All language subtitles for Bones (2005) - S08E18 - The Survivor in the Soap (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,050 Psst. 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,096 Come here. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,755 We shouldn't do this here. 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,975 Yeah, I agree. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,108 We have to go. 6 00:00:21,151 --> 00:00:23,893 We have reservations at Hatfield's at 8:00. 7 00:00:23,936 --> 00:00:25,851 So you leave first, I will follow, 8 00:00:25,895 --> 00:00:26,983 and the night is ours. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,593 Mm. 10 00:00:33,903 --> 00:00:36,079 I'm looking for Dr. Saroyan. 11 00:00:36,123 --> 00:00:37,776 Now? 12 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 I'm not taking this home with me. Yeah, now. 13 00:00:39,474 --> 00:00:41,519 Um, I'm Dr. Saroyan. 14 00:00:41,563 --> 00:00:44,087 This was found in a hazardous waste disposal facility. 15 00:00:44,131 --> 00:00:45,349 Uh, we tried to call. 16 00:00:45,393 --> 00:00:47,482 We're sort of closed for the night. 17 00:00:47,525 --> 00:00:49,266 Yeah, she's had a long day.Yeah, me, too. 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,963 Especially after I saw this. 19 00:00:55,751 --> 00:00:57,927 Can't really see myself having dinner tonight. 20 00:00:59,189 --> 00:01:02,192 Me neither. 21 00:01:05,804 --> 00:01:08,720 BOOTH: You know, I just think that we need a vacation. 22 00:01:08,764 --> 00:01:10,940 You know? We haven't been away since Christine was born. 23 00:01:10,983 --> 00:01:12,289 I have. 24 00:01:12,333 --> 00:01:14,161 You were running away from the police. 25 00:01:14,204 --> 00:01:17,120 I'm just saying, like, you know, the two of us as a couple 26 00:01:17,164 --> 00:01:18,513 would get away. Hmm. 27 00:01:18,556 --> 00:01:20,123 You like that, don't you? I do. 28 00:01:20,167 --> 00:01:21,255 Oh, I've been meaning to visit 29 00:01:21,298 --> 00:01:23,170 the outlying villages in Yangon 30 00:01:23,213 --> 00:01:26,129 to study the linguistic characteristics of... 31 00:01:26,173 --> 00:01:27,522 No, no, no, no, no, no, no. 32 00:01:27,565 --> 00:01:29,306 No Langoey, all right, or whatever. 33 00:01:29,350 --> 00:01:30,829 No... I'm talking about beach and mai tais. 34 00:01:30,873 --> 00:01:32,222 [baby coos] All right? 35 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 That's a vacation-- no learning. 36 00:01:34,268 --> 00:01:37,009 I think you would enjoy the epistemological nature 37 00:01:37,053 --> 00:01:38,750 of their language...No! 38 00:01:38,794 --> 00:01:41,013 I'm talking about beach and spa, 39 00:01:41,057 --> 00:01:43,625 sex and room service and sleeping late. 40 00:01:43,668 --> 00:01:45,192 Now, that is a vacation. I want to come back stupid. 41 00:01:45,235 --> 00:01:46,845 I always enjoy learning something. 42 00:01:46,889 --> 00:01:49,196 Well, how about learning how to have fun, Bones? 43 00:01:49,239 --> 00:01:51,154 [phone ringing] 44 00:01:51,198 --> 00:01:52,634 Booth.[cell phone ringing] 45 00:01:52,677 --> 00:01:54,810 Brennan.Right. 46 00:01:54,853 --> 00:01:56,333 Okay, where? On my way. 47 00:01:56,377 --> 00:01:58,205 All right, I'll be there.Dude in a barrel? 48 00:01:58,248 --> 00:01:59,858 I have no way of knowing it's a dude yet. 49 00:01:59,902 --> 00:02:01,382 Or dudette [chuckles]-- dude, dudette. 50 00:02:01,425 --> 00:02:02,383 Okay, listen, we'll talk about... 51 00:02:02,426 --> 00:02:04,211 Mongolia. 52 00:02:04,254 --> 00:02:06,343 Spain. Ah, sangria. 53 00:02:06,387 --> 00:02:08,171 I've been there.Christine, help me out. 54 00:02:08,215 --> 00:02:10,173 Tell Mom we need beaches. 55 00:02:13,394 --> 00:02:15,526 The company is Lantech Waste Disposal. 56 00:02:15,570 --> 00:02:17,180 They have 60 trucks in the tri-state area. 57 00:02:17,224 --> 00:02:18,747 And they don't know where the barrels come from? 58 00:02:18,790 --> 00:02:20,966 Nope, they pick up the full ones, they drop off empties. 59 00:02:21,010 --> 00:02:22,054 They're not opened till they get back 60 00:02:22,098 --> 00:02:23,186 to the plant and are dropped off. 61 00:02:23,230 --> 00:02:24,187 And these are all the logs? 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,406 All the routes. 63 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 It's gonna take me weeks to go through 64 00:02:27,234 --> 00:02:28,974 all these businesses they deal with.I know. 65 00:02:29,018 --> 00:02:31,063 Glad I don't have to do it. Have a good one. 66 00:02:36,895 --> 00:02:39,681 I wasn't able to X-ray the inside because of the metal. 67 00:02:39,724 --> 00:02:41,378 So, at this point, we're just trying to decide 68 00:02:41,422 --> 00:02:43,424 what happened to an arm. 69 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 HODGINS: We wouldn't have this much soap unless there was 70 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 more victim inside there. 71 00:02:46,427 --> 00:02:47,558 SAROYAN: You sure it's soap? 72 00:02:47,602 --> 00:02:48,907 Well, it's got to be some kind of 73 00:02:48,951 --> 00:02:50,213 salt-based hydroxide that was poured 74 00:02:50,257 --> 00:02:52,084 into the barrel, dissolving our victim's fat, 75 00:02:52,128 --> 00:02:53,695 which is how you get soap. 76 00:02:53,738 --> 00:02:55,697 Assuming the killer wasn't trying to make soap, 77 00:02:55,740 --> 00:02:57,351 I'm guessing this was just 78 00:02:57,394 --> 00:03:00,136 an epically failed attempt at a body disposal. 79 00:03:00,180 --> 00:03:03,052 Distance between the lunate and the third distal phalanx 80 00:03:03,095 --> 00:03:04,923 suggests the victim is male. 81 00:03:04,967 --> 00:03:06,838 You can tell all that just from a hand? 82 00:03:06,882 --> 00:03:09,232 Extremities can be very informative. 83 00:03:09,276 --> 00:03:10,712 Are you gonna talk about the size of a man's feet now? 84 00:03:10,755 --> 00:03:12,670 A 2002 urology study in London 85 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 showed that there was no correlation between the size 86 00:03:14,933 --> 00:03:17,414 of a man's penis and the size of his feet. 87 00:03:17,458 --> 00:03:18,285 That was a study? [scoffs] 88 00:03:18,328 --> 00:03:19,895 They should've just called. 89 00:03:19,938 --> 00:03:21,288 VAZIRI: It's nice how close we all are, 90 00:03:21,331 --> 00:03:22,245 but maybe we should 91 00:03:22,289 --> 00:03:23,246 just focus on soap-man here. 92 00:03:23,290 --> 00:03:24,421 Are you able 93 00:03:24,465 --> 00:03:25,466 to estimate time of death 94 00:03:25,509 --> 00:03:26,423 based on the soap compound? 95 00:03:26,467 --> 00:03:27,337 At this point, 96 00:03:27,381 --> 00:03:29,078 all I know is that it would take 97 00:03:29,121 --> 00:03:31,254 approximately 24 hours for the chemical to actually 98 00:03:31,298 --> 00:03:34,649 dissolve our friend here down to the bone. 99 00:03:34,692 --> 00:03:36,433 Wow, that's fast.Yeah, yeah, 100 00:03:36,477 --> 00:03:39,393 but add on to that 12 to 24 hours 101 00:03:39,436 --> 00:03:42,439 for the soap to actually harden and set. 102 00:03:42,483 --> 00:03:44,876 So we're looking at a minimum of 36 to 48 hours. 103 00:03:44,920 --> 00:03:46,922 From when the victim actually entered into the barrel? 104 00:03:46,965 --> 00:03:48,315 Yes, that is correct. 105 00:03:48,358 --> 00:03:50,186 BRENNAN: And any bones that are still 106 00:03:50,230 --> 00:03:52,362 in there could be decomposing as well. 107 00:03:52,406 --> 00:03:53,450 I'm on it. 108 00:03:53,494 --> 00:03:54,190 Ready? Yeah. 109 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 This should do it. 110 00:03:58,977 --> 00:04:00,370 HODGINS [laughs]: Oh! 111 00:04:00,414 --> 00:04:01,676 BRENNAN: Okay. 112 00:04:01,719 --> 00:04:05,114 Let me know when the bones are clean, Mr. Vaziri. 113 00:04:05,157 --> 00:04:06,637 Bones are clean? 114 00:04:06,681 --> 00:04:09,161 I think the soap already did that. 115 00:04:47,591 --> 00:04:49,332 The victim's broad nasal aperture 116 00:04:49,376 --> 00:04:50,507 with a rounded nasal sill 117 00:04:50,551 --> 00:04:52,727 in combination with the protruding nature 118 00:04:52,770 --> 00:04:54,468 of the mandible suggests negroid. 