Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,120
DULLES INTERNASJONALE FLYPLASS
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,160
Dette er siste opprop til flight 416...
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,240
Jeg er sent ute.
4
00:00:13,320 --> 00:00:18,000
Siste opprop til flight 416
til Dallas/Fort Worth.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
Denne tavlen er ødelagt.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,040
"Ankomst"-tavlen virker ikke.
7
00:00:24,120 --> 00:00:29,280
Så noen flighten fra Guatemala?
Aviataka Airlines? Hvilken utgang?
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,160
Supert.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Jeg er sent ute.
10
00:00:34,160 --> 00:00:38,920
Unnskyld meg.
Det er en datafeil på "ankomst"-tavlen.
11
00:00:39,920 --> 00:00:42,920
Hallo? Sir, unnskyld meg.
12
00:00:43,880 --> 00:00:46,120
Supert.
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,320
Ja. Hei.
14
00:00:48,400 --> 00:00:50,440
Flyet fra Guatemala.
15
00:00:50,520 --> 00:00:53,680
Si at du prøvde "unnskyld meg" først.
16
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
Kjære deg. Ja, det gjorde jeg.
17
00:00:56,440 --> 00:00:58,720
Velkommen hjem.
18
00:01:00,120 --> 00:01:03,720
Er du utslitt? Var Guatemala grusomt?
Var det gammeldags?
19
00:01:03,800 --> 00:01:07,160
Jeg har aldri måttet vise puppene mine
for å få informasjon.
20
00:01:07,240 --> 00:01:08,600
Vist dem for morsomme grunner?
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,760
Jeg var i en massegrav. Ikke romantisk.
22
00:01:11,840 --> 00:01:15,360
Svømme i en grop med kadavre
er ingen måte å takle et grisete brudd på.
23
00:01:15,440 --> 00:01:19,840
- Ikke noe Pete og jeg var grisete.
- Da gjorde dere ikke det rette.
24
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
Sir, hvorfor følger du etter oss?
25
00:01:23,560 --> 00:01:26,720
Angrep. Vakt. Hallo?
Hvem driver denne flyplassen?
26
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
Bank ham opp.
27
00:01:28,680 --> 00:01:30,560
- Tilbake.
- Han angrep meg.
28
00:01:30,640 --> 00:01:32,840
Jeg er fra Sikkerhetsdepartementet.
29
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
- En liten misforståelse.
- Ned med pistolene.
30
00:01:36,360 --> 00:01:40,480
Har hun kommandoen? Nei.
Jeg sier fra når pistolene kan ned.
31
00:01:40,560 --> 00:01:45,280
- Gi meg bagen.
- Er det den dette dreier seg om?
32
00:01:48,560 --> 00:01:50,720
Bø.
33
00:01:54,920 --> 00:01:56,680
Jeg er dr. Temperance Brennan.
34
00:01:56,760 --> 00:02:01,040
Jeg har vært i Guatemala
og identifisert massemordofre, ham inkludert.
35
00:02:01,120 --> 00:02:04,200
De fleste i denne situasjonen får panikk.
36
00:02:04,280 --> 00:02:08,240
Guatemala, massemord...
Hvordan kan man bli skremt etter det.
37
00:02:08,320 --> 00:02:10,760
- Vet du hvem som ikke får panikk?
- Sosiopater.
38
00:02:10,840 --> 00:02:15,040
- Jeg er antropolog på Jeffersonian.
- Som jobber for FBI.
39
00:02:15,120 --> 00:02:21,360
Hvorfor har du ikke ID
som gir deg adgang til mer enn kafeteriaen?
40
00:02:21,440 --> 00:02:24,280
Du transporterte ulovlig menneskelevninger,
41
00:02:24,360 --> 00:02:27,080
og du overfalt
en agent fra Sikkerhetsdepartementet.
42
00:02:27,160 --> 00:02:29,760
Beklager hvis jeg gjorde deg forlegen
foran vennene dine.
43
00:02:29,840 --> 00:02:33,720
Neste gang, vis ID før du angriper meg.
Hva gjør du her?
44
00:02:33,800 --> 00:02:36,240
FBI, spesialagent Seeley Booth,
45
00:02:36,320 --> 00:02:40,480
Alvorlig kriminaletterforskning, DC.
Bones identifiserte likene for oss.
46
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
Ikke kall meg "Bones".
Og jeg gjør mer enn ID.
47
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Hun skriver bøker også.
48
00:02:50,240 --> 00:02:52,360
Greit. Bare ta henne.
49
00:02:52,440 --> 00:02:57,200
- Ta kraniet, så stikker vi.
- Er det alt? Hvorfor stoppet du meg?
50
00:02:57,280 --> 00:03:00,440
Hva har det å si?
Du kan dra. Ta veskene dine.
51
00:03:00,480 --> 00:03:05,480
Du lurte meg. Du fikk en
"hold tilbake for avhør-begjæring" fra FBI.
52
00:03:11,560 --> 00:03:13,640
Jeg elsker denne boken.
53
00:03:15,840 --> 00:03:16,920
Kom igjen.
54
00:03:17,040 --> 00:03:22,480
Er det ditt beste? Få Sikkerhetsdep til å ta
meg så du kan iscenesette en falsk redning?
55
00:03:22,560 --> 00:03:28,280
Jeg hentet deg på flyplassen i hvert fall.
Kom igjen. Assistenten din hindret meg.
56
00:03:28,360 --> 00:03:33,280
Etter siste sak, ba jeg Zack
om aldri å slippe deg gjennom. Slipp meg av.
57
00:03:33,360 --> 00:03:36,760
Et lik ble funnet på
Arlington National Cemetery...
58
00:03:36,840 --> 00:03:41,440
Arlington National Cemetery er full av lik.
Det er en kirkegård.
59
00:03:41,480 --> 00:03:43,640
Men dette var ikke i en kiste.
60
00:03:43,720 --> 00:03:46,680
Kjør ett kvartal til,
så roper jeg "kidnapping".
61
00:03:46,760 --> 00:03:51,120
- Jeg prøver å gjøre det godt igjen.
- Kjør til siden.
62
00:03:54,640 --> 00:03:58,400
- Jeg drar hjem.
- Kan vi droppe dette?
63
00:03:58,440 --> 00:04:01,120
- Du er veldig nedlatende.
- Jeg?
64
00:04:01,200 --> 00:04:04,360
Det er ikke jeg som nevner
at hun har doktorgrad hver...
65
00:04:04,440 --> 00:04:07,880
- Det er jeg som har doktorgraden.
- Det er jeg som har pistolen.
66
00:04:08,000 --> 00:04:12,840
- Du er ikke den eneste rettsantropologen.
- Jo. Den nest nærmeste er i Montreal.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
Hva krever du?
68
00:04:18,520 --> 00:04:20,640
- Full deltakelse.
- Greit.
69
00:04:20,720 --> 00:04:24,760
- Ikke bare labarbeid. Alt.
- Vi er Scully og Mulder.
