Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:16,860
Alice.
2
00:00:18,460 --> 00:00:20,070
Even if I'm not here...
3
00:00:22,648 --> 00:00:23,990
I'm always with you.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,280
No matter what happens,
5
00:00:28,400 --> 00:00:33,020
my eyes are always on you.
6
00:03:09,730 --> 00:03:12,200
Houston. This is Birdsong.
7
00:03:13,960 --> 00:03:15,290
They are alive.
8
00:03:19,580 --> 00:03:21,570
I must've passed out.
9
00:03:21,620 --> 00:03:23,730
They're breathing.
10
00:03:23,787 --> 00:03:27,020
I can see their breath!
11
00:03:27,070 --> 00:03:29,630
But they were dead... Christ!
12
00:03:29,680 --> 00:03:32,810
I can see their breath.
13
00:03:32,860 --> 00:03:34,600
They are alive.
14
00:03:35,960 --> 00:03:38,980
They are alive.
15
00:03:46,280 --> 00:03:49,190
... passed out. They're breathing.
16
00:03:49,730 --> 00:03:52,320
I can see their breath!
17
00:04:00,420 --> 00:04:03,310
They are alive. They're breathing.
18
00:04:03,360 --> 00:04:06,420
I can see their breath.
19
00:04:27,720 --> 00:04:32,020
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
20
00:05:27,640 --> 00:05:28,840
Daddy, sit down.
21
00:05:31,540 --> 00:05:32,670
Sit down.
22
00:05:39,920 --> 00:05:41,310
Listen.
23
00:05:42,600 --> 00:05:43,770
Mummy died.
24
00:05:45,940 --> 00:05:47,150
I'm sorry.
25
00:05:48,540 --> 00:05:50,070
She died in the accident.
26
00:05:50,850 --> 00:05:51,980
Excuse me?
27
00:05:52,680 --> 00:05:54,610
Her body's still up there.
28
00:05:55,900 --> 00:05:58,410
You just spent two days
with her at the cabin.
29
00:05:59,020 --> 00:06:00,160
I heard it.
30
00:06:00,730 --> 00:06:02,040
Mummy's alive.
31
00:06:02,860 --> 00:06:04,540
She's just not with us.
32
00:06:06,140 --> 00:06:07,540
We lost our mummy.
33
00:06:08,200 --> 00:06:10,590
And there's another Alice.
34
00:06:12,320 --> 00:06:15,160
It's her mummy who came back.
35
00:06:16,500 --> 00:06:18,470
There's somewhere else.
36
00:06:19,260 --> 00:06:21,050
Something to do with the CAL.
37
00:06:23,160 --> 00:06:25,060
Alice.
38
00:06:26,080 --> 00:06:28,310
Mummy has a mental illness.
39
00:06:29,880 --> 00:06:32,440
Whatever she's told you,
it's... it's not true.
40
00:06:34,700 --> 00:06:36,030
Mummy's alive.
41
00:06:40,520 --> 00:06:41,840
You're wrong, Daddy.
42
00:07:36,920 --> 00:07:38,579
There's something
wrong with the machine.
43
00:07:38,580 --> 00:07:39,990
The image is corrupted.
44
00:07:40,040 --> 00:07:41,180
Show me.
45
00:07:48,760 --> 00:07:52,000
The charges are that Mr. Caldera shot
46
00:07:52,055 --> 00:07:57,950
Commander Paul Lancaster
at 60556 Lexington Avenue
47
00:07:58,000 --> 00:08:03,470
at approximately 21:05 on Monday
the 8th of November, 2021.
48
00:08:03,520 --> 00:08:07,600
Furthermore, that Mr. Caldera
threw Mr. Ian Rogers
49
00:08:07,654 --> 00:08:12,100
from the stern of the SS Bernice,
off the coast of Santa Barbara
50
00:08:12,159 --> 00:08:17,520
at 23:35 on Sunday the
17th of October, 2021,
51
00:08:17,540 --> 00:08:19,610
causing the death by drowning
52
00:08:19,660 --> 00:08:22,130
of said Mr. Rogers.
53
00:08:22,180 --> 00:08:23,580
Go on.
54
00:08:23,630 --> 00:08:27,530
Mr. Caldera says he's not the person
who committed these crimes.
55
00:08:27,580 --> 00:08:31,570
Furthermore, uh,
he requests a polygraph test
56
00:08:31,620 --> 00:08:33,719
in order to establish his identity...
57
00:08:33,720 --> 00:08:36,130
... and the memory of these things.
58
00:08:36,183 --> 00:08:39,350
I need you to compare my DNA
59
00:08:39,370 --> 00:08:42,840
with the inhabitant of
Bud Caldera's apartment.
60
00:08:42,898 --> 00:08:45,600
But you don't deny that
you are Henry Caldera.
61
00:08:45,650 --> 00:08:47,540
I think we already established
62
00:08:47,580 --> 00:08:51,830
that who I am not is
Bud Caldera, so-called.
63
00:08:53,320 --> 00:08:54,980
What I would suggest
64
00:08:55,030 --> 00:08:58,570
is that these two gentlemen
are one and the same person.
65
00:08:58,622 --> 00:09:00,160
With all respect, they are not.