119 00:04:54,511 --> 00:04:56,687 Based on the shape of the skull, 120 00:04:56,731 --> 00:04:59,124 probably West African in origin. 121 00:04:59,168 --> 00:05:00,517 If you could get me some kind of age range, 122 00:05:00,561 --> 00:05:02,911 it would really help me with facial reconstruction. 123 00:05:02,954 --> 00:05:04,216 VAZIRI: There's no osteoarthritic 124 00:05:04,260 --> 00:05:06,001 osteophytes anywhere. 125 00:05:06,044 --> 00:05:08,525 Yeah, I was kind of hoping for that in years. 126 00:05:08,569 --> 00:05:10,397 Between 20 and 30 years. 127 00:05:10,440 --> 00:05:12,007 Are these areas bone lesions? 128 00:05:13,878 --> 00:05:16,968 Bone cancer maybe. 129 00:05:17,012 --> 00:05:19,362 Or... 130 00:05:19,406 --> 00:05:21,364 thymosis-- also known as yaws? 131 00:05:21,408 --> 00:05:23,584 What's that?It's a tropical disease, 132 00:05:23,627 --> 00:05:26,413 common in children in Sub-Saharan Africa. 133 00:05:26,456 --> 00:05:29,633 The victim may very well have grown up in Africa. 134 00:05:35,465 --> 00:05:37,075 You got a hit already? 135 00:05:37,119 --> 00:05:39,426 Yeah, I didn't need much of a facial reconstruction. 136 00:05:39,469 --> 00:05:40,514 There's only so many West Africans 137 00:05:40,557 --> 00:05:42,167 on the missing persons list. 138 00:05:42,211 --> 00:05:44,387 Symchay Conteh. 139 00:05:44,431 --> 00:05:47,825 Age 24, reported missing by Alvin James. 140 00:05:47,869 --> 00:05:50,393 The FBI is chasing down 117 Alvin Jameses, 141 00:05:50,437 --> 00:05:51,655 but I think it's a fake name. 142 00:05:51,699 --> 00:05:53,048 Why? 143 00:05:53,091 --> 00:05:54,397 I ran the missing persons report 144 00:05:54,441 --> 00:05:57,618 through an NSA voice analyzer program, and... 145 00:05:57,661 --> 00:05:59,794 MAN [West African accent]: My friend is missing. 146 00:05:59,837 --> 00:06:01,273 His name is Symchay Conteh. 147 00:06:01,317 --> 00:06:02,623 WOMAN: And your name is? 148 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 MAN: Alvin James.There. 149 00:06:04,059 --> 00:06:05,626 His pitch elevates slightly, 150 00:06:05,669 --> 00:06:07,410 suggesting that he's lying. 151 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 I've also isolated some noise behind him. 152 00:06:10,544 --> 00:06:12,894 [drill whirring] 153 00:06:14,504 --> 00:06:16,463 What is that? 154 00:06:16,506 --> 00:06:18,987 It sounds like lug nuts being removed and... 155 00:06:19,030 --> 00:06:20,467 a tire being inflated. 156 00:06:20,510 --> 00:06:23,078 Gas station? 157 00:06:23,121 --> 00:06:25,646 Symchay Conteh, called in 158 00:06:25,689 --> 00:06:27,561 by an unknown suspicious second party 159 00:06:27,604 --> 00:06:30,607 from a gas station. 160 00:06:30,651 --> 00:06:33,567 [sighs] 161 00:06:37,353 --> 00:06:38,833 I know it's crazy, but I'm already thinking about lunch. 162 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 So... Hey, uh, 163 00:06:40,487 --> 00:06:42,663 if I didn't already know about Arastoo and Cam... 164 00:06:42,706 --> 00:06:44,839 You do not know. 165 00:06:44,882 --> 00:06:47,494 Only I know, at least as far as Arastoo and Cam are concerned. 166 00:06:47,537 --> 00:06:48,886 Oh, come on, look at them. 167 00:06:48,930 --> 00:06:51,889 She's signing a requisition. 168 00:06:51,933 --> 00:06:53,500 Look, you only know because I confirmed it. 169 00:06:53,543 --> 00:06:55,066 She's gonna figure out that I would've known 170 00:06:55,110 --> 00:06:57,112 if I didn't have to hide the fact that I already knew. 171 00:06:57,155 --> 00:06:59,114 Okay, I'm gonna run away now. 172 00:07:01,551 --> 00:07:04,685 I'm surprised they have their clothes on. 173 00:07:04,728 --> 00:07:06,948 MAN [West African accent]: Symchay's a good kid. 174 00:07:06,991 --> 00:07:08,732 Uh, friendly, quiet. 175 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 How well did you know him? 176 00:07:10,386 --> 00:07:13,128 I just started working here three weeks ago. 177 00:07:13,171 --> 00:07:15,870 Mostly during the day when he's at work, um, 178 00:07:15,913 --> 00:07:18,089 but we are both from Sierra Leone, so... 179 00:07:18,133 --> 00:07:20,178 When was the last time you saw him? Three days ago. 180 00:07:20,222 --> 00:07:22,311 I was fixing the light down the hall. 181 00:07:22,354 --> 00:07:23,355 BOOTH: Roommate? Girlfriends? 182 00:07:23,399 --> 00:07:24,879 MAN: Symchay lives alone. 183 00:07:24,922 --> 00:07:28,491 The rest... uh, girls, I-I don't know. 184 00:07:28,535 --> 00:07:29,710 Thank you. 185 00:07:33,540 --> 00:07:34,889 So, what do you think? 186 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 No photos of parents, nothing of him as a kid. 187 00:07:37,979 --> 00:07:40,198 I mean, the youngest photo of him is maybe 18. 188 00:07:40,242 --> 00:07:41,504 This is someone 189 00:07:41,548 --> 00:07:43,637 who is focused on starting a new life. 190 00:07:43,680 --> 00:07:45,290 You notice there's no African stuff? 191 00:07:45,334 --> 00:07:46,944 You know, maybe he was just trying to fit in 192 00:07:46,988 --> 00:07:48,076 to this country, right? 193 00:07:48,119 --> 00:07:50,731 Or... maybe he very much wanted 194 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 to leave his old life behind. 195 00:07:52,559 --> 00:07:53,777 Looks like our guy Symchay 196 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 graduated from chef school last May. 197 00:07:56,388 --> 00:07:57,999 Bed's made, but the couch isn't. 198 00:07:58,042 --> 00:07:59,522 Yeah. 199 00:07:59,566 --> 00:08:02,699 Right, so the maintenance guy said the victim lived alone. 200 00:08:02,743 --> 00:08:04,701 Someone visiting? 201 00:08:04,745 --> 00:08:06,573 What is that, receipts? 202 00:08:06,616 --> 00:08:09,750 Like duplication sheets from a taxicab logbook. 203 00:08:09,793 --> 00:08:12,100 Whoever it was, there's no other sign 204 00:08:12,143 --> 00:08:13,536 that they were ever here. 205 00:08:13,580 --> 00:08:15,016 Good Samaritan lets a cabbie 206 00:08:15,059 --> 00:08:17,801 sleep on his couch, and then he gets murdered for it? 207 00:08:23,590 --> 00:08:25,548 This is what I signed on for? 208 00:08:25,592 --> 00:08:27,768 Yes, an industrial dishwasher. 209 00:08:29,639 --> 00:08:32,990 You're sending the remains through a power rinse cycle? 210 00:08:33,034 --> 00:08:35,253 Basically it's covered in soap, so yeah. 211 00:08:35,297 --> 00:08:37,255 This isn't gonna wash away any evidence? 212 00:08:37,299 --> 00:08:41,085 The catch tray will collect the runoff and any particulates. 213 00:08:42,652 --> 00:08:45,655 I'm sorry we didn't get our evening. 214 00:08:45,699 --> 00:08:48,397 Occupational hazard. 215 00:08:48,440 --> 00:08:51,705 At least I was here with you. 216 00:08:51,748 --> 00:08:55,622 I know this is hard. 217 00:08:55,665 --> 00:08:59,364 Loving you is the easiest thing in my life right now. 218 00:08:59,408 --> 00:09:01,149 I'd like to boast to the world about it, 219 00:09:01,192 --> 00:09:02,977 but that's just my ego. 220 00:09:05,849 --> 00:09:07,677 SAROYAN: You were expecting this right? 221 00:09:07,721 --> 00:09:10,071 You can expect something and still be knocked off 222 00:09:10,114 --> 00:09:12,160 your feet when it happens. 223 00:09:12,203 --> 00:09:14,858 [machine beeping] 224 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 Clean as a whistle. 225 00:09:21,038 --> 00:09:23,475 BOOTH: So what will the State Department let you 226 00:09:23,519 --> 00:09:25,086 tell us about Symchay Conteh? 227 00:09:25,129 --> 00:09:28,002 Symchay Conteh escaped Sierra Leone 228 00:09:28,045 --> 00:09:31,222 to Guinea about ten years ago and applied for refuge status. 229 00:09:31,266 --> 00:09:33,442 He was 14 years old; you mean his parents applied 230 00:09:33,485 --> 00:09:34,617 for refuge status? 231 00:09:34,661 --> 00:09:36,314 No, he was an orphan on his own. 232 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 When he came to the States, 233 00:09:37,881 --> 00:09:40,014 he applied for and was granted asylum. 234 00:09:40,057 --> 00:09:42,669 Which means a 14-year-old boy had reason to fear for his life 235 00:09:42,712 --> 00:09:44,192 if he was sent home. 236 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 It was after the civil war.The kid did all right. 237 00:09:46,586 --> 00:09:49,066 Five years later, he was granted U.S. citizenship. 