70
00:04:24,840 --> 00:04:30,240
- Hva betyr det?
- Jeg rekker ut hånden. Gå inn i bilen igjen.
71
00:04:34,560 --> 00:04:38,320
- Hvordan ble det funnet?
- Under parkvedlikehold.
72
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
En arbeider syntes han så noe.
73
00:04:41,080 --> 00:04:43,080
ANTROPOLOGISK ENHET
74
00:04:44,320 --> 00:04:47,640
- Hei, Zack.
- Økokriger-stilen funker på deg.
75
00:04:47,720 --> 00:04:49,840
- Takk
- Veldig handlingsorientert.
76
00:04:49,920 --> 00:04:53,120
- Husker du assistenten min Zack Addy?
- Ja.
77
00:04:53,200 --> 00:04:58,080
Hvordan var Guatemala?
Lærte du litt om macheteslag?
78
00:04:58,160 --> 00:05:01,680
- Jeg trenger prøver og temperaturmålinger.
- Kommer.
79
00:05:01,760 --> 00:05:07,040
- Han eier ikke diskresjon. En typisk nerd.
- Jeg vet ikke hva du mener.
80
00:05:07,120 --> 00:05:13,000
Purken står fast, vi henter folk som deg.
Dere nerder.
81
00:05:13,080 --> 00:05:18,120
Mener du folk med meget høy IQ
og grunnleggende resonneringsevner?
82
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Ja.
83
00:05:31,320 --> 00:05:35,120
Hva skal jeg sjekke?
84
00:05:35,200 --> 00:05:39,440
Det er som porno.
Du vet det når du ser det.
85
00:05:55,720 --> 00:05:57,680
Ja, OK.
86
00:05:57,760 --> 00:06:00,880
Dette er et åsted.
87
00:07:01,800 --> 00:07:04,920
Levningene er pakket inn i plastikk.
88
00:07:05,040 --> 00:07:06,640
PVC-dekt hønsenetting.
89
00:07:06,720 --> 00:07:11,480
Med vekter. Derfor kom ikke liket opp
under nedbrytingen.
90
00:07:11,560 --> 00:07:14,640
- Kraniet er i biter.
- Hva kan du si meg?
91
00:07:14,720 --> 00:07:19,240
Ikke mye. Hun var en ung kvinne,
sannsynligvis mellom 18 og 22.
92
00:07:19,320 --> 00:07:24,320
Rundt 1,60, ukjent rase,
fine ansiktstrekk.
93
00:07:24,400 --> 00:07:26,480
- Er det alt?
- Tennisspiller.
94
00:07:26,560 --> 00:07:28,600
Hvordan ser du det fra den gørra?
95
00:07:28,680 --> 00:07:31,840
Epifysen sier alderen,
bekkenet sier kjønnet.
96
00:07:31,920 --> 00:07:35,440
Bursitt. På en så ung,
må det være idrettsskade.
97
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
Når døde hun?
98
00:07:37,640 --> 00:07:41,000
- Hva betyr det?
- Vent på insekt- og slimfyren.
99
00:07:41,080 --> 00:07:42,000
Ingen klær.
100
00:07:42,080 --> 00:07:45,600
I min bransje betyr ingen klær
vanligvis en seksualforbrytelse.
101
00:07:45,680 --> 00:07:49,240
Det kan også bety at offeret likte naturfiber.
102
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
Dressen din vil vare flere tiår lengre
enn knoklene dine.
103
00:07:52,480 --> 00:07:56,440
Samle silt, tremeters radius,
ti centimeter dypt.
104
00:07:56,480 --> 00:08:01,720
FBI-teamet kan ta plastikken
og hønsenettingen. Vi tar resten.
105
00:08:03,520 --> 00:08:07,000
Dr. Goodman, skulle ønske
du ikke bare ga meg til FBI.
106
00:08:07,080 --> 00:08:12,360
Jeffersonian må gripe alle anledninger
til å bevise vår verdi for Kongressen.
107
00:08:12,440 --> 00:08:15,640
Jeg låner deg ut som det passer,
spesielt til føderale agenter.
108
00:08:15,720 --> 00:08:19,280
"Låne ut" impliserer eiendom.
FBI vil aldri respektere det.
109
00:08:19,360 --> 00:08:22,880
Du er en av Jeffersonians
mest verdifulle eiendeler.
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,200
- En eiendel er eiendom.
- Hva er regelen, Mr Addy?
111
00:08:26,280 --> 00:08:32,080
Du konverserer bare med doktorer. Jeg har
to halve doktorgrader. To halve blir en hel...
112
00:08:32,160 --> 00:08:34,840
Poler en knokkel.
113
00:08:35,920 --> 00:08:39,840
Dr. Goodman, FBI-agenter
vil aldri respektere noen av oss
114
00:08:39,920 --> 00:08:44,520
så lenge du bare
deler ut forskere som kontorvikarer.
115
00:08:45,160 --> 00:08:48,440
Dr. Brennan, tuller du med meg?
116
00:08:48,520 --> 00:08:50,800
Du vet jeg ikke er god til det.
117
00:08:50,880 --> 00:08:56,680
Så langt.
Men du lærer urovekkende raskt.
118
00:09:00,520 --> 00:09:03,440
RETTSMEDISINSK LABORATORIUM
119
00:09:03,480 --> 00:09:07,600
Dammen er ikke bare varm
og full av mikrober,
120
00:09:07,680 --> 00:09:10,840
men den har karper som nærer på liket.
121
00:09:10,920 --> 00:09:14,440
Kan jeg, som den eneste normale
i rommet, si "æsj"?
122
00:09:14,520 --> 00:09:18,280
- Jeg har Trichoptera , Chironomidae ...
- Mens vi kommer til saken?
123
00:09:18,360 --> 00:09:21,080
- Hun har ligget i dammen to somre.
- Endelig vår.
124
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
- Synes du jeg er lekker?
- Boken.
125
00:09:24,040 --> 00:09:27,160
- Nei. Du er ikke i boken.
- Ja, sikkert. Vi er det alle.
126
00:09:27,240 --> 00:09:29,680
Ingen av dere er i boken...
127
00:09:29,760 --> 00:09:33,760
- Jeg fant benfragmenter.
- Vi er ute av boken, tilbake i virkeligheten.
128
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
- Rana temporaria .
- Froskeben?
129
00:09:36,080 --> 00:09:39,360
Og noen små gullenker
som fra en tynn lenke.
130
00:09:39,440 --> 00:09:43,440
Klargjøring: Jeg er ikke jomfru.
Ikke i nærheten, faktisk.
131
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
Den du fanget perfekt, er Booth.
132
00:09:45,720 --> 00:09:48,800
Nedkneppet, men full av seksuell selvtillit,
133
00:09:48,880 --> 00:09:51,480
som jeg gjerne vil slå hull på.
134
00:09:51,560 --> 00:09:54,440
Det er ikke riktig å diskutere
det foran en druknet.