66
00:09:00,210 --> 00:09:03,820
I need you to establish
where Bud Caldera lives,
67
00:09:03,877 --> 00:09:07,890
what his personal and
economic circumstances are.
68
00:09:07,940 --> 00:09:12,560
In short, I need help
knowing what his life is.
69
00:09:17,720 --> 00:09:18,980
Read this.
70
00:09:20,590 --> 00:09:23,780
I didn't write this.
71
00:09:33,240 --> 00:09:35,690
Well, Christ knows how much it cost.
72
00:09:35,740 --> 00:09:36,920
Probably millions.
73
00:09:37,700 --> 00:09:42,780
But she's taken a fucking axe
and given it 40 fucking whacks.
74
00:09:47,580 --> 00:09:48,760
I'm sorry.
75
00:09:51,200 --> 00:09:53,430
On behalf of the European Space Agency.
76
00:09:56,780 --> 00:10:01,080
She's being treated.
We're going to dismiss her.
77
00:10:01,130 --> 00:10:02,730
- Really?
- Yes.
78
00:10:02,780 --> 00:10:05,720
I remember, back in '64,
79
00:10:05,770 --> 00:10:10,100
first intake of lady astronauts.
80
00:10:10,150 --> 00:10:12,350
They just finished
their physical, right?
81
00:10:12,400 --> 00:10:15,810
And Steven Winderuss,
the head of ops at the time,
82
00:10:15,860 --> 00:10:19,380
he wrote a report discussing
the problem of women in space
83
00:10:19,420 --> 00:10:21,720
and the intricacies of matching
84
00:10:21,740 --> 00:10:25,450
a temperamental
psychophysiological object,
85
00:10:25,500 --> 00:10:26,870
i.e. a woman,
86
00:10:26,920 --> 00:10:30,550
to a complicated machine,
i.e. a spacecraft.
87
00:10:32,200 --> 00:10:36,620
It is... a problem we never solved.
88
00:10:36,670 --> 00:10:39,730
Henry, you're not concerned about this?
89
00:10:40,310 --> 00:10:41,650
No.
90
00:10:41,700 --> 00:10:44,890
No. What? It's a thing.
91
00:10:44,940 --> 00:10:46,188
We got lives to live.
92
00:10:51,151 --> 00:10:53,870
Ali... Alice?
93
00:12:28,040 --> 00:12:29,410
What is happening?
94
00:12:29,460 --> 00:12:31,320
Why am I locked in?
95
00:12:31,376 --> 00:12:32,950
Why am I here?
96
00:12:33,000 --> 00:12:35,088
You speak English? You speak Russian?
97
00:12:35,089 --> 00:12:37,820
Wait, wait, wait! Please! Please! Wait.
98
00:12:37,850 --> 00:12:39,920
Wait, wait, please! Hello?
99
00:12:39,970 --> 00:12:43,000
Just... Just please come back! Please!
100
00:12:54,340 --> 00:12:55,780
Has she got her phone?
101
00:12:57,340 --> 00:12:58,620
I don't know.
102
00:12:58,987 --> 00:13:00,370
Why don't you know?
103
00:13:01,420 --> 00:13:03,670
I have to talk to her about some things.
104
00:13:05,840 --> 00:13:07,590
I thought you thought she was dead.
105
00:13:13,220 --> 00:13:15,870
Alice. Eat your breakfast.
106
00:13:15,920 --> 00:13:18,670
- It tastes like shit.
- It does not taste like shit.
107
00:13:18,700 --> 00:13:20,220
You've never tasted shit.
108
00:13:21,120 --> 00:13:22,299
Look, you can't see your mother
109
00:13:22,300 --> 00:13:24,730
if you keep believing all this
rubbish that she tells you.
110
00:13:26,860 --> 00:13:28,570
This isn't PTSD.
111
00:13:29,200 --> 00:13:30,940
It's not psychosis.
112
00:13:32,100 --> 00:13:33,780
It's not schizophrenia.
113
00:13:34,340 --> 00:13:37,280
That's what all schizophrenics
and psychotics say.
114
00:13:39,480 --> 00:13:41,770
I need to get back to my daughter.
115
00:13:41,820 --> 00:13:44,330
You play the piano, correct?
116
00:13:47,340 --> 00:13:48,500
Play.
117
00:13:49,200 --> 00:13:51,460
There was a fire at my cabin.
118
00:13:54,360 --> 00:13:55,590
Before that...
119
00:13:57,860 --> 00:13:59,710
I saw my daughter.
120
00:13:59,760 --> 00:14:01,060
The real one.
121
00:14:03,040 --> 00:14:06,000
I haven't seen her since
before I went into space.
122
00:14:06,054 --> 00:14:07,100
Play.
123
00:14:07,720 --> 00:14:09,020
Are you a mother?
124
00:14:12,440 --> 00:14:14,780
You were traveling with your daughter.
125
00:14:16,540 --> 00:14:20,860
She was very sick after the
fire, but now she's fine.
126
00:14:20,900 --> 00:14:22,470
She's with her father.
127
00:14:22,529 --> 00:14:23,950
I could smell her.
128
00:14:26,440 --> 00:14:27,710
The real Alice.
129
00:14:30,920 --> 00:14:34,400
I... I could smell my
daughter. I... I could.
