Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:03,368
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:03,368 --> 00:00:05,587
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:05,587 --> 00:00:08,199
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:08,199 --> 00:00:10,766
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:10,766 --> 00:00:13,769
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:13,769 --> 00:00:16,163
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:16,163 --> 00:00:18,209
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:18,209 --> 00:00:20,428
I've got some herbal tea.
9
00:00:20,428 --> 00:00:23,039
How can I refuse?
10
00:00:23,039 --> 00:00:24,780
So tell me, doctor,
11
00:00:24,780 --> 00:00:26,782
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:26,782 --> 00:00:28,480
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:28,480 --> 00:00:31,831
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:35,139 --> 00:00:38,054
Hey, Lil, I think
I heard the door.
15
00:00:38,054 --> 00:00:39,795
I will get it.
16
00:00:42,233 --> 00:00:43,277
Pawel.
17
00:00:46,759 --> 00:00:48,282
It's freezing.
18
00:00:51,285 --> 00:00:52,634
Which side?
19
00:00:52,634 --> 00:00:54,027
What arm?
20
00:00:54,027 --> 00:00:55,811
What's going on?
21
00:00:55,811 --> 00:00:58,814
My brother said
he'd hurt his shoulder.
22
00:00:58,814 --> 00:01:00,642
Well, it's nothing.
23
00:01:00,642 --> 00:01:03,645
But I can use something
for the pain.
24
00:01:03,645 --> 00:01:05,647
Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
25
00:01:05,647 --> 00:01:08,215
Only goodies we have
in the cookie jar
26
00:01:08,215 --> 00:01:10,913
are your sister's
delicious shortbreads.
27
00:01:10,913 --> 00:01:12,785
You mind if I take a look?
28
00:01:12,785 --> 00:01:15,004
Can I take a look?
29
00:01:16,484 --> 00:01:18,704
That looks like
a dislocated shoulder to me.
30
00:01:18,704 --> 00:01:19,661
How'd that happen?
31
00:01:19,661 --> 00:01:21,402
Did somebody do this to you?
32
00:01:21,402 --> 00:01:23,012
I slipped on some ice.
33
00:01:23,012 --> 00:01:24,188
It's happened before.
34
00:01:24,188 --> 00:01:26,668
I can pop it back myself.
35
00:01:26,668 --> 00:01:28,235
Can't you just write me
a prescription?
36
00:01:28,235 --> 00:01:29,541
I can't.
37
00:01:29,541 --> 00:01:31,369
But you know, I'm headed
into work right now.
38
00:01:31,369 --> 00:01:33,109
Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
39
00:01:33,109 --> 00:01:34,894
Come on. You can ride with me.
40
00:01:34,894 --> 00:01:38,245
Oh, please. Let's go.
41
00:01:40,204 --> 00:01:41,466
Wait, what?
42
00:01:41,466 --> 00:01:43,859
He just had a cup,
and then he left?
43
00:01:43,859 --> 00:01:45,339
I mean, no.
44
00:01:45,339 --> 00:01:46,993
He said he had to get up early
for work,
45
00:01:46,993 --> 00:01:49,865
which, basically, yes.
46
00:01:49,865 --> 00:01:51,650
Nothing happened.
47
00:01:51,650 --> 00:01:53,173
And you're sure
that he understood
48
00:01:53,173 --> 00:01:55,219
your intentions, that--
- Maggie.
49
00:01:55,219 --> 00:01:57,482
I invited him
to my apartment for tea.
50
00:01:57,482 --> 00:01:59,527
Could I have been any clearer?
- That depends.
51
00:01:59,527 --> 00:02:01,399
Did you do that little
quote thing with your fingers
52
00:02:01,399 --> 00:02:03,183
when you asked him?
53
00:02:03,183 --> 00:02:05,446
No!
- I'm so mortified!
54
00:02:05,446 --> 00:02:07,666
I've been avoiding him
for, like, three days.
55
00:02:07,666 --> 00:02:09,537
I don't know.
Maybe he's just not into me.
56
00:02:09,537 --> 00:02:11,235
No, I wouldn't jump
to that conclusion.
57
00:02:11,235 --> 00:02:12,845
- No?
- No.
58
00:02:12,845 --> 00:02:14,716
Maybe he's just
one of those guys
59
00:02:14,716 --> 00:02:16,718
that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
60
00:02:16,718 --> 00:02:19,112
Or maybe he's just
like a lot of men--
61
00:02:19,112 --> 00:02:20,156
oblivious.
62
00:02:22,811 --> 00:02:23,899
Go on.
63
00:02:23,899 --> 00:02:25,292
No time like the present.
64
00:02:25,292 --> 00:02:27,294
Yeah, no, I don't know.
It's, um...
65
00:02:27,294 --> 00:02:29,035
Hannah, you can't just
keep avoiding him.
66
00:02:29,035 --> 00:02:30,602
I'm not.
67
00:02:30,602 --> 00:02:32,212
You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
68
00:02:32,212 --> 00:02:33,474
and my thingamajig.
69
00:02:35,781 --> 00:02:38,914
Can you believe
how cold it is outside?
70
00:02:38,914 --> 00:02:41,874
I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
71
00:02:41,874 --> 00:02:42,962
What's all this?
72
00:02:42,962 --> 00:02:44,920
Peds ward
Easter egg hunt later.
73
00:02:44,920 --> 00:02:47,401
We're going extra lilac
this year.
74
00:02:47,401 --> 00:02:48,707
I don't really
get this holiday.
75
00:02:48,707 --> 00:02:50,404
The symbology is
all over the map.
76
00:02:50,404 --> 00:02:51,927
Like, what's with the eggs
and the bunnies?
77
00:02:51,927 --> 00:02:53,929
Because death
and resurrection aren't as fun
78
00:02:53,929 --> 00:02:55,017
dipped in chocolate.
79
00:02:55,017 --> 00:02:57,106
- Hey, that's for the kids.
- Ow!
80
00:02:57,106 --> 00:02:58,847
Besides, you need
to keep your hands clean.
81
00:02:58,847 --> 00:02:59,892
Ambo's coming in.
82
00:02:59,892 --> 00:03:01,589
Okay. Okay.
83
00:03:01,589 --> 00:03:04,679
Is there a different holiday
you prefer to observe?
84
00:03:04,679 --> 00:03:06,377
Religion's not
really my thing.
85
00:03:06,377 --> 00:03:09,118
Relying on cosmic forces
to save the day?
86
00:03:09,118 --> 00:03:11,077
I don't know.
Isn't that what we're here for?
87
00:03:11,077 --> 00:03:15,299
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
88
00:03:15,299 --> 00:03:17,126
Carson Miller,
28-year-old male,
89
00:03:17,126 --> 00:03:18,563
late-stage cystic fibrosis,
90
00:03:18,563 --> 00:03:20,129
known to your
transplant service.
91
00:03:20,129 --> 00:03:22,523
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
92
00:03:22,523 --> 00:03:24,046
Have him on high-flow oxygen.
93
00:03:24,046 --> 00:03:25,961
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
94
00:03:25,961 --> 00:03:27,049
This is Dr. Ahmad.
95
00:03:27,049 --> 00:03:28,964
We're gonna get you
taken care of.
96
00:03:28,964 --> 00:03:31,358
Nice and easy, everyone.
97
00:03:31,358 --> 00:03:32,751
On my count.
98
00:03:32,751 --> 00:03:35,362
One, two, three.
99
00:03:35,362 --> 00:03:37,233
Let's get a chest X-ray stat.
100
00:03:37,233 --> 00:03:38,452
He caught a bug a week ago.
101
00:03:38,452 --> 00:03:39,671
Can't seem
to fight this one off.
102
00:03:39,671 --> 00:03:41,499
I'm his wife, Kendall.
103
00:03:41,499 --> 00:03:44,371
Okay, let's take
a listen to those lungs.
104
00:03:44,371 --> 00:03:46,417
Take a deep breath for me?
105
00:03:46,417 --> 00:03:49,855
I'm sorry.
106
00:03:49,855 --> 00:03:51,204
That's all I got.
107
00:03:51,204 --> 00:03:52,510
Sats at 82.
108
00:03:52,510 --> 00:03:54,033
It was above 90
when we left the house.
109
00:03:54,033 --> 00:03:55,077
X-ray up.
110
00:03:57,297 --> 00:03:58,516
All clear.
111
00:04:00,648 --> 00:04:01,954
It's all whited out.
112
00:04:01,954 --> 00:04:04,173
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
113
00:04:04,173 --> 00:04:05,479
draw labs and cultures.
114
00:04:05,479 --> 00:04:06,915
Where is he
on the transplant list?
115
00:04:06,915 --> 00:04:08,917
He's been waiting
for over three years now.
116
00:04:08,917 --> 00:04:12,225
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
117
00:04:12,225 --> 00:04:15,184
but the way I feel today--
118
00:04:15,184 --> 00:04:17,317
No, come on, baby.
Don't talk like that.
119
00:04:17,317 --> 00:04:18,840
Hang in there.
120
00:04:18,840 --> 00:04:20,407
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
121
00:04:20,407 --> 00:04:22,017
Are you okay with that?
122
00:04:22,017 --> 00:04:25,369
You're gonna be okay,
I promise.
