All language subtitles for Brothers.and.sisters.S04E20.Repack 2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,030 --> 00:00:08,997 Hi. 2 00:00:09,031 --> 00:00:10,498 Nora, hi. 3 00:00:10,532 --> 00:00:11,832 Hi. 4 00:00:11,867 --> 00:00:14,835 God. I didn't even know mom was in town. 5 00:00:14,870 --> 00:00:16,837 Did... did you know she was in town? 6 00:00:16,872 --> 00:00:20,208 - Yeah, yeah, yeah, I did. She was visiting Eunice. - She called you? 7 00:00:20,242 --> 00:00:22,210 - Nora, I called her. - All right. 8 00:00:22,244 --> 00:00:24,712 The point is that... that she's doing great. 9 00:00:24,746 --> 00:00:27,916 I mean, it's a miracle that it's only a sprained ankle. 10 00:00:29,451 --> 00:00:32,186 What the hell is she doing with her hair these days? 11 00:00:32,221 --> 00:00:34,355 Maybe she changed salons or her girl moved away. 12 00:00:34,390 --> 00:00:37,025 - I remember her hair being... you know something? - I don't know who you are. 13 00:00:37,059 --> 00:00:41,029 Your mother takes to wandering the streets, she gets hit by a bus, 14 00:00:41,063 --> 00:00:44,332 - and you talk about is who's doing her hair? - Oh, hospitals make me anxious. 15 00:00:45,867 --> 00:00:48,236 Hospitals or mom? 16 00:00:48,270 --> 00:00:50,504 Both. 17 00:00:51,974 --> 00:00:53,441 Mr. Holden. 18 00:00:53,475 --> 00:00:55,509 Oh, Dr. Lewis, hi. 19 00:00:55,544 --> 00:00:57,511 This is my sister Nora. Hi. 20 00:00:57,546 --> 00:00:59,513 Hi. Your mother's doing fine. 21 00:00:59,548 --> 00:01:02,116 - Can you tell us what happened? - We don't have much to go on. 22 00:01:02,151 --> 00:01:04,118 It wasn't until an hour or so ago 23 00:01:04,153 --> 00:01:06,120 that she was speaking coherently. 24 00:01:06,155 --> 00:01:10,724 Really? Uh, uh, c... can you... tell us a little bit more about this disorientation? 25 00:01:10,759 --> 00:01:13,727 Tell me, how has she been? Has she seemed confused? 26 00:01:13,762 --> 00:01:16,564 Well, she would call me and, uh, with questions about things 27 00:01:16,598 --> 00:01:19,400 that I thought she should've known the answer to. 28 00:01:19,435 --> 00:01:22,470 - And actually, the truth is, we both live here. - She... she lives in New Mexico... 29 00:01:22,504 --> 00:01:25,139 - Alone. - Well, that's gonna have to change. 30 00:01:25,174 --> 00:01:27,141 Disorientation like this is a serious problem. It, uh... 31 00:01:27,176 --> 00:01:29,877 she's a danger to herself. She's a danger to others. 32 00:01:29,911 --> 00:01:32,380 God forbid, she has one of these episodes, 33 00:01:32,414 --> 00:01:35,549 - she gets behind the wheel of a car... - All right, all right. Okay, okay, okay. 34 00:01:35,584 --> 00:01:37,718 - Oh, God. Oh, God. - So what you're saying is that 35 00:01:37,752 --> 00:01:40,488 we should either send her to a home 36 00:01:40,522 --> 00:01:44,725 or, um... a... a... a live-in nurse. 37 00:01:44,759 --> 00:01:47,228 - I recommend 24-hour care. - Oh, my God. 38 00:01:47,262 --> 00:01:49,763 What that looks like is up to you and your mother, 39 00:01:49,798 --> 00:01:51,765 but I will say this... it may be more 40 00:01:51,800 --> 00:01:54,135 than either of you want to take on by yourselves. 41 00:01:54,169 --> 00:01:57,138 - But I cannot release her until I know what your plan is. - Okay. 42 00:01:57,172 --> 00:01:58,639 - Thanks. - Thank you. 43 00:01:58,673 --> 00:02:00,141 Okay. Just take your time. 44 00:02:04,880 --> 00:02:07,781 So who gets to tell her? 45 00:02:13,955 --> 00:02:15,656 Robert. 46 00:02:15,690 --> 00:02:17,658 Robert. Robert, wake up. Wake up. 47 00:02:17,692 --> 00:02:20,694 - Hey, hey, what is it? Is it Evan? - Oh, no. Evan is fine. Evan is asleep. 48 00:02:20,729 --> 00:02:22,997 But you are not gonna believe this. What time is it? 49 00:02:23,032 --> 00:02:24,999 - It started. It... - What are you doing up? 50 00:02:25,034 --> 00:02:27,201 I have a fund-raiser in Anaheim at 8:00. 51 00:02:27,236 --> 00:02:30,204 Do you not remember anything? I mean, come on, Robert. 52 00:02:30,239 --> 00:02:32,206 Get with the program and read this. 53 00:02:32,241 --> 00:02:34,308 "Too sick to serve"... all about my cancer, 54 00:02:34,343 --> 00:02:36,377 all about your heart attack. 55 00:02:36,412 --> 00:02:39,080 And they use the word "hubris" a lot. 56 00:02:39,114 --> 00:02:41,149 Bummer. 57 00:02:41,183 --> 00:02:44,018 Did you... did you just say "bummer"? 58 00:02:44,053 --> 00:02:48,523 Robert, this is exactly the kind of thinking that just cost you a job. 59 00:02:48,557 --> 00:02:50,691 - Yeah, right? - Carver hit a walk-off in extra innings. 60 00:02:50,725 --> 00:02:54,328 - I shouldn't have turned that game off. - You're... you're talking about baseball? 61 00:02:54,363 --> 00:02:56,364 Honey, honey, this is serious. 62 00:02:56,398 --> 00:02:59,434 - Well, what do you want to do about it? - Oh, well, I can think of a couple of things 63 00:02:59,468 --> 00:03:01,436 that I would like to do about it. 64 00:03:01,470 --> 00:03:03,737 Robert, why are you taking this lying down? 65 00:03:03,772 --> 00:03:05,739 Because it's 5:30 in the morning. 66 00:03:05,774 --> 00:03:07,908 Kitty... just let this go. 67 00:03:07,943 --> 00:03:10,344 That's it? 68 00:03:10,379 --> 00:03:13,381 That, and I've gotta have more faith in the team. 69 00:03:34,970 --> 00:03:37,705 Hey, what are you doing awake? It's still dark outside? 70 00:03:37,739 --> 00:03:39,707 Okay, so when you think of Robert 71 00:03:39,741 --> 00:03:42,376 and you think of me, do you think about death? 72 00:03:42,411 --> 00:03:44,712 - Why? What happened? - Oh, you know, the blogs are just calling us 73 00:03:44,746 --> 00:03:46,780 "the catastrophe couple of California." 74 00:03:46,815 --> 00:03:48,782 And you want to hear the weirdest part? 75 00:03:48,817 --> 00:03:51,486 Robert is flatlining. He's not even taking it in. 76 00:03:51,520 --> 00:03:53,254 He's not even reacting. He's pretending that 77 00:03:53,288 --> 00:03:56,157 - he's concerned about the baseball scores. - That doesn't sound like Robert. 78 00:03:56,191 --> 00:03:58,126 Thank you. I mean, Robert just lost a job 79 00:03:58,160 --> 00:03:59,827 because of this kind of discrimination. 80 00:03:59,861 --> 00:04:01,829 I mean, you can't not hire somebody 81 00:04:01,863 --> 00:04:03,331 because they have heart surgery. 82 00:04:03,365 --> 00:04:05,733 - Look at Dick Cheney. - Ah, Dick Cheney. 83 00:04:05,767 --> 00:04:07,968 There's a reason I should move to France with Luc. 84 00:04:08,003 --> 00:04:10,505 - Why don't you and Luc just get married? - Kitty, I've been through this. 85 00:04:10,539 --> 00:04:13,608 I am not gonna let Luc's visa be a reason I get remarried. 86 00:04:13,642 --> 00:04:16,611 - So have you made any more appeals? - Are you kidding me? We've done everything we can. 87 00:04:16,645 --> 00:04:19,013 He's even in a lottery for a green card. 88 00:04:19,047 --> 00:04:21,749 - I've written letters, e-mails. I've left messages. - Okay. 89 00:04:21,783 --> 00:04:24,485 - God knows if they ever get them. - Okay, Sarah, easy does it. It's all gonna work out. 90 00:04:24,520 --> 00:04:26,787 You and Luc are completely committed to each other. 91 00:04:26,821 --> 00:04:29,790 - I mean, he's leaving his stuff there, right? - Which, when this doesn't work, 92 00:04:29,824 --> 00:04:33,027 - I'll just have to ship all the way back to France. - Sarah, listen, you guys are gonna visit each other. 93 00:04:33,061 --> 00:04:35,029 It's gonna be... it's gonna be great. 94 00:04:35,063 --> 00:04:36,464 Visit? Come on, Kitty. 95 00:04:36,498 --> 00:04:38,466 Big whoop. You know as well as I do 96 00:04:38,500 --> 00:04:40,668 that absence does not make the heart grow fonder. 