238 00:09:49,110 --> 00:09:50,677 Never went back to Sierra Leone?Well, Sweets was 239 00:09:50,720 --> 00:09:51,808 saying that he was doing everything he could 240 00:09:51,852 --> 00:09:53,636 to go forward, not back. 241 00:09:53,680 --> 00:09:54,898 Model citizen. 242 00:09:54,942 --> 00:09:56,552 Worked steadily. I'd hate to think 243 00:09:56,596 --> 00:09:58,772 that his past caught up with him in some way. 244 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 Why you say it like that? 245 00:10:01,557 --> 00:10:03,690 He had a lot of temporary part-time jobs, 246 00:10:03,733 --> 00:10:06,431 but one source of income remained steady the whole time. 247 00:10:06,475 --> 00:10:08,042 Something to do with Sierra Leone? 248 00:10:08,085 --> 00:10:09,696 Yeah, he was getting payments from, uh, 249 00:10:09,739 --> 00:10:11,654 Wilford Hamilton and Associates. 250 00:10:11,698 --> 00:10:12,873 Law firm or accountant? 251 00:10:12,916 --> 00:10:14,701 Law firm, specializing in immigration. 252 00:10:14,744 --> 00:10:17,094 Why would an immigration lawyer be paying the victim 253 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 instead of vice versa? 254 00:10:18,792 --> 00:10:20,445 Thanks, Alex. 255 00:10:20,489 --> 00:10:21,795 Anything I can do to help 256 00:10:21,838 --> 00:10:23,535 on this, Booth. 257 00:10:23,579 --> 00:10:25,712 People come to this country looking for a new start. 258 00:10:25,755 --> 00:10:27,452 Someone messes with that, 259 00:10:27,496 --> 00:10:29,672 they're messing with the United States of America. 260 00:10:32,283 --> 00:10:34,721 [people singing in African language] 261 00:10:51,781 --> 00:10:53,304 Can I help you? 262 00:10:53,348 --> 00:10:54,610 FBI Special Agent Seeley Booth. 263 00:10:54,654 --> 00:10:56,568 Looking for a Mr. Wilford Hamilton. 264 00:10:56,612 --> 00:10:59,528 His law office says he'd be down here doing pro bono work today. 265 00:10:59,571 --> 00:11:00,877 Yeah, I'm Hamilton. 266 00:11:00,921 --> 00:11:02,183 Uh, mind putting away the badge? 267 00:11:02,226 --> 00:11:03,750 It makes some people uncomfortable. 268 00:11:03,793 --> 00:11:05,534 No, it's true, Booth. 269 00:11:05,577 --> 00:11:08,058 Some of these children or their parents are from countries 270 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 with oppressive military regimes.I understand. 271 00:11:09,756 --> 00:11:10,931 Been to those places before. 272 00:11:10,974 --> 00:11:12,323 Okay, badge is going away. 273 00:11:12,367 --> 00:11:13,760 You don't seem like 274 00:11:13,803 --> 00:11:15,196 an FBI agent. 275 00:11:15,239 --> 00:11:16,719 Thank you. 276 00:11:16,763 --> 00:11:18,721 Thank you?I mean, 277 00:11:18,765 --> 00:11:20,723 I'm very proud to be a forensic anthropologist. 278 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 Proud to be an FBI guy. 279 00:11:22,203 --> 00:11:23,726 Forensic anthropologist? 280 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 Wait... something bad happen? 281 00:11:28,818 --> 00:11:30,298 [sighs] 282 00:11:30,341 --> 00:11:31,952 Symchay is dead? 283 00:11:31,995 --> 00:11:33,954 Well, can you please tell us how you know him? 284 00:11:33,997 --> 00:11:35,782 Uh, yes. 285 00:11:35,825 --> 00:11:38,523 I was Symchay's lawyer when he applied for asylum, and then 286 00:11:38,567 --> 00:11:42,005 later I hired him to help other refugees get on their feet. 287 00:11:42,049 --> 00:11:43,964 How long ago did Symchay die? 288 00:11:44,007 --> 00:11:45,182 BRENNAN: Three days. 289 00:11:45,226 --> 00:11:46,880 How did Symchay help other refugees? 290 00:11:46,923 --> 00:11:48,446 Got them settled, helped them find 291 00:11:48,490 --> 00:11:51,754 a living situation, um, a job, et cetera. 292 00:11:51,798 --> 00:11:53,974 I didn't pay him very much. 293 00:11:54,017 --> 00:11:56,324 The fact is, he would've done it for free. 294 00:11:56,367 --> 00:11:57,978 BOOTH: Did he ever have any trouble with 295 00:11:58,021 --> 00:11:59,849 any of the other clients that he helped out? 296 00:11:59,893 --> 00:12:00,850 No. 297 00:12:00,894 --> 00:12:02,547 No, no, everyone loved Symchay. 298 00:12:02,591 --> 00:12:04,898 Any signs of trouble from his past? 299 00:12:04,941 --> 00:12:06,943 Wait a second. 300 00:12:13,384 --> 00:12:14,821 [sighs] 301 00:12:14,864 --> 00:12:16,823 Who's this? 302 00:12:16,866 --> 00:12:18,433 Brima Chalobah. 303 00:12:18,476 --> 00:12:20,000 It's a friend of Symchay's 304 00:12:20,043 --> 00:12:23,220 who was deported back to Sierra Leone two years ago. 305 00:12:23,264 --> 00:12:25,570 Okay, if he was deported, why is that of interest to me? 306 00:12:25,614 --> 00:12:27,790 Because he's back here in the U.S. illegally. 307 00:12:27,834 --> 00:12:28,965 How do you know? 308 00:12:29,009 --> 00:12:30,488 Because he came here. 309 00:12:30,532 --> 00:12:32,795 And he asked Symchay for help, but Symchay 310 00:12:32,839 --> 00:12:35,015 told him that there was not a thing we could do for him 311 00:12:35,058 --> 00:12:36,843 as long as he was in the country illegally. 312 00:12:36,886 --> 00:12:38,279 Right, and Symchay didn't tell the police? 313 00:12:38,322 --> 00:12:39,802 No. 314 00:12:39,846 --> 00:12:41,543 Neither of us did. 315 00:12:44,111 --> 00:12:47,810 People here have to be able to trust us. 316 00:12:47,854 --> 00:12:50,030 Right. Well, that trust could have gotten Symchay killed. 317 00:12:55,862 --> 00:12:57,211 This is my case, Alex. 318 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 You got deportees, illegal immigrants, 319 00:12:58,865 --> 00:13:00,475 dead asylum refugees. 320 00:13:00,518 --> 00:13:02,694 That means State oversees this case, Booth. 321 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 And I'm State. Right. 322 00:13:04,784 --> 00:13:06,873 So as an overseer, what exactly do you do? 323 00:13:06,916 --> 00:13:08,657 Can you just, I don't know, enlighten me? 324 00:13:08,700 --> 00:13:10,528 I tell you what to do. 325 00:13:10,572 --> 00:13:13,183 I exhort... and then you make me look good. 326 00:13:13,227 --> 00:13:14,402 Here's Brima's file. 327 00:13:14,445 --> 00:13:15,838 He was deported for almost 328 00:13:15,882 --> 00:13:17,318 killing a man in a street fight. 329 00:13:17,361 --> 00:13:20,190 This lawyer, Hamilton, 330 00:13:20,234 --> 00:13:22,018 he's sure Brima is back in the States? 331 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 Well, fingerprints confirm Brima was 332 00:13:23,890 --> 00:13:26,022 the missing roommate sleeping on Symchay's couch. 333 00:13:26,066 --> 00:13:29,069 Okay, so he's here illegally, has a history of violence. 334 00:13:29,112 --> 00:13:29,896 Maybe they fight. 335 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 Okay, Brima kills Symchay 336 00:13:31,680 --> 00:13:33,334 and he takes off, but the question is where? 337 00:13:33,377 --> 00:13:34,726 The Baltimore-D.C. area 338 00:13:34,770 --> 00:13:36,032 has the largest population 339 00:13:36,076 --> 00:13:38,078 of Sierra Leonean immigrants in the U.S. 340 00:13:38,121 --> 00:13:39,688 And they protect each other because they know 341 00:13:39,731 --> 00:13:42,125 being sent back is a lot worse than prison here. 342 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 No one's gonna give him up. 343 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 Don't worry, buddy, you'll get him. 344 00:13:45,694 --> 00:13:48,044 And I'll give you all the appropriate credit. 345 00:13:48,088 --> 00:13:49,872 I'm not a small man. 346 00:13:50,960 --> 00:13:52,788 I tracked down the cab company 347 00:13:52,832 --> 00:13:54,268 from the logbook pages that Booth found 348 00:13:54,311 --> 00:13:55,922 in the victim's apartment. 349 00:13:55,965 --> 00:13:57,662 Did the victim or the roommate work there? 350 00:13:57,706 --> 00:13:59,708 Well, Brima is illegal, so he probably 351 00:13:59,751 --> 00:14:01,318 didn't want to use his real name. 352 00:14:01,362 --> 00:14:03,494 And as we know, the anonymous caller who 353 00:14:03,538 --> 00:14:06,889 reported Symchay missing seemed to be calling from a garage. 354 00:14:06,933 --> 00:14:09,457 So you think it was the taxi garage and Brima was the caller? 355 00:14:09,500 --> 00:14:11,894 Yeah. Booth thinks it's possible. 