130
00:14:34,457 --> 00:14:39,680
If this condition is not treated,
believe me, it will get worse.
131
00:14:39,730 --> 00:14:42,930
Why would you stop me from seeing her?
132
00:14:42,980 --> 00:14:44,330
Please.
133
00:14:44,380 --> 00:14:45,760
She's my baby.
134
00:14:48,140 --> 00:14:50,650
She's my baby and I lost her.
135
00:14:51,740 --> 00:14:53,110
You're pregnant.
136
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
You know we have to
perform pregnancy test
137
00:14:58,050 --> 00:14:59,900
before administering lithium.
138
00:15:00,960 --> 00:15:03,440
It can be very toxic for the fetus.
139
00:15:03,490 --> 00:15:04,980
What?
140
00:15:05,020 --> 00:15:07,360
- Normally, we would give you...
- Oh, no.
141
00:15:07,410 --> 00:15:10,990
... 1,800 milligram of lithium-7
to calm your symptoms,
142
00:15:11,020 --> 00:15:15,300
but you're in the early
stages of pregnancy.
143
00:15:15,340 --> 00:15:16,670
Four weeks.
144
00:15:21,920 --> 00:15:25,940
We have designed an alternative
drug therapy to treat you,
145
00:15:26,010 --> 00:15:28,700
but you must commit to it.
146
00:15:28,750 --> 00:15:30,830
Otherwise we need to shock you again.
147
00:15:30,889 --> 00:15:32,210
I can't have this child.
148
00:15:32,260 --> 00:15:35,210
If I have this child, how
will I get back to her?
149
00:15:35,268 --> 00:15:36,320
Please.
150
00:15:37,820 --> 00:15:39,010
Take these pills.
151
00:15:39,063 --> 00:15:40,590
I can see you are in pain.
152
00:15:40,648 --> 00:15:42,320
I can handle pain!
153
00:15:44,660 --> 00:15:46,580
This isn't madness.
154
00:15:47,820 --> 00:15:49,600
I need to go back to her.
155
00:15:49,650 --> 00:15:51,960
Do you understand? I can't be here.
156
00:15:59,040 --> 00:16:01,050
What the fuck is that noise?
157
00:16:03,320 --> 00:16:05,460
There is another guest.
158
00:16:05,510 --> 00:16:07,310
You won't see this person.
159
00:16:08,800 --> 00:16:10,140
Incurable.
160
00:16:10,760 --> 00:16:12,740
Please don't go...
161
00:16:21,400 --> 00:16:24,370
It's... It's you.
162
00:16:26,660 --> 00:16:28,960
There are flames...
163
00:16:30,340 --> 00:16:32,080
Fire! Fire!
164
00:16:33,280 --> 00:16:34,860
Capsule is on fire.
165
00:16:34,910 --> 00:16:36,570
Forty. Forty-two.
166
00:16:36,621 --> 00:16:38,110
I'm hot.
167
00:16:38,160 --> 00:16:40,950
The world is the wrong way round.
168
00:17:06,730 --> 00:17:07,940
Yeah?
169
00:17:08,740 --> 00:17:10,140
Henry?
170
00:17:10,210 --> 00:17:11,230
Yeah.
171
00:17:11,280 --> 00:17:13,020
It's Irena.
172
00:17:13,070 --> 00:17:16,000
I need to see you. It's urgent.
173
00:17:17,180 --> 00:17:19,450
Have you ever met Ian Rogers?
174
00:17:19,470 --> 00:17:21,300
I don't know who that is.
175
00:17:22,000 --> 00:17:24,410
Have you ever been
aboard the SS Bernice?
176
00:17:24,440 --> 00:17:26,050
Not to my knowledge.
177
00:17:26,630 --> 00:17:30,080
Did you meet with Paul Lancaster
at your home in East Hollywood?
178
00:17:30,133 --> 00:17:32,170
I do not have a home in East Hollywood,
179
00:17:32,210 --> 00:17:34,480
therefore I didn't meet
with Paul Lancaster.
180
00:17:36,660 --> 00:17:39,010
Have you ever met Paul Lancaster?
181
00:17:39,060 --> 00:17:40,190
Many times.
182
00:17:41,180 --> 00:17:43,260
What were the circumstances
of your meeting him?
183
00:17:43,313 --> 00:17:45,950
I don't recall the
original circumstances,
184
00:17:46,000 --> 00:17:50,260
but we were both employed by
NASA, doing the ISS program:
185
00:17:50,310 --> 00:17:54,130
I as Chief Technician on the
Rocket Propulsion Laboratory,
186
00:17:54,150 --> 00:17:57,000
he as an astronaut
and mission commander.
187
00:18:01,720 --> 00:18:03,610
Did you shoot Paul Lancaster?
188
00:18:03,666 --> 00:18:04,970
No.
189
00:18:07,540 --> 00:18:09,640
But I believe I may have killed him.
190
00:18:09,710 --> 00:18:11,180
How?
191
00:18:12,620 --> 00:18:15,790
I invented a machine that caused...
192
00:18:15,840 --> 00:18:18,250
... or rather allowed for,
the circumstance
193
00:18:18,290 --> 00:18:20,360
of a fatal accident in space.
194
00:18:35,657 --> 00:18:37,710
I would love to hear you play.