97 00:04:40,702 --> 00:04:42,703 It just makes you realize that you can live your lives 98 00:04:42,737 --> 00:04:44,238 without each other. 99 00:04:44,273 --> 00:04:46,740 And I don't want to live my life without him, 100 00:04:46,775 --> 00:04:49,743 and now I'm gonna cry again all over my spreadsheets. 101 00:04:49,778 --> 00:04:52,480 You know I cried in three meetings yesterday? 102 00:04:52,514 --> 00:04:55,049 One of them was to raise capital at a merchant bank. 103 00:04:55,083 --> 00:04:57,751 Oh, maybe I just need to get my period. 104 00:04:57,786 --> 00:04:59,753 Oh, gosh. Hang on. It's Kevin. 105 00:04:59,788 --> 00:05:02,490 Hi. What are you doing up? 106 00:05:02,524 --> 00:05:05,259 - I couldn't sleep and I need some advice. - Okay, well, be quick about it, 107 00:05:05,294 --> 00:05:07,428 because I've got Sarah on the other line. 108 00:05:07,462 --> 00:05:10,598 Okay, when you were pregnant, what was your H.C.G. level? 109 00:05:10,632 --> 00:05:12,200 What? Kevin, I can't hear you? 110 00:05:12,234 --> 00:05:14,602 I have to be quiet. I promised Scotty I wouldn't go online, 111 00:05:14,636 --> 00:05:16,604 but I can't stop reading these forums. 112 00:05:16,638 --> 00:05:19,106 - Your H.C.G. Level, what was it? - Um, I don't know. I just peed on a stick. 113 00:05:19,140 --> 00:05:22,376 Ugh! Ours is 53. Michelle's going for a second test today, 114 00:05:22,411 --> 00:05:24,378 but it has to be double. 115 00:05:24,413 --> 00:05:25,107 You know, it would be so much easier if we were straight? 116 00:05:25,108 --> 00:05:28,882 We'd just do a daily boob check and see if she was pregnant or not. 117 00:05:28,917 --> 00:05:32,553 Oh, my God. 118 00:05:32,588 --> 00:05:34,388 - That's it. - What's it? 119 00:05:34,456 --> 00:05:36,257 I gotta go. Wait... 120 00:05:36,291 --> 00:05:38,092 Sarah... 121 00:05:38,126 --> 00:05:41,629 Did you just tell me that, um, you haven't gotten your period yet? 122 00:05:41,663 --> 00:05:43,631 No. And it's not helping things. 123 00:05:43,665 --> 00:05:46,500 Right. Because you know what? You and I are on the same cycle, 124 00:05:46,535 --> 00:05:49,103 and I got mine, like, a week and a half ago, so you are late. 125 00:05:49,137 --> 00:05:51,839 - You are very, very late. - Really? 126 00:05:51,873 --> 00:05:53,874 Yeah. You haven't been this emotional 127 00:05:53,908 --> 00:05:56,344 - since you were pregnant with Cooper. - Kitty, the love of my life 128 00:05:56,378 --> 00:05:58,846 is moving to the other side of the world. 129 00:05:58,880 --> 00:06:00,348 Besides, come on, I'm 43. 130 00:06:00,382 --> 00:06:02,350 I'm more likely to be perimenopausal 131 00:06:02,384 --> 00:06:04,985 - than I am to be pregnant. - Oh, please. You know what? 132 00:06:05,019 --> 00:06:06,987 People get pregnant in their 40s all the time. 133 00:06:07,021 --> 00:06:08,989 Well, not me... not me, because I happen to be 134 00:06:09,023 --> 00:06:12,360 - part of the catastrophe couple, but you... - Kitty, I'm not having this conversation. 135 00:06:12,394 --> 00:06:14,362 Oh, my God. This is gonna be so much fun. 136 00:06:14,396 --> 00:06:16,096 This is perfect. 137 00:06:16,131 --> 00:06:19,367 - This is... Evan's gonna have a new little playmate. It's... - Okay. Good-bye. 138 00:06:19,401 --> 00:06:22,002 Hello? Sarah! 139 00:06:30,245 --> 00:06:32,713 If you just called Michelle at this hour 140 00:06:32,747 --> 00:06:34,715 to have her assess the tenderness 141 00:06:34,749 --> 00:06:37,918 - of her breasts again, I'm gonna kill you. - I'm not even on the phone. 142 00:06:37,953 --> 00:06:39,954 You are googling H.C.G. levels, aren't you? 143 00:06:39,988 --> 00:06:45,359 Well, it's better than what most people do at odd hours on a computer. 144 00:06:45,394 --> 00:06:48,362 Well, did you know 73% of people 10 days post-transfer 145 00:06:48,397 --> 00:06:51,265 who get a 53 end up with a B.F.N.? 146 00:06:51,300 --> 00:06:53,468 - Big fat negative. - Kevin. 147 00:06:53,502 --> 00:06:55,470 - What? - You heard what the doctor said. 148 00:06:55,504 --> 00:06:57,305 We're supposed to stay off the Internet. 149 00:06:57,339 --> 00:06:59,173 Our situation is unique to us. 150 00:06:59,208 --> 00:07:01,109 Everybody's results are gonna be different. 151 00:07:01,143 --> 00:07:05,246 - I heard the doctor. - Okay. Well, then why don't you look up movie times? 152 00:07:05,280 --> 00:07:08,249 It'll take our mind off things until Michelle calls. 153 00:07:08,283 --> 00:07:10,784 Okay, fine. What do you want to see? 154 00:07:10,819 --> 00:07:13,053 Oh. 155 00:07:13,088 --> 00:07:15,156 Want to go to a psychic? 156 00:07:15,190 --> 00:07:17,158 How's that gonna take things off our mind? 157 00:07:17,192 --> 00:07:19,827 What, y... you want to ask a stranger if she thinks we're pregnant? 158 00:07:19,861 --> 00:07:21,829 No, but, you know, it'd be fun. 159 00:07:21,863 --> 00:07:23,797 Ms. Nadine... world renowned... 160 00:07:23,832 --> 00:07:25,666 Psychic to the stars. 161 00:07:25,700 --> 00:07:27,168 World renowned? 162 00:07:27,202 --> 00:07:28,936 Yeah. 163 00:07:28,970 --> 00:07:30,938 Why do you want to know the gory details? 164 00:07:30,972 --> 00:07:32,940 Because, mother, you could've been killed. 165 00:07:32,974 --> 00:07:35,309 Now we... we... we just want to know what happened. That's all. 166 00:07:35,344 --> 00:07:36,844 Fine. I left Chicago... 167 00:07:36,878 --> 00:07:40,148 - Chicago? - Oh, no, mother. This is Los Angeles. 168 00:07:40,182 --> 00:07:43,217 The show, you morons. The musical "Chicago"? 169 00:07:43,252 --> 00:07:46,387 Eunice and I went with her senior citizens group. 170 00:07:46,421 --> 00:07:52,393 Now if we could just please fill out this damn form so that I can get home. 171 00:07:52,427 --> 00:07:55,396 Mom, the doctor said that you couldn't remember anything 172 00:07:55,430 --> 00:07:58,132 about what happened, so... 173 00:07:58,167 --> 00:07:59,634 What's going on? 174 00:07:59,668 --> 00:08:01,636 Nothing, mommy. We're worried about you. That's all. 175 00:08:01,670 --> 00:08:03,638 You should honestly try to call us 176 00:08:03,672 --> 00:08:05,739 when you're thinking of coming to town. 177 00:08:05,774 --> 00:08:09,143 - Well, Saul knew I was here. - Well, only because he happened to call you. 178 00:08:09,178 --> 00:08:11,145 At least someone calls me. 179 00:08:11,180 --> 00:08:12,647 Yeah. 180 00:08:12,681 --> 00:08:15,216 We have to think about the future, mom. 181 00:08:15,250 --> 00:08:16,984 What about it? 182 00:08:17,018 --> 00:08:18,219 Nora. 183 00:08:22,391 --> 00:08:24,925 Mother, listen. 184 00:08:26,361 --> 00:08:31,932 The doctors... they feel that you shouldn't be living by yourself any longer. 185 00:08:31,966 --> 00:08:33,934 Why, because I sprained my ankle? 186 00:08:33,968 --> 00:08:37,238 No, because apparently, you were in the middle of the road and didn't even know it, mother. 187 00:08:37,272 --> 00:08:40,107 Th... they said that you weren't yourself for hours, 188 00:08:40,141 --> 00:08:42,109 and they're worried that this could happen again... 189 00:08:42,143 --> 00:08:46,380 I lose my way for a couple of hours in a city I don't know, 190 00:08:46,415 --> 00:08:49,617 and you want to box me up and send me to a nursing home? 191 00:08:49,651 --> 00:08:51,619 That's where this is headed, right? 192 00:08:51,653 --> 00:08:53,721 - Mom... - Right? 193 00:08:53,755 --> 00:08:55,256 Mom, you need help. 194 00:08:56,725 --> 00:08:59,026 Fine, Sauly. 195 00:08:59,060 --> 00:09:01,395 I'll move in with you. 196 00:09:03,532 --> 00:09:05,566 I don't think so, mom. 197 00:09:05,601 --> 00:09:08,202 My... my house is small, I have work, 198 00:09:08,237 --> 00:09:11,105 and I... and I... I just don't think you'd be happy there. 199 00:09:11,139 --> 00:09:13,441 Mother, you can live with me. Please, mother. 