356 00:14:11,938 --> 00:14:13,896 If Brima killed Symchay, why would he report himself? 357 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 I don't know. 358 00:14:15,289 --> 00:14:17,378 That's why I asked for the dispatch recordings 359 00:14:17,421 --> 00:14:18,683 from the cab company. 360 00:14:18,727 --> 00:14:20,947 I can compare them to the 911 call, 361 00:14:20,990 --> 00:14:24,080 and then maybe we can find out if Brima made the call. 362 00:14:24,124 --> 00:14:25,995 [sighs]: Okay. 363 00:14:26,039 --> 00:14:28,084 Mr. Vaziri. 364 00:14:28,128 --> 00:14:29,956 No remodeling, which means these rib fractures occurred 365 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 close to time of death. 366 00:14:31,609 --> 00:14:33,394 But you haven't found 367 00:14:33,437 --> 00:14:36,136 any injuries severe enough to give us cause of death? 368 00:14:36,179 --> 00:14:38,138 No injuries severe enough for him to even notice. 369 00:14:38,181 --> 00:14:40,140 I disagree. 370 00:14:40,183 --> 00:14:43,970 These broken ribs alone would have been extremely painful. 371 00:14:44,013 --> 00:14:45,536 They aren't anything he wasn't used to. 372 00:14:46,668 --> 00:14:48,931 I've catalogued eight remodeled 373 00:14:48,975 --> 00:14:50,802 antemortem injuries so far: 374 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 a fractured tibia... 375 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 clavicle... 376 00:14:54,023 --> 00:14:56,808 mandible, all dating back to his childhood. 377 00:14:56,852 --> 00:14:58,941 Life in Sierra Leone wasn't easy. 378 00:14:58,985 --> 00:15:00,160 There was a war. 379 00:15:00,203 --> 00:15:01,422 Exactly. 380 00:15:01,465 --> 00:15:03,163 Bone deformation in the vertebrae 381 00:15:03,206 --> 00:15:05,382 and the knees and feet 382 00:15:05,426 --> 00:15:07,210 from carrying heavy loads barefoot. 383 00:15:07,254 --> 00:15:08,995 Yes. 384 00:15:09,038 --> 00:15:11,606 And the asymmetry of the shoulder joint, 385 00:15:11,649 --> 00:15:14,957 common from repeated use of AK-47's. 386 00:15:15,001 --> 00:15:16,785 The butt of the gun repeatedly jamming 387 00:15:16,828 --> 00:15:18,569 against the shoulder frame. 388 00:15:18,613 --> 00:15:20,658 I saw this in Guatemala and Darfur. 389 00:15:22,182 --> 00:15:25,837 Symchay Conteh wasn't just a refugee from Sierra Leone. 390 00:15:28,840 --> 00:15:31,191 He was a child soldier. 391 00:15:31,234 --> 00:15:34,281 A small boy taught to kill. 392 00:15:36,674 --> 00:15:39,982 Who's the victim in that case? 393 00:15:40,026 --> 00:15:42,376 When you were growing up in Iran 394 00:15:42,419 --> 00:15:44,204 during the war with Iraq... 395 00:15:44,247 --> 00:15:44,987 I was privileged. 396 00:15:45,031 --> 00:15:46,380 Sheltered. 397 00:15:46,423 --> 00:15:48,991 I dealt with power outages, 398 00:15:49,035 --> 00:15:51,124 food shortages and propaganda. 399 00:15:51,167 --> 00:15:52,864 I had it easy. 400 00:15:52,908 --> 00:15:55,345 No one has it easy in war. 401 00:15:55,389 --> 00:15:57,173 I'm not the victim here, Dr. Brennan. 402 00:15:57,217 --> 00:15:59,132 I'd like to focus on Symchay. 403 00:16:07,270 --> 00:16:09,664 BOOTH: Symchay's bank records show that he received 404 00:16:09,707 --> 00:16:12,232 a check for a thousand dollars the day before he died. 405 00:16:12,275 --> 00:16:14,103 At a gallery?Yeah. 406 00:16:14,147 --> 00:16:16,366 Some photo gallery on, uh, U Street. 407 00:16:16,410 --> 00:16:18,020 Ironic that he was a chef. 408 00:16:18,064 --> 00:16:20,240 Child soldiers were controlled through food. 409 00:16:20,283 --> 00:16:22,459 If they didn't kill, they didn't eat. 410 00:16:22,503 --> 00:16:24,940 Well, he came here to start over, and look what happened. 411 00:16:24,984 --> 00:16:26,072 [sighs]Man. 412 00:16:26,115 --> 00:16:28,248 You know, I really need a vacation. 413 00:16:28,291 --> 00:16:29,640 We'll go. 414 00:16:29,684 --> 00:16:32,469 I've been thinking: Paris. 415 00:16:32,513 --> 00:16:33,601 Paris! Yeah! All right! 416 00:16:33,644 --> 00:16:35,037 Okay, now you're talking. 417 00:16:35,081 --> 00:16:38,040 The catacombs are filled with historical remains, 418 00:16:38,084 --> 00:16:40,521 and the sewer system is fascinating. 419 00:16:40,564 --> 00:16:41,826 [chuckles] 420 00:16:41,870 --> 00:16:44,090 Right, skeletons and poop. 421 00:16:44,133 --> 00:16:46,614 Well, way to ruin Paris, Bones. 422 00:16:46,657 --> 00:16:48,224 Well, the food there is superb. 423 00:16:48,268 --> 00:16:49,312 I lost my appetite. 424 00:16:52,141 --> 00:16:55,231 BOOTH: So you hired Symchay through the AFP refugee center? 425 00:16:55,275 --> 00:16:57,059 WOMAN: Yeah. And given my subject matter, 426 00:16:57,103 --> 00:17:00,062 I wanted a West African chef to cater the opening. 427 00:17:00,106 --> 00:17:02,282 He came highly recommended. 428 00:17:02,325 --> 00:17:04,066 BRENNAN: You took all of these photographs? 429 00:17:04,110 --> 00:17:06,286 Yep. 430 00:17:06,329 --> 00:17:09,637 I covered the war in Sierra Leone for over three years. 431 00:17:09,680 --> 00:17:11,421 That couldn't have been easy. 432 00:17:11,465 --> 00:17:12,988 It wasn't. 433 00:17:13,032 --> 00:17:15,947 Taken me ten years to exhibit these. 434 00:17:15,991 --> 00:17:18,341 You know, it's my job as a photographer 435 00:17:18,385 --> 00:17:20,300 to maintain a distance, 436 00:17:20,343 --> 00:17:22,519 to be a "dispassionate observer." 437 00:17:22,563 --> 00:17:24,913 It's easier said than done. 438 00:17:24,956 --> 00:17:26,741 BOOTH: It's tough in our line of work, too. 439 00:17:26,784 --> 00:17:28,090 So, did you contact Symchay personally, 440 00:17:28,134 --> 00:17:29,874 or was it all done through e-mails? 441 00:17:29,918 --> 00:17:31,441 No, no, we met once, uh, 442 00:17:31,485 --> 00:17:34,270 to go over the menus, so he could scout 443 00:17:34,314 --> 00:17:36,098 the location, see what he needed to bring. 444 00:17:36,142 --> 00:17:38,100 You know, stuff like that.Right. 445 00:17:38,144 --> 00:17:39,145 And that was what, three days ago? 446 00:17:39,188 --> 00:17:40,146 Yeah. 447 00:17:40,189 --> 00:17:42,452 The day he went missing. 448 00:17:42,496 --> 00:17:44,280 [sighs] You know, when I was 449 00:17:44,324 --> 00:17:46,456 showing him around, I realized I'd made a mistake. 450 00:17:46,500 --> 00:17:48,154 BOOTH: I don't understand. 451 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 WOMAN: When he looked at the photos, he just broke down. 452 00:17:50,547 --> 00:17:52,201 He started crying. 453 00:17:52,245 --> 00:17:53,333 He fell to his knees. 454 00:17:53,376 --> 00:17:55,248 I just... felt terrible. 455 00:17:55,291 --> 00:17:57,685 BOOTH: He didn't know what he was getting himself into? 456 00:17:57,728 --> 00:18:00,383 WOMAN: Yes. On the phone, he said he can handle it. 457 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 He might have been able to if he hadn't seen this. 458 00:18:02,646 --> 00:18:04,300 BOOTH: What's that? 459 00:18:04,344 --> 00:18:07,173 Oh, that one's particularly heartbreaking. 460 00:18:07,216 --> 00:18:09,392 Call that one "Initiation Day." 461 00:18:09,436 --> 00:18:13,135 The shape of the skull, the anterior nasal spine, 462 00:18:13,179 --> 00:18:15,137 the mandible. 463 00:18:15,181 --> 00:18:19,010 The child soldier in this photograph is Symchay. 464 00:18:29,456 --> 00:18:31,806 So, do you keep any potassium hydroxide around here? 465 00:18:31,849 --> 00:18:34,417 Yeah, I use it to develop my high-contrast photos. 466 00:18:34,461 --> 00:18:36,811 How much do you keep on the premises? 467 00:18:36,854 --> 00:18:39,640 Maybe, I don't know, a pound. 468 00:18:39,683 --> 00:18:41,294 What's going on? 469 00:18:41,337 --> 00:18:44,340 This is the last place Symchay Conteh was seen alive. 470 00:18:44,384 --> 00:18:46,299 His killer tried to dissolve 471 00:18:46,342 --> 00:18:49,345 his dead body in potassium hydroxide. 472 00:18:49,389 --> 00:18:50,651 You think I killed him? 473 00:18:50,694 --> 00:18:52,348 Well, the photo you took of him 474 00:18:52,392 --> 00:18:53,958 is the centerpiece of your show. 475 00:18:54,002 --> 00:18:55,395 But I didn't know that. 476 00:18:55,438 --> 00:18:57,658 People change between the age of seven 477 00:18:57,701 --> 00:18:59,834 and 24. 