135
00:09:54,520 --> 00:09:59,440
Jeg kan ikke gå frem og tilbake mellom boken
og virkeligheten. La oss glemme boken.
136
00:09:59,480 --> 00:10:03,040
Jeg har ikke analysert det som er i hånden
hennes. Ser ut som cellulose.
137
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
- Papir?
- Muligens.
138
00:10:05,400 --> 00:10:10,720
Jeg fant jord i kraniebitene.
Identifiser dem. Fjern gjenværende vev.
139
00:10:10,800 --> 00:10:15,400
Jeg fjerner kraniebitene, og setter dem
sammen så Angela kan sette på ansikt.
140
00:10:15,440 --> 00:10:20,040
Bra. Jeg foretrekker holografi.
De stinker ikke.
141
00:10:20,120 --> 00:10:24,760
Jeg liker ikke slike ord på levninger -
"gjennombløt", "kadaver"...
142
00:10:24,840 --> 00:10:26,680
Jeg vet det, dr. Brennan.
143
00:12:04,440 --> 00:12:09,200
Ga du en nerd en rolle i etterforskningen?
Den som skrev boken?
144
00:12:09,280 --> 00:12:11,680
- Ja.
- Jeg trodde ikke hun jobbet med deg.
145
00:12:11,760 --> 00:12:16,000
I den siste saken beskrev hun
drapsvåpenet og morderen.
146
00:12:16,080 --> 00:12:18,320
- Jeg festet ikke lit til henne.
- Hvorfor ikke?
147
00:12:18,400 --> 00:12:23,080
- Hun gjorde det ut fra obduksjonsbildene.
- Jeg ville ikke festet lit til det heller.
148
00:12:23,160 --> 00:12:25,480
Hun hadde rett om begge deler.
Pluss damofferet.
149
00:12:25,560 --> 00:12:30,000
Brennan gir meg offerets alder,
kjønn og yndlingssport.
150
00:12:30,080 --> 00:12:31,520
- Som er?
- Tennis.
151
00:12:31,600 --> 00:12:32,640
Hun er god.
152
00:12:32,720 --> 00:12:38,800
Hvis den eneste måten å få henne på min
side er å ta henne i felten, er det greit.
153
00:12:38,880 --> 00:12:42,840
Greit. I felten er hun ditt ansvar.
154
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
Ja, sir.
155
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Peter?
156
00:13:23,720 --> 00:13:28,360
Det er ikke rasjonelt å velge den første dagen
jeg er tilbake til å hente TV-en.
157
00:13:28,440 --> 00:13:32,720
- Jeg tenkte mye på hvorfor vi slo opp.
- Vi kranglet og likte ikke hverandre.
158
00:13:32,800 --> 00:13:36,200
Vi kranglet fordi
du er emosjonelt fraværende og kald.
159
00:13:36,280 --> 00:13:38,600
Men seksuelt...
160
00:13:38,680 --> 00:13:42,560
Du kom ikke for TV-en.
Du kom for en omgang. Du må dra.
161
00:13:42,640 --> 00:13:45,480
Problemene dine stammer fra
å ha blitt foreldreløs i ung alder.
162
00:13:45,560 --> 00:13:47,920
Jeg hater psykologi.
Du er bare kåt.
163
00:13:48,040 --> 00:13:54,840
- Vil du tilbringe livet alene?
- Jeg skulle ønske jeg var alene nå.
164
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Slo vi opp på grunn av TV-en?
165
00:13:58,200 --> 00:14:00,520
Ha det.
166
00:14:01,600 --> 00:14:02,840
Hva?
167
00:14:02,920 --> 00:14:06,440
- Dette er interessant, Angela.
- God morgen.
168
00:14:06,480 --> 00:14:08,560
Vet Booth hvordan dette virker?
169
00:14:08,640 --> 00:14:12,040
Dette dataprogrammet som jeg laget,
og er patentanmeldt.
170
00:14:12,120 --> 00:14:18,480
Tar digital informasjon, prosessuerer den
og projiserer den som et holografisk 3D-bilde.
171
00:14:18,560 --> 00:14:21,440
- Forsto du det?
- Patentanmeldelsedelen.
172
00:14:21,480 --> 00:14:24,520
Brennan satte sammen kraniet
og satte på merker.
173
00:14:24,600 --> 00:14:28,920
Kraniet hennes ble skadet.
Raseindikatorer - kinnbendimensjoner,
174
00:14:29,040 --> 00:14:32,080
nakkemål - antyder afroamerikaner.
175
00:14:32,160 --> 00:14:36,040
Og vi har offeret vårt.
176
00:14:42,520 --> 00:14:45,200
Jeg må innrømme at det er kult.
177
00:14:45,280 --> 00:14:50,600
Ange, kjør programmet igjen
og erstatt med hvite verdier.
178
00:14:55,400 --> 00:14:58,280
- Ser hun kjent ut for noen?
- Nei.
179
00:14:58,360 --> 00:15:02,200
- Vis en blanding.
- Lenny Kravitz eller Vanessa Williams?
180
00:15:02,280 --> 00:15:05,560
Jeg vet ikke hva det betyr.
181
00:15:15,680 --> 00:15:21,840
Reduser vevsdybden
over kinnbena til kjeven.
182
00:15:26,360 --> 00:15:29,600
- Gjenkjenner noen henne?
- Ikke jeg.
183
00:15:29,680 --> 00:15:35,040
- Er det hun jeg tror det er?
- Jenta som hadde en affære med senatoren?
184
00:15:35,120 --> 00:15:39,480
Hun heter Cleo Louise Eller,
eneste datter til Ted og Sharon Eller.
185
00:15:39,560 --> 00:15:42,760
Sist sett rundt klokken 21.00,
6. april 2003,
186
00:15:42,840 --> 00:15:48,280
da hun dro fra Cardio Deluxe Gym i K Street.
Hun kom seg ikke til bilen engang.
187
00:15:48,360 --> 00:15:51,400
- Ganske godt minne.
- Det er min jobb å finne henne.
188
00:15:51,440 --> 00:15:58,000
- Gratulerer med suksessen.
- Det var ikke helt slik jeg ville det skulle ende.
189
00:16:07,920 --> 00:16:10,240
Cleo Eller er ikke bare en savnet jente.
190
00:16:10,320 --> 00:16:13,520
Hun er en praktikant
som knullet senator Alan Bethlehem.
191
00:16:13,600 --> 00:16:19,520
Jeg var med på etterforskningen
av forsvinningen. Vi kunne ikke bekrefte det.
192
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
Hvordan gjenkjente du henne?
193
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
Jeg gjenkjente trekkene hennes.
Resten er pynt.
194
00:16:25,160 --> 00:16:28,160
- Burde han ikke være gladere?
- Tro meg, jeg er glad.
195
00:16:28,240 --> 00:16:30,560
- Du virker glad.
- Dette må ikke ut.
196
00:16:30,640 --> 00:16:33,200
- Neddyssing.
- Paranoid konspirasjonsteori.