195
00:18:38,870 --> 00:18:41,610
- Hello!
- Ilya!
196
00:18:41,630 --> 00:18:43,498
Did... Did they ask you to come?
197
00:18:44,160 --> 00:18:47,220
D... Have you... Have you spoken
to Magnus? Did you see Alice?
198
00:18:52,340 --> 00:18:56,520
I've been asking a lot of
questions about this condition.
199
00:18:57,140 --> 00:18:58,460
Why don't you play?
200
00:18:58,500 --> 00:19:00,340
I never heard you play the piano before.
201
00:19:00,390 --> 00:19:03,200
Ilya, this might sound crazy,
202
00:19:03,220 --> 00:19:05,210
but it... but it's not a condition.
203
00:19:05,260 --> 00:19:08,100
Listen, I've been reading
about Henry's work.
204
00:19:08,140 --> 00:19:10,050
D... Do you know where Henry Caldera is?
205
00:19:10,108 --> 00:19:12,530
Wh... What he's doing?
Maybe I could talk to him.
206
00:19:13,960 --> 00:19:16,200
They call it "astronaut burnout."
207
00:19:18,620 --> 00:19:21,380
Sense of dissociation. Paranoia.
208
00:19:22,000 --> 00:19:25,990
Feeling that familiar places
and people are impostors.
209
00:19:26,040 --> 00:19:27,840
It's happened many times.
210
00:19:28,710 --> 00:19:31,890
Good news is they can medicate it.
211
00:19:34,600 --> 00:19:35,930
Why did you come here?
212
00:19:38,660 --> 00:19:39,980
Irena is sick.
213
00:19:40,980 --> 00:19:42,770
She's hoping I take over.
214
00:19:45,040 --> 00:19:49,090
There needs to be someone here
who can, uh, look after people.
215
00:19:49,150 --> 00:19:50,200
Ilya,
216
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
I've heard recordings
217
00:19:53,370 --> 00:19:55,840
of the radio transmissions
from her capsule.
218
00:19:56,460 --> 00:19:58,720
It broke up in space.
219
00:19:58,770 --> 00:20:00,620
She died.
220
00:20:00,650 --> 00:20:03,610
Irena was the body that hit the ISS.
221
00:20:03,660 --> 00:20:06,730
Paul didn't die. It was me.
222
00:20:06,780 --> 00:20:10,820
Jo, if she was the body
that hit the ISS,
223
00:20:10,870 --> 00:20:12,450
how is it that she's here?
224
00:20:12,500 --> 00:20:14,820
The same way as I'm here.
225
00:20:15,550 --> 00:20:18,620
We c... We came from...
from somewhere else.
226
00:20:18,670 --> 00:20:20,450
The most straightforward explanation
227
00:20:20,470 --> 00:20:22,650
for the fact that you're both here
228
00:20:22,680 --> 00:20:24,540
is that you both returned alive.
229
00:20:24,590 --> 00:20:26,360
I don't remember her.
230
00:20:27,300 --> 00:20:30,340
She's the head of Roscosmos,
and I don't remember her.
231
00:20:30,390 --> 00:20:32,180
I don't remember the CAL.
232
00:20:32,230 --> 00:20:35,559
I don't remember Henry Caldera.
I don't remember my daughter.
233
00:20:35,560 --> 00:20:38,100
So there's something
wrong with your memory.
234
00:20:41,660 --> 00:20:43,120
Go away.
235
00:20:48,040 --> 00:20:49,830
There is so much for you here, Jo.
236
00:20:57,480 --> 00:21:00,230
Stop grieving and get better.
237
00:21:01,760 --> 00:21:02,810
Please.
238
00:21:03,970 --> 00:21:08,140
If you don't get better,
you will only get worse.
239
00:21:29,960 --> 00:21:31,090
I thought I saw her.
240
00:21:32,760 --> 00:21:34,050
In the snow.
241
00:21:36,220 --> 00:21:38,200
And for a moment, I was...
242
00:21:40,980 --> 00:21:42,770
I was so happy to see her again.
243
00:21:45,180 --> 00:21:47,900
I felt how much I missed her
244
00:21:47,940 --> 00:21:49,740
and how much I loved her...
245
00:21:52,580 --> 00:21:54,030
and how sorry I was.
246
00:21:58,770 --> 00:22:00,060
And then she was gone.
247
00:22:03,260 --> 00:22:04,750
I'm stuck in the middle.
248
00:22:06,320 --> 00:22:07,800
And they're both going through things
249
00:22:07,830 --> 00:22:11,460
that I have absolutely no idea about.
250
00:22:12,380 --> 00:22:15,240
They've got secrets
that I'm not a part of.
251
00:22:15,293 --> 00:22:17,260
I don't know how to move on from that.
252
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
And I don't know how to
move Alice on from that.
253
00:22:25,000 --> 00:22:29,060
How... How do we get
back together again?
254
00:22:30,970 --> 00:22:33,320
Do you wanna get back together again?
255
00:22:35,850 --> 00:22:38,240
Feels like we're all floating in space.
256
00:22:38,940 --> 00:22:44,320
It just feels like we're
all floating in space.