200 00:09:13,475 --> 00:09:16,677 Please live with me. I'd like that. 201 00:09:16,712 --> 00:09:19,413 I would rather live in a nursing home. 202 00:09:21,550 --> 00:09:23,016 Well... 203 00:09:23,051 --> 00:09:28,122 Yes, I'm sorry you feel that way. 204 00:09:28,156 --> 00:09:31,091 But you're coming home with me. 205 00:09:37,266 --> 00:09:41,101 Sync by kuniva - corrected by chamallow35 www.MY-SUBS.Com 206 00:09:43,238 --> 00:09:46,207 Hey, we got the bread maker that we registered for. 207 00:09:46,241 --> 00:09:48,209 - The bread maker? Nice. - Yeah. 208 00:09:48,243 --> 00:09:50,811 - Maybe we can have some bread parties. - Sounds like a good time. 209 00:09:50,846 --> 00:09:53,414 Oh, Rebecca, where are we gonna put all this stuff? 210 00:09:53,449 --> 00:09:57,685 Well... you know that little bungalow above sunset that I fell in love with? 211 00:09:57,719 --> 00:10:00,254 The one you took a picture of and is now your screen saver? 212 00:10:00,289 --> 00:10:03,924 Yes, that one. Um... it's for sale. 213 00:10:03,959 --> 00:10:06,827 I'm just sayin'. 214 00:10:06,862 --> 00:10:09,430 Yeah, I was thinking more along the lines of extra shelving. 215 00:10:09,465 --> 00:10:11,932 Because maybe you forgot, I'm flat broke... 216 00:10:11,967 --> 00:10:15,370 - And you just sunk millions into our family business. - No, I know, I know, I know. 217 00:10:15,404 --> 00:10:17,705 I'm just fantasizing for a moment. 218 00:10:17,739 --> 00:10:19,207 We'll definitely get some shelves. 219 00:10:19,241 --> 00:10:21,075 What? 220 00:10:21,110 --> 00:10:25,546 Uh, a buddy in my unit in Iraq was, uh, killed in Afghanistan. 221 00:10:25,580 --> 00:10:27,615 Oh, my God, Justin. I'm so sorry. 222 00:10:27,649 --> 00:10:29,384 The funeral's tomorrow. 223 00:10:29,418 --> 00:10:31,819 I... I should go. 224 00:10:31,853 --> 00:10:34,955 I didn't even know he was still in. 225 00:10:34,990 --> 00:10:37,458 - Okay, here we go. - No, just don't help me so much. 226 00:10:37,493 --> 00:10:39,627 I'm just gonna get... I just need a little support. 227 00:10:39,661 --> 00:10:41,629 - Just stop it. Stop it. - I'm giving you a little support. 228 00:10:41,663 --> 00:10:44,165 Just hold... put your hand on the railing. Okay. Here we go. 229 00:10:44,199 --> 00:10:46,867 Oh! Yes, come in. 230 00:10:46,902 --> 00:10:49,037 Hi. 231 00:10:49,071 --> 00:10:50,671 Hi. Are you okay? 232 00:10:50,705 --> 00:10:53,007 I'm fine. Aren't we, mother? 233 00:10:53,042 --> 00:10:56,077 Ma, what are you doing up there? 234 00:10:56,111 --> 00:10:57,845 Your sister left me here. 235 00:10:57,879 --> 00:10:59,347 - What? - Oh, I... 236 00:10:59,381 --> 00:11:01,749 It's all right. It's all right. I can do it. 237 00:11:01,783 --> 00:11:04,818 I'm fine. I've got it. I can do it alone. 238 00:11:04,853 --> 00:11:07,121 I'm just fine. 239 00:11:07,156 --> 00:11:09,123 Ooh. 240 00:11:12,494 --> 00:11:14,595 You okay? 241 00:11:14,629 --> 00:11:16,597 Yes, I'm fine. 242 00:11:16,631 --> 00:11:18,099 We have just taken 243 00:11:18,133 --> 00:11:20,201 too many unnecessary trips up and down the stairs. 244 00:11:20,235 --> 00:11:22,270 This time she wanted her book. 245 00:11:22,304 --> 00:11:24,272 I said, "mother, I'll go get it for you." 246 00:11:24,306 --> 00:11:26,774 She said, "no, no, I don't want you in my things." 247 00:11:26,808 --> 00:11:28,809 So there we went, up mount Everest again. 248 00:11:28,843 --> 00:11:32,213 - But I talked to Susan O'Malley from... - From... from your cancer center. 249 00:11:32,247 --> 00:11:34,215 Yes, she's now the head of the cent... 250 00:11:34,249 --> 00:11:36,217 - Would you please slice this for me? - Yep. 251 00:11:36,251 --> 00:11:38,586 Very thin. No, very, very thin. 252 00:11:38,620 --> 00:11:41,589 - I remember. - So I talked to Susan, and she told me 253 00:11:41,623 --> 00:11:43,757 where I could get her a Walker. 254 00:11:43,792 --> 00:11:46,760 And she also told me that her mother is living with her, too. 255 00:11:46,795 --> 00:11:49,263 Wow. So we now have mah-jongg on the books... 256 00:11:49,298 --> 00:11:50,764 Nice. Every Friday. 257 00:11:50,799 --> 00:11:53,267 So you can just stop worrying about this arrangement. 258 00:11:53,302 --> 00:11:55,103 We are flourishing. 259 00:11:55,137 --> 00:11:57,605 Great. I'm not gonna worry. 260 00:11:57,639 --> 00:11:59,807 What about you? 261 00:12:01,577 --> 00:12:04,345 What about me? 262 00:12:04,379 --> 00:12:09,317 Well, I mean, come on, this isn't exactly company for the weekend. 263 00:12:09,351 --> 00:12:11,319 Nora, have you ever thought about 264 00:12:11,353 --> 00:12:13,020 what you're giving up here? 265 00:12:13,054 --> 00:12:15,022 You heard what the doctor said, 266 00:12:15,056 --> 00:12:17,791 that this could very easily go downhill quickly from here, 267 00:12:17,826 --> 00:12:19,793 and then... then what have you consigned yourself to, 268 00:12:19,828 --> 00:12:21,362 and... and why, for what? 269 00:12:21,396 --> 00:12:23,364 So you could have a second chance 270 00:12:23,398 --> 00:12:25,032 at a relationship with mother? 271 00:12:25,066 --> 00:12:26,767 What is this? 272 00:12:26,801 --> 00:12:28,769 God. What... are you worried about losing 273 00:12:28,803 --> 00:12:30,471 your favorite child status? 274 00:12:30,506 --> 00:12:32,039 Is that it? 275 00:12:32,073 --> 00:12:34,542 - Oh, come on. - Saul, listen to me, you get a bigger apartment, 276 00:12:34,576 --> 00:12:37,145 and she can come live with you. How's that? 277 00:12:37,179 --> 00:12:40,185 Give me a break. You know that's not the reason that I can't have her live with me. 278 00:12:40,186 --> 00:12:44,885 And what would be the reason for me to tell her at this point in my life that I'm gay? 279 00:12:44,919 --> 00:12:47,488 It's the truth. 280 00:12:47,523 --> 00:12:49,524 - Nice. Nice. - I'm gonna call the kids. 281 00:12:49,558 --> 00:12:52,826 I'm gonna tell 'em they have to have dinner with us tonight. 282 00:12:52,861 --> 00:12:55,829 We... we have to, all of us, get used to the idea 283 00:12:55,864 --> 00:12:57,831 that Ida's gonna be staying here, 284 00:12:57,866 --> 00:13:00,301 hopefully for a very, very long time. 285 00:13:05,374 --> 00:13:07,308 I'm seeing a journey. 286 00:13:07,342 --> 00:13:09,043 A voyage of some sort. 287 00:13:09,077 --> 00:13:12,446 Are these the stars you referenced in your ad? 288 00:13:12,481 --> 00:13:14,948 Kevin. Well, I'm sorry. I've never seen these people. 289 00:13:14,983 --> 00:13:18,852 - I'm sorry. You were saying something about a journey? - Yes. 290 00:13:18,887 --> 00:13:22,089 It's not for you, but for someone close, 291 00:13:22,157 --> 00:13:25,125 - perhaps a family member... - Oh, my God. 292 00:13:25,160 --> 00:13:27,261 That's totally Luc. My sister-in-law's boyfriend, 293 00:13:27,296 --> 00:13:29,830 visa issues... does that ring a bell? 294 00:13:29,864 --> 00:13:30,791 I think you just rang it for her. 295 00:13:30,794 --> 00:13:32,268 That would make sense, 296 00:13:33,903 --> 00:13:38,506 but before he leaves something else is coming. 297 00:13:38,540 --> 00:13:41,075 Don't tell her. 298 00:13:41,109 --> 00:13:43,977 This thing I see coming... 299 00:13:48,450 --> 00:13:51,885 It's a big, dark cloud. 300 00:13:51,920 --> 00:13:54,855 I can't tell you what it is, 301 00:13:54,889 --> 00:13:58,826 but it's going to bring turmoil and maybe... even smoke. 302 00:13:58,860 --> 00:14:02,196 Wh... smoke? I thought psychics only brought good news. 303 00:14:02,231 --> 00:14:04,198 That's a fortune cookie. 304 00:14:04,233 --> 00:14:08,469 But for what it's worth, I am sensing new life. 305 00:14:10,272 --> 00:14:12,940 - Like a baby? - Oh! 306 00:14:12,974 --> 00:14:14,942 What? That's what we're here for. 307 00:14:14,976 --> 00:14:17,411 Well, now that I know what it is, yes, it's a baby. 308 00:14:17,446 --> 00:14:20,047 - Kevin, did you hear that? - Yeah. Yay. 309 00:14:25,687 --> 00:14:28,055 Oh, Allison. 