478 00:18:59,877 --> 00:19:02,228 You know, I have seen enough death, thanks. 479 00:19:02,271 --> 00:19:04,360 I have no interest in killing anybody myself. 480 00:19:04,404 --> 00:19:06,710 Have you ever gotten any help, Ms. Singer? 481 00:19:08,321 --> 00:19:09,800 I'm a veteran; I can recognize 482 00:19:09,844 --> 00:19:11,367 post-traumatic stress disorder. 483 00:19:11,411 --> 00:19:13,587 Yes. 484 00:19:13,630 --> 00:19:16,024 I got help. 485 00:19:16,067 --> 00:19:17,852 I had trouble sleeping. 486 00:19:17,895 --> 00:19:19,680 I had dreams. 487 00:19:19,723 --> 00:19:21,986 I got depressed. 488 00:19:22,030 --> 00:19:25,251 But I have my work, and I never killed anybody. 489 00:19:25,294 --> 00:19:27,253 Can you say the same thing? 490 00:19:27,296 --> 00:19:29,168 No, I cannot. 491 00:19:34,477 --> 00:19:37,219 VAZIRI: I may have found 492 00:19:37,263 --> 00:19:40,309 cause of death. 493 00:19:40,353 --> 00:19:42,920 There's a linear cut on the right clavicle. 494 00:19:42,964 --> 00:19:45,053 BRENNAN: And there is also 495 00:19:45,096 --> 00:19:48,012 fracturing adjacent to the cut along the right side 496 00:19:48,056 --> 00:19:49,666 at one end. 497 00:19:49,710 --> 00:19:51,494 There's similar fracturing on the left side 498 00:19:51,538 --> 00:19:53,409 at the opposing end of the cut. 499 00:19:53,453 --> 00:19:56,238 Indicative of a stab-and-twist movement. 500 00:19:56,282 --> 00:19:57,370 A bayonet. 501 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 Both sides of the conflict 502 00:19:59,154 --> 00:20:00,677 in Sierra Leone used bayonets. 503 00:20:00,721 --> 00:20:03,245 Have Dr. Hodgins swab the cut for particulates 504 00:20:03,289 --> 00:20:05,813 before we jump to any conclusions. 505 00:20:05,856 --> 00:20:07,815 BOOTH: So, Kimberly's coverage 506 00:20:07,858 --> 00:20:10,383 of the war covered multiple years in multiple zones. 507 00:20:10,426 --> 00:20:12,254 RADZIWILL: Suggests extraordinary access 508 00:20:12,298 --> 00:20:14,169 on both sides of the conflict. 509 00:20:14,213 --> 00:20:16,432 Symchay Conteh comes to the gallery, 510 00:20:16,476 --> 00:20:19,043 and is literally confronted with his past, 511 00:20:19,087 --> 00:20:21,132 a past he's tried everything possible to repress. 512 00:20:21,176 --> 00:20:22,743 Well, that explains why he might 513 00:20:22,786 --> 00:20:23,961 attack her, not vice versa. 514 00:20:24,005 --> 00:20:25,485 Unless... 515 00:20:25,528 --> 00:20:27,356 he knows something about her. 516 00:20:27,400 --> 00:20:29,315 What about the potassium hydroxide?Well, we checked out 517 00:20:29,358 --> 00:20:31,491 her purchasing records, and she didn't buy enough of the stuff 518 00:20:31,534 --> 00:20:33,493 to dissolve a body.I suspect 519 00:20:33,536 --> 00:20:35,495 when you find your illegal alien, you'll find your killer. 520 00:20:35,538 --> 00:20:37,497 Oh, so what, now you want to be an FBI agent? 521 00:20:37,540 --> 00:20:39,063 [chuckles] I watch TV. 522 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 I can contribute. 523 00:20:40,413 --> 00:20:41,762 Or you just want 524 00:20:41,805 --> 00:20:44,199 the bad guy not to be an American, right? 525 00:20:44,243 --> 00:20:45,418 Boom. 526 00:20:45,461 --> 00:20:47,246 Really? 527 00:20:49,552 --> 00:20:50,553 You got something? 528 00:20:50,597 --> 00:20:51,902 Yeah. 529 00:20:51,946 --> 00:20:53,730 You remember the missing persons call? 530 00:20:53,774 --> 00:20:55,950 Sure. Maybe came from a garage? 531 00:20:55,993 --> 00:20:57,691 I compared it to the dispatch calls 532 00:20:57,734 --> 00:21:00,868 from the cab company, and... 533 00:21:00,911 --> 00:21:02,348 MAN [West African accent]: My friend is missing. 534 00:21:02,391 --> 00:21:04,219 His name is Symchay Conteh. 535 00:21:04,263 --> 00:21:05,655 WOMAN: And your name is? 536 00:21:05,699 --> 00:21:07,178 MAN: Alvin James. 537 00:21:07,222 --> 00:21:08,136 Okay. 538 00:21:08,179 --> 00:21:09,790 Now... 539 00:21:09,833 --> 00:21:11,008 MAN: Cab 297. 540 00:21:11,052 --> 00:21:12,358 Pick up at Eastern and Addisson 541 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 for drop-off at Benning and 16th. 542 00:21:14,360 --> 00:21:15,578 WOMAN: 297? 543 00:21:15,622 --> 00:21:17,145 MAN: That's correct. 544 00:21:17,188 --> 00:21:19,539 I can't tell if it's the same voice. 545 00:21:19,582 --> 00:21:23,020 Well, our ears might fool us, but the voices 546 00:21:23,064 --> 00:21:26,328 actually match beyond what our ears can hear. 547 00:21:26,372 --> 00:21:28,896 And the driver of cab 297 is Brima? 548 00:21:28,939 --> 00:21:30,680 All I know is that the cabdriver 549 00:21:30,724 --> 00:21:32,769 definitely made the 911 call. 550 00:21:32,813 --> 00:21:36,164 And, now, the cab is registered to... 551 00:21:38,209 --> 00:21:40,342 ...Anthony Johnson. 552 00:21:40,386 --> 00:21:41,909 When I lived in New York, 553 00:21:41,952 --> 00:21:44,172 there was a guy who lived upstairs from me 554 00:21:44,215 --> 00:21:45,956 who worked legally for a cab company, 555 00:21:46,000 --> 00:21:49,003 but he would sometimes let his roommate drive the cab 556 00:21:49,046 --> 00:21:50,787 so that it could run 24/7. 557 00:21:50,831 --> 00:21:52,572 And the roommate was not legal. 558 00:21:52,615 --> 00:21:53,877 So maybe that's what's happening here. 559 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 I'll tell Booth. 560 00:22:04,584 --> 00:22:06,542 [mumbling softly] 561 00:22:06,586 --> 00:22:08,239 Here on the left... 562 00:22:08,283 --> 00:22:09,284 Ah. Hey! 563 00:22:09,328 --> 00:22:10,416 There you are, sir. 564 00:22:10,459 --> 00:22:12,766 I see you. 565 00:22:12,809 --> 00:22:14,724 Man, here you go. Finally, huh? 566 00:22:14,768 --> 00:22:15,769 Yes. 567 00:22:19,642 --> 00:22:20,730 [groans] 568 00:22:20,774 --> 00:22:22,471 Cold out there, huh? 569 00:22:22,515 --> 00:22:23,951 Yes. Where to, sir? 570 00:22:23,994 --> 00:22:25,213 Brima Chalobah? 571 00:22:25,256 --> 00:22:27,041 Uh, no, no, sir. 572 00:22:27,084 --> 00:22:28,564 My, uh, my name is Anthony Johnson. 573 00:22:28,608 --> 00:22:30,174 Oh. 574 00:22:30,218 --> 00:22:32,525 My name is FBI Special Agent Seeley Booth. 575 00:22:32,568 --> 00:22:34,309 We should talk. 576 00:22:41,229 --> 00:22:43,187 BRIMA: I called 577 00:22:43,231 --> 00:22:45,842 because I had feared something happened to Symchay. 578 00:22:45,886 --> 00:22:48,628 I don't need to tell you you're in lot of trouble, Mr. Chalobah. 579 00:22:48,671 --> 00:22:51,239 I did not hurt Symchay; he was my friend. 580 00:22:51,282 --> 00:22:52,849 You're in this country illegally, you... 581 00:22:52,893 --> 00:22:53,981 got a criminal record. 582 00:22:54,024 --> 00:22:54,982 BRIMA: I did nothing then. 583 00:22:55,025 --> 00:22:55,983 I was just standing there 584 00:22:56,026 --> 00:22:57,201 when the fight started. 585 00:22:57,245 --> 00:22:58,812 What happened to your hand? 586 00:23:00,466 --> 00:23:03,469 When I was a boy... at school, 587 00:23:03,512 --> 00:23:07,037 I refused to kill my teacher... 588 00:23:07,081 --> 00:23:11,346 so the rebel soldiers made me watch while they did. 589 00:23:11,390 --> 00:23:13,087 And then they cut off your hand. 590 00:23:14,305 --> 00:23:15,524 The government slogan was: 591 00:23:15,568 --> 00:23:17,439 "The decision is in your hands." 592 00:23:17,483 --> 00:23:19,049 So the rebels took your hand. 593 00:23:20,834 --> 00:23:22,052 Bastards. 594 00:23:22,096 --> 00:23:23,358 Sorry, but you knew about this? 595 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 You think I could get 596 00:23:24,533 --> 00:23:25,491 where I am at State 597 00:23:25,534 --> 00:23:26,492 without being the best? 598 00:23:26,535 --> 00:23:27,580 I promise you, sir, 599 00:23:27,623 --> 00:23:28,798 I did not kill Symchay. 600 00:23:28,842 --> 00:23:30,365 How could I with one hand? 601 00:23:30,409 --> 00:23:31,845 Well, you know, 602 00:23:31,888 --> 00:23:33,499 you're a strong man, you used to be a soldier-- 603 00:23:33,542 --> 00:23:35,152 I can only imagine 604 00:23:35,196 --> 00:23:37,546 the people you killed with just one hand. 605 00:23:41,594 --> 00:23:44,640 Symchay was my friend. 606 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 I was forced to kill, 607 00:23:47,774 --> 00:23:49,645 but I am not a monster. 