123
00:04:25,369 --> 00:04:28,415
I'm gonna hold you to that.
124
00:04:28,415 --> 00:04:31,505
20 of etomidate
and 100 of sux.
125
00:04:33,202 --> 00:04:35,379
You're gonna go
to sleep now, Carson.
126
00:04:37,772 --> 00:04:40,514
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
127
00:04:40,514 --> 00:04:42,821
I understand
you burned your hand.
128
00:04:42,821 --> 00:04:46,564
I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
129
00:04:46,564 --> 00:04:48,435
I keep forgetting
how big I'm getting.
130
00:04:48,435 --> 00:04:49,741
How many weeks are you?
131
00:04:49,741 --> 00:04:51,003
37.
132
00:04:51,003 --> 00:04:52,221
I'm going to have a boy.
133
00:04:52,221 --> 00:04:53,527
Ah, congrats.
134
00:04:53,527 --> 00:04:55,921
Yeah. Okay.
135
00:04:57,923 --> 00:05:00,752
All right, well,
the good news is,
136
00:05:00,752 --> 00:05:02,449
it seems pretty superficial.
137
00:05:02,449 --> 00:05:03,972
That's what I figured.
138
00:05:03,972 --> 00:05:05,626
I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
139
00:05:05,626 --> 00:05:06,888
Well, you know what?
140
00:05:06,888 --> 00:05:08,412
Let's just ice it,
put a dressing on it,
141
00:05:08,412 --> 00:05:09,804
and we'll send you back
on your way.
142
00:05:11,327 --> 00:05:12,981
So is it your first?
143
00:05:12,981 --> 00:05:15,723
No, it's not.
144
00:05:15,723 --> 00:05:18,160
There you are, babe.
145
00:05:19,597 --> 00:05:20,815
I came down here
as soon as I could.
146
00:05:20,815 --> 00:05:22,556
Tyler, I already told you,
147
00:05:22,556 --> 00:05:23,644
it wasn't necessary
for you to come in.
148
00:05:23,644 --> 00:05:25,472
It's barely even a thing.
149
00:05:25,472 --> 00:05:28,040
- And you are?
- Tyler, her husband.
150
00:05:28,040 --> 00:05:29,345
So what happens now?
151
00:05:29,345 --> 00:05:32,000
Do we induce or go
straight into a C-section?
152
00:05:32,000 --> 00:05:34,742
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
153
00:05:34,742 --> 00:05:36,135
from what I can tell,
there's no need
154
00:05:36,135 --> 00:05:38,224
to deliver the baby today.
155
00:05:38,224 --> 00:05:39,443
You didn't tell him?
156
00:05:39,443 --> 00:05:41,096
Tyler, please,
you need to stop.
157
00:05:41,096 --> 00:05:42,750
Tell me what?
158
00:05:42,750 --> 00:05:45,361
This baby needs
to be delivered today.
159
00:05:45,361 --> 00:05:47,102
Why?
160
00:05:47,102 --> 00:05:50,062
Tyler thinks that
he's telepathic.
161
00:05:50,062 --> 00:05:53,021
I am telepathic.
162
00:05:53,021 --> 00:05:56,938
So, what?
You can read your baby's mind?
163
00:05:56,938 --> 00:05:58,592
He's saying that
he's in distress
164
00:05:58,592 --> 00:06:00,725
and that he needs to come out.
165
00:06:00,725 --> 00:06:02,683
So I want an OB down here now.
166
00:06:05,120 --> 00:06:08,080
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
167
00:06:21,354 --> 00:06:23,617
Lift the line.
168
00:06:23,617 --> 00:06:24,575
Help it drain.
169
00:06:27,403 --> 00:06:30,581
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
170
00:06:30,581 --> 00:06:31,538
Pretty rank.
171
00:06:31,538 --> 00:06:33,105
Yeah, he's septic, all right.
172
00:06:33,105 --> 00:06:34,628
Those lungs are shot.
173
00:06:34,628 --> 00:06:37,152
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
174
00:06:37,152 --> 00:06:38,980
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
175
00:06:38,980 --> 00:06:42,201
there's too much infected
tissue in there for it to take.
176
00:06:42,201 --> 00:06:44,029
Only thing to do
is keep hitting him hard
177
00:06:44,029 --> 00:06:45,117
with the
broad-spectrum antibiotics
178
00:06:45,117 --> 00:06:46,161
and hope for the best.
179
00:06:46,161 --> 00:06:48,163
Hope for the best?
180
00:06:48,163 --> 00:06:49,513
Who's this?
181
00:06:49,513 --> 00:06:52,733
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
182
00:06:52,733 --> 00:06:54,343
Third year.
183
00:06:54,343 --> 00:06:55,910
I didn't realize I was
speaking to someone
184
00:06:55,910 --> 00:06:57,303
with so much experience.
185
00:06:57,303 --> 00:06:58,522
I fail to see
how doing nothing
186
00:06:58,522 --> 00:07:00,088
could be considered
the best option.
187
00:07:00,088 --> 00:07:01,437
Ah, I see
you've already trained her
188
00:07:01,437 --> 00:07:03,004
to disrespect her superiors
189
00:07:03,004 --> 00:07:04,789
in your own
inimitable way, Marcel.
190
00:07:04,789 --> 00:07:07,705
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
191
00:07:07,705 --> 00:07:12,013
So run me through what happens
if his lungs come out.
192
00:07:12,013 --> 00:07:13,406
Both of them?
193
00:07:13,406 --> 00:07:15,451
Well, they're doing
more damage than good.
194
00:07:15,451 --> 00:07:18,846
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
195
00:07:18,846 --> 00:07:20,761
get the heart and body
a chance to heal, right?
196
00:07:20,761 --> 00:07:23,372
And what do you plan on
putting in their place?
197
00:07:23,372 --> 00:07:25,244
Why can't we put him on ECMO?
198
00:07:25,244 --> 00:07:26,593
What happened?
199
00:07:26,593 --> 00:07:28,552
They no longer teach anatomy
at med school?
200
00:07:28,552 --> 00:07:30,728
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
201
00:07:30,728 --> 00:07:32,251
There's no way
to complete the circuit.
202
00:07:32,251 --> 00:07:34,688
Unless we jerry-rig
a new one.
203
00:07:34,688 --> 00:07:37,561
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
204
00:07:37,561 --> 00:07:39,563
He'll be lucky
to survive the surgery,
205
00:07:39,563 --> 00:07:42,740
let alone living long enough
for a new donor to come along.
206
00:07:42,740 --> 00:07:44,393
No. I'm sorry.
207
00:07:44,393 --> 00:07:46,787
You two are on your own.
208
00:07:48,136 --> 00:07:49,921
So what now?
209
00:07:56,536 --> 00:08:00,453
Okay, baby is in
the correct position.
210
00:08:00,453 --> 00:08:02,107
Amniotic fluid looks good.
211
00:08:02,107 --> 00:08:03,978
Blood pressure
is a bit elevated,
212
00:08:03,978 --> 00:08:05,371
but I'm not too concerned.
213
00:08:05,371 --> 00:08:07,808
So we'll see
what the labs tell us.
214
00:08:07,808 --> 00:08:09,941
The blood pressure could
just be from stress, right?
215
00:08:09,941 --> 00:08:11,290
Possibly, yes.
216
00:08:11,290 --> 00:08:12,900
I wonder what could be
causing that.
217
00:08:12,900 --> 00:08:14,598
Hmm.
218
00:08:14,598 --> 00:08:17,470
Are you sure you're reading
that thing correctly?
219
00:08:17,470 --> 00:08:18,558
Yes.
220
00:08:18,558 --> 00:08:20,255
Maybe it needs
to be recalibrated.
221
00:08:20,255 --> 00:08:21,605
Clinical engineering
just serviced
222
00:08:21,605 --> 00:08:23,345
all the ultrasound machines
last week.
223
00:08:23,345 --> 00:08:25,043
So you're saying
it needed to be serviced?
224
00:08:25,043 --> 00:08:26,174
Enough.
225
00:08:26,174 --> 00:08:28,612
You need to see a psychiatrist.
226
00:08:28,612 --> 00:08:30,614
Would you be able
to make that happen?
227
00:08:35,488 --> 00:08:37,446
So what do you make
of the husband?
228
00:08:37,446 --> 00:08:39,927
- Telepathy?
- Yes.
229
00:08:39,927 --> 00:08:43,714
Military and CIA spent
who knows how many billions
230
00:08:43,714 --> 00:08:46,325
trying to weaponize
mind control.
231
00:08:46,325 --> 00:08:48,936
Total waste of time and money.
232
00:08:48,936 --> 00:08:51,069
Okay?
233
00:08:51,069 --> 00:08:52,461
Uh--
234
00:08:52,461 --> 00:08:55,639
Sorry for being a bit grouchy.
235
00:08:55,639 --> 00:09:01,122
Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
236
00:09:01,122 --> 00:09:02,776
Having cold feet.
237
00:09:02,776 --> 00:09:04,386
So you took my advice
and called her.
238
00:09:04,386 --> 00:09:05,561
Good for you.
239
00:09:05,561 --> 00:09:08,477
If it goes south,
I'm blaming you.