257
00:23:12,240 --> 00:23:14,120
Boy, I'll tell ya,
258
00:23:15,200 --> 00:23:17,760
- this is better than what I'm used to.
- Henry.
259
00:23:17,810 --> 00:23:19,010
Mmm.
260
00:23:19,060 --> 00:23:23,540
You make me feel obscurely better.
261
00:23:28,490 --> 00:23:29,540
Hmm.
262
00:23:30,040 --> 00:23:31,290
What?
263
00:23:32,060 --> 00:23:34,500
What's different?
264
00:23:35,420 --> 00:23:36,970
Come on.
265
00:23:42,160 --> 00:23:44,570
Uh, you know...
266
00:23:44,600 --> 00:23:47,080
... a long time ago,
when I was in training,
267
00:23:48,020 --> 00:23:50,960
Irena Lysenko, she went up to space.
268
00:23:51,000 --> 00:23:52,310
And, um...
269
00:23:52,890 --> 00:23:56,260
And she came back down in one piece.
270
00:23:56,310 --> 00:23:57,550
And oh, my.
271
00:23:57,600 --> 00:24:02,600
Oh, what a fine-looking girl she was.
272
00:24:08,580 --> 00:24:10,250
I never met her.
273
00:24:10,300 --> 00:24:13,720
But then I went away.
274
00:24:13,770 --> 00:24:16,360
For a long time, I wasn't myself.
275
00:24:16,410 --> 00:24:19,700
But that's when I recall hearing
that there was an accident up there
276
00:24:19,750 --> 00:24:25,060
and, in fact, Irena Valentina
Lysenko suffocated to death.
277
00:24:26,580 --> 00:24:28,910
That is the illness that
makes you think that.
278
00:24:28,960 --> 00:24:33,200
Henry, we both went through an accident.
279
00:24:33,250 --> 00:24:34,590
Felt strange to come back.
280
00:24:34,640 --> 00:24:35,890
It sure as hell was.
281
00:24:35,920 --> 00:24:38,430
You said you felt another
person walking alongside you.
282
00:24:38,480 --> 00:24:42,100
Someone has been sleeping in my bed
283
00:24:42,150 --> 00:24:46,980
and wearing my clothes and
eating my fucking porridge.
284
00:24:48,560 --> 00:24:50,700
Now, you're the expert.
285
00:24:50,750 --> 00:24:52,319
Now, if I start taking these again,
286
00:24:52,320 --> 00:24:56,290
is that going to smooth out my
little personality disorder?
287
00:24:57,040 --> 00:25:00,670
Henry... what's the matter?
288
00:25:01,120 --> 00:25:02,380
I'm not Henry.
289
00:25:08,630 --> 00:25:10,000
Henry is gone.
290
00:25:10,051 --> 00:25:14,380
And knock on wood, if I'm lucky,
he'll never be around again.
291
00:25:14,420 --> 00:25:19,660
But he will remember who he was
and he will live my old age,
292
00:25:19,700 --> 00:25:22,430
my addictions and my fucking failures.
293
00:25:22,480 --> 00:25:24,229
You need to come back
with me to St. Sergius.
294
00:25:24,230 --> 00:25:26,560
- I can help you.
- No, I don't need help.
295
00:25:26,610 --> 00:25:29,550
I... I am the guy who
won the Nobel Prize.
296
00:25:29,570 --> 00:25:33,880
I had my photo taken with Reagan
and Muhammad fucking Ali.
297
00:25:33,900 --> 00:25:35,210
That's me.
298
00:25:35,260 --> 00:25:38,760
And you can keep on denying
it and covering it up,
299
00:25:38,800 --> 00:25:40,660
just like you always have.
300
00:28:21,380 --> 00:28:23,290
Do you believe in ghosts?
301
00:28:24,580 --> 00:28:25,800
I don't know.
302
00:28:26,960 --> 00:28:30,200
Sometimes I think my dad is here.
303
00:28:30,250 --> 00:28:34,640
I know he died, but
sometimes I think he's here.
304
00:28:36,100 --> 00:28:39,560
Wendy, I-I think my mum's dead
305
00:28:40,550 --> 00:28:43,460
and there's another
one here who's alive.
306
00:28:43,514 --> 00:28:45,710
I'd trade places with you.
307
00:28:45,766 --> 00:28:49,310
Half alive and half dead
is better than all dead.
308
00:28:49,360 --> 00:28:53,820
Maybe some people can
be there and not there.
309
00:28:59,540 --> 00:29:01,270
What happened to your dad?
310
00:29:01,320 --> 00:29:04,380
He was a bit crazy at
Mamma's funeral, whatever.
311
00:29:05,660 --> 00:29:07,050
I don't know.
312
00:29:07,560 --> 00:29:11,834
He went to see an
astronaut and got shot.
313
00:29:13,140 --> 00:29:15,000
He's in the hospital now.
314
00:29:15,920 --> 00:29:17,620
I'm kind of sad.
315
00:29:18,220 --> 00:29:20,360
I'm still sad about my mamma.
316
00:29:21,080 --> 00:29:23,140
I think I saw her ghost.
317
00:29:23,190 --> 00:29:25,380
Your dad's cool though.
318
00:29:25,420 --> 00:29:26,620
He's grumpy.
319
00:29:27,560 --> 00:29:29,590
He's a nice dad.