197
00:16:33,280 --> 00:16:38,200
Er det paranoid at Monica Lewinsky
var en sex-agent og muldvarp fra KGB?
198
00:16:38,280 --> 00:16:40,200
Skal du konfrontere senatoren?
199
00:16:40,280 --> 00:16:42,360
- Bones...
- Ikke kall meg Bones.
200
00:16:42,440 --> 00:16:45,400
- Angående at du kommer ut i felten...
- Din jævel.
201
00:16:45,440 --> 00:16:50,560
Direktøren vil lage en spesialenhet.
Hvis jeg finner de rette, kan jeg lede den.
202
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
Jeg tror jeg kan være den rette.
203
00:16:52,440 --> 00:16:55,720
Vi holder oss til boken.
Purk på gata, nerder på laben.
204
00:16:55,800 --> 00:16:59,800
I så fall vil Jeffersonian
gi ut en pressemelding.
205
00:16:59,880 --> 00:17:02,200
Gjør du det, er jeg død.
206
00:17:04,800 --> 00:17:07,800
- Hva prøver du å gjøre?
- Presse deg.
207
00:17:07,880 --> 00:17:10,680
- Presse en føderal agent?
- Ja.
208
00:17:12,920 --> 00:17:16,320
- Jeg liker det ikke.
- Det er ikke meningen.
209
00:17:16,400 --> 00:17:19,360
Greit, du er med.
210
00:17:21,600 --> 00:17:25,360
- Sikker på at det er Cleo?
- Profilen stemmer. Alder, rase...
211
00:17:25,440 --> 00:17:28,440
Tidspunktet stemmer.
Cleo spilte tennis på college.
212
00:17:28,520 --> 00:17:32,840
- Snakk til meg om senatoren.
- Cleo Eller jobbet for senator Bethlehem.
213
00:17:32,920 --> 00:17:36,400
- Det gikk rykter om at de hadde et forhold.
- Ubekreftet.
214
00:17:36,440 --> 00:17:43,040
- Han er en skjørtejeger.
- Ken Thompson, Cleos kjæreste.
215
00:17:43,560 --> 00:17:47,400
Thompson er Bethlehems sekretær.
Han styrer timeplanen.
216
00:17:47,440 --> 00:17:50,200
Hvis senatoren har en affære,
vet han om det.
217
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
Ikke noe seksuelt forhold,
ikke noe motiv.
218
00:17:52,320 --> 00:17:55,080
- Hva med galningen?
- Oliver Laurier.
219
00:17:55,160 --> 00:17:57,160
- Liker du ham for dette?
- Han forfølger.
220
00:17:57,240 --> 00:18:01,440
- Hva er ditt første trekk?
- Si til Eller-paret at vi fant datteren.
221
00:18:01,520 --> 00:18:06,080
Det er bedre å holde munn. Det er to år siden.
Hva er et par dager ekstra?
222
00:18:06,160 --> 00:18:10,000
Jeg kjenner familien ganske godt,
spesielt majoren.
223
00:18:10,080 --> 00:18:13,200
To år i helvete er lenge.
224
00:18:13,280 --> 00:18:18,560
- Jeg vet dødsårsaken i ettermiddag.
- Vi begynner med den.
225
00:18:21,440 --> 00:18:25,840
Hodgins identifiserte
bitene i Cleos kranie som stål,
226
00:18:25,920 --> 00:18:30,440
mest sannsynlig fra en hammer.
Samt sement og diatoméjord.
227
00:18:30,520 --> 00:18:32,360
- Hva er det?
- Ser ut som det.
228
00:18:32,440 --> 00:18:36,520
Det er laget av forhistoriske havskapninger,
brukt som insektmiddel,
229
00:18:36,600 --> 00:18:39,440
vaskemiddel, keramikk.
Veldig vanlig.
230
00:18:39,480 --> 00:18:43,480
Diatoméjord.
Vanlig eller ei, det er et spor.
231
00:18:45,760 --> 00:18:47,800
Sikker på at det er vår Cleo?
232
00:18:47,880 --> 00:18:53,600
- Vi har kartlagt 22 sammenlignings...
- Ja, vi er sikre.
233
00:18:53,680 --> 00:18:57,560
Gjorde han det? Senatoren?
234
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
En militærmann mot en annen.
235
00:18:59,880 --> 00:19:04,800
- Vi kan ikke diskutere etterforskningen.
- Kan du si om datteren vår led?
236
00:19:04,880 --> 00:19:09,320
- Ut fra kraniet hennes...
- Cleo merket ingenting.
237
00:19:12,000 --> 00:19:13,040
Takk.
238
00:19:13,120 --> 00:19:15,640
Kan du si hva Cleo
gikk med rundt halsen?
239
00:19:15,720 --> 00:19:18,600
Farens Bronsestjerne.
240
00:19:18,680 --> 00:19:24,240
Ted vant den i den første Gulfkrigen,
og han ga den til henne som lykkeamulett.
241
00:19:29,440 --> 00:19:33,920
- De fortjener sannheten.
- De fortjener en løgns vennlighet.
242
00:19:34,040 --> 00:19:37,040
- Det blir en rapport.
- Som de ikke vil lese.
243
00:19:37,120 --> 00:19:40,880
- Cleo og foreldrene snakket ikke sammen.
- Sa de det?
244
00:19:41,000 --> 00:19:45,440
Å få ut informasjon av levende,
er annerledes fra knokler.
245
00:19:45,480 --> 00:19:49,760
- Man må tilby noe av seg selv.
- Hva gjorde du i militæret?
246
00:19:49,840 --> 00:19:54,120
Ser du? Du stilte et personlig spørsmål
uten å tilby noe tilbake.
247
00:19:54,200 --> 00:19:58,640
Siden jeg ikke er et skjelett, får du null.
Beklager.
248
00:19:59,000 --> 00:20:05,080
Det er stikkmerker her.
Snodige merker på distalfalanksene.
249
00:20:05,160 --> 00:20:08,160
- Nervøs, deprimert og kvalm.
- Ta en sykedag.
250
00:20:08,240 --> 00:20:09,760
Ikke jeg. Cleo Eller.
251
00:20:09,840 --> 00:20:14,160
Hun gikk på lorazepam, nerveberoligende,
og meklisinhydroklorid.
252
00:20:14,240 --> 00:20:17,880
Kvalme.
Vis meg de benbitene.
253
00:20:18,000 --> 00:20:24,600
Det er ikke froskeben. Cleo var gravid.
Hammer, ambolt, stigbøyle - fosterets øreben.
254
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
- Hun var gravid.
- Ikke langt på vei.
255
00:20:26,680 --> 00:20:31,200
- Vil du se om vi kan bestemme farskap?
- La oss håpe det er nok materiale.
256
00:20:31,280 --> 00:20:36,880
Senatoren gjør en praktikant gravid,
og så dreper henne når det truer karrieren.
257
00:20:37,000 --> 00:20:42,240
- Han har kontaktene til å gjøre det.