240
00:09:08,477 --> 00:09:10,305
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
241
00:09:10,305 --> 00:09:12,264
you could speak with quickly.
- Be right there.
242
00:09:12,264 --> 00:09:13,831
Hey, Mitch, you got a sec?
243
00:09:13,831 --> 00:09:15,223
Yeah.
244
00:09:15,223 --> 00:09:17,399
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
245
00:09:17,399 --> 00:09:18,618
But she works here right?
246
00:09:18,618 --> 00:09:20,228
Yeah, she's my girlfriend.
247
00:09:20,228 --> 00:09:24,015
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
248
00:09:24,015 --> 00:09:25,320
You want me to take a look?
249
00:09:25,320 --> 00:09:26,626
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
250
00:09:26,626 --> 00:09:28,802
- Let me introduce you.
- Sure.
251
00:09:28,802 --> 00:09:30,064
Hey.
252
00:09:30,064 --> 00:09:33,502
Hey, um,
how's your hamstring?
253
00:09:33,502 --> 00:09:35,156
Uh, yeah,
it's still a little tight.
254
00:09:35,156 --> 00:09:37,855
But okay. Thanks for asking.
255
00:09:41,946 --> 00:09:43,164
What was that about?
256
00:09:43,164 --> 00:09:44,296
What was what about?
257
00:09:44,296 --> 00:09:45,906
You and Ripley?
258
00:09:45,906 --> 00:09:47,603
I thought I was picking up
a little something there.
259
00:09:47,603 --> 00:09:49,518
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
260
00:09:49,518 --> 00:09:53,000
Trust me,
there's nothing there.
261
00:09:53,000 --> 00:09:54,654
Nothing.
262
00:09:54,654 --> 00:09:58,353
What's going on?
How can I help?
263
00:09:58,353 --> 00:10:00,312
So you can hear
your son's thoughts,
264
00:10:00,312 --> 00:10:02,749
and he's telling you
that he's in pain?
265
00:10:02,749 --> 00:10:04,272
Yes.
266
00:10:04,272 --> 00:10:07,362
Right.
Going on for three weeks?
267
00:10:07,362 --> 00:10:08,712
Can we wrap this up already?
268
00:10:08,712 --> 00:10:10,757
Just a couple more questions,
I promise.
269
00:10:10,757 --> 00:10:13,194
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
270
00:10:13,194 --> 00:10:15,370
how do you actually
experience it?
271
00:10:15,370 --> 00:10:17,982
Is it like your son
is--is speaking to you?
272
00:10:17,982 --> 00:10:19,766
No, no, of course not.
273
00:10:19,766 --> 00:10:22,987
He hasn't developed
language skills.
274
00:10:22,987 --> 00:10:25,032
It's more elemental than that.
275
00:10:25,032 --> 00:10:27,252
So is it more like--
276
00:10:27,252 --> 00:10:30,690
like--like a radio signal
or something?
277
00:10:30,690 --> 00:10:31,996
Yes.
278
00:10:31,996 --> 00:10:33,737
And does it--does it
only happen with him?
279
00:10:33,737 --> 00:10:35,826
Or does it happen
with other people too?
280
00:10:35,826 --> 00:10:37,784
I see where
you're going with this.
281
00:10:37,784 --> 00:10:39,917
You're trying to see
if I'm exhibiting
282
00:10:39,917 --> 00:10:42,267
signs of schizophrenia.
283
00:10:42,267 --> 00:10:44,965
I've just been
down this road before,
284
00:10:44,965 --> 00:10:50,492
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
285
00:10:50,492 --> 00:10:52,581
They all think
I'm showing signs of PTSD
286
00:10:52,581 --> 00:10:55,236
because of what happened
to Chloe.
287
00:10:55,236 --> 00:10:56,934
Who's Chloe?
288
00:10:59,371 --> 00:11:01,242
Their first child
died from SIDS?
289
00:11:01,242 --> 00:11:06,291
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
290
00:11:06,291 --> 00:11:07,858
Oh, God,
I feel horrible for them.
291
00:11:07,858 --> 00:11:10,730
I suppose that
explains the telepathy.
292
00:11:10,730 --> 00:11:12,776
I don't wanna be
tilling your field,
293
00:11:12,776 --> 00:11:15,648
but doesn't that sound
like PTSD to you?
294
00:11:15,648 --> 00:11:16,605
Maybe.
295
00:11:16,605 --> 00:11:18,520
You know, maybe a response
296
00:11:18,520 --> 00:11:19,739
to all the grief and the trauma
297
00:11:19,739 --> 00:11:22,350
but, admittedly,
an unusual one.
298
00:11:22,350 --> 00:11:24,570
Well, is there anything
you can do?
299
00:11:24,570 --> 00:11:26,398
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
300
00:11:26,398 --> 00:11:28,966
of counseling right now, given
that her due date is so close.
301
00:11:28,966 --> 00:11:30,532
I guess we just
have to wait for them
302
00:11:30,532 --> 00:11:32,143
to give birth
to a healthy child
303
00:11:32,143 --> 00:11:34,754
in order to prove them wrong,
and that's your department.
304
00:11:34,754 --> 00:11:36,930
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
305
00:11:36,930 --> 00:11:38,453
see if it normalized.
306
00:11:42,806 --> 00:11:43,937
And back.
307
00:11:49,160 --> 00:11:50,726
That's not hurting him?
308
00:11:50,726 --> 00:11:52,424
Not with the anesthetic
we gave him.
309
00:11:52,424 --> 00:11:54,687
Now just a bit more
countertraction.
310
00:11:57,864 --> 00:11:59,518
There.
311
00:11:59,518 --> 00:12:01,955
That should do it.
Back in the socket.
312
00:12:01,955 --> 00:12:04,392
How's that feel, Pawel?
313
00:12:04,392 --> 00:12:05,916
Good.
314
00:12:05,916 --> 00:12:08,005
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
315
00:12:08,005 --> 00:12:11,051
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
316
00:12:16,187 --> 00:12:17,928
He's been living
with this disease for so long.
317
00:12:17,928 --> 00:12:21,192
I just assumed
he was invincible.
318
00:12:21,192 --> 00:12:23,063
Don't give up hope yet,
Kendall.
319
00:12:23,063 --> 00:12:25,674
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
320
00:12:25,674 --> 00:12:29,504
My husband is the most
generous person I've ever met.
321
00:12:29,504 --> 00:12:31,811
He runs a homeless shelter,
you know?
322
00:12:31,811 --> 00:12:35,075
He's given so much to so many.
323
00:12:35,075 --> 00:12:38,078
When is it gonna be
his turn to get--
324
00:12:38,078 --> 00:12:40,341
Let's get you settled
in the waiting area.
325
00:12:40,341 --> 00:12:42,909
The doctors will come and
find you when they know more.
326
00:12:44,911 --> 00:12:49,394
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
327
00:12:49,394 --> 00:12:53,224
On my count. One, two, three.
328
00:12:53,224 --> 00:12:54,703
What's going on here?
329
00:12:54,703 --> 00:12:57,619
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
330
00:12:57,619 --> 00:12:58,794
No way of telling
how long he was there.
331
00:12:58,794 --> 00:13:00,100
No rhythm on the monitor.
332
00:13:00,100 --> 00:13:01,362
Not sure this guy's alive.
333
00:13:01,362 --> 00:13:02,494
And the cup?
334
00:13:04,365 --> 00:13:06,541
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
335
00:13:06,541 --> 00:13:08,935
Okay, let's do an ultrasound.
336
00:13:08,935 --> 00:13:11,720
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
337
00:13:11,720 --> 00:13:13,200
Done time
for assault and battery,
338
00:13:13,200 --> 00:13:14,723
felony sex trafficking.
339
00:13:14,723 --> 00:13:17,291
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
340
00:13:17,291 --> 00:13:19,206
His temp is...
341
00:13:19,206 --> 00:13:20,816
11 degrees Celsius.
342
00:13:20,816 --> 00:13:23,907
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
343
00:13:23,907 --> 00:13:25,430
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
344
00:13:25,430 --> 00:13:26,735
He can't be declared dead
345
00:13:26,735 --> 00:13:28,041
until he's declared
warm and dead.
346
00:13:28,041 --> 00:13:29,738
Okay.
347
00:13:29,738 --> 00:13:32,393
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
348
00:13:32,393 --> 00:13:33,960
Thaw him out.
349
00:13:40,793 --> 00:13:42,012
How's that?
350
00:13:42,012 --> 00:13:43,796
I cannot make a fist.
351
00:13:43,796 --> 00:13:46,277
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
352
00:13:46,277 --> 00:13:49,193
It can put a stretch
on the nerve.
353
00:13:49,193 --> 00:13:51,543
It didn't feel like this
when I came in.
354
00:13:51,543 --> 00:13:53,197
I suspect it'll improve
355
00:13:53,197 --> 00:13:55,112
as soon as the swelling
goes down.
356
00:13:55,112 --> 00:13:56,635
But if it doesn't get
better by, say, next week,
357
00:13:56,635 --> 00:14:00,073
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
358
00:14:00,073 --> 00:14:02,728
And a prescription
for the pain?