320
00:29:30,680 --> 00:29:34,290
Yeah. I guess he is.
321
00:29:56,880 --> 00:29:59,460
Daddy, I know it's all make-believe...
322
00:30:00,700 --> 00:30:02,350
what she said.
323
00:30:03,880 --> 00:30:05,440
I know she didn't die.
324
00:30:06,240 --> 00:30:08,170
I'm very glad to hear you say that.
325
00:30:08,220 --> 00:30:10,960
So, can we go see her?
326
00:30:13,440 --> 00:30:14,740
Okay.
327
00:30:17,100 --> 00:30:18,525
Do you want the stuff in this box?
328
00:30:18,526 --> 00:30:19,760
What is it?
329
00:30:19,810 --> 00:30:22,000
It's some things they
found outside the cabin.
330
00:30:22,640 --> 00:30:23,960
Yeah.
331
00:31:08,320 --> 00:31:10,830
Oh, uh, that stuff's all
marked "sitting room."
332
00:31:10,850 --> 00:31:12,360
- Yeah.
- Yeah, good. Okay.
333
00:31:14,180 --> 00:31:16,400
Alice, last chance.
334
00:31:16,430 --> 00:31:18,660
You wanna check upstairs so
you haven't left anything?
335
00:32:19,620 --> 00:32:20,780
Alice?
336
00:32:24,320 --> 00:32:25,620
Alice?
337
00:32:27,500 --> 00:32:28,870
Can you hear me?
338
00:32:48,080 --> 00:32:49,880
You wanna play a game?
339
00:32:53,620 --> 00:32:55,040
Is Mamma there?
340
00:32:56,560 --> 00:32:59,110
I wanna know if I really
saw her at the cabin.
341
00:33:02,640 --> 00:33:03,870
Please?
342
00:33:17,400 --> 00:33:19,100
I wanna talk to her.
343
00:33:20,060 --> 00:33:21,170
Please.
344
00:33:28,340 --> 00:33:29,930
Well, we're going now.
345
00:33:32,280 --> 00:33:33,480
Alice.
346
00:33:34,600 --> 00:33:35,690
Alice.
347
00:33:41,020 --> 00:33:42,240
Bye.
348
00:34:15,846 --> 00:34:16,900
There.
349
00:34:21,580 --> 00:34:24,240
I'm not going to look for Mamma anymore.
350
00:34:26,270 --> 00:34:27,590
Okay.
351
00:34:27,640 --> 00:34:30,460
There is another Alice.
352
00:34:31,080 --> 00:34:33,500
She's somewhere else.
353
00:34:35,440 --> 00:34:37,500
She got Mamma instead of me.
354
00:34:39,320 --> 00:34:41,480
Well, that's a great way to look at it.
355
00:34:43,200 --> 00:34:46,220
I can't be angry at the other
Alice just for being luckier.
356
00:34:47,220 --> 00:34:48,850
I'm very proud of you.
357
00:34:50,100 --> 00:34:51,430
Am I brave?
358
00:34:58,680 --> 00:35:00,230
You're incredibly brave.
359
00:35:22,000 --> 00:35:23,710
My baby.
360
00:35:51,640 --> 00:35:53,400
And the polygraph?
361
00:35:54,440 --> 00:35:55,940
Passed with flying colors.
362
00:35:55,990 --> 00:35:58,020
Hmm. And the DNA?
363
00:35:58,070 --> 00:36:01,890
If I am right, mine twist
in a different direction
364
00:36:01,950 --> 00:36:04,800
from which you found at Bud Caldera's.
365
00:36:09,060 --> 00:36:12,190
Nope. The DNA is exactly the same.
366
00:36:12,240 --> 00:36:13,820
And the polygraph only proves
367
00:36:13,870 --> 00:36:16,390
that you think that what
you're saying is true.
368
00:36:17,080 --> 00:36:18,290
It is true.
369
00:36:18,340 --> 00:36:21,080
The truth is a rare
commodity these days.
370
00:36:21,120 --> 00:36:22,650
Has that passed you by?
371
00:36:25,560 --> 00:36:28,300
Henry, also known as Bud Caldera,
372
00:36:28,350 --> 00:36:31,720
I am formally charging you
for the murder of Ian Rogers
373
00:36:31,770 --> 00:36:35,140
and the attempted murder of
Commander Paul Lancaster.
374
00:36:35,190 --> 00:36:36,449
You do not have to say anything,
375
00:36:36,450 --> 00:36:37,870
though it may harm your defense
376
00:36:37,913 --> 00:36:39,610
if you do not mention when questioned
377
00:36:39,660 --> 00:36:41,690
something which you
later rely on in court.
378
00:36:41,742 --> 00:36:46,340
And so we move on to the night
of the so-called "double event."
379
00:36:47,900 --> 00:36:50,490
Three weeks after the
murder of Annie Chapman,
380
00:36:50,540 --> 00:36:54,510
September the 30th, 1888.
381
00:36:54,960 --> 00:36:59,870
And it was a wet, miserable evening.
382
00:36:59,940 --> 00:37:03,190
And extremely dark.
383
00:37:07,480 --> 00:37:08,710
At 1:00 a.m...