- Jeg hater når du gjør paranoia plausibelt.
258
00:20:42,320 --> 00:20:46,760
Denne spesialenheten? Vennen din vil ikke
lede den hvis ikke de som bestemmer
259
00:20:46,840 --> 00:20:49,600
er overbevist om at
han vet hvor lojaliteten hans er.
260
00:20:49,680 --> 00:20:54,400
Uansett, der slutter denne etterforskningen.
261
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
Vil du ha en drink?
Ikke-tema-søknad?
262
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
Glugg, glugg, juhu!
263
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Kom igjen.
264
00:21:29,240 --> 00:21:33,720
Hva om Booth har rett? Hva om jeg er flink
med knokler og elendig med mennesker?
265
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
- Folk liker deg.
- Jeg blåser i om menn liker meg.
266
00:21:36,440 --> 00:21:38,760
Interessant sprang fra folk til menn.
267
00:21:38,840 --> 00:21:44,520
Jeg hater psykologi. Mine mest meningsfulle
forhold er med døde mennesker.
268
00:21:44,600 --> 00:21:46,720
- Hvem sa det?
- Det er sant.
269
00:21:46,800 --> 00:21:50,240
Jeg forstår Cleo,
og knoklene er alt jeg har sett.
270
00:21:50,320 --> 00:21:54,120
Da hun var syv, brakk hun håndleddet,
sikkert mens hun syklet.
271
00:21:54,200 --> 00:21:57,520
Og to uker senere, før gipsen ble fjernet,
272
00:21:57,600 --> 00:22:01,600
syklet hun igjen og brøt det opp igjen.
273
00:22:04,280 --> 00:22:09,280
Og da hun ble drept,
kjempet hun så hardt, selv om...
274
00:22:09,360 --> 00:22:12,920
Hun var så deprimert
at hun knapt klarte å stå opp om morgenen.
275
00:22:13,040 --> 00:22:17,680
Hun ønsket ikke døden velkommen.
Cleo ville leve.
276
00:22:17,760 --> 00:22:23,760
Tror du at du oppfattes som distansert
fordi du knytter deg for mye?
277
00:22:23,840 --> 00:22:30,760
- Jeg hater psykologi. Det er så bløtt.
- Ja. Men folk er bløte for det meste.
278
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
Bortsett fra knoklene deres.
279
00:22:33,800 --> 00:22:35,680
Ja.
280
00:22:36,680 --> 00:22:38,880
Vil du ha et råd.
281
00:22:39,000 --> 00:22:40,680
"Glugg, glugg, juhu!"
282
00:22:42,640 --> 00:22:45,920
Tilby litt av deg selv av og til.
283
00:22:46,040 --> 00:22:52,000
Bare si noe til noen du ikke
er helt sikker på at du vil de skal vite.
284
00:22:52,080 --> 00:22:55,200
Det er andre gangen jeg har fått det rådet.
285
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
Vel, jeg gir gode råd.
286
00:23:01,000 --> 00:23:03,520
Jeg må ta dette videre.
287
00:23:03,600 --> 00:23:06,280
SENATET
HART-KONTORBYGG
288
00:23:06,360 --> 00:23:10,880
Hvorfor sendte FBIs direktør deg
i stedet for å komme selv?
289
00:23:11,000 --> 00:23:14,440
Sikkert fordi jeg oppdaget at Cleo var gravid.
290
00:23:14,480 --> 00:23:18,200
- Så du at hun var gravid?
- Vi fant fosterben.
291
00:23:18,280 --> 00:23:23,440
Det eneste spørsmålet, senator,
er hvem av dere som er faren?
292
00:23:23,520 --> 00:23:26,920
Er dere villige til å ta DNA-test?
293
00:23:27,520 --> 00:23:32,840
Ikke si noe uten advokat til stede.
Det er mitt råd.
294
00:23:32,920 --> 00:23:37,240
Et råd jeg akter å ta.
Ken, vi må på votering.
295
00:23:41,800 --> 00:23:44,120
Hva gjør du?
296
00:23:44,200 --> 00:23:49,200
Spytt fra tannkjøttet er en DNA-kilde.
Jeg sammenligner det med DNA fra fosteret.
297
00:23:49,280 --> 00:23:53,600
Du trenger ordre til det.
Hun trenger ordre.
298
00:23:55,920 --> 00:24:00,680
Hvis dere har flere spørsmål,
tar vi kontakt.
299
00:24:01,760 --> 00:24:03,160
Alt i orden?
300
00:24:07,240 --> 00:24:13,120
Jeg kan arrestere deg
for å ha ytret trusler mot en senator.
301
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
- Hva?
- Bones.
302
00:24:14,440 --> 00:24:19,000
- Jeg eier henne, men hun var ditt ansvar.
- Ja, sir.
303
00:24:19,080 --> 00:24:22,520
Send inn spesialagent Furst.
Jeg advarte deg mot nerder.
304
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Men du sa hun ikke ville drite seg ut.
305
00:24:25,200 --> 00:24:30,880
Nei. Booth visste ikke at jeg traff senatoren.
Jeg ville få en DNA-prøve.
306
00:24:31,000 --> 00:24:32,760
- Akkurat.
- Hjelper ikke.
307
00:24:34,880 --> 00:24:40,120
I morgen annonserer jeg dannelsen av en
enhet som skal etterforske drapet på Cleo.
308
00:24:40,200 --> 00:24:44,640
Etterforskningen din blir avsluttet.
Du vil ikke lede den nye avdelingen.
309
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
Gratulerer, Patrick.
310
00:24:46,480 --> 00:24:48,080
- Ikke vær lei deg.
- Akkurat.
311
00:24:48,160 --> 00:24:51,480
- Jeg trenger saksmappene i morgen.
- De skal være klare.
312
00:24:51,560 --> 00:24:53,880
Takk, agent Furst.
313
00:24:54,000 --> 00:24:57,160
Hun fant i hvert fall ut at
Bethlehem hadde sex med Cleo.
314
00:24:57,240 --> 00:24:58,560
Gjorde jeg?
315
00:24:58,640 --> 00:25:02,320
Rapporten sier det ikke var nok DNA
til å bestemme farskap.
316
00:25:02,400 --> 00:25:06,280
Han ville ikke at hun skulle ta tyggisen.
Han skjuler noe.
317
00:25:06,360 --> 00:25:10,120
Han visste ikke at det ikke var nok DNA.
318
00:25:10,200 --> 00:25:16,080
Kan du dra tilbake til laben, dr. Brennan,
og bli vant til å være der?
319
00:25:16,160 --> 00:25:17,760
Kom igjen.
320
00:25:20,440 --> 00:25:24,160
- Alt i orden?
- Ikke vær grei etter jeg fikk deg i trøbbel.
321
00:25:24,240 --> 00:25:29,760
- Hjertet var på riktig sted.
- Jeg er ikke en hjerteperson. Du dekket meg.
322
00:25:29,840 --> 00:25:32,480
- Glem det.