608 00:23:49,689 --> 00:23:52,648 Maybe Symchay was gonna turn you in for being illegal. 609 00:23:52,692 --> 00:23:54,041 He would never do that.BOOTH: You know what, 610 00:23:54,084 --> 00:23:55,521 maybe all this was just an accident. 611 00:23:55,564 --> 00:23:57,523 I mean, maybe seeing the photograph for the first time 612 00:23:57,566 --> 00:23:59,046 just triggered something in Symchay. 613 00:23:59,089 --> 00:24:00,917 RADZIWILL: He comes home, all bugged out, 614 00:24:00,961 --> 00:24:02,049 you guys fight. 615 00:24:02,092 --> 00:24:03,529 You didn't mean to kill him. 616 00:24:03,572 --> 00:24:05,531 But that photo was not new to him. 617 00:24:05,574 --> 00:24:07,707 It was published in the Freetown Unite, 618 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 a community paper, five years ago. 619 00:24:09,883 --> 00:24:12,538 You're positive that Symchay saw that photo? 620 00:24:12,581 --> 00:24:14,540 RADZIWILL: As part of a child soldier's 621 00:24:14,583 --> 00:24:16,629 rehabilitation, they have to face what they've done. 622 00:24:18,544 --> 00:24:21,982 We were taught that none of this is our fault, 623 00:24:22,025 --> 00:24:25,551 that first we must 624 00:24:25,594 --> 00:24:28,205 learn to forgive ourselves. 625 00:24:28,249 --> 00:24:30,120 I... 626 00:24:30,164 --> 00:24:32,993 I tried. 627 00:24:33,036 --> 00:24:35,517 [voice breaks]: I really tried. 628 00:24:49,575 --> 00:24:51,141 I believe him. 629 00:24:51,185 --> 00:24:52,534 [sighs] I'd like to, 630 00:24:52,578 --> 00:24:54,536 but... the kind of trauma he suffered, 631 00:24:54,580 --> 00:24:55,929 it never really goes away. 632 00:24:55,972 --> 00:24:57,583 It can manifest suddenly.He called the police. 633 00:24:57,626 --> 00:24:58,758 He was concerned about his friend. 634 00:24:58,801 --> 00:25:00,542 Yeah, remorse. 635 00:25:00,586 --> 00:25:02,675 Delayed onset PTSD can cause violent outbursts 636 00:25:02,718 --> 00:25:04,372 brought on by seemingly minor events. 637 00:25:04,415 --> 00:25:05,721 It's called hyperarousal. 638 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 Now, after the event, the person experiences 639 00:25:07,767 --> 00:25:09,029 regret and self-hatred. 640 00:25:09,072 --> 00:25:10,552 RADZIWILL: Well, I hope he's innocent. 641 00:25:10,596 --> 00:25:12,206 'Cause the last thing I want is to be 642 00:25:12,249 --> 00:25:14,600 the son of a bitch who sent him back to his death. 643 00:25:16,210 --> 00:25:17,559 [exhales] 644 00:25:24,827 --> 00:25:26,568 Brima couldn't have killed Symchay. 645 00:25:26,612 --> 00:25:29,005 Well, the guy looks pretty scary, 646 00:25:29,049 --> 00:25:31,486 and Booth said that a soldier wouldn't need both hands, so... 647 00:25:31,530 --> 00:25:32,748 This one would. 648 00:25:32,792 --> 00:25:34,750 Angela modeled the attack. Given the extent 649 00:25:34,794 --> 00:25:36,578 of the victim's injuries, and Brima, 650 00:25:36,622 --> 00:25:38,058 and the victim's height and weight differentials, 651 00:25:38,101 --> 00:25:39,450 he couldn't have done it. 652 00:25:39,494 --> 00:25:40,669 If he had both hands, yes, 653 00:25:40,713 --> 00:25:42,236 but as an amputee, no way. 654 00:25:42,279 --> 00:25:44,630 Have you figured out what was used to stab Symchay? 655 00:25:44,673 --> 00:25:46,588 Yes and no. 656 00:25:46,632 --> 00:25:48,416 But mostly no. 657 00:25:48,459 --> 00:25:49,809 See, the results from the swab 658 00:25:49,852 --> 00:25:51,637 indicate a weapon made of steel. 659 00:25:51,680 --> 00:25:53,595 Medium-carbon steel-- that's what they use to make bayonets. 660 00:25:53,639 --> 00:25:55,510 Yeah, but this isn't medium-carbon. 661 00:25:55,554 --> 00:25:57,773 It's chrome-plated and contains traces of potassium chloride. 662 00:25:57,817 --> 00:25:59,209 I don't understand. 663 00:25:59,253 --> 00:26:00,471 Neither do I. 664 00:26:00,515 --> 00:26:01,995 I mean, potassium chloride? 665 00:26:02,038 --> 00:26:05,302 That's a residue common to an AK-47 after firing. 666 00:26:05,346 --> 00:26:07,827 And the steel and chrome plating matches an AK? 667 00:26:07,870 --> 00:26:08,871 Yep. 668 00:26:08,915 --> 00:26:10,438 This injury was made by an AK-47. 669 00:26:10,481 --> 00:26:12,440 That makes no sense. 670 00:26:12,483 --> 00:26:14,964 You can't slice the clavicle with the barrel of an AK-47. 671 00:26:15,008 --> 00:26:16,792 You made a mistake; test it again. 672 00:26:16,836 --> 00:26:18,751 I get that you're upset about this, 673 00:26:18,794 --> 00:26:20,666 but I didn't mess up here. 674 00:26:20,709 --> 00:26:22,668 Do you have any idea what this man went through? 675 00:26:22,711 --> 00:26:24,408 Yes, but...No, it wasn't 676 00:26:24,452 --> 00:26:25,714 an unhappy childhood. 677 00:26:25,758 --> 00:26:26,976 His problems weren't getting into 678 00:26:27,020 --> 00:26:27,890 the right preschool 679 00:26:27,934 --> 00:26:29,631 and having the coolest sneakers. 680 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 I get that.It was hell! 681 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 He grew up in hell, Hodgins! 682 00:26:32,678 --> 00:26:33,635 Making mistakes and giving up-- 683 00:26:33,679 --> 00:26:34,680 that can't happen! 684 00:26:34,723 --> 00:26:37,421 Hey! I am not giving up! 685 00:26:37,465 --> 00:26:39,293 Now, I'm sorry that you don't like my results, 686 00:26:39,336 --> 00:26:40,686 but I didn't mess up here! 687 00:26:40,729 --> 00:26:42,339 Do you want the whole lab hearing you? 688 00:26:42,383 --> 00:26:43,514 Because that's what's happening. 689 00:26:43,558 --> 00:26:44,690 I do not need him 690 00:26:44,733 --> 00:26:46,692 coming in here and accusing me 691 00:26:46,735 --> 00:26:48,345 of being incompetent and not caring. 692 00:26:48,389 --> 00:26:50,652 You're the intern. 693 00:26:50,696 --> 00:26:52,828 I'm the guy with "Doctor" in front of his name.I had no idea 694 00:26:52,872 --> 00:26:53,916 you were incapable of making mistakes! 695 00:26:53,960 --> 00:26:55,352 Maybe I should just 696 00:26:55,396 --> 00:26:56,832 bow down to you and do whatever you say! 697 00:26:56,876 --> 00:26:58,529 Okay, that is enough. 698 00:26:58,573 --> 00:27:00,096 You go back to work, Dr. Hodgins. 699 00:27:00,140 --> 00:27:02,359 Mr. Vaziri, you come with me. 700 00:27:10,150 --> 00:27:12,152 What's going on? 701 00:27:12,195 --> 00:27:14,676 I'm trying to solve this case.And you feel 702 00:27:14,720 --> 00:27:16,678 you're the only one who can by alienating 703 00:27:16,722 --> 00:27:18,724 the most brilliant staff in the country? 704 00:27:20,073 --> 00:27:22,031 I'll apologize and get back to work. 705 00:27:22,075 --> 00:27:23,685 I didn't say you could go. 706 00:27:23,729 --> 00:27:25,818 I'm also your boss, remember? 707 00:27:25,861 --> 00:27:27,602 I remember. 708 00:27:27,646 --> 00:27:29,082 [sighs softly] 709 00:27:29,125 --> 00:27:31,345 What's going on, Arastoo? 710 00:27:31,388 --> 00:27:35,392 You don't sound like my boss now. 711 00:27:35,436 --> 00:27:38,787 I want to help you; talk to me. 712 00:27:38,831 --> 00:27:41,703 Would you like everyone here to see your concern? 713 00:27:41,747 --> 00:27:43,574 I don't think so. 714 00:27:43,618 --> 00:27:45,185 This is work. 715 00:27:45,228 --> 00:27:47,187 I'll be a professional. I'm sorry for my behavior. 716 00:27:47,230 --> 00:27:48,841 It was wrong, and it won't happen again. 717 00:27:48,884 --> 00:27:51,321 But I would really like to get back to the bones. 718 00:27:59,808 --> 00:28:01,592 [exhales] 719 00:28:12,778 --> 00:28:14,867 Woke up and you weren't there. 720 00:28:16,607 --> 00:28:18,740 I couldn't sleep. 721 00:28:18,784 --> 00:28:19,915 What are those? 722 00:28:19,959 --> 00:28:21,438 Some pictures I took 723 00:28:21,482 --> 00:28:24,746 in Central America and Darfur. 724 00:28:24,790 --> 00:28:27,793 It was impossible to identify all of them. 725 00:28:28,837 --> 00:28:30,970 And these soldiers? 726 00:28:31,013 --> 00:28:31,971 [sighs] 727 00:28:32,014 --> 00:28:34,582 They were helping us. 728 00:28:34,625 --> 00:28:36,976 I was grateful at the time, but look at them. 729 00:28:37,019 --> 00:28:38,760 I mean, look at him, Booth. 730 00:28:38,804 --> 00:28:41,284 He couldn't be more than 15. 