359
00:14:02,728 --> 00:14:05,513
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
360
00:14:05,513 --> 00:14:07,385
Thank you, Dr. Ripley.
361
00:14:07,385 --> 00:14:08,952
You're welcome.
362
00:14:13,086 --> 00:14:15,001
Pawel's good to go.
363
00:14:15,001 --> 00:14:18,787
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
364
00:14:18,787 --> 00:14:21,747
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
365
00:14:21,747 --> 00:14:24,793
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
366
00:14:24,793 --> 00:14:26,143
consistent with that claim?
367
00:14:26,143 --> 00:14:28,101
Versus what?
368
00:14:28,101 --> 00:14:30,799
I don't know,
something more intentional?
369
00:14:30,799 --> 00:14:32,323
Like somebody
did this to him,
370
00:14:32,323 --> 00:14:34,368
or he did this to himself?
371
00:14:34,368 --> 00:14:36,501
I don't know,
something like that.
372
00:14:36,501 --> 00:14:38,677
I mean, I guess.
373
00:14:38,677 --> 00:14:40,766
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
374
00:14:40,766 --> 00:14:41,941
Okay.
375
00:14:41,941 --> 00:14:43,725
Why are you asking?
376
00:14:43,725 --> 00:14:46,511
You know, he went through a
tough time a little while ago.
377
00:14:46,511 --> 00:14:47,947
I worry about him a bit.
378
00:14:47,947 --> 00:14:50,341
But, um, anyway, thanks again.
379
00:14:50,341 --> 00:14:51,646
I really do appreciate it.
380
00:14:51,646 --> 00:14:52,952
Yeah.
381
00:14:55,433 --> 00:14:57,478
- You got it.
- Yeah.
382
00:14:57,478 --> 00:14:59,611
I got it.
383
00:14:59,611 --> 00:15:01,830
Okay.
384
00:15:01,830 --> 00:15:03,267
both:
Ooh.
385
00:15:03,267 --> 00:15:04,790
It's all so trashed.
386
00:15:04,790 --> 00:15:08,359
Yeah, elution is the solution
to pollution.
387
00:15:08,359 --> 00:15:10,404
So let's wash everything out,
388
00:15:10,404 --> 00:15:13,799
make sure there's
no lingering bacteria.
389
00:15:13,799 --> 00:15:16,062
There you go.
390
00:15:16,062 --> 00:15:18,238
Get in there. Get in there.
391
00:15:18,238 --> 00:15:20,458
Now all we need to do
is create a temporary bridge
392
00:15:20,458 --> 00:15:23,374
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
393
00:15:23,374 --> 00:15:26,159
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
394
00:15:28,857 --> 00:15:30,294
The neighbor said they heard
395
00:15:30,294 --> 00:15:32,383
some kind of dustup
night before last.
396
00:15:32,383 --> 00:15:34,559
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
397
00:15:34,559 --> 00:15:36,082
still under the bed.
398
00:15:36,082 --> 00:15:38,650
- You two live together?
- Almost nine years now.
399
00:15:38,650 --> 00:15:41,479
He is my man.
400
00:15:41,479 --> 00:15:42,784
Oh, no.
401
00:15:45,483 --> 00:15:47,528
What, ain't nobody
gonna take that out?
402
00:15:47,528 --> 00:15:48,834
I'm sorry,
I should have warned you.
403
00:15:48,834 --> 00:15:50,140
We were about to remove it.
404
00:15:50,140 --> 00:15:51,619
We just wanted
to make sure that
405
00:15:51,619 --> 00:15:53,447
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
406
00:15:53,447 --> 00:15:55,710
- He is not my husband.
- I see.
407
00:15:55,710 --> 00:15:58,017
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
408
00:15:58,017 --> 00:15:59,497
regarding his care soon, Kimmy.
409
00:15:59,497 --> 00:16:01,542
Is there someone else
we should be speaking to?
410
00:16:01,542 --> 00:16:03,153
No.
411
00:16:03,153 --> 00:16:04,589
No, just me.
412
00:16:04,589 --> 00:16:06,417
You know,
Leo made me power of attorney
413
00:16:06,417 --> 00:16:08,854
the last time he was in prison,
so it's a--
414
00:16:08,854 --> 00:16:10,638
yeah, it's just me, I guess.
415
00:16:10,638 --> 00:16:12,466
Okay, well,
here's where we're at.
416
00:16:12,466 --> 00:16:14,077
In the process
of warming his core,
417
00:16:14,077 --> 00:16:16,340
the good news is,
we've achieved return
418
00:16:16,340 --> 00:16:18,168
of his spontaneous circulation.
419
00:16:20,083 --> 00:16:23,477
So his--his heart's
still beating?
420
00:16:23,477 --> 00:16:27,090
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
421
00:16:27,090 --> 00:16:28,961
He's been outside
in the freezing cold
422
00:16:28,961 --> 00:16:31,485
for over 24 hours
in this condition.
423
00:16:31,485 --> 00:16:34,097
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
424
00:16:34,097 --> 00:16:38,275
There's still a small chance
that he might come through.
425
00:16:38,275 --> 00:16:40,755
But you should probably
prepare for the worst.
426
00:16:43,671 --> 00:16:45,412
Do you want me to take
a look at that eye?
427
00:16:46,761 --> 00:16:48,372
Um, no.
428
00:16:48,372 --> 00:16:50,113
No, that's nothing.
429
00:16:50,113 --> 00:16:51,288
Is there someplace
that I could go
430
00:16:51,288 --> 00:16:52,898
get, um, coffee around here?
431
00:16:52,898 --> 00:16:54,204
I had a long night last night.
432
00:16:54,204 --> 00:16:55,814
Yeah, just around the corner
on this side.
433
00:16:55,814 --> 00:16:57,163
That'll lead you to a cafรฉ.
434
00:16:57,163 --> 00:16:58,295
Thanks.
435
00:17:01,602 --> 00:17:03,865
Okay, Becca,
we got your labs back.
436
00:17:03,865 --> 00:17:05,650
And your labs all look good.
437
00:17:05,650 --> 00:17:07,217
Urine doesn't have
any protein in it,
438
00:17:07,217 --> 00:17:08,653
which is what we wanna see.
439
00:17:08,653 --> 00:17:10,611
That's a relief.
440
00:17:10,611 --> 00:17:13,745
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
441
00:17:13,745 --> 00:17:15,834
Some readings
even in a more severe range.
442
00:17:15,834 --> 00:17:18,793
Now, while this very well
may be anxiety related,
443
00:17:18,793 --> 00:17:22,667
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
444
00:17:22,667 --> 00:17:26,236
So I suggest,
given how far along you are,
445
00:17:26,236 --> 00:17:28,542
that we start magnesium
and induce labor today
446
00:17:28,542 --> 00:17:30,283
to prevent you
from getting sicker.
447
00:17:30,283 --> 00:17:33,156
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
448
00:17:33,156 --> 00:17:35,810
Becca?
449
00:17:35,810 --> 00:17:37,943
O-okay.
450
00:17:37,943 --> 00:17:39,336
Okay.
451
00:17:39,336 --> 00:17:40,772
Now, the delivery rooms
are all in use,
452
00:17:40,772 --> 00:17:42,948
but by the time
you're ready to deliver,
453
00:17:42,948 --> 00:17:44,906
one should be available.
454
00:17:44,906 --> 00:17:46,908
See? What'd I tell you?
455
00:17:46,908 --> 00:17:48,780
I'd prefer not to see
your face right now.
456
00:17:48,780 --> 00:17:50,303
I mean it.
457
00:17:50,303 --> 00:17:52,436
There's a waiting room
out front.
458
00:17:52,436 --> 00:17:53,959
I know where it is.
459
00:17:53,959 --> 00:17:55,265
Okay.
460
00:17:55,265 --> 00:17:56,657
You're gonna be
so grateful for this.
461
00:17:58,920 --> 00:18:01,096
I can't believe
he's getting his way.
462
00:18:01,096 --> 00:18:02,620
Ugh.
463
00:18:02,620 --> 00:18:07,190
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
464
00:18:07,190 --> 00:18:10,149
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
465
00:18:10,149 --> 00:18:12,978
Yes, sweetheart.
466
00:18:12,978 --> 00:18:14,806
- Oh!
- Man.
467
00:18:21,247 --> 00:18:22,683
You all right?
468
00:18:22,683 --> 00:18:24,729
Yeah, yeah.
469
00:18:24,729 --> 00:18:27,514
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
470
00:18:27,514 --> 00:18:28,863
Huh.
471
00:18:28,863 --> 00:18:32,171
How long has that been,
uh, going on for?
472
00:18:32,171 --> 00:18:34,478
Oh, about a month or so.
473
00:18:34,478 --> 00:18:36,741
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
474
00:18:36,741 --> 00:18:38,830
pins and needles.
475
00:18:38,830 --> 00:18:41,441
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
476
00:18:41,441 --> 00:18:43,095
let her know what's happening.
477
00:18:43,095 --> 00:18:44,270
Excuse me.
478
00:18:48,274 --> 00:18:50,537
At least we were able
to complete the circuit.
479
00:18:50,537 --> 00:18:51,930
That's not gonna matter
480
00:18:51,930 --> 00:18:53,758
if we can't stabilize
the heart in the chest.