384
00:37:10,660 --> 00:37:13,570
the steward of the club steered his pony
385
00:37:13,620 --> 00:37:15,450
and barrow through that arch,
386
00:37:16,600 --> 00:37:18,370
into the passageway.
387
00:37:19,160 --> 00:37:20,850
The pony shied to the left,
388
00:37:20,870 --> 00:37:26,460
spooked by something lurking
in the shadows of the alley.
389
00:37:27,720 --> 00:37:30,590
Jack the Ripper.
390
00:37:32,700 --> 00:37:35,530
If we move on to the next location,
391
00:37:35,580 --> 00:37:37,100
I can show you where.
392
00:38:05,617 --> 00:38:06,960
What the fuck?
393
00:38:11,420 --> 00:38:13,170
I'm a retired police officer.
394
00:38:15,080 --> 00:38:16,300
I know.
395
00:38:25,060 --> 00:38:27,800
Live your best life, Ian Rogers.
396
00:38:49,120 --> 00:38:50,460
How are you?
397
00:38:54,980 --> 00:38:56,920
Who are the men upstairs?
398
00:38:56,970 --> 00:38:58,680
There is only one man.
399
00:38:59,780 --> 00:39:01,020
Who is he?
400
00:39:11,700 --> 00:39:13,435
The first man in space.
401
00:39:14,720 --> 00:39:17,140
- What?
- Take your medication.
402
00:39:17,180 --> 00:39:18,700
Play the piano.
403
00:39:19,540 --> 00:39:22,380
Do things your body is familiar with.
404
00:39:22,430 --> 00:39:23,830
It helps.
405
00:39:24,480 --> 00:39:27,830
Otherwise, trust me,
you will break in two.
406
00:39:32,100 --> 00:39:33,710
Did I die up there?
407
00:39:38,620 --> 00:39:39,970
Can I get back?
408
00:39:40,660 --> 00:39:42,390
Can I ever get back?
409
00:39:44,880 --> 00:39:46,390
Are there two of you?
410
00:39:48,400 --> 00:39:52,180
One dead, one alive?
411
00:39:55,890 --> 00:39:57,360
Are there two of me?
412
00:39:59,270 --> 00:40:03,640
How does that improve our
knowledge of ourselves?
413
00:40:03,690 --> 00:40:05,560
But if this is what happens up there...
414
00:40:05,612 --> 00:40:06,910
Enough.
415
00:40:08,440 --> 00:40:12,240
You have a child here to be mother to.
416
00:40:17,180 --> 00:40:20,540
And another, maybe, on the way.
417
00:40:20,590 --> 00:40:24,720
Accept this and let go.
418
00:40:29,302 --> 00:40:30,380
How could I?
419
00:40:30,430 --> 00:40:33,300
I... I... I can't.
420
00:40:33,350 --> 00:40:38,400
Because whatever it is,
it cannot be undone.
421
00:40:38,980 --> 00:40:41,110
You cannot change it.
422
00:40:43,040 --> 00:40:44,280
Ever.
423
00:40:46,980 --> 00:40:48,480
It's done.
424
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
Live.
425
00:41:00,840 --> 00:41:02,260
Live.
426
00:41:39,300 --> 00:41:42,010
I've been thinking
about the other Alice.
427
00:41:42,060 --> 00:41:43,300
Uh-huh.
428
00:41:44,440 --> 00:41:46,430
I think she feels that it's okay
429
00:41:48,000 --> 00:41:49,880
and that you're here with me.
430
00:41:49,920 --> 00:41:52,060
I feel that she thinks it's okay.
431
00:41:53,480 --> 00:41:58,380
We both lost someone,
but we found someone too.
432
00:41:59,080 --> 00:42:01,360
Doesn't mean we have
to forget the other one.
433
00:42:03,720 --> 00:42:05,660
Just means we have to accept it.
434
00:42:13,020 --> 00:42:14,460
Do we accept it?
435
00:42:18,560 --> 00:42:21,130
You're a remarkable young person, Alice.
436
00:42:23,320 --> 00:42:26,450
Your mother would be
incredibly proud of you.
437
00:42:26,960 --> 00:42:28,140
Are you proud of me?
438
00:42:29,700 --> 00:42:31,020
Yeah.
439
00:42:33,040 --> 00:42:34,310
I need a mummy.
440
00:42:36,920 --> 00:42:38,610
I need an Alice.
441
00:42:41,100 --> 00:42:44,320
That's me. Mummy, that can be me.
442
00:42:54,180 --> 00:42:55,620
This is what I saw.
443
00:42:56,920 --> 00:42:59,090
This is what collided with the ISS.
444
00:43:02,000 --> 00:43:03,440
Alice drew this.
445
00:43:07,060 --> 00:43:09,890
Well, she probably heard
you talking about it.
446
00:43:13,420 --> 00:43:15,500
I'm trying to be rational, Magnus.
447
00:43:15,550 --> 00:43:17,500
My husband is here.
448
00:43:17,550 --> 00:43:19,610
My daughter is here.
449
00:43:19,660 --> 00:43:22,150
It's obviously the
same world that I left.
450
00:43:25,560 --> 00:43:26,740
But what?
451
00:43:29,760 --> 00:43:31,700
I'm gonna start taking the pills...
452
00:43:33,220 --> 00:43:34,700
if it means that I...