731 00:28:42,808 --> 00:28:45,941 I thanked him. 732 00:28:45,985 --> 00:28:48,030 Well, you had a job to do. 733 00:28:48,074 --> 00:28:51,555 In Afghanistan, when you see boys like this, 734 00:28:51,599 --> 00:28:53,819 do you let them fight? 735 00:28:54,863 --> 00:28:56,430 It was different. You know, 736 00:28:56,473 --> 00:28:58,258 there was a... there was a protocol. 737 00:28:58,301 --> 00:29:02,566 I should have made sure that he could put down that gun 738 00:29:02,610 --> 00:29:05,482 and have a normal life. 739 00:29:05,526 --> 00:29:09,791 Well, what's normal in a war zone, Bones, really? 740 00:29:09,835 --> 00:29:11,793 Well, not this. 741 00:29:11,837 --> 00:29:13,577 We can never let this be normal, 742 00:29:13,621 --> 00:29:15,971 even if they're on our side. 743 00:29:16,015 --> 00:29:17,843 SWEETS:Hey. 744 00:29:17,886 --> 00:29:20,236 It's 3:00 in the morning; is everything okay? 745 00:29:20,280 --> 00:29:23,022 Uh, you tell me. Why are you up? 746 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 Probably the same reason you are: 747 00:29:24,893 --> 00:29:26,895 the case. 748 00:29:26,939 --> 00:29:28,505 There's still 749 00:29:28,549 --> 00:29:29,985 no helpful evidence? 750 00:29:30,029 --> 00:29:31,900 Well, Hodgins found a gun that's somehow 751 00:29:31,944 --> 00:29:33,597 supposed to be used as a knife, 752 00:29:33,641 --> 00:29:35,425 but it doesn't trace back to anyone. 753 00:29:35,469 --> 00:29:37,819 BRENNAN: We'll go over the remains again, 754 00:29:37,863 --> 00:29:40,996 but so far, we have nothing of value. 755 00:29:41,040 --> 00:29:43,825 All we're sure of is that there was an inciting incident 756 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 at the gallery that set off Symchay? 757 00:29:45,871 --> 00:29:47,742 But he's the only one 758 00:29:47,786 --> 00:29:49,222 who knows what upset him that day, 759 00:29:49,265 --> 00:29:50,963 and he's not alive to tell us. 760 00:29:51,006 --> 00:29:54,009 Maybe his friend does.Brima? 761 00:29:54,053 --> 00:29:55,663 BOOTH: We know that Brima didn't kill him, and he was 762 00:29:55,706 --> 00:29:58,057 telling the truth about being Symchay's friend. 763 00:29:58,100 --> 00:30:00,886 SWEETS: Yeah. They did go to rehabilitation together 764 00:30:00,929 --> 00:30:02,757 after they escaped from Sierra Leone. 765 00:30:02,801 --> 00:30:04,890 I mean, part of that process is baring all. 766 00:30:04,933 --> 00:30:06,848 So you think that maybe he can tell us 767 00:30:06,892 --> 00:30:08,981 what upset Symchay that day at the gallery? 768 00:30:09,024 --> 00:30:10,721 What else do we have to go on? 769 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 Ms. Singer, what are you doing? 770 00:30:17,250 --> 00:30:20,862 You know, I avoided exhibiting these photographs for years, 771 00:30:20,906 --> 00:30:22,908 and I was right to. 772 00:30:22,951 --> 00:30:25,258 [sighs] 773 00:30:30,959 --> 00:30:32,918 [sighs] 774 00:30:37,705 --> 00:30:40,447 This life... 775 00:30:40,490 --> 00:30:42,841 my life... 776 00:30:44,712 --> 00:30:47,323 ...so horrible. 777 00:30:47,367 --> 00:30:49,673 We need to see the photographs, 778 00:30:49,717 --> 00:30:51,066 all of them. 779 00:30:51,110 --> 00:30:53,286 Haven't they done enough harm? 780 00:30:53,329 --> 00:30:54,722 I know this boy. 781 00:30:54,765 --> 00:30:55,941 And him. 782 00:30:55,984 --> 00:30:57,507 BOOTH: Symchay saw something here. 783 00:30:57,551 --> 00:30:59,727 Brima might know what it is. 784 00:30:59,770 --> 00:31:01,598 Or it might make things worse. 785 00:31:01,642 --> 00:31:06,081 These boys that you recognize, are they in the States, too? 786 00:31:06,125 --> 00:31:07,909 No. 787 00:31:07,953 --> 00:31:11,086 He tried to run, but he was caught. 788 00:31:11,130 --> 00:31:14,655 They cut his legs off and threw him in the bushes. 789 00:31:16,222 --> 00:31:17,963 And Amadu-- 790 00:31:18,006 --> 00:31:20,182 he was shot by the government soldiers 791 00:31:20,226 --> 00:31:22,228 while he was asleep. 792 00:31:28,103 --> 00:31:30,497 I wanted to help. 793 00:31:30,540 --> 00:31:32,586 I thought if I called attention 794 00:31:32,629 --> 00:31:35,502 to what was happening... 795 00:31:35,545 --> 00:31:37,808 But no one cares. 796 00:31:37,852 --> 00:31:38,897 No, we care. 797 00:31:53,476 --> 00:31:54,913 No! 798 00:31:56,436 --> 00:31:58,003 No. 799 00:31:59,047 --> 00:32:01,180 Do you recognize 800 00:32:01,223 --> 00:32:02,311 this boy, too? 801 00:32:02,355 --> 00:32:03,356 No. 802 00:32:03,399 --> 00:32:04,966 The man! 803 00:32:05,010 --> 00:32:06,968 Oh, God. 804 00:32:07,012 --> 00:32:09,101 The janitor. 805 00:32:09,144 --> 00:32:10,232 W-What janitor? 806 00:32:10,276 --> 00:32:11,407 Janitor in Symchay's building. 807 00:32:11,451 --> 00:32:12,626 You never saw him? 808 00:32:12,669 --> 00:32:13,975 This man, 809 00:32:14,019 --> 00:32:17,065 right here, do you know his name? 810 00:32:17,109 --> 00:32:20,025 That's Joseph Mbarga, an R.U.F. general-- a monster. 811 00:32:20,068 --> 00:32:21,678 BRIMA: He was responsible 812 00:32:21,722 --> 00:32:24,464 for recruiting thousands of child soldiers. 813 00:32:24,507 --> 00:32:26,205 SINGER: He disappeared after the war. 814 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 He's still wanted for war crimes. 815 00:32:28,207 --> 00:32:30,209 Symchay probably threatened to expose him. 816 00:32:30,252 --> 00:32:32,080 Are you sure this is the same man? 817 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 It's years later. 818 00:32:33,690 --> 00:32:34,822 That is him, all right? 819 00:32:34,865 --> 00:32:35,997 That's him, Bones. 820 00:32:36,041 --> 00:32:38,043 It's him. He's here. 821 00:32:44,701 --> 00:32:46,834 Tough old war criminal like this, he's not gonna 822 00:32:46,877 --> 00:32:48,705 give us anything.Booth's been up against these guys before. 823 00:32:48,749 --> 00:32:51,056 I am not who you say I am. 824 00:32:51,099 --> 00:32:52,666 BOOTH:Really? 825 00:32:52,709 --> 00:32:54,015 'Cause the fingerprints here say that 826 00:32:54,059 --> 00:32:57,149 you are Joseph Mbarga. 827 00:32:57,192 --> 00:33:00,021 And so will the DNA, my friend. 828 00:33:00,065 --> 00:33:03,851 I'm not an expert on the subject, 829 00:33:03,894 --> 00:33:08,638 but I've heard Mbarga was never fingerprinted. 830 00:33:11,946 --> 00:33:14,688 And that all DNA evidence was destroyed 831 00:33:14,731 --> 00:33:17,082 in the revolution. 832 00:33:17,125 --> 00:33:19,040 Did Symchay confront you? 833 00:33:19,084 --> 00:33:20,650 I doubt it. 834 00:33:20,694 --> 00:33:23,958 Mbarga would be a giant, invulnerable figure to Symchay. 835 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 No, he probably didn't. 836 00:33:26,308 --> 00:33:29,050 He was probably too scared. 837 00:33:31,531 --> 00:33:34,142 Okay, so here are your choices. 838 00:33:34,186 --> 00:33:36,318 You either confess to this murder, 839 00:33:36,362 --> 00:33:39,843 and you're tried here or we deport you back to The Hague, 840 00:33:39,887 --> 00:33:41,845 where you have to answer to 17 counts 841 00:33:41,889 --> 00:33:43,847 of crimes against humanity 842 00:33:43,891 --> 00:33:46,067 for which you've already been indicted. 843 00:33:47,112 --> 00:33:49,592 I have nothing to say to you. 844 00:33:51,333 --> 00:33:53,248 You're wasting your time. 845 00:33:53,292 --> 00:33:54,858 Did it ever occur to you 846 00:33:54,902 --> 00:33:58,123 to just... do the right thing? 847 00:33:58,166 --> 00:33:59,124 Is Booth serious? 848 00:33:59,167 --> 00:34:01,082 This man's a monster. 849 00:34:01,126 --> 00:34:03,345 Booth is a very good man. 850 00:34:03,389 --> 00:34:05,782 He has a hard time accepting the idea 851 00:34:05,826 --> 00:34:08,481 of a human being without morals, no matter how often he sees it. 852 00:34:10,352 --> 00:34:14,008 My name is Tony Dennis. 853 00:34:14,052 --> 00:34:16,532 My papers are in order. 854 00:34:16,576 --> 00:34:19,318 I'm here legally. 855 00:34:19,361 --> 00:34:22,364 You must let me go 856 00:34:22,408 --> 00:34:26,064 or grant me a lawyer. 857 00:34:28,283 --> 00:34:30,764 I don't know what he hoped to accomplish with this. 858 00:34:30,807 --> 00:34:32,200 He has a reason. 859 00:34:32,244 --> 00:34:35,029 He always has a reason. 