310 00:14:28,089 --> 00:14:31,091 I was just about to get you that sales report. 311 00:14:31,126 --> 00:14:33,160 No, actually, could I ask you a question? 312 00:14:33,194 --> 00:14:36,096 Do you remember that meeting last month 313 00:14:36,131 --> 00:14:39,099 where I kind of flipped out because... 314 00:14:39,134 --> 00:14:41,435 Because your nonfat dry cap wasn't very dry? 315 00:14:41,470 --> 00:14:43,203 Yeah. P.M.S. 316 00:14:43,238 --> 00:14:45,806 Do you remember when that was exactly? 317 00:14:45,840 --> 00:14:49,009 - March 11th. - Wow. You're good with dates. 318 00:14:49,043 --> 00:14:50,678 It... it was my birthday. 319 00:14:50,712 --> 00:14:53,748 Oh. Sorry. 320 00:14:59,588 --> 00:15:01,289 Oh, my God. 321 00:15:01,323 --> 00:15:03,190 Six weeks. 322 00:15:03,224 --> 00:15:05,192 I wish we could have lunch, 323 00:15:05,226 --> 00:15:07,227 but they've got me on this ridiculous schedule, 324 00:15:07,262 --> 00:15:09,229 and I have to be back at the state department first thing in the morning. 325 00:15:09,264 --> 00:15:11,231 No, no, that's okay. 326 00:15:11,266 --> 00:15:13,434 You know, it sounds worse than the campaign trail. 327 00:15:13,468 --> 00:15:15,936 Hey, I hear you've got a good shot at the primary. 328 00:15:15,970 --> 00:15:17,938 Oh, well, Ann, I need a favor. 329 00:15:17,972 --> 00:15:20,441 Well, if you're looking to secure more R.N.C. funding, 330 00:15:20,475 --> 00:15:21,942 I've already targeted you... 331 00:15:21,976 --> 00:15:25,346 No, no, no, actually, it's, um, it's about Robert. 332 00:15:25,380 --> 00:15:27,214 What about him? 333 00:15:27,248 --> 00:15:29,383 I'm guessing that you know that he was tapped 334 00:15:29,418 --> 00:15:32,920 for a high-level appointment concerning national security. 335 00:15:32,954 --> 00:15:35,423 And, uh, he... he went through the whole process, 336 00:15:35,457 --> 00:15:38,726 and they practically told him that he had the job, 337 00:15:38,760 --> 00:15:41,228 and then at the last minute, they rejected him because of 338 00:15:41,262 --> 00:15:43,597 some leftover scar tissue from his heart surgery and... 339 00:15:43,632 --> 00:15:44,932 Oh. 340 00:15:44,966 --> 00:15:46,934 - I... - Right. 341 00:15:46,968 --> 00:15:48,536 Wait a minute. 342 00:15:48,570 --> 00:15:51,372 What... did you hear something different? 343 00:15:51,406 --> 00:15:53,374 No. If that's what Robert told you, 344 00:15:53,408 --> 00:15:55,976 then he's in the best position to know. 345 00:15:56,010 --> 00:15:59,347 Listen, if he is interested in a think tank 346 00:15:59,381 --> 00:16:03,183 - or a seat on the board... - Um, Ann, Ann, please don't change the subject. 347 00:16:03,218 --> 00:16:05,018 What... what is going on? 348 00:16:05,053 --> 00:16:08,055 Look, all I'm gonna say is that there are plenty of people 349 00:16:08,089 --> 00:16:10,558 in worse health than Robert at the highest levels. 350 00:16:10,592 --> 00:16:13,026 A little scar tissue isn't usually a deal breaker. 351 00:16:13,061 --> 00:16:14,995 I'm sorry. 352 00:16:15,029 --> 00:16:18,031 I have a car waiting. 353 00:16:19,934 --> 00:16:21,402 You did this. 354 00:16:21,436 --> 00:16:23,771 You killed the job. You had me blackballed. 355 00:16:23,805 --> 00:16:25,806 Look, if you'd taken that appointment, 356 00:16:25,841 --> 00:16:27,307 you'd have been gagged. 357 00:16:27,342 --> 00:16:30,110 You'd take an oath of silence and never be able to help us. 358 00:16:30,144 --> 00:16:32,112 We couldn't let that happen. 359 00:16:32,146 --> 00:16:35,082 There are plenty of people who could help you do this. 360 00:16:35,116 --> 00:16:37,317 You know you're the perfect candidate. 361 00:16:39,153 --> 00:16:42,122 Even if I wanted to, my wife is running for senate. 362 00:16:42,156 --> 00:16:44,124 There's no way that I'm gonna jeopardize... 363 00:16:44,158 --> 00:16:46,727 Oh, well, your loyalty is admirable. 364 00:16:46,762 --> 00:16:50,664 - Family is important, but your country needs you, Robert. - My country? 365 00:16:50,699 --> 00:16:52,833 Yes. Your country. 366 00:16:55,970 --> 00:16:58,672 Joe, find someone else. 367 00:17:02,637 --> 00:17:05,606 200 bucks down the drain, and I still don't feel distracted. 368 00:17:05,852 --> 00:17:08,945 No, but you should be relieved. Kevin, we're totally pregnant. 369 00:17:08,946 --> 00:17:10,990 What, is that based on the tenderness of my breasts? 370 00:17:10,991 --> 00:17:13,548 No, she was dead-on about a lot of things. Luc... 371 00:17:13,579 --> 00:17:16,882 - Yeah, 'cause you told her about Luc. - No. She said "journey" first. 372 00:17:16,916 --> 00:17:19,484 Oh. And then there was that whole thing about new life. 373 00:17:19,519 --> 00:17:23,955 Yeah, and could she have been any more generic? 374 00:17:26,058 --> 00:17:28,527 Oh, my God. 375 00:17:28,561 --> 00:17:31,696 The wicked witch of the west is in town. 376 00:17:31,731 --> 00:17:34,699 - Who? - Grandma. She's gonna be at mom's tonight. 377 00:17:34,734 --> 00:17:36,401 - Wait. Ida's here? - Mm-hmm. 378 00:17:36,436 --> 00:17:38,403 Kevin, she's the dark force. 379 00:17:38,438 --> 00:17:41,372 - She's totally the dark force bringing turmoil. - Ida's cranky, okay? 380 00:17:41,407 --> 00:17:43,408 A dark force? Kind of a stretch. 381 00:17:43,443 --> 00:17:45,410 All right, smoke... what was that about? 382 00:17:45,445 --> 00:17:48,914 Clouds. We could paint clouds on the ceiling of the nursery. 383 00:17:48,948 --> 00:17:51,917 I don't think predictions count if you make them come true. 384 00:17:51,951 --> 00:17:54,118 Plus, we don't have a nursery. 385 00:17:57,022 --> 00:17:59,658 Kevin, I just want to believe. 386 00:18:01,861 --> 00:18:03,829 Spin it, Paula. Here we go... 387 00:18:03,863 --> 00:18:05,296 So... 388 00:18:05,331 --> 00:18:07,298 Are you... are you all set here? 389 00:18:07,333 --> 00:18:08,834 All set. 390 00:18:08,868 --> 00:18:11,002 There's nothing else that you need? 391 00:18:11,036 --> 00:18:13,672 That's what is meant by "all set." 392 00:18:13,706 --> 00:18:16,608 Yeah. 393 00:18:16,642 --> 00:18:18,543 Okay. 394 00:18:18,578 --> 00:18:20,979 You know, mom, you... you really could come with me. 395 00:18:21,013 --> 00:18:23,147 I... I'm just shopping for dinner, 396 00:18:23,182 --> 00:18:25,216 and it would be like old times. 397 00:18:25,250 --> 00:18:27,486 Remember when we used to shop at Hannigan's 398 00:18:27,520 --> 00:18:30,288 and we used to sample all the candies? 399 00:18:30,322 --> 00:18:31,790 Nora, don't patronize me. 400 00:18:31,824 --> 00:18:34,459 If you're afraid that I'm gonna wander out in the street 401 00:18:34,494 --> 00:18:36,461 and get hit by another bus, just say so. 402 00:18:36,496 --> 00:18:38,463 Mother, I really wasn't patronizing you. 403 00:18:38,498 --> 00:18:41,299 I thought it would be nice to have your company, 404 00:18:41,333 --> 00:18:44,302 - and we could spend some time together. - And were you planning on carrying me around the market 405 00:18:44,336 --> 00:18:47,639 or do I just sit in the car with Bingo? 406 00:18:49,842 --> 00:18:51,142 Bingo died. 407 00:18:51,176 --> 00:18:53,311 Oh. 408 00:18:53,345 --> 00:18:56,180 I had no idea. 409 00:18:56,215 --> 00:18:57,348 When? 410 00:18:57,383 --> 00:19:00,519 Just, uh, you know, a little while ago. 411 00:19:00,553 --> 00:19:02,020 Mother, listen to me. 412 00:19:02,054 --> 00:19:05,757 I would really, really like you to come with me. 413 00:19:05,791 --> 00:19:07,759 I'd rather not miss my programs. 414 00:19:09,795 --> 00:19:13,164 So you... you... you have my cell phone number. 