481
00:18:53,758 --> 00:18:55,803
What's going on
with your ECMO circuit?
482
00:18:55,803 --> 00:18:57,588
I don't know.
It keeps kinking off.
483
00:18:57,588 --> 00:18:59,329
Normally we take out
one lung at a time,
484
00:18:59,329 --> 00:19:01,896
but since we got both out,
there's not enough there
485
00:19:01,896 --> 00:19:03,463
to stabilize the heart.
486
00:19:03,463 --> 00:19:04,986
Maybe with another pack.
487
00:19:04,986 --> 00:19:07,293
The problem is, these pads,
they're either too firm
488
00:19:07,293 --> 00:19:09,121
or not bulky enough
to keep that heart
489
00:19:09,121 --> 00:19:10,514
stabilized in the center,
490
00:19:10,514 --> 00:19:12,646
not without impeding
its function.
491
00:19:12,646 --> 00:19:15,170
So what are we
supposed to do now?
492
00:19:23,135 --> 00:19:24,963
It's just so frustrating.
493
00:19:24,963 --> 00:19:25,964
I keep banging my head
against the wall,
494
00:19:25,964 --> 00:19:27,008
trying to get
these big hospitals
495
00:19:27,008 --> 00:19:28,227
to adjust their protocols.
496
00:19:28,227 --> 00:19:29,489
Maybe you should
wear a helmet
497
00:19:29,489 --> 00:19:30,751
so you don't get a concussion.
498
00:19:30,751 --> 00:19:32,971
You're right.
499
00:19:32,971 --> 00:19:34,625
I probably should.
500
00:19:34,625 --> 00:19:37,584
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
501
00:19:37,584 --> 00:19:39,543
you see how much better
outcomes can be for people
502
00:19:39,543 --> 00:19:42,633
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
503
00:19:42,633 --> 00:19:44,156
on the day of first contact.
504
00:19:44,156 --> 00:19:46,289
It's at least
50% more effective.
505
00:19:48,334 --> 00:19:50,249
I am talking too much,
aren't I?
506
00:19:50,249 --> 00:19:51,468
No, you're not.
507
00:19:51,468 --> 00:19:53,426
No, you're passionate
about what you do.
508
00:19:53,426 --> 00:19:54,688
It's good.
509
00:19:54,688 --> 00:19:56,211
I do not usually
go on like this.
510
00:19:56,211 --> 00:19:57,735
I barely let you get a word in.
511
00:19:57,735 --> 00:19:59,171
That's okay.
512
00:20:01,216 --> 00:20:02,783
So this is where you jump in.
513
00:20:02,783 --> 00:20:04,394
Oh, sorry.
514
00:20:04,394 --> 00:20:06,874
Sorry.
I might be a little rusty.
515
00:20:06,874 --> 00:20:11,836
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
516
00:20:11,836 --> 00:20:13,359
Hmm.
517
00:20:13,359 --> 00:20:16,971
I don't know if lunch
at work with a colleague
518
00:20:16,971 --> 00:20:18,408
counts as a date.
- Oh, I see.
519
00:20:18,408 --> 00:20:20,888
Yeah, but you know,
tomorrow night,
520
00:20:20,888 --> 00:20:23,326
dinner, on the other hand,
that would count.
521
00:20:24,805 --> 00:20:26,720
If you're free.
522
00:20:26,720 --> 00:20:28,940
Uh--
523
00:20:28,940 --> 00:20:29,984
Hey, Margo.
524
00:20:29,984 --> 00:20:31,116
Hey, Daniel.
525
00:20:31,116 --> 00:20:32,509
I am so sorry to interrupt,
526
00:20:32,509 --> 00:20:34,424
but can I just borrow him
for a second?
527
00:20:34,424 --> 00:20:37,644
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
528
00:20:37,644 --> 00:20:39,429
So will you call me later?
529
00:20:39,429 --> 00:20:42,432
- You bet.
- Great.
530
00:20:42,432 --> 00:20:44,912
What can I do for you?
531
00:21:06,804 --> 00:21:07,979
Trini.
532
00:21:09,589 --> 00:21:11,591
Take these to the lab.
533
00:21:11,591 --> 00:21:12,897
Have them follow
my instructions.
534
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
Done.
535
00:21:24,430 --> 00:21:26,301
So how's Carson?
536
00:21:26,301 --> 00:21:28,042
Okay, for the time being.
537
00:21:28,042 --> 00:21:29,870
For the time being?
538
00:21:29,870 --> 00:21:31,829
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
539
00:21:31,829 --> 00:21:33,787
to stabilize his heart.
540
00:21:33,787 --> 00:21:35,833
This should do it.
541
00:21:35,833 --> 00:21:37,008
Vacuum dressings?
542
00:21:37,008 --> 00:21:39,924
Are you sure?
543
00:21:39,924 --> 00:21:42,448
Maybe not.
544
00:21:42,448 --> 00:21:45,059
Damn.
545
00:21:45,059 --> 00:21:48,672
I need something,
like, double my hand size,
546
00:21:48,672 --> 00:21:50,717
firm but pillowy--
547
00:21:50,717 --> 00:21:52,502
and sterile.
548
00:21:52,502 --> 00:21:54,068
I think I have an idea.
549
00:21:57,898 --> 00:21:59,291
Breast implants?
550
00:21:59,291 --> 00:22:01,293
Yep.
551
00:22:01,293 --> 00:22:04,296
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
552
00:22:04,296 --> 00:22:05,776
You gotta be kidding me.
553
00:22:05,776 --> 00:22:06,864
I'm not.
554
00:22:06,864 --> 00:22:08,431
Go ahead and move 'em.
555
00:22:11,738 --> 00:22:13,305
The other one.
556
00:22:15,829 --> 00:22:16,961
Hold that there.
557
00:22:16,961 --> 00:22:18,266
Good.
558
00:22:18,266 --> 00:22:19,964
Let it sit. Let it sit.
559
00:22:22,183 --> 00:22:24,272
Now we need one more.
560
00:22:24,272 --> 00:22:27,058
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
561
00:22:39,766 --> 00:22:41,420
They're holding it in place.
562
00:22:44,467 --> 00:22:45,511
Nice call, boss.
563
00:22:45,511 --> 00:22:47,034
That wasn't my idea.
564
00:22:47,034 --> 00:22:48,906
Let's go ahead
and close up the best we can
565
00:22:48,906 --> 00:22:52,083
and cross our fingers.
566
00:22:52,083 --> 00:22:53,867
You think Tyler
might have MS?
567
00:22:53,867 --> 00:22:56,740
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
568
00:22:56,740 --> 00:23:00,047
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
569
00:23:00,047 --> 00:23:03,268
New study found
that psychiatric issues
570
00:23:03,268 --> 00:23:05,749
could very well be
the earliest tell
571
00:23:05,749 --> 00:23:07,577
for multiple sclerosis of all,
572
00:23:07,577 --> 00:23:10,101
like maybe as much
as five years.
573
00:23:10,101 --> 00:23:12,364
Demyelinated disorders
can have a wide range
574
00:23:12,364 --> 00:23:14,584
of neurological symptoms,
I'll give you that.
575
00:23:14,584 --> 00:23:16,673
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
576
00:23:16,673 --> 00:23:19,937
and can alter a person's
perception of self
577
00:23:19,937 --> 00:23:21,460
in relation to others.
578
00:23:21,460 --> 00:23:23,636
Making someone think
they could read people's minds?
579
00:23:23,636 --> 00:23:25,377
I don't know. Maybe.
580
00:23:25,377 --> 00:23:28,467
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
581
00:23:28,467 --> 00:23:30,556
and I don't think you're
gonna be able
582
00:23:30,556 --> 00:23:32,123
to get him to consent
to getting one.
583
00:23:32,123 --> 00:23:33,516
I don't think I am, either,
584
00:23:33,516 --> 00:23:35,256
'cause he already
doesn't trust me.
585
00:23:35,256 --> 00:23:37,041
You, on the other hand...
586
00:23:37,041 --> 00:23:38,172
Me?
587
00:23:38,172 --> 00:23:39,522
How am I supposed
to convince him?
588
00:23:43,134 --> 00:23:44,614
How long can he
survive like this?
589
00:23:44,614 --> 00:23:46,224
Well, like I
explained earlier,
590
00:23:46,224 --> 00:23:47,965
this is an
experimental endeavor.
591
00:23:47,965 --> 00:23:49,314
So we'll see.
592
00:23:49,314 --> 00:23:52,143
It could be for only
a few hours or a few days.
593
00:23:52,143 --> 00:23:53,927
It's impossible to tell.
594
00:23:53,927 --> 00:23:56,234
But we've bought ourselves
a little bit of time,
595
00:23:56,234 --> 00:23:59,629
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
596
00:23:59,629 --> 00:24:03,502
Kendall, we're gonna find him
a donor.
597
00:24:10,378 --> 00:24:12,119
- Dr. Marcel?
- Yeah?
598
00:24:13,643 --> 00:24:16,559
I might have a lead
on a new pair of lungs.
599
00:24:16,559 --> 00:24:17,690
Really?
600
00:24:17,690 --> 00:24:19,170
Service contact you?