860 00:34:39,990 --> 00:34:42,906 MBARGA: We are not who they say we are. 861 00:34:42,950 --> 00:34:47,476 We are a peaceful people looking for peaceful revolution 862 00:34:47,520 --> 00:34:49,478 to this disastrous civil war. 863 00:34:49,522 --> 00:34:51,698 That's from a pirate radio broadcast 864 00:34:51,741 --> 00:34:54,048 Joseph Mbarga made 12 years ago back in Sierra Leone. 865 00:34:54,092 --> 00:34:55,484 Right. I compared that 866 00:34:55,528 --> 00:34:57,312 to the voice of the man you questioned today. 867 00:34:57,356 --> 00:34:58,792 And? 868 00:34:58,835 --> 00:35:03,144 I am not who you say I am. 869 00:35:03,188 --> 00:35:05,190 We are not who they say we are. 870 00:35:05,233 --> 00:35:06,539 Do they match? 871 00:35:06,582 --> 00:35:08,062 MONTENEGRO: It might not sound 872 00:35:08,106 --> 00:35:10,325 the same initially, but yes, completely. 873 00:35:10,369 --> 00:35:13,372 The man you have in custody is definitely Joseph Mbarga. 874 00:35:13,415 --> 00:35:15,156 RADZIWILL: So that's why you questioned him. 875 00:35:15,200 --> 00:35:16,766 You didn't care what he had to say, 876 00:35:16,810 --> 00:35:18,377 so long as he said something.I'm not gonna let 877 00:35:18,420 --> 00:35:19,378 this guy back in the world 878 00:35:19,421 --> 00:35:21,336 if I have anything to say about it. 879 00:35:21,380 --> 00:35:23,382 You are wasted in the FBI, Booth. 880 00:35:23,425 --> 00:35:25,210 Why don't you come work at the State Department? 881 00:35:25,253 --> 00:35:26,559 I could hook that up. 882 00:35:42,662 --> 00:35:47,319 So, man we have in custody is definitely Joseph Mbarga. 883 00:35:47,362 --> 00:35:50,235 But I haven't proved that he is the one who killed Symchay. 884 00:35:50,278 --> 00:35:51,758 Doesn't matter anymore, Bones. 885 00:35:51,801 --> 00:35:53,890 I got him on at least 1,000 other murders. 886 00:35:53,934 --> 00:35:55,457 But I'm investigating this murder, 887 00:35:55,501 --> 00:35:57,198 and I found something.What? 888 00:35:57,242 --> 00:35:58,460 A second stab wound 889 00:35:58,504 --> 00:36:01,115 on the victim's atlas on the inside. 890 00:36:01,159 --> 00:36:03,248 He was stabbed twice? Yes. 891 00:36:03,291 --> 00:36:04,336 With two weapons. 892 00:36:04,379 --> 00:36:06,425 Very similar, but not identical. 893 00:36:06,468 --> 00:36:08,209 Oh, like a double prong? 894 00:36:08,253 --> 00:36:09,689 That would make the most sense. 895 00:36:09,732 --> 00:36:14,215 A two-pronged weapon made of chrome-plated steel 896 00:36:14,259 --> 00:36:15,216 matching an AK-47. 897 00:36:15,260 --> 00:36:17,087 According to the Book of Isaiah, 898 00:36:17,131 --> 00:36:20,090 "They shall beat their swords into ploughshares." 899 00:36:20,134 --> 00:36:24,225 Yes, it means to turn weapons to peaceful uses. 900 00:36:24,269 --> 00:36:25,444 Maybe that actually happened, okay? 901 00:36:25,487 --> 00:36:28,621 Maybe he turned his AK-47 into a pitchfork. 902 00:36:29,926 --> 00:36:32,233 Not a pitchfork, Booth. 903 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 An African tribal mask. 904 00:36:34,148 --> 00:36:35,932 You sound really confident about that.I am. 905 00:36:35,976 --> 00:36:37,325 I saw the mask. 906 00:36:37,369 --> 00:36:39,240 You saw the mask? 907 00:36:39,284 --> 00:36:40,372 Just heard from our friend at State. 908 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 Guess who Joseph Mbarga, aka Tony Dennis, 909 00:36:42,200 --> 00:36:44,027 used as an immigration lawyer? 910 00:36:44,071 --> 00:36:45,333 Wilford Hamilton. 911 00:36:45,377 --> 00:36:46,726 The clinic here uses 912 00:36:46,769 --> 00:36:49,424 potassium hydroxide as a cleaner. 913 00:36:49,468 --> 00:36:51,296 There's more than enough to fill the barrel. 914 00:36:51,339 --> 00:36:53,167 All right, this guy's going down. 915 00:36:54,864 --> 00:36:56,344 BRENNAN: There it is. 916 00:36:56,388 --> 00:36:58,651 What the hell is going on?Wilford Hamilton, 917 00:36:58,694 --> 00:37:00,653 you're under arrest for the murder of Symchay Conteh. 918 00:37:00,696 --> 00:37:02,916 You gonna profess your innocence now? 919 00:37:02,959 --> 00:37:04,091 I am innocent. 920 00:37:04,134 --> 00:37:05,310 BRENNAN: Booth?Yeah. 921 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 There's blood on the horns 922 00:37:07,355 --> 00:37:09,183 as well as the hanging wire on the back. 923 00:37:09,227 --> 00:37:11,054 Did you cut your little finger on the back of the wire there? 924 00:37:11,098 --> 00:37:12,186 That is sloppy.Yeah, a month ago 925 00:37:12,230 --> 00:37:14,275 when I hung the mask.Really? 926 00:37:14,319 --> 00:37:17,322 Reflective infrared spectroscopy will show that your blood stain 927 00:37:17,365 --> 00:37:19,280 and Symchay's happened concurrently. 928 00:37:19,324 --> 00:37:21,369 Symchay came to you and told you that his janitor 929 00:37:21,413 --> 00:37:22,544 was Joseph Mbarga. 930 00:37:22,588 --> 00:37:25,112 He trusted you.You killed him because 931 00:37:25,155 --> 00:37:27,332 you didn't want to be exposed for shielding a war criminal. 932 00:37:27,375 --> 00:37:28,855 RADZIWILL: What's your next play now? 933 00:37:28,898 --> 00:37:30,465 You're gonna say taking money 934 00:37:30,509 --> 00:37:32,467 from one big bad like Mbarga is worth the price 935 00:37:32,511 --> 00:37:34,861 because it kept the refugee center open? 936 00:37:34,904 --> 00:37:36,471 You're wrong, you bastard. 937 00:37:36,515 --> 00:37:38,299 You're dead wrong!Just relax. We got him, okay? 938 00:37:38,343 --> 00:37:40,301 RADZIWILL: Hey, I'm not a cop, Booth. 939 00:37:40,345 --> 00:37:43,130 I hope you get killed in jail.I agree with Mr. Radziwill. 940 00:37:43,173 --> 00:37:45,698 I don't. Actually, I want to see him go through the whole system. 941 00:37:45,741 --> 00:37:47,526 [people murmuring in African language] 942 00:37:47,569 --> 00:37:49,310 ...killed someone. 943 00:37:49,354 --> 00:37:51,269 What about us?What is he saying? 944 00:37:54,489 --> 00:37:57,536 What language do most of these people speak? 945 00:37:57,579 --> 00:37:58,885 English. 946 00:37:58,928 --> 00:38:00,495 BRENNAN: English is the official language, yes, 947 00:38:00,539 --> 00:38:02,802 but Krio actually is the de facto national language. 948 00:38:02,845 --> 00:38:04,543 Why? 949 00:38:04,586 --> 00:38:06,196 BOOTH: They're scared. I mean, they're refugees 950 00:38:06,240 --> 00:38:08,808 who are seeing the guy they thought was helping them 951 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 being arrested. 952 00:38:10,549 --> 00:38:14,161 That man was arrested, not because he was helping you. 953 00:38:14,204 --> 00:38:16,685 He was arrested because he betrayed you. 954 00:38:16,729 --> 00:38:18,165 [speaking Krio] 955 00:38:28,262 --> 00:38:29,785 [murmuring, laughing] 956 00:38:29,829 --> 00:38:31,918 What she said. Was that Krio? 957 00:38:31,961 --> 00:38:33,485 What did you say about me? 958 00:38:33,528 --> 00:38:34,790 Thank you. Thank you. 959 00:38:34,834 --> 00:38:35,835 Thank you. 960 00:38:35,878 --> 00:38:37,358 Uh, what did you promise them? 961 00:38:37,402 --> 00:38:38,403 Thank you, thank you, thank you. 962 00:38:38,446 --> 00:38:39,708 Oh, my God. 963 00:38:39,752 --> 00:38:42,276 What did you say?! 964 00:38:50,893 --> 00:38:53,156 Are you done? 965 00:38:53,200 --> 00:38:55,202 Just about. 966 00:38:55,245 --> 00:38:57,204 I need to explain something to you. 967 00:38:57,247 --> 00:38:58,814 Okay. 968 00:39:01,208 --> 00:39:04,080 I have some experience with child soldiers 969 00:39:04,124 --> 00:39:05,473 from the other side. 970 00:39:08,433 --> 00:39:09,738 There were 96,000 child soldiers 971 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 during that first Persian Gulf War. 972 00:39:11,610 --> 00:39:14,569 You said that you were privileged. 973 00:39:14,613 --> 00:39:16,179 I was. 974 00:39:16,223 --> 00:39:18,791 But there were others. 975 00:39:18,834 --> 00:39:20,662 My cousin. 976 00:39:20,706 --> 00:39:22,838 You don't have to tell me. 977 00:39:22,882 --> 00:39:25,014 I want to. 978 00:39:26,625 --> 00:39:29,410 My cousin was taken away. 979 00:39:33,806 --> 00:39:35,982 I saw it. 980 00:39:36,025 --> 00:39:39,246 I could do nothing. 981 00:39:39,289 --> 00:39:42,641 You were just a child yourself. 982 00:39:45,905 --> 00:39:48,168 Farid died. 983 00:39:49,517 --> 00:39:51,476 [sighs] 984 00:39:53,347 --> 00:39:55,523