415 00:19:13,198 --> 00:19:14,699 Okay. 416 00:19:14,734 --> 00:19:16,768 Oh, Nora. 417 00:19:16,802 --> 00:19:19,571 What... what time should I feed Bingo? 418 00:19:21,273 --> 00:19:24,242 Go shopping. It was a joke. 419 00:19:24,276 --> 00:19:27,078 Ha. 420 00:19:27,112 --> 00:19:29,981 Good. 421 00:19:36,556 --> 00:19:38,023 Hello? 422 00:19:38,057 --> 00:19:40,258 Oh... 423 00:19:41,928 --> 00:19:43,895 What... what... what's going on? 424 00:19:43,930 --> 00:19:47,098 Not much. Just thought about emptying the trash. 425 00:19:47,132 --> 00:19:50,936 You know, um, actually, you really should be getting ready, 426 00:19:50,970 --> 00:19:54,138 because we shouldn't be late tonight. My grandma's coming. 427 00:19:54,173 --> 00:19:56,140 Did I tell you that? Have you met Ida? Oh, don't be crazy. Of course you haven't. 428 00:19:56,175 --> 00:19:58,543 What am I talking about? What? 429 00:19:58,578 --> 00:20:01,546 You're so, so nervous. 430 00:20:01,581 --> 00:20:04,215 Yeah, a little bit. But I'm holding it together. 431 00:20:04,249 --> 00:20:06,718 Babe, I... I'm gonna call you every night. 432 00:20:06,752 --> 00:20:08,720 Uh, it would be lunchtime for you. 433 00:20:08,754 --> 00:20:11,155 That way we can have lunch together. 434 00:20:11,190 --> 00:20:15,026 Luc, you know people do move on with their lives. 435 00:20:15,061 --> 00:20:17,062 I'm worried we might get distracted. 436 00:20:17,096 --> 00:20:19,898 No, I'm not gonna get distracted. 437 00:20:19,932 --> 00:20:22,067 Do you remember when we met the first time? 438 00:20:22,101 --> 00:20:24,368 You just appeared on my doorstep. 439 00:20:24,403 --> 00:20:27,572 Come on. We're meant to be together. 440 00:20:27,607 --> 00:20:32,911 Let's make the most of the time we have left, huh? 441 00:20:36,048 --> 00:20:37,983 No. You know what? 442 00:20:38,017 --> 00:20:39,985 Sex is not always the answer. 443 00:20:40,019 --> 00:20:42,520 It can... it can have very serious ramifications. 444 00:20:42,554 --> 00:20:45,023 - Wh... what? - Come on, Luc, I shouldn't really 445 00:20:45,057 --> 00:20:48,526 have to explain to you... the birds and the bees, kids. 446 00:20:48,560 --> 00:20:50,795 Kids. 447 00:20:53,298 --> 00:20:56,668 Wh... wh... what do you mean? Do... do you want to have a baby? 448 00:20:56,702 --> 00:20:59,303 No. 449 00:20:59,338 --> 00:21:02,406 - No. Why? Do you? - I don't know. I'm leaving in a day. 450 00:21:02,441 --> 00:21:04,909 - I don't think it's really practical... - Exactly. 451 00:21:04,944 --> 00:21:07,078 You're leaving tomorrow. It's not practical. 452 00:21:08,648 --> 00:21:10,615 All right. You should go get ready for dinner. 453 00:21:10,650 --> 00:21:13,018 - I... I take out the trash. - No, I'll get it. 454 00:21:14,920 --> 00:21:16,387 Got it. 455 00:21:16,421 --> 00:21:18,389 Let me take out the trash. 456 00:21:18,423 --> 00:21:20,959 Please. I'm here one more day. 457 00:21:20,993 --> 00:21:23,662 Could you please stop saying that? 458 00:21:23,696 --> 00:21:26,631 Let me take out the trash, then, yeah? 459 00:21:36,909 --> 00:21:39,778 Oh, God. Mom? 460 00:21:45,833 --> 00:21:47,467 Thank you so much. 461 00:21:47,502 --> 00:21:50,504 I promise I'll be careful next time. Never let it happen again. 462 00:21:52,540 --> 00:21:54,441 Oh. 463 00:21:56,344 --> 00:21:58,945 You could have told them I did it. 464 00:21:58,979 --> 00:22:01,648 I don't think they would have locked me up. 465 00:22:01,683 --> 00:22:03,650 No, mother, it's not your fault. 466 00:22:03,685 --> 00:22:06,653 O.... okay, you did turn the burner on and walk away, 467 00:22:06,688 --> 00:22:08,988 but I should not leave so much stuff around. 468 00:22:09,023 --> 00:22:11,625 This could have happened to anyone. 469 00:22:11,659 --> 00:22:14,127 Fine. We'll play it your way. 470 00:22:14,161 --> 00:22:15,662 Nora! 471 00:22:15,697 --> 00:22:17,197 Nora! 472 00:22:17,232 --> 00:22:20,200 Ah, jeez! Just don't say it. Don't say it. Don't say it. 473 00:22:20,235 --> 00:22:23,203 We're fine. Everyone is fine. We needn't change our plans. 474 00:22:23,238 --> 00:22:25,872 You couldn't call me? I had to hear it from Sarah? 475 00:22:25,906 --> 00:22:28,375 Well, I knew you were coming over for dinner tonight. 476 00:22:28,409 --> 00:22:31,745 - I mean, it's not like I'm keeping it a secret. - Well, I'm just glad everything's okay 477 00:22:31,779 --> 00:22:34,748 and the house is still standing. Mommy, you okay? 478 00:22:34,782 --> 00:22:37,050 I'm peachy. It was her fault. 479 00:22:38,819 --> 00:22:43,323 Oh, well... we're having pizza tonight. 480 00:22:46,461 --> 00:22:48,262 Was there a fire? 481 00:22:48,296 --> 00:22:50,397 Everybody's okay. 482 00:22:50,431 --> 00:22:52,266 Oh, wow. 483 00:22:52,300 --> 00:22:55,001 - It's true. - Everybody's safe. It's fine. 484 00:22:55,035 --> 00:22:58,071 - So there was smoke. - Can you smell that? 485 00:22:58,105 --> 00:22:59,806 - Mm-hmm. - I love you. 486 00:23:01,041 --> 00:23:03,009 It's true. It's really true. 487 00:23:03,043 --> 00:23:05,011 - Excuse me. Excuse me. - Yeah. 488 00:23:05,045 --> 00:23:07,013 Is there something wrong with the two of you? 489 00:23:07,047 --> 00:23:10,150 Uh. No. No, we're just glad everyone's okay. 490 00:23:13,755 --> 00:23:15,822 Is there a chip or something? 491 00:23:15,856 --> 00:23:17,824 Oh, no. I'm just checking to see 492 00:23:17,858 --> 00:23:21,027 if it's the same company that we registered for. 493 00:23:21,061 --> 00:23:23,863 - Um, I've been obsessed with dinnerware. - We've received so many wedding gifts, 494 00:23:23,898 --> 00:23:27,467 - we have no idea where we're gonna put everything. - Well, buy a house. You're married. 495 00:23:27,502 --> 00:23:31,305 - That's what people do. - Well, actually, there is this... this one house that we love. 496 00:23:31,339 --> 00:23:35,008 - I didn't know med school paid so well. - We're not actually in the market. 497 00:23:35,042 --> 00:23:37,544 Just, who knows? 498 00:23:37,578 --> 00:23:40,347 If things turn around with Ojai... 499 00:23:40,381 --> 00:23:43,617 Um, no, but I mean, we love our apartment. 500 00:23:43,651 --> 00:23:46,019 Don't get me wrong. There's plenty of room. 501 00:23:46,053 --> 00:23:48,722 Our place is tiny, and we're adding a baby to the mix. 502 00:23:48,756 --> 00:23:52,492 - You've heard? Did you hear something? - No, no. I just meant at some point. 503 00:23:52,527 --> 00:23:54,695 - Yeah, and hopefully, the fates are with us. - Yes. 504 00:23:54,729 --> 00:23:56,596 Sarah, you okay? 505 00:23:56,631 --> 00:23:59,599 Mm-hmm. I'm just, um... 506 00:23:59,634 --> 00:24:01,601 Gonna get wine for the table. 507 00:24:01,636 --> 00:24:03,704 Sarah, there's a bottle right here. 508 00:24:03,738 --> 00:24:05,271 Oh, Justin, 509 00:24:05,306 --> 00:24:08,942 I was so sorry to hear about Bingo. 510 00:24:08,976 --> 00:24:13,012 Your dog. Your mother mentioned that he passed recently. 511 00:24:13,047 --> 00:24:18,918 Uh, grandma, Bingo... Vingo passed away about 20 years ago. 512 00:24:18,953 --> 00:24:22,121 Well, I didn't say it was yesterday. 513 00:24:22,156 --> 00:24:24,858 No, you said "recently." 514 00:24:24,892 --> 00:24:26,727 Well... 515 00:24:26,761 --> 00:24:29,596 Why, so that I would feel better? 516 00:24:29,630 --> 00:24:32,566 Well, I don't know. Is that such a bad thing? 517 00:24:32,600 --> 00:24:34,568 No, no, of course not, dear. 518 00:24:34,602 --> 00:24:36,570 It's one of the wonderful things about you. 519 00:24:36,604 --> 00:24:39,038 - You're such a pleaser. - Mom, come on. 520 00:24:39,073 --> 00:24:41,941 Like taking blame for the fire that I caused. 521 00:24:41,976 --> 00:24:44,077 Mother, look, everyone is safe. 522 00:24:44,111 --> 00:24:46,913 No one got hurt. It doesn't matter whose fault it was. 523 00:24:46,947 --> 00:24:50,450 Well, it matters to me, damn it. 524 00:24:52,587 --> 00:24:54,388 Hello? 