601
00:24:19,170 --> 00:24:20,345
Well, the lungs
I'm talking about
602
00:24:20,345 --> 00:24:21,999
aren't in their system yet.
603
00:24:24,262 --> 00:24:25,611
Frozen guy they brought in?
604
00:24:25,611 --> 00:24:26,786
It's worth getting
the ball rolling
605
00:24:26,786 --> 00:24:28,396
to see if it's a match, right?
- Hold on.
606
00:24:28,396 --> 00:24:30,094
There's a lot of boxes
that need to be checked off
607
00:24:30,094 --> 00:24:31,704
before we can even
declare a guy brain dead.
608
00:24:31,704 --> 00:24:33,706
- I know.
- Tell me.
609
00:24:33,706 --> 00:24:36,666
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
610
00:24:36,666 --> 00:24:39,233
Then we have to perform
an apnea test
611
00:24:39,233 --> 00:24:41,758
to determine if his brain
still triggers a breath.
612
00:24:41,758 --> 00:24:45,283
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
613
00:24:45,283 --> 00:24:47,590
And then and only then
can we check to see
614
00:24:47,590 --> 00:24:50,244
if the lungs
are an actual match.
615
00:24:50,244 --> 00:24:51,855
You see, these steps
are important, Zola,
616
00:24:51,855 --> 00:24:53,378
and you can't skip any.
617
00:24:53,378 --> 00:24:54,727
Trying to resuscitate
that patient
618
00:24:54,727 --> 00:24:56,424
needs to be your one
and only priority.
619
00:24:58,078 --> 00:24:59,427
Okay, Professor Snape.
620
00:25:00,864 --> 00:25:02,213
I get it.
621
00:25:08,393 --> 00:25:11,309
Hey, Becca,
I heard your water broke.
622
00:25:11,309 --> 00:25:14,268
About three minutes ago, yeah.
623
00:25:14,268 --> 00:25:16,575
Okay, repetitive decels
to the 90s.
624
00:25:16,575 --> 00:25:18,795
She's had a few variables
since the water broke.
625
00:25:18,795 --> 00:25:20,405
I've tried repositioning.
626
00:25:20,405 --> 00:25:22,712
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
627
00:25:22,712 --> 00:25:25,323
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
628
00:25:25,323 --> 00:25:27,107
But I would like to check
how you're progressing.
629
00:25:27,107 --> 00:25:29,109
Can you roll
onto your back, please?
630
00:25:29,109 --> 00:25:30,589
- Okay, you're gonna feel
631
00:25:30,589 --> 00:25:32,460
a little bit of pressure,
all right?
632
00:25:36,900 --> 00:25:38,945
I feel cord.
633
00:25:38,945 --> 00:25:40,251
So let me get this straight.
634
00:25:40,251 --> 00:25:41,600
You're asking for consent
635
00:25:41,600 --> 00:25:44,429
to scan my brain
for a research paper?
636
00:25:44,429 --> 00:25:45,604
Yeah, that's right.
637
00:25:45,604 --> 00:25:47,345
That you hope
will demonstrate
638
00:25:47,345 --> 00:25:49,956
a physiological proof
of telepathy?
639
00:25:49,956 --> 00:25:51,436
Yeah, that's correct.
640
00:25:51,436 --> 00:25:53,307
If you're worried about
your anonymity at all,
641
00:25:53,307 --> 00:25:54,700
it's nothing to be
concerned about.
642
00:25:54,700 --> 00:25:57,268
Okay, hold on. Hold on.
643
00:25:57,268 --> 00:25:58,922
Do you really expect me
to buy that?
644
00:25:58,922 --> 00:26:01,359
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
645
00:26:01,359 --> 00:26:03,317
What's this about?
646
00:26:05,972 --> 00:26:08,714
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
647
00:26:08,714 --> 00:26:11,543
and an MRI would allow us
to rule some things out.
648
00:26:11,543 --> 00:26:13,371
- Symptoms?
- Mm-hmm.
649
00:26:13,371 --> 00:26:14,938
I understand you've
been experiencing
650
00:26:14,938 --> 00:26:17,636
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
651
00:26:17,636 --> 00:26:19,290
So that plus your telepathy--
652
00:26:19,290 --> 00:26:20,552
It's that psychiatrist
653
00:26:20,552 --> 00:26:22,249
putting you up to this,
isn't it?
654
00:26:22,249 --> 00:26:24,861
How have your eyes
been lately, Tyler?
655
00:26:24,861 --> 00:26:26,732
Any soreness?
656
00:26:26,732 --> 00:26:28,473
Has your vision
been blurry at all?
657
00:26:28,473 --> 00:26:31,389
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
658
00:26:34,131 --> 00:26:37,090
We got a cord prolapse.
659
00:26:37,090 --> 00:26:38,526
What's happening?
660
00:26:38,526 --> 00:26:40,093
The umbilical cord slipped
past your baby's head
661
00:26:40,093 --> 00:26:42,792
and is being squeezed between
his body and your cervix.
662
00:26:42,792 --> 00:26:44,837
We need to deliver him
immediately via C-section.
663
00:26:44,837 --> 00:26:46,404
What do you need me to do?
664
00:26:46,404 --> 00:26:47,971
You ever deal
with a prolapse before?
665
00:26:47,971 --> 00:26:49,146
No.
666
00:26:49,146 --> 00:26:50,451
Glove up,
and I need you to do
667
00:26:50,451 --> 00:26:52,192
exactly what I say
and only what I say, okay?
668
00:26:52,192 --> 00:26:53,498
We're gonna have
to swap places.
669
00:26:53,498 --> 00:26:54,717
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
670
00:26:58,851 --> 00:27:00,287
I'm right here.
671
00:27:00,287 --> 00:27:01,854
I'm scared.
672
00:27:01,854 --> 00:27:04,988
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
673
00:27:04,988 --> 00:27:07,512
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
674
00:27:07,512 --> 00:27:09,514
We need to change places
as quickly as possible.
675
00:27:09,514 --> 00:27:11,211
So slide your hand in
next to mine.
676
00:27:11,211 --> 00:27:14,911
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
677
00:27:14,911 --> 00:27:17,652
Okay, I'm there.
678
00:27:17,652 --> 00:27:18,915
Okay.
679
00:27:18,915 --> 00:27:20,917
- Now what?
- Don't move until I tell you.
680
00:27:20,917 --> 00:27:22,135
We need to get her upstairs.
681
00:27:29,099 --> 00:27:31,188
This is not how
I wanted this to go.
682
00:27:31,188 --> 00:27:32,580
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
683
00:27:32,580 --> 00:27:34,191
Just stay positive, okay?
684
00:27:34,191 --> 00:27:35,801
You kept telling me
something was wrong.
685
00:27:35,801 --> 00:27:36,889
I'm so sorry
I didn't believe you.
686
00:27:36,889 --> 00:27:37,977
Don't worry, baby.
687
00:27:37,977 --> 00:27:39,326
I'll be with you
the whole time.
688
00:27:39,326 --> 00:27:41,502
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
689
00:27:41,502 --> 00:27:44,201
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
690
00:27:46,029 --> 00:27:49,206
- I love you.
- I love you.
691
00:27:49,206 --> 00:27:51,382
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
692
00:27:51,382 --> 00:27:53,079
but the guy did call it.
693
00:27:55,734 --> 00:27:57,692
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
694
00:27:57,692 --> 00:27:59,042
You all right?
695
00:27:59,042 --> 00:28:00,086
I don't know what happened.
696
00:28:00,086 --> 00:28:01,784
I just got dizzy
all of a sudden.
697
00:28:01,784 --> 00:28:04,569
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
698
00:28:04,569 --> 00:28:05,962
Come on.
699
00:28:09,443 --> 00:28:12,229
His core temperature
is up to 36 Celsius.
700
00:28:12,229 --> 00:28:15,014
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
701
00:28:15,014 --> 00:28:17,800
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
702
00:28:17,800 --> 00:28:19,279
Mm-hmm.
703
00:28:21,107 --> 00:28:23,762
I feel pretty comfortable
calling in radiology
704
00:28:23,762 --> 00:28:25,416
to confirm brain death.
705
00:28:28,593 --> 00:28:30,029
I'm really sorry for your loss.
706
00:28:33,903 --> 00:28:37,689
So, um, what happens now?
707
00:28:37,689 --> 00:28:39,343
Well, that depends.
708
00:28:39,343 --> 00:28:41,258
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
709
00:28:41,258 --> 00:28:44,957
whether or not he wanted
to be an organ donor.
710
00:28:44,957 --> 00:28:46,524
Did you guys ever discuss
anything like that?
711
00:28:49,701 --> 00:28:51,572
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
712
00:28:51,572 --> 00:28:54,097
once before he died,
but that's about it.
713
00:28:54,097 --> 00:28:55,576
Would you feel
comfortable making
714
00:28:55,576 --> 00:28:58,623
a decision like that for him?
715
00:28:58,623 --> 00:29:00,494
You can, you know.
716
00:29:03,454 --> 00:29:04,542
I don't know.
717
00:29:04,542 --> 00:29:08,459
Like--if he ever found out--
718
00:29:08,459 --> 00:29:10,504
He's gone, Kimmy.