- Tror du det var senatoren?
323
00:25:32,560 --> 00:25:37,360
Han hadde sex med praktikanter.
Han har ikke drept en. Det er nok forfølgeren.
324
00:25:37,440 --> 00:25:40,520
Vil du sjekke ham?
Vi kan - hva kaller du det? Børste ham?
325
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
- Røske ham opp.
- Røske.
326
00:25:42,920 --> 00:25:46,000
Morderen tok Bronsestjernen
fra halsen hennes.
327
00:25:46,080 --> 00:25:50,480
Jeg har 12 timer før saken er over,
og jeg er ute. Så la oss røske.
328
00:25:52,920 --> 00:25:55,800
Mr Laurier, vi har ransakingsordre...
329
00:25:55,880 --> 00:25:58,040
Ikke løp, Oliver.
330
00:25:59,520 --> 00:26:05,600
Agent Booth tror vi har noe
relevant til en sak han jobber på.
331
00:26:05,680 --> 00:26:09,200
Leter du etter en Bronsestjerne?
Som den Cleo gikk med?
332
00:26:09,280 --> 00:26:12,000
- Nøyaktig en slik.
- Jeg har den ikke.
333
00:26:12,080 --> 00:26:15,640
Noen ganger beholder forfølgere suvenirer.
334
00:26:15,720 --> 00:26:19,120
- Hva er de?
- Modeller av helgener.
335
00:26:19,200 --> 00:26:22,000
Pass på.
336
00:26:22,080 --> 00:26:27,240
Jeg deler dem ut til donasjoner.
Jeg er ingen tigger. Jeg forfulgte ikke Cleo.
337
00:26:27,320 --> 00:26:32,000
- Hvorfor fikk hun tilhold?
- OK, nei. For det første, nei.
338
00:26:32,080 --> 00:26:36,440
Ken Thompson fikk tilhold
med sjefen sin, senatoren.
339
00:26:36,520 --> 00:26:39,840
Ken er bare opptatt
av jobben sin og gullfiskene sine.
340
00:26:39,920 --> 00:26:46,320
De konspirerte for å ødelegge omdømmet mitt
med forfølgelsesryktet når...
341
00:26:47,400 --> 00:26:51,080
- Jeg var Cleos nære venn.
- Hvorfor prøvde du å rømme?
342
00:26:51,160 --> 00:26:55,320
Jeg er tilbøyelig
til å unngå ubehagelige ting.
343
00:26:55,400 --> 00:27:00,720
Hvis jeg kan gjøre noe for å fakke
Cleos morder, bare si fra.
344
00:27:00,800 --> 00:27:03,680
Full tilståelse. Det ville vært supert.
345
00:27:04,840 --> 00:27:07,720
Jeg elsket Cleo.
346
00:27:07,800 --> 00:27:10,440
Hvorfor skulle jeg skade henne?
347
00:27:10,480 --> 00:27:16,200
- Jeg skal beholde en av de bøkene.
- Alt du trenger.
348
00:27:19,880 --> 00:27:24,640
- Dette er en grovskisse.
- Kranieskader var ikke dødsårsaken.
349
00:27:24,720 --> 00:27:29,480
Cleo ble stukket fem til åtte ganger
med en militærkniv.
350
00:27:29,560 --> 00:27:36,040
Sår på hendene antyder at det ikke var
før tredje eller fjerde penetrasjon...
351
00:27:36,120 --> 00:27:40,800
- Det er nok det dødelige stikket.
- ..at Cleo sluttet å kjempe imot.
352
00:27:40,880 --> 00:27:45,240
Skaden på distalfalanksene,
tuppen på fingerbenene,
353
00:27:45,320 --> 00:27:50,600
ble forårsaket av av morderen brukte kniv
for å fjerne fingerspissene hennes.
354
00:27:50,680 --> 00:27:54,520
Kraniebrudd antyder at en 10 kilos
slegge ble slått fire til fem ganger
355
00:27:54,600 --> 00:27:58,040
mens hodet hennes lå på bakken
med spor av diatoméjord.
356
00:27:58,120 --> 00:28:03,440
Det er den beste forklaringen.
Dette ble ikke gjort av affekt.
357
00:28:03,520 --> 00:28:07,560
Cleo ventet ikke det første stikket.
Det kom ikke fra en krangel.
358
00:28:07,640 --> 00:28:12,360
Hvorfor smadre ansiktet? Hvorfor skjære bort
fingrene? Fjerne klær og smykker?
359
00:28:12,440 --> 00:28:13,560
Senke liket?
360
00:28:13,640 --> 00:28:17,920
Han brukte mer energi på å skjule identiteten
enn på drapet.
361
00:28:18,040 --> 00:28:24,440
Morderen plantet bevis.
Boken fra forfølgeren passer med cellulosen.
362
00:28:24,520 --> 00:28:29,160
Militærkirkegård og militærkniv
impliserer faren. Flere villedelser.
363
00:28:29,240 --> 00:28:33,520
Høres det ut som en drittsenator du kjenner?
364
00:28:33,600 --> 00:28:36,760
Venter dere at jeg skal erklære krig
mot en senator
365
00:28:36,840 --> 00:28:40,760
basert på den holografiske
krystallkulen?
366
00:28:40,840 --> 00:28:44,880
Den er ikke magisk. Det er en logisk
gjenskapelse basert på bevis.
367
00:28:45,000 --> 00:28:49,120
- Ikke mer holdbar en magefølelsen min.
- Det er en god hypotese.
368
00:28:49,200 --> 00:28:52,760
Det er ingen hypotese.
Dere har en død jente og en senator.
369
00:28:52,840 --> 00:28:57,600
Dette er akkurat grunnen
til at nerder hører hjemme på laben.
370
00:28:57,680 --> 00:29:01,400
Dere vet ikke noe om
den virkelige verden.
371
00:29:04,800 --> 00:29:07,840
Kom igjen. Vi er ferdige her.
372
00:29:10,240 --> 00:29:12,440
Nærtagende.
373
00:29:12,480 --> 00:29:18,120
Du vet nok om familien.
Begge foreldre forsvant da hun var 15.
374
00:29:18,200 --> 00:29:20,320
Det teller nok som den virkelige verden.
375
00:29:20,400 --> 00:29:23,800
Ja, jeg kjenner historien.
376
00:29:23,880 --> 00:29:26,640
Jeg leste filen.
377
00:29:26,720 --> 00:29:30,480
- Purken fant aldri ut noe.
- Nei.
378
00:29:30,560 --> 00:29:36,280
Brennan oppdaget at kanskje
noen som henne hadde vært der.
379
00:29:36,360 --> 00:29:41,200
For en som hater psykologi,
har hun mye av det.
380
00:29:47,160 --> 00:29:52,480
Jeg tenkte jeg fant deg her. Siden du er
en god skytter og driver med kampsport.
381
00:29:52,560 --> 00:29:57,240
Hvem vet bedre enn deg
hvor sårbart livet kan være?