525 00:24:54,422 --> 00:24:56,122 Kitty, come in here. 526 00:24:56,156 --> 00:24:57,824 Oh. 527 00:24:57,859 --> 00:25:01,862 - Well, did you take the test? - No. I bought the test, but then Luc came home. 528 00:25:01,896 --> 00:25:04,130 I had to throw it in the trash. 529 00:25:04,164 --> 00:25:07,667 Wait a minute. Are you telling me that Luc doesn't know? 530 00:25:07,702 --> 00:25:11,104 - Sarah, you have to tell him. - Tell him what? What's there to tell? There's nothing to tell. 531 00:25:11,138 --> 00:25:13,673 Even if there was, he's leaving tomorrow. 532 00:25:13,708 --> 00:25:16,342 I am here to tell you that this is not something 533 00:25:16,377 --> 00:25:19,012 that you should be keeping from your partner. 534 00:25:19,046 --> 00:25:21,014 You are in a committed relationship. 535 00:25:21,048 --> 00:25:23,016 You don't... you don't keep secrets from each other. 536 00:25:23,050 --> 00:25:25,685 I mean, no wonder you think the long-distance thing 537 00:25:25,720 --> 00:25:28,354 isn't gonna work. Okay, I might be hormonal, 538 00:25:28,389 --> 00:25:31,991 but it feels like you're being really mean to me. 539 00:25:32,026 --> 00:25:34,994 - He's French. I have two kids. - I know. I'm sorry. I'm sorry. It's not you, okay? 540 00:25:35,029 --> 00:25:36,996 It's not you. It's me. It's me. 541 00:25:37,031 --> 00:25:38,998 I... I went to see this woman today... Ann Waterman... 542 00:25:39,033 --> 00:25:42,702 - To confront her about why Robert didn't get the job. - You went to see Ann Waterman? 543 00:25:42,737 --> 00:25:45,204 Kevin! Have you been eavesdropping outside that door? 544 00:25:45,239 --> 00:25:48,508 - No. Well, a little. Just at the end. - Wait a minute. Did Robert ever tell you 545 00:25:48,543 --> 00:25:51,645 anything about some sort of job in intelligence? 546 00:25:51,679 --> 00:25:55,715 - Oh, the job? The big secret job? God, yeah. What about it? - I went to see Ann Waterman today, 547 00:25:55,750 --> 00:25:57,717 because I wanted to talk to her about 548 00:25:57,752 --> 00:25:59,719 how I thought it was discrimination 549 00:25:59,754 --> 00:26:01,922 that Robert didn't get the job because of his heart surgery, 550 00:26:01,956 --> 00:26:04,223 - and she looked at me like I was crazy. - Meaning? 551 00:26:04,258 --> 00:26:06,526 Meaning that I think there's another reason 552 00:26:06,561 --> 00:26:09,563 - why Robert didn't get the job. - Oh, you think there's a scandal that you don't know about? 553 00:26:09,597 --> 00:26:12,165 Kev, let's just turn the dial down on the... on the drama queen. 554 00:26:12,199 --> 00:26:15,469 - Okay, well, maybe he was embarrassed. - You know Robert. He doesn't get embarrassed. 555 00:26:15,503 --> 00:26:17,971 - He wasn't born with the ability to get... - Kitty. 556 00:26:18,005 --> 00:26:20,640 - What? - Can we not talk about birth, please? 557 00:26:20,675 --> 00:26:23,376 Right. Right. Sorry. Sorry. Um... 558 00:26:23,410 --> 00:26:25,579 Has Scotty said something to you two? 559 00:26:25,613 --> 00:26:28,081 About what? 560 00:26:28,115 --> 00:26:32,018 Oh, my God. Are you pregnant, too? 561 00:26:32,052 --> 00:26:34,320 What do you mean, "too"? Who else is pregnant? 562 00:26:34,355 --> 00:26:36,189 I don't know. Kitty? 563 00:26:36,223 --> 00:26:38,191 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Who's pregnant? 564 00:26:38,225 --> 00:26:41,194 - Nobody. I never said anybody was pregnant. - No, you said "too." 565 00:26:41,228 --> 00:26:43,597 - "Too" implies somebody else is pregnant. - Yeah. 566 00:26:43,631 --> 00:26:46,533 - It was... I meant "boo." - So who's the first person? Kevin? 567 00:26:46,567 --> 00:26:49,603 What? Are you pregnant? 568 00:26:49,637 --> 00:26:53,006 Oh, we went to a psychic, and she predicted a "new life." 569 00:26:53,040 --> 00:26:56,710 Oh. But maybe that new life isn't ours. 570 00:26:56,744 --> 00:27:01,014 Maybe it's one of yours. So tell me, is it? Is it? 571 00:27:01,048 --> 00:27:03,349 Is one of you pregnant? 572 00:27:03,384 --> 00:27:06,019 Luc. H... hi. 573 00:27:06,053 --> 00:27:09,355 - So the birds and the bees... you were... you were serious? - It is you. 574 00:27:09,390 --> 00:27:12,425 No. Yes. Maybe. I don't know. 575 00:27:12,459 --> 00:27:14,761 - But it might be? - That would be amazing. 576 00:27:14,795 --> 00:27:17,697 No, it's not amazing. It's not amazing, Luc. 577 00:27:17,732 --> 00:27:20,366 You're leaving tomorrow. And we were careful. 578 00:27:20,401 --> 00:27:24,137 - We were really, really careful. I thought we were. - You thought you were being careful? 579 00:27:24,171 --> 00:27:26,573 - Kevin, what the hell is your problem? - Hey, are we okay in here? 580 00:27:26,607 --> 00:27:28,708 No, we're not. The new life? 581 00:27:28,743 --> 00:27:31,110 - Yeah. - It's her. It's Sarah. 582 00:27:31,145 --> 00:27:33,780 - What? - She stole our baby. 583 00:27:33,814 --> 00:27:37,817 You're... uh, Kevin! 584 00:27:40,688 --> 00:27:42,756 Ma, you want some more salad? 585 00:27:42,790 --> 00:27:45,458 - Bye, mom! Bye, gram! - Kevin! - Wait! 586 00:27:45,492 --> 00:27:47,727 - What, is Kevin leaving? - Yeah, it sounded like that. 587 00:27:47,762 --> 00:27:49,429 - Excuse me. - W... what's going on? 588 00:27:49,463 --> 00:27:51,431 Uh, nothing. Um, uh, thank you for the dinner. 589 00:27:51,465 --> 00:27:54,267 - We... we just really have to go. - No, you guys aren't leaving, too. 590 00:27:54,301 --> 00:27:57,604 - Look, Justin's getting the ice cream. - Yeah, the sitter... we, uh, we have to relieve her. 591 00:27:57,638 --> 00:28:00,173 I thought the kids were with their father this weekend. 592 00:28:00,207 --> 00:28:03,509 - Right. Good night. - Good night. 593 00:28:03,544 --> 00:28:06,412 I'm gonna find out what's going on. 594 00:28:06,447 --> 00:28:09,115 I honestly don't know where that instinct comes from. 595 00:28:09,149 --> 00:28:11,417 What instinct is that, mother? 596 00:28:11,452 --> 00:28:14,287 The one that tells you that you have to fix everything. 597 00:28:14,321 --> 00:28:17,523 Who knows what's going on out there? 598 00:28:17,558 --> 00:28:20,794 They're adults. If they need you, they'll ask you. 599 00:28:20,828 --> 00:28:22,996 Come on, ma. It's perfectly understandable 600 00:28:23,030 --> 00:28:25,632 for Nora to want to find out what's happening. 601 00:28:25,666 --> 00:28:28,635 I'm sorry, mother, if I don't do things the way you did. 602 00:28:28,669 --> 00:28:31,638 I just want to be there for my children, that's all. 603 00:28:31,672 --> 00:28:34,941 - You're right. We've always done things differently. - Can we not do this now, please? 604 00:28:34,976 --> 00:28:37,677 No, we're going to do this now. 605 00:28:37,712 --> 00:28:41,214 Nora, I don't want to live in this house with you 606 00:28:41,248 --> 00:28:44,651 for the next ten years of my life. 607 00:28:44,685 --> 00:28:48,187 There's a place called Fair Willows. 608 00:28:48,222 --> 00:28:51,124 - We've been over this. - No, you have been over this. 609 00:28:51,158 --> 00:28:55,729 Allow me the dignity to make my own choices. 610 00:28:55,763 --> 00:28:57,897 Allow me that, 611 00:28:57,932 --> 00:29:01,034 before it's too late. 612 00:29:08,707 --> 00:29:11,142 Please, please don't try and get my hopes up again, okay? 613 00:29:11,176 --> 00:29:13,144 You should have just left me to my blogs 614 00:29:13,178 --> 00:29:15,279 and my "dreams of motherhood" forums 615 00:29:15,313 --> 00:29:17,281 full of ectopic pregnancies, B.F.Ns 616 00:29:17,315 --> 00:29:18,783 and people just acknowledging 617 00:29:18,817 --> 00:29:20,785 what a huge miracle it is to get pregnant. 