719
00:29:10,504 --> 00:29:12,767
You don't have to be
afraid of him anymore.
720
00:29:17,903 --> 00:29:20,210
There's a young man
upstairs in the ICU.
721
00:29:20,210 --> 00:29:22,908
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
722
00:29:22,908 --> 00:29:25,171
We have him on a machine now.
723
00:29:25,171 --> 00:29:28,131
But he won't live much longer
without a new pair.
724
00:29:28,131 --> 00:29:29,784
And Leo's are a match?
725
00:29:29,784 --> 00:29:30,873
They are.
726
00:29:30,873 --> 00:29:32,048
I checked.
727
00:29:34,180 --> 00:29:36,139
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
728
00:29:36,139 --> 00:29:39,838
He runs a homeless shelter,
food bank.
729
00:29:39,838 --> 00:29:43,189
His wife told me that
they hope to have kids someday.
730
00:29:45,888 --> 00:29:47,454
Seems like a good guy.
731
00:29:49,848 --> 00:29:53,591
I don't know many men
like that.
732
00:29:53,591 --> 00:29:55,680
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
733
00:29:55,680 --> 00:29:57,943
but I get the sense that Leo
734
00:29:57,943 --> 00:29:59,597
was responsible
for causing a lot of pain
735
00:29:59,597 --> 00:30:01,904
and suffering in his life.
736
00:30:01,904 --> 00:30:04,602
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
737
00:30:08,258 --> 00:30:10,477
So is there something
I need to sign?
738
00:30:14,873 --> 00:30:16,005
Scalpel.
739
00:30:16,005 --> 00:30:17,789
Hey, Ripley?
- Yeah?
740
00:30:17,789 --> 00:30:19,747
You don't remove your hand
from that baby's head
741
00:30:19,747 --> 00:30:20,966
until you feel mine, okay?
742
00:30:20,966 --> 00:30:22,011
Roger that.
743
00:30:22,011 --> 00:30:23,577
Incision.
744
00:30:28,713 --> 00:30:29,670
Retractor.
745
00:30:31,934 --> 00:30:33,109
In the top one.
746
00:30:40,943 --> 00:30:41,900
I feel your hand.
747
00:30:41,900 --> 00:30:43,119
Okay, you can let go.
748
00:30:43,119 --> 00:30:46,035
I've got the head.
749
00:30:46,035 --> 00:30:48,776
Here we go.
750
00:30:48,776 --> 00:30:51,431
There he is.
751
00:30:51,431 --> 00:30:53,216
Okay.
752
00:30:53,216 --> 00:30:54,782
His color looks good.
753
00:30:56,219 --> 00:30:59,048
Looks like we dodged
a bullet, guys.
754
00:30:59,048 --> 00:31:02,007
All right.
Bring him to the warmer.
755
00:31:02,007 --> 00:31:04,009
Hey. Nice job.
756
00:31:04,009 --> 00:31:06,098
Thanks, boss.
757
00:31:17,544 --> 00:31:20,417
So that's why Dr. Archer
was trying
758
00:31:20,417 --> 00:31:22,593
to talk me into getting an MRI?
759
00:31:22,593 --> 00:31:25,030
Because you think I might
have some incurable disease?
760
00:31:25,030 --> 00:31:26,771
Right, and if
that's the case,
761
00:31:26,771 --> 00:31:29,295
you should know they are making
great strides in therapies
762
00:31:29,295 --> 00:31:31,602
that mitigate
the symptoms of MS,
763
00:31:31,602 --> 00:31:34,170
especially
if we catch it early.
764
00:31:34,170 --> 00:31:36,302
All I'm saying is,
why not look into it
765
00:31:36,302 --> 00:31:39,740
if only to rule out
the worst-case scenario?
766
00:31:41,568 --> 00:31:44,963
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
767
00:31:44,963 --> 00:31:46,878
to tell us exactly
what happened,
768
00:31:46,878 --> 00:31:49,881
countless specialists all
saying the exact same thing.
769
00:31:49,881 --> 00:31:52,971
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
770
00:31:52,971 --> 00:31:54,799
It's a mystery.
771
00:31:54,799 --> 00:31:59,108
And now I forge a real
connection with my baby boy,
772
00:31:59,108 --> 00:32:01,066
and all I have is people
wanting to give it a name
773
00:32:01,066 --> 00:32:02,720
and tell me I'm wrong.
774
00:32:02,720 --> 00:32:05,897
Mr. Easton,
I know that was scary,
775
00:32:05,897 --> 00:32:07,464
but everything went great.
776
00:32:07,464 --> 00:32:09,292
Your baby's
Apgar score is high,
777
00:32:09,292 --> 00:32:11,207
which is exactly
what we wanna see,
778
00:32:11,207 --> 00:32:13,122
and your wife did
absolutely amazing.
779
00:32:13,122 --> 00:32:14,775
Thank God.
780
00:32:14,775 --> 00:32:16,473
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
781
00:32:16,473 --> 00:32:18,127
Yes, thank you.
782
00:32:18,127 --> 00:32:21,130
Congratulations, Tyler.
783
00:32:21,130 --> 00:32:24,002
You know,
if we would have waited
784
00:32:24,002 --> 00:32:25,351
for her water to break at home,
785
00:32:25,351 --> 00:32:27,571
this might have gone
a whole lot differently.
786
00:32:27,571 --> 00:32:29,355
Real good thing
you were here.
787
00:32:29,355 --> 00:32:33,055
We're here because
I'm able to listen to him.
788
00:32:33,055 --> 00:32:35,709
I've been given a gift,
Dr. Charles.
789
00:32:41,585 --> 00:32:44,022
We expedited the injectables.
790
00:32:44,022 --> 00:32:46,155
Oh, hold on.
791
00:32:46,155 --> 00:32:47,765
Where's he going?
792
00:32:47,765 --> 00:32:49,767
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
793
00:32:49,767 --> 00:32:51,464
to get a blood flow study.
794
00:32:51,464 --> 00:32:52,813
What, already?
795
00:32:52,813 --> 00:32:55,120
I ticked off all the boxes
like we discussed.
796
00:32:55,120 --> 00:32:57,383
No gag reflex,
no corneal reflex.
797
00:32:57,383 --> 00:33:00,386
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
798
00:33:00,386 --> 00:33:02,606
The sooner we make the call,
799
00:33:02,606 --> 00:33:05,087
the sooner we can
harvest his organs.
800
00:33:05,087 --> 00:33:06,610
No, we wait a minimum
of 24 hours
801
00:33:06,610 --> 00:33:09,047
before we go down
the brain death pathway.
802
00:33:09,047 --> 00:33:10,744
That's protocol, no exceptions.
803
00:33:10,744 --> 00:33:14,313
You said every hour counts
with Carson.
804
00:33:16,489 --> 00:33:18,230
Transplant needs to happen now.
805
00:33:18,230 --> 00:33:20,798
No, we have an obligation
to this man as a patient,
806
00:33:20,798 --> 00:33:22,539
not as a donor.
807
00:33:22,539 --> 00:33:25,411
We don't even know
if he's a match yet.
808
00:33:30,286 --> 00:33:32,766
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
809
00:33:35,247 --> 00:33:37,293
Hey, I don't think
this guy is dead.
810
00:33:46,040 --> 00:33:48,260
CAT scan showed
nothing life threatening,
811
00:33:48,260 --> 00:33:50,393
and the knife caused
only minimal injury
812
00:33:50,393 --> 00:33:52,308
to your maxillary sinus.
813
00:33:52,308 --> 00:33:53,526
In a little bit,
we're gonna have
814
00:33:53,526 --> 00:33:55,746
a speech therapist come see you
815
00:33:55,746 --> 00:33:58,052
and do a complete
cognitive eval.
816
00:33:58,052 --> 00:34:02,187
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
817
00:34:02,187 --> 00:34:03,971
considering what
you've been through,
818
00:34:03,971 --> 00:34:07,061
I'd say
you're a very lucky man.
819
00:34:07,061 --> 00:34:08,933
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
820
00:34:08,933 --> 00:34:10,282
to ask you about the assault.
821
00:34:10,282 --> 00:34:11,675
Yeah, sure, in a second.
822
00:34:11,675 --> 00:34:13,155
Kimmy, where the hell are you?
823
00:34:13,155 --> 00:34:14,852
Coming, baby.
824
00:34:14,852 --> 00:34:16,636
If he asks,
I didn't sign nothing.
825
00:34:21,989 --> 00:34:25,123
Okay, there's a version
of this where I commend you
826
00:34:25,123 --> 00:34:27,734
for overseeing the miraculous
return from the dead,
827
00:34:27,734 --> 00:34:30,737
but that's not how
this is gonna go.
828
00:34:30,737 --> 00:34:32,957
Yeah, so what the hell
happened?
829
00:34:36,308 --> 00:34:38,397
From what I can tell,
looking at the course of care,
830
00:34:38,397 --> 00:34:40,225
a bladder thermometer
was used throughout
831
00:34:40,225 --> 00:34:42,532
to measure the patient's
core temperature, right?
832
00:34:42,532 --> 00:34:43,924
Uh-huh.