382
00:29:57,320 --> 00:30:02,920
Kanskje en snikskytter i hæren
som ble drapsetterforsker for FBI.
383
00:30:03,040 --> 00:30:05,440
Undersøkte du meg?
384
00:30:05,480 --> 00:30:08,840
- Er det greit?
- Sett i gang.
385
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
Takk.
386
00:30:19,120 --> 00:30:21,640
Var du en god snikskytter?
387
00:30:21,720 --> 00:30:25,640
En snikskytter forstår mordere.
Bethlehem er ingen morder.
388
00:30:25,720 --> 00:30:29,280
- Er Oliver Laurier det?
- Slik jeg anser ham, er han sinnsforvirret.
389
00:30:29,360 --> 00:30:31,560
Det gjør ham farlig.
390
00:30:31,640 --> 00:30:34,680
Er det magefølelsen som sier det?
391
00:30:34,760 --> 00:30:38,440
Drap blir ikke løst av forskere.
392
00:30:38,520 --> 00:30:41,920
De blir løst av folk som meg
som stiller tusen spørsmål,
393
00:30:42,040 --> 00:30:45,440
og som oppdaget løgner hver gang.
394
00:30:45,480 --> 00:30:50,160
Du er flink til det du gjør.
Men du løser ikke drap.
395
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Det gjør politiet.
396
00:30:53,680 --> 00:30:59,440
Cleo Eller ble drept på et sementgulv
med diatoméjord på seg.
397
00:30:59,520 --> 00:31:03,640
Spor av blodet hennes vil finnes i
den sementen. Én av oss tar feil.
398
00:31:03,720 --> 00:31:05,040
Kanskje begge.
399
00:31:05,120 --> 00:31:09,480
Men hvis Bethlehem ikke var senator,
ville du lett etter gulvet i den kjelleren.
400
00:31:09,560 --> 00:31:15,520
Du er redd for ham. Hypotesen din er at
nerder ikke løser drap, men politiet gjør det.
401
00:31:15,600 --> 00:31:17,720
Bevis det.
402
00:31:18,720 --> 00:31:20,480
Vær politi.
403
00:32:23,360 --> 00:32:26,720
De ser lykkelige ut, hva?
404
00:32:26,800 --> 00:32:30,800
Ellers ville de ikke slått på kameraet.
405
00:32:35,000 --> 00:32:38,600
Zack sa du ville se meg?
406
00:32:38,680 --> 00:32:42,320
For å snakke om noe du ikke liker - familier.
407
00:32:44,320 --> 00:32:46,040
Temperance.
408
00:32:46,120 --> 00:32:48,920
Partnere snakker om ting.
409
00:32:50,640 --> 00:32:53,560
- Det gir tillit.
- Når ble vi partnere?
410
00:32:55,120 --> 00:32:57,800
Jeg er lei meg for antakelsen.
411
00:33:02,640 --> 00:33:06,280
- Har du ransakelsesordre?
- Du har rett.
412
00:33:06,360 --> 00:33:09,880
Hvis Bethlehem ikke var senator,
ville jeg lett etter gulvet.
413
00:33:10,000 --> 00:33:14,840
Men du tar feil.
Jeg var aldri redd for ham.
414
00:33:14,920 --> 00:33:19,440
Og jeg gjør ikke dette fordi du er et geni.
415
00:33:22,280 --> 00:33:24,920
Jeg gjør dette for Cleo.
416
00:33:45,360 --> 00:33:49,840
De leter etter blodspor,
en slegge og diatoméjord.
417
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
Hva pokker er det?
418
00:33:58,680 --> 00:34:00,840
Du begår en stor feil.
419
00:34:04,320 --> 00:34:06,680
..pistol og skilt.
420
00:34:06,760 --> 00:34:10,920
Jeg har ledelsen.
Kommer du og roter til etterforskningen?
421
00:34:11,720 --> 00:34:16,560
- Vil du ta en forklaring?
- Kan du besvare noen spørsmål?
422
00:34:16,640 --> 00:34:20,160
Hvem ga deg ordren?
Når ble den levert?
423
00:34:20,240 --> 00:34:23,880
- Hva gjør du her?
- Han får ikke noe for politikken.
424
00:34:24,000 --> 00:34:29,160
Han skulle forlatt Cleo skikkelig som jeg
ville gjort. Kan du signere boken min?
425
00:34:29,240 --> 00:34:32,400
Forfølg meg, så banker jeg deg opp.
426
00:34:38,240 --> 00:34:43,360
Jeg gjenkjenner ikke det.
Det er ikke mitt. Det er ikke mitt.
427
00:34:48,680 --> 00:34:51,240
- Vi har sleggen i det minste.
- Det er alt vi har.
428
00:34:51,320 --> 00:34:56,400
- Sementgulv i kjelleren?
- Men verken blod eller diatoméjord.
429
00:34:56,440 --> 00:35:03,280
Vi trenger tre ting:
Fysisk bevis, drapsvåpen, åsted.
430
00:35:10,160 --> 00:35:12,480
- Ville de ikke arrestere ham?
- Slapp av.
431
00:35:12,560 --> 00:35:15,480
Hvis det er sleggen han brukte på Cleo,
blir han arrestert.
432
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
En skål for å ta den morderiske jævelen.
433
00:35:22,760 --> 00:35:26,840
Sleggen holder ikke.
Han vil slippe unna.
434
00:35:26,920 --> 00:35:30,080
Kanskje Booth har rett -
jeg er ubrukelig utenfor laben.
435
00:35:30,160 --> 00:35:34,000
La oss få råd fra helgenenes liv.
436
00:35:34,080 --> 00:35:37,520
"Albertus Magnus,
skytshelgen for forskere."
437
00:35:37,600 --> 00:35:40,840
Jeg trodde Magnus
var skytshelgen for fiskeselgere.
438
00:35:40,920 --> 00:35:45,000
Albertus Magnus var en filosof
på 1200-tallet. Fiskeselgeren...
439
00:35:45,080 --> 00:35:47,000
Fisk.
440
00:35:49,600 --> 00:35:52,880
Du sa diatoméjorden
kunne brukes som filter.
441
00:35:53,000 --> 00:35:55,720
- Til svømmebasseng...
- Eller tropefisk.
442
00:35:55,800 --> 00:36:00,080
Oliver Laurier sa at
Ken Thompson hadde fisker.
443
00:36:00,160 --> 00:36:03,840
- Hvorfor hastverket?
- Han vet vi vil ha diatoméjorden.
444
00:36:03,920 --> 00:36:08,760
Kontakt Booth.
Si hvor jeg drar, OK?
445
00:36:08,840 --> 00:36:12,000
Hun sa ikke hvor hun faktisk dro,
gjorde hun vel?
446
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
Stopp. Du kan ikke ødelegge bevis.
447
00:36:33,480 --> 00:36:36,360
Dette er en privatbolig.
Du må ha ordre.