453
00:43:35,660 --> 00:43:38,230
I won't be living on this knife edge.
454
00:43:38,240 --> 00:43:42,840
If it means that I can come
home and be with you guys.
455
00:43:43,820 --> 00:43:45,300
And what about this baby?
456
00:43:46,300 --> 00:43:47,450
You always wanted another,
457
00:43:47,480 --> 00:43:49,260
but we haven't talked about it
458
00:43:49,300 --> 00:43:50,970
since before you went into space.
459
00:43:54,300 --> 00:43:58,960
Are we in any fit state to have it?
460
00:44:03,440 --> 00:44:05,400
Do you want to have it?
461
00:44:10,460 --> 00:44:11,700
Do you?
462
00:44:44,460 --> 00:44:48,190
My name is Irena Valentina Lysenko.
463
00:44:48,730 --> 00:44:51,990
I'm Executive Controller of Roscosmos.
464
00:44:52,800 --> 00:44:58,020
In 1967, I became the
second woman in space.
465
00:44:58,070 --> 00:45:01,340
Since that time under the USSR,
466
00:45:01,400 --> 00:45:03,900
and since the fall of Communism,
467
00:45:03,950 --> 00:45:08,120
it has been my burden
and my responsibility
468
00:45:08,170 --> 00:45:12,700
to conceal a basic fact
about space travel.
469
00:45:12,720 --> 00:45:15,930
That it drives people mad.
470
00:45:16,720 --> 00:45:19,440
We know this.
471
00:45:19,510 --> 00:45:21,270
You know this.
472
00:45:23,160 --> 00:45:25,570
We pretend it's not true,
473
00:45:26,640 --> 00:45:31,220
but very many of us see and hear things
474
00:45:31,230 --> 00:45:34,060
that cannot be explained...
475
00:45:38,490 --> 00:45:42,500
... perhaps not even by
calling it "madness."
476
00:45:42,540 --> 00:45:46,440
I'm asking whether you might be willing
477
00:45:46,490 --> 00:45:52,550
to report any of your own
issues anonymously to me.
478
00:46:12,640 --> 00:46:15,240
Paul. Paul.
479
00:46:15,770 --> 00:46:16,890
Paul, let go.
480
00:46:16,940 --> 00:46:18,520
- I've seen something!
- Let go!
481
00:46:47,220 --> 00:46:48,690
I am sorry.
482
00:46:59,500 --> 00:47:00,830
Things are different.
483
00:47:05,360 --> 00:47:09,060
Magnus, do... do I seem like your Jo?
484
00:47:14,080 --> 00:47:15,380
No.
485
00:47:23,780 --> 00:47:25,020
I love you.
486
00:47:26,840 --> 00:47:30,960
I love you, and I...
I want you more than I did.
487
00:47:31,020 --> 00:47:32,360
Me too.
488
00:47:43,500 --> 00:47:44,850
Can I sit with you?
489
00:47:44,900 --> 00:47:46,210
Sure.
490
00:47:47,840 --> 00:47:49,880
Thank you for taking care of her.
491
00:47:53,550 --> 00:47:54,580
Here.
492
00:47:58,740 --> 00:47:59,780
What's your name?
493
00:47:59,836 --> 00:48:02,100
Irena Valentina Lysenko.
494
00:48:03,220 --> 00:48:05,950
But my friends call me Valya.
495
00:48:13,340 --> 00:48:15,840
Down the rabbit hole with you, Alice.
496
00:48:28,110 --> 00:48:29,170
Alice!
497
00:48:31,490 --> 00:48:33,280
To infinity and beyond!
498
00:48:33,330 --> 00:48:34,960
Just give me a minute, yeah?
499
00:49:00,400 --> 00:49:01,790
Mamma?
500
00:49:01,840 --> 00:49:03,070
Yeah?
501
00:49:03,700 --> 00:49:05,290
Can I ask you a question?
502
00:49:05,990 --> 00:49:07,040
Mm-hmm.
503
00:49:08,300 --> 00:49:13,170
If what happened happened...
504
00:49:13,220 --> 00:49:18,080
If I'm from here and Daddy's from here
505
00:49:18,120 --> 00:49:20,480
and you're from there...
506
00:49:22,100 --> 00:49:24,140
where's the baby gonna be from?
507
00:49:34,980 --> 00:49:38,990
Alice, even if I'm not here...
508
00:49:41,780 --> 00:49:43,280
I'm always with you...
509
00:49:45,140 --> 00:49:46,370
and Daddy.
510
00:49:48,700 --> 00:49:51,900
I don't think you
understand how much I...
511
00:49:51,940 --> 00:49:56,800
I just wanted to be around
and see you grow up.
512
00:50:01,000 --> 00:50:02,880
No matter what happens...
513
00:50:04,000 --> 00:50:08,060
my eyes are always on you.
514
00:50:11,620 --> 00:50:13,140
And my heart...
515
00:50:14,940 --> 00:50:16,940
beats with you, baby.
516
00:50:19,200 --> 00:50:21,360
I love you so much.
517
00:50:22,120 --> 00:50:24,570
More than you can ever imagine.
518
00:50:26,660 --> 00:50:28,200
My love.
519
00:50:38,780 --> 00:50:43,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.