833
00:34:43,924 --> 00:34:45,361
So do you understand
why that might
834
00:34:45,361 --> 00:34:47,798
present a problem, Dr. Ahmad?
835
00:34:47,798 --> 00:34:50,279
A warming pad
and bladder irrigation
836
00:34:50,279 --> 00:34:52,846
might have raised
the local temperature
837
00:34:52,846 --> 00:34:54,239
around the thermometer.
838
00:34:54,239 --> 00:34:55,414
So that when
the thermometer is
839
00:34:55,414 --> 00:34:57,286
reading 36 degrees Celsius...
840
00:34:57,286 --> 00:35:00,245
The actual core temp
was probably lower.
841
00:35:00,245 --> 00:35:04,423
And that the patient
was not completely warm.
842
00:35:04,423 --> 00:35:06,120
No, sir.
843
00:35:06,120 --> 00:35:08,949
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
844
00:35:08,949 --> 00:35:10,951
for using an esophageal probe.
845
00:35:10,951 --> 00:35:15,129
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
846
00:35:15,129 --> 00:35:18,350
if we declared this man dead
and taken his organs.
847
00:35:18,350 --> 00:35:20,004
- We were far away from--
- Just go home.
848
00:35:20,004 --> 00:35:22,572
Go home, Zola. Go home.
849
00:35:30,754 --> 00:35:32,277
And you--you--
850
00:35:32,277 --> 00:35:34,540
you're supposed to be
her supervisor.
851
00:35:34,540 --> 00:35:36,847
That never
should have happened.
852
00:35:42,548 --> 00:35:44,463
There you are.
853
00:35:44,463 --> 00:35:46,465
I was looking all over for you.
854
00:35:46,465 --> 00:35:48,337
Well, you found me.
855
00:35:52,166 --> 00:35:55,213
That, that was such
an unbelievable rush.
856
00:35:55,213 --> 00:35:56,954
Wow, wow, wow.
857
00:35:56,954 --> 00:35:59,130
I've never had a feeling
like that before.
858
00:35:59,130 --> 00:36:01,393
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
859
00:36:01,393 --> 00:36:04,570
And--and you,
860
00:36:04,570 --> 00:36:06,050
the way you took control of it,
861
00:36:06,050 --> 00:36:09,401
the command, the confidence,
us working together.
862
00:36:13,797 --> 00:36:15,364
Um...
863
00:36:17,409 --> 00:36:21,631
Mitch, about the other night,
you know,
864
00:36:21,631 --> 00:36:25,809
when I invited you
over to my apartment for tea...
865
00:36:28,638 --> 00:36:33,033
You know, I was thinking that
maybe we were something--
866
00:36:38,561 --> 00:36:40,084
Is this okay?
867
00:36:42,260 --> 00:36:45,350
I'm not good at reading minds.
868
00:36:45,350 --> 00:36:48,875
Maybe you're much better
than you think.
869
00:36:48,875 --> 00:36:51,878
No, I'm not exaggerating.
870
00:36:51,878 --> 00:36:55,273
We were literally rolling him
out of the room
871
00:36:55,273 --> 00:36:59,799
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
872
00:36:59,799 --> 00:37:01,061
It was super creepy.
873
00:37:01,061 --> 00:37:02,324
I was very uncomfortable.
874
00:37:08,982 --> 00:37:12,246
- It's eating you up, isn't it?
- What?
875
00:37:12,246 --> 00:37:15,467
Possibility that a young father
could be walking out of here
876
00:37:15,467 --> 00:37:17,556
with a debilitating
degenerative disease?
877
00:37:17,556 --> 00:37:18,949
Yeah.
878
00:37:18,949 --> 00:37:20,559
There's a chance
you might be wrong.
879
00:37:20,559 --> 00:37:22,518
Maybe.
880
00:37:22,518 --> 00:37:23,823
I certainly hope so.
881
00:37:23,823 --> 00:37:28,350
Well, "maybe" is the best
we can do today.
882
00:37:28,350 --> 00:37:31,527
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
883
00:37:39,796 --> 00:37:41,580
You guys heading out?
884
00:37:41,580 --> 00:37:42,973
Yeah.
885
00:37:42,973 --> 00:37:44,975
Doing anything interesting?
886
00:37:44,975 --> 00:37:48,413
Uh, don't know.
887
00:37:48,413 --> 00:37:51,938
I thought maybe we could
go get some tea.
888
00:37:51,938 --> 00:37:53,462
Yeah, tea sounds good.
889
00:37:56,073 --> 00:37:57,770
Dr. Mitchell Ripley?
890
00:37:57,770 --> 00:37:59,293
Yeah, that's me.
891
00:38:01,818 --> 00:38:03,994
- You've been served.
- What?
892
00:38:06,605 --> 00:38:08,868
What is it?
893
00:38:08,868 --> 00:38:09,869
Good night.
894
00:38:09,869 --> 00:38:11,305
Dr. Charles.
895
00:38:12,829 --> 00:38:14,570
Pawel's suing me
for malpractice.
896
00:38:14,570 --> 00:38:16,093
What?
897
00:38:21,272 --> 00:38:22,926
Liliana!
898
00:38:24,014 --> 00:38:27,626
Lil, you upstairs?
899
00:38:27,626 --> 00:38:29,367
She go to supermarket.
900
00:38:31,630 --> 00:38:33,632
I was just having some vodka.
901
00:38:33,632 --> 00:38:35,112
Pour you one as well?
902
00:38:35,112 --> 00:38:37,331
What are you doing here?
903
00:38:39,203 --> 00:38:41,335
My sister is kind enough
to invite me over
904
00:38:41,335 --> 00:38:43,468
to spend the night,
given my injury.
905
00:38:43,468 --> 00:38:45,122
Your injury?
906
00:38:45,122 --> 00:38:48,038
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
907
00:38:48,038 --> 00:38:49,692
The hospital
where your sister works?
908
00:38:49,692 --> 00:38:51,955
Oh, they tell you already?
909
00:38:51,955 --> 00:38:53,826
I didn't think
it would happen so fast.
910
00:38:53,826 --> 00:38:55,175
When you tee up
your shyster lawyer
911
00:38:55,175 --> 00:38:56,916
before you even go
to the hospital,
912
00:38:56,916 --> 00:38:58,178
things tend to move
pretty quick.
913
00:38:58,178 --> 00:39:02,139
I can't use my hand, see?
914
00:39:02,139 --> 00:39:04,358
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
915
00:39:04,358 --> 00:39:06,186
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
916
00:39:06,186 --> 00:39:08,972
I can't drive my car
for the ride share like this.
917
00:39:08,972 --> 00:39:11,540
This is going to really
harm me financially.
918
00:39:11,540 --> 00:39:13,629
You know what's gonna
really harm you financially
919
00:39:13,629 --> 00:39:15,674
is when you get busted
for insurance fraud.
920
00:39:15,674 --> 00:39:16,849
Now, get out of my house.
921
00:39:16,849 --> 00:39:18,634
Daniel, what is this?
922
00:39:18,634 --> 00:39:20,549
Why are you speaking
this way to my brother?
923
00:39:20,549 --> 00:39:23,203
Because your brother
is suing the hospital.
924
00:39:23,203 --> 00:39:25,858
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
925
00:39:25,858 --> 00:39:27,425
Get out of my house.
- Is that true?
926
00:39:27,425 --> 00:39:28,818
- Get out!
- Daniel, please.
927
00:39:28,818 --> 00:39:30,210
Lower your voice.
- Yes, it's true.
928
00:39:30,210 --> 00:39:31,385
I saw the complaint
an hour ago.
929
00:39:31,385 --> 00:39:32,952
It's okay!
930
00:39:32,952 --> 00:39:35,651
I don't wanna be
where I'm not wanted.
931
00:39:35,651 --> 00:39:39,611
Wait.
Pawel, I will drive you home.
932
00:39:50,013 --> 00:39:51,580
Zola.
933
00:39:53,799 --> 00:39:56,280
What's this?
934
00:39:56,280 --> 00:39:59,283
This is the HLA test you
never should have run on Leo
935
00:39:59,283 --> 00:40:01,415
to see if his lungs
were a match.
936
00:40:01,415 --> 00:40:04,288
I'm guessing
you already knew they are.
937
00:40:04,288 --> 00:40:07,683
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
938
00:40:07,683 --> 00:40:09,989
But I don't understand
why we're prohibited
939
00:40:09,989 --> 00:40:11,513
from making a draw
in the first place.
940
00:40:11,513 --> 00:40:16,126
So that your care for the
patient isn't compromised.
941
00:40:16,126 --> 00:40:17,867
You knew he was
a potential donor,
942
00:40:17,867 --> 00:40:20,913
so you were incentivized not to
double check his temperature.
943
00:40:25,614 --> 00:40:27,746
Am I gonna get fired?
944
00:40:27,746 --> 00:40:30,880
It's not up to me.
945
00:40:30,880 --> 00:40:33,622
This will be
my third strike--
946
00:40:33,622 --> 00:40:34,710
my career.
947
00:40:36,929 --> 00:40:39,453
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
948
00:40:39,453 --> 00:40:41,107
Well, you should have
given that some thought
949
00:40:41,107 --> 00:40:42,892
before you jeopardized
a man's life.
68304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.