448
00:36:36,440 --> 00:36:41,120
Jeg jobber for FBI. Hvis jeg har mistanke
om en forbrytelse, trenger jeg ikke ordre.
449
00:36:41,200 --> 00:36:42,360
Hvilken forbrytelse?
450
00:36:42,440 --> 00:36:45,720
Bevisforspillelse
i en føderal etterforskning.
451
00:36:45,800 --> 00:36:47,920
Jeg vasker bare.
452
00:36:48,040 --> 00:36:51,440
Lukter jeg alkohol?
453
00:36:51,520 --> 00:36:54,440
Linoleumen ser ganske ny ut.
454
00:36:54,520 --> 00:36:57,160
Hva er under? Sement?
455
00:36:57,240 --> 00:37:00,840
Sementen som satte seg fast i Cleos kranie
da du slo henne i hodet?
456
00:37:00,920 --> 00:37:03,760
- Kom deg ut.
- Jeg kan ikke la deg forspille bevis.
457
00:37:03,840 --> 00:37:05,720
- Hvordan skal du hindre meg?
- Jeg skal.
458
00:37:05,800 --> 00:37:11,040
Ikke før jeg brenner ned dette huset
med deg inni.
459
00:37:14,400 --> 00:37:17,080
Jeg skjønner ikke.
Det var ikke sjalusi eller lidenskap.
460
00:37:17,160 --> 00:37:20,560
Hun ville ikke kvitte seg med din sjefs baby,
så du ble kvitt henne.
461
00:37:20,640 --> 00:37:23,360
For en psykologi.
Hva slags person er du?
462
00:37:23,440 --> 00:37:27,080
Temperance.
Alt i orden?
463
00:37:27,160 --> 00:37:30,400
Jeg forstår du kom
fordi du var redd for meg,
464
00:37:30,440 --> 00:37:34,240
men du kan være i en slags
psykotisk maskepi med Ken.
465
00:37:34,320 --> 00:37:37,800
Legg press på såret hans
til politiet kommer.
466
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
- Drepte han Cleo?
- Ja.
467
00:37:43,720 --> 00:37:47,400
Da er det greit for meg at han blør i hjel.
468
00:37:47,440 --> 00:37:52,240
Dør han, vil Bones bli tiltalt for drapsforsøk.
Det vil du ikke.
469
00:37:52,320 --> 00:37:54,760
Jeg vil ikke det.
470
00:37:54,840 --> 00:37:59,560
Men å legge press på
kan gjøre ganske vondt.
471
00:38:05,720 --> 00:38:10,080
Beviset sier han gjorde det,
men jeg vet ikke hvorfor.
472
00:38:10,160 --> 00:38:13,440
Det er uviktig. Motivet er uviktig.
473
00:38:13,480 --> 00:38:16,600
- Han gjorde det for å redde jobben sin.
- Jobben?
474
00:38:16,680 --> 00:38:23,200
Senator i skandale, han går glipp av en
karriere i Washington, som er en tøff by.
475
00:38:24,320 --> 00:38:26,480
Ja, det er en tøff by.
476
00:38:26,560 --> 00:38:30,120
I fremtiden bør jeg kanskje skyte.
477
00:38:30,200 --> 00:38:33,120
Hvorfor? Jeg er god til å skyte.
478
00:38:41,080 --> 00:38:42,800
BEGRAVELSE
479
00:38:46,600 --> 00:38:49,760
"Herre, gjør meg til Ditt fredsredskap."
480
00:38:49,840 --> 00:38:53,440
"Hvor det er hat, la meg så kjærlighet."
481
00:38:53,480 --> 00:38:57,200
"Hvor det er skade, tilgi."
482
00:39:20,520 --> 00:39:23,200
Vil FBI tiltale Brennan?
483
00:39:23,280 --> 00:39:25,920
Hun skjøt ham bare én gang i benet.
484
00:39:26,040 --> 00:39:30,840
Hun advarte ham ikke.
Hun bare skjøt ham etter å ha drukket.
485
00:39:30,920 --> 00:39:35,000
Det var hennes første skyting.
Man kan ikke forvente perfeksjon.
486
00:39:35,080 --> 00:39:39,840
Hvor mye advarsel ga du
ofrene før du snikskjøt dem?
487
00:39:44,000 --> 00:39:50,200
"Hvor det er tvil, tro.
Hvor det er fortvilelse, håp."
488
00:39:50,280 --> 00:39:53,280
"Hvor det er mørke, lys."
489
00:39:53,360 --> 00:39:55,720
- Hva?
- Jeg sa jo at det ikke var senatoren.
490
00:39:55,800 --> 00:39:57,520
Jeg sa hvem det var.
Vi er kvitt.
491
00:39:57,600 --> 00:40:01,920
Vi er på samme sak og du ender på
New York Times' bestselgerliste.
492
00:40:02,040 --> 00:40:04,800
- Jeg visste ikke det.
- Nummer tre, og på vei opp.
493
00:40:04,880 --> 00:40:07,920
Bra, ikke sant?
New York Times , eller oppgangen.
494
00:40:08,040 --> 00:40:11,080
- Du er rik. Ring regnskapsføreren din.
- Jeg har ingen.
495
00:40:11,160 --> 00:40:13,120
- Skaff en.
- Hvordan fungerer det?
496
00:40:13,200 --> 00:40:17,040
Du må ut av laben.
Se på TV, hør på radio, hva som helst.
497
00:40:17,120 --> 00:40:19,840
Ta opp røret og...
498
00:40:22,120 --> 00:40:25,360
"Hvor det er tristesse, glede."
499
00:40:25,440 --> 00:40:31,640
"Å, guddommelige mester,
gjør at jeg heller må trøste, enn å bli trøstet."
500
00:40:31,720 --> 00:40:34,800
"Forstå, ikke bli forstått."
501
00:40:34,880 --> 00:40:38,440
"Elske, ikke bli elsket."
502
00:40:39,880 --> 00:40:42,360
Var det ikke for deg,
503
00:40:42,440 --> 00:40:47,800
ville de aldri fått vite
hva som skjedde med datteren sin.
504
00:40:47,880 --> 00:40:51,200
Det må være verre enn sannheten.
505
00:40:53,560 --> 00:40:57,320
Jeg vet hva Eller-paret følte for Cleo.
506
00:40:59,120 --> 00:41:04,720
Foreldrene mine forsvant da jeg var 15,
og ingen vet hva som skjedde med dem.
507
00:41:04,800 --> 00:41:08,200
Jeg tok mange liv som snikskytter.
508
00:41:08,280 --> 00:41:15,040
Før jeg er ferdig,
vil jeg prøve å ta like mange mordere.
509
00:41:16,760 --> 00:41:22,320
Herregud. Du tror vel ikke
at det finnes en kosmisk balanse?
510
00:41:29,200 --> 00:41:32,000
Jeg vil hjelpe deg med det.
511
00:42:11,440 --> 00:42:13,760
DVD-tekst: Visiontext
512
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
NORWEGIAN
44404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.