618 00:29:20,819 --> 00:29:23,353 At least that way, I'd have been able to manage my expectations 619 00:29:23,388 --> 00:29:26,356 - and wrap my head around the disappointment. - No, you wouldn't have. 620 00:29:26,391 --> 00:29:28,358 Even if Michelle turns out not to be pregnant, 621 00:29:28,393 --> 00:29:31,528 Ms. Nadine or no Ms. Nadine, it's still going to hurt. 622 00:29:31,563 --> 00:29:35,232 - There's no way to soften that blow. - I don't think I can handle it without it being softened. 623 00:29:35,266 --> 00:29:38,235 Yes, you can, because I will be right here with you. You know, 624 00:29:38,269 --> 00:29:42,039 maybe this is just a sign that it's not meant to be. 625 00:29:42,074 --> 00:29:43,674 You're trying to soften again. 626 00:29:43,709 --> 00:29:46,977 If we really wanna be parents, 627 00:29:47,012 --> 00:29:48,979 maybe we could get a dog. 628 00:29:49,014 --> 00:29:51,448 I like dogs. 629 00:29:58,790 --> 00:30:00,257 Hey. 630 00:30:08,767 --> 00:30:11,869 Boy, for a woman who is supposedly diminished, 631 00:30:11,903 --> 00:30:15,572 she certainly knows how to turn it on when she wants to. 632 00:30:15,607 --> 00:30:19,009 She sure does. 633 00:30:19,044 --> 00:30:21,511 But she's right, Nora. She is. 634 00:30:21,546 --> 00:30:25,082 It's her choice how and where she spends the rest of her life. 635 00:30:25,117 --> 00:30:28,585 She doesn't want to live here, 636 00:30:28,620 --> 00:30:30,254 with me. 637 00:30:30,288 --> 00:30:32,723 That's what this is about. 638 00:30:32,758 --> 00:30:35,692 I know that you want to have a relationship with her, 639 00:30:35,727 --> 00:30:37,194 but you've tried. 640 00:30:37,229 --> 00:30:39,663 You've tried. 641 00:30:40,899 --> 00:30:42,066 Mm. 642 00:30:44,870 --> 00:30:46,137 Nora. 643 00:30:48,140 --> 00:30:51,108 But then I'll never have a relationship with her 644 00:30:51,143 --> 00:30:52,777 like you do. 645 00:30:52,811 --> 00:30:55,279 What do I have with her? Tell me. 646 00:30:55,313 --> 00:30:56,781 I have a lie. 647 00:30:56,815 --> 00:30:59,316 The only reason you think that I'm close with mother 648 00:30:59,350 --> 00:31:01,551 is because I don't fight her. 649 00:31:01,586 --> 00:31:03,720 I can't live honestly in front of her. 650 00:31:03,755 --> 00:31:06,257 I've never been able to. But you do. 651 00:31:06,291 --> 00:31:08,592 You're yourself. 652 00:31:08,626 --> 00:31:12,529 And I envy that, because that's something I'll never have. 653 00:31:14,900 --> 00:31:16,066 Really? 654 00:31:16,101 --> 00:31:18,535 Yeah, really. 655 00:31:18,569 --> 00:31:20,470 Well... 656 00:31:20,505 --> 00:31:24,775 If I s... 657 00:31:24,810 --> 00:31:27,978 - If I send her off... - When you send her off. 658 00:31:28,013 --> 00:31:30,147 - When I send her off... - Right. 659 00:31:30,182 --> 00:31:33,150 We can't let this be a new precedent in the family. 660 00:31:33,185 --> 00:31:35,252 Because I'm gonna live with Kitty or with Sarah. 661 00:31:35,287 --> 00:31:37,254 Better yet, I'm living with Kevin. 662 00:31:37,289 --> 00:31:40,124 - No one's gonna ship me off. - Okay. 663 00:31:40,158 --> 00:31:44,428 Okay, I'll have the family bylaws revised on Monday... 664 00:31:44,462 --> 00:31:46,763 And I'll make sure it says that. 665 00:31:46,798 --> 00:31:48,465 - Okay. - Okay. 666 00:31:52,170 --> 00:31:54,038 Hey. 667 00:31:54,072 --> 00:31:56,006 Hey. 668 00:31:56,041 --> 00:31:58,508 Looks like you and Evan had some fun. 669 00:31:58,543 --> 00:32:01,979 He is gonna be a drummer pretty soon. 670 00:32:02,013 --> 00:32:03,747 How was dinner? 671 00:32:03,781 --> 00:32:07,017 Uh, dinner. Dinner was fine. You know, dinner with my family. 672 00:32:07,052 --> 00:32:09,253 You know how it is. 673 00:32:09,287 --> 00:32:12,689 Wait a second. You had Ida, Nora and Saul all in the same room, 674 00:32:12,724 --> 00:32:15,993 so it must have been great so spill it. 675 00:32:16,027 --> 00:32:18,229 Well... 676 00:32:18,263 --> 00:32:21,198 I went to see Ann Waterman today. 677 00:32:21,233 --> 00:32:24,902 - Why would you do that? - Because I think you're lying to me. 678 00:32:28,139 --> 00:32:31,108 - What exactly did Ann tell you? - Nothing. She didn't tell me anything. 679 00:32:31,142 --> 00:32:34,144 But it was very clear that she was hiding something, 680 00:32:34,179 --> 00:32:36,146 so I'm assuming you are, too. 681 00:32:38,183 --> 00:32:40,985 Look, 682 00:32:41,019 --> 00:32:43,287 someone intervened... 683 00:32:43,321 --> 00:32:45,389 And prevented me from getting the job. 684 00:32:45,423 --> 00:32:48,158 The heart attack was just an excuse. 685 00:32:48,193 --> 00:32:49,960 Who intervened? 686 00:32:49,995 --> 00:32:52,363 People. Powerful people. 687 00:32:52,397 --> 00:32:54,731 And you knew that they did this? 688 00:32:54,766 --> 00:32:56,767 Not until today. They lied to me, too. 689 00:32:56,801 --> 00:32:58,769 I don't understand. Who's "they"? 690 00:32:58,803 --> 00:33:01,571 - Who would want to prevent you from getting this job? - I can't get into it. 691 00:33:01,606 --> 00:33:03,573 Oh, come on, Robert. I am your wife. Remember? 692 00:33:03,608 --> 00:33:05,475 Remember we promised we weren't gonna keep 693 00:33:05,510 --> 00:33:07,577 any secrets from each other? Well, here I am 694 00:33:07,612 --> 00:33:10,247 - in the middle of a campaign, and I want to know... - Why is exactly why you cannot know... 695 00:33:10,282 --> 00:33:12,883 - Is something gonna come out all of a sudden... - Anything about this. 696 00:33:12,918 --> 00:33:15,319 - Something that's gonna surprise me? - You need to stay away from it. 697 00:33:15,353 --> 00:33:17,821 - Is there going to be an investigation? - No. 698 00:33:17,855 --> 00:33:21,458 They want me to help them with something... 699 00:33:21,492 --> 00:33:23,460 And having the job would prevent that. 700 00:33:23,494 --> 00:33:26,763 Look, it's not like there aren't good motives 701 00:33:26,798 --> 00:33:29,733 behind what they're doing. It's just that I... 702 00:33:29,767 --> 00:33:33,103 Am not sure that I want to be a part of it. 703 00:33:33,138 --> 00:33:35,605 Well, you need to tell them that. You need to tell them 704 00:33:35,640 --> 00:33:37,607 that you don't want anything to do with it 705 00:33:37,642 --> 00:33:39,609 and they should get somebody else. 706 00:33:39,644 --> 00:33:42,346 I did. I told them exactly that. 707 00:33:45,283 --> 00:33:47,617 I'll get him. 708 00:33:52,790 --> 00:33:56,193 - So you doing it? - I should have had more to drink. 709 00:33:56,227 --> 00:33:59,796 - I was trying to avoid the wine. - Uh, you know that, uh, women in France, 710 00:33:59,831 --> 00:34:01,832 uh, drink wine when they're pregnant. 711 00:34:01,866 --> 00:34:04,935 - Well, that explains a lot. - I'm sorry, but... 712 00:34:04,970 --> 00:34:06,937 I just can't believe this. 713 00:34:06,972 --> 00:34:09,639 I... I didn't know I wanted a family. 714 00:34:13,078 --> 00:34:15,446 Well, I already have a family. 715 00:34:15,480 --> 00:34:18,515 I know you do. One that includes me. 716 00:34:18,549 --> 00:34:22,619 Sarah, that could be such a great thing. 717 00:34:22,653 --> 00:34:26,056 And like you said, the distance is so hard. 718 00:34:26,124 --> 00:34:29,059 - But now we... - But what? 719 00:34:29,094 --> 00:34:31,728 You said you thought this would be no problem. 720 00:34:31,762 --> 00:34:33,364 I know. 721 00:34:33,398 --> 00:34:36,533 But the truth is, it will be a little hard. 722 00:34:36,567 --> 00:34:39,836 People get busy, move on with their own lives. 723 00:34:39,871 --> 00:34:41,838 What are you saying, Luc? 724 00:34:41,873 --> 00:34:45,309 You think we need a baby to help keep us together? 725 00:34:45,343 --> 00:34:48,879 - What happened to all your optimism? - Look, I'm nervous, too. But a baby... 726 00:34:48,913 --> 00:34:51,948 A baby will hold us together no matter where we are. 727 00:34:51,983 --> 00:34:54,051 We'd be a family. 728 00:34:54,085 --> 00:34:56,453 That's what I really want for us. 729 00:35:04,429 --> 00:35:07,597 Well, I'm sorry to hear that because it's negative. 730 00:35:07,632 --> 00:35:09,566 I'm not pregnant. 731 00:35:11,136 --> 00:35:14,071 It's such a shame it's so UN-p.c to buy a dog. 732 00:35:14,105 --> 00:35:16,073 - Look at that goldendoodle. - Oh, my God. So cute. 733 00:35:16,107 --> 00:35:18,075 Maybe we can rescue one. 734 00:35:18,109 --> 00:35:20,077 Well, I don't think goldendoodles need rescuing. 735 00:35:20,111 --> 00:35:22,812 Hi, Michelle. Uh, wait. Wait, wait, wait. 736 00:35:22,847 --> 00:35:25,815 Uh, before you say anything, we just... we want you to know, 737 00:35:25,850 --> 00:35:29,319 we're so grateful for everything you're going through for us, 738 00:35:29,354 --> 00:35:31,922 and no matter what happens, there's no blame, there's no... 739 00:35:31,956 --> 00:35:34,525 - 461? - 461? 740 00:35:34,559 --> 00:35:37,261 That's her H.C.G. level. She's pregnant. 741 00:35:37,295 --> 00:35:40,097 - Oh, my God. Oh, my God. We're pregnant. - We're pregnant. We're pregnant. 742 00:35:44,402 --> 00:35:46,836 Just enjoying the perks of being without child. 743 00:35:46,871 --> 00:35:49,940 - Sarah, I was just, uh... - Don't tell me that you were trying to make me feel better 744 00:35:49,974 --> 00:35:52,109 about that, too, because then I'll have to reevaluate 745 00:35:52,143 --> 00:35:54,111 everything you've ever said to me. 746 00:35:54,145 --> 00:35:56,113 Well, I wasn't. I was excited. 747 00:35:56,147 --> 00:35:59,316 This is not the first time I thought I got someone pregnant. 748 00:35:59,350 --> 00:36:01,818 Not what I need to hear right now. 749 00:36:01,852 --> 00:36:04,821 But this is the first time I felt the way I felt. 750 00:36:04,855 --> 00:36:08,024 It's because I'm in love with you, Sarah. 751 00:36:08,059 --> 00:36:10,894 And this is why it's gonna work. 752 00:36:10,928 --> 00:36:14,298 But neither of us actually believe that 100%, do we? 753 00:36:14,332 --> 00:36:16,633 I'm moving 6,000 miles away. 754 00:36:16,667 --> 00:36:18,635 It's gonna be a big change, but... 755 00:36:18,669 --> 00:36:20,404 It's gonna suck. 756 00:36:20,438 --> 00:36:24,308 No, we're going in eyes wide-open. 757 00:36:24,342 --> 00:36:26,310 But this is what I want. 758 00:36:26,344 --> 00:36:27,811 You want this, right? 759 00:36:27,845 --> 00:36:29,580 Of course I do. 760 00:36:29,614 --> 00:36:32,882 So then we're gonna make it work. 761 00:36:35,286 --> 00:36:37,121 You're right. I'm sorry. 762 00:36:39,790 --> 00:36:42,259 We will. 763 00:36:58,281 --> 00:36:59,881 Hey. 764 00:36:59,916 --> 00:37:01,883 You really do come to all of these, huh? 765 00:37:01,918 --> 00:37:04,186 As much as I can. 766 00:37:04,220 --> 00:37:07,622 He seems like he was a hell of a soldier. 767 00:37:07,657 --> 00:37:10,292 He was. 768 00:37:10,326 --> 00:37:13,295 You know, since I've been back, he's done three tours of duty. 769 00:37:13,329 --> 00:37:15,130 Three. 770 00:37:15,165 --> 00:37:21,736 Yeah, a place like this, sometimes it's hard not to feel guilty for what you have. 771 00:37:21,771 --> 00:37:24,706 It just makes me wonder, since I've been back, 772 00:37:24,740 --> 00:37:26,708 what the hell I've been doing, you know? 773 00:37:26,742 --> 00:37:29,044 Justin, you served your country with honor. 774 00:37:29,079 --> 00:37:31,046 You're studying to be a doctor. 775 00:37:31,081 --> 00:37:34,116 But there are a shortage of medics out there now, Robert. 776 00:37:35,952 --> 00:37:39,788 Sometimes I feel this call to serve, you know, something bigger 777 00:37:39,822 --> 00:37:43,358 than... than my little corner of the world, you know? 778 00:37:43,393 --> 00:37:44,793 Yeah. 779 00:37:46,929 --> 00:37:49,764 Yeah, I do know. 780 00:37:54,737 --> 00:37:56,838 Okay, we're almost set. 781 00:37:56,872 --> 00:37:59,575 I just have to find my damn cell phone. 782 00:37:59,609 --> 00:38:02,578 Oh, I spoke with the nicest lady at Fair Willows, and she... 783 00:38:02,612 --> 00:38:06,047 Eunice, slow down. 784 00:38:06,082 --> 00:38:09,718 - What? - It's a charter bus. They're not gonna leave without us. 785 00:38:09,752 --> 00:38:12,721 And the show doesn't even start till 2:00. 786 00:38:12,755 --> 00:38:16,024 Mom, it's me, Nora. 787 00:38:16,058 --> 00:38:18,227 Nora. 788 00:38:18,261 --> 00:38:20,362 Yes. Thank you. 789 00:38:20,396 --> 00:38:21,863 My daughter. 790 00:38:21,897 --> 00:38:23,865 Oh, I gotta call her. 791 00:38:23,899 --> 00:38:27,736 If she knew that I was here in California and didn't call her... 792 00:38:27,770 --> 00:38:30,739 though she's probably got a million things going on... 793 00:38:30,773 --> 00:38:32,407 Always so busy. 794 00:38:32,442 --> 00:38:35,410 And I don't ever want to become a burden to her. 795 00:38:37,213 --> 00:38:41,617 Well, maybe she's not so busy that she wouldn't love to hear from you. 796 00:38:41,651 --> 00:38:43,785 Well, it... it's those children. 797 00:38:43,819 --> 00:38:48,390 They're fully grown, but they still keep her on her toes. 798 00:38:48,424 --> 00:38:49,891 But... 799 00:38:49,925 --> 00:38:51,993 They're wonderful. 800 00:38:52,028 --> 00:38:55,096 How could they not be with a mother like that? 801 00:39:30,366 --> 00:39:33,335 Baby names? When did you have time to get these? 802 00:39:33,369 --> 00:39:34,836 Oh, a couple weeks ago. 803 00:39:34,870 --> 00:39:38,473 Look at you, Mr. Quietly Confident. 804 00:39:38,508 --> 00:39:40,175 I knew all along. 805 00:39:40,210 --> 00:39:43,312 Well, forget Ms. Nadine. Looks like you found your calling. 806 00:39:43,346 --> 00:39:44,913 Sarah. 807 00:39:44,947 --> 00:39:47,816 Okay, well, you're all packed, pretty sparingly. 808 00:39:49,452 --> 00:39:51,820 I... I... I won the lottery. 809 00:39:51,854 --> 00:39:53,988 You what? 810 00:39:54,023 --> 00:39:55,890 I won the lottery. 811 00:39:59,529 --> 00:40:02,531 - You got a green card. - It just arrived. 812 00:40:02,565 --> 00:40:05,133 You got a green card. 813 00:40:10,906 --> 00:40:12,207 Ohh. 814 00:40:12,242 --> 00:40:13,542 Harmony Wandell. 815 00:40:13,576 --> 00:40:16,111 Augustus Walker. 816 00:40:16,145 --> 00:40:17,613 Hey, you know what? 817 00:40:17,647 --> 00:40:19,615 We're never gonna agree on a baby name? 818 00:40:19,649 --> 00:40:21,617 No, no. Ms. Nadine's predictions... 819 00:40:21,651 --> 00:40:23,118 There's one outstanding... 820 00:40:23,152 --> 00:40:26,087 You know, the one about a... a loved one making a journey. 821 00:40:26,122 --> 00:40:28,089 Well, it's gotta be your grandma. 822 00:40:28,124 --> 00:40:29,891 Oh, yeah. I guess. 823 00:40:46,142 --> 00:40:48,109 Okay, I've got everything, mom. 824 00:40:48,144 --> 00:40:50,779 Do you want to wear your coat or shall I pack it? 825 00:40:50,813 --> 00:40:53,782 If I wanted to pack it, Nora, I would have packed it. 826 00:40:53,816 --> 00:40:56,818 Use your head. 827 00:40:56,852 --> 00:40:59,688 Good point, mom. 828 00:40:59,722 --> 00:41:01,657 Good point. 829 00:41:13,235 --> 00:41:15,203 I'm glad to get your call, senator. 830 00:41:15,237 --> 00:41:18,139 - I'm wheels up in five. I don't have much time. - I changed my mind. 831 00:41:18,174 --> 00:41:19,308 Why? 832 00:41:21,544 --> 00:41:24,513 I just started thinking that maybe I should be worrying 833 00:41:24,547 --> 00:41:27,516 about something bigger than my corner of the world. 834 00:41:27,550 --> 00:41:30,151 - Are you sure? - I'm in. 835 00:41:30,186 --> 00:41:33,388 You've made the right decision. 836 00:41:33,423 --> 00:41:35,824 Let's hope so. 837 00:41:44,225 --> 00:41:50,225 Sync by kuniva - corrected by chamallow35 www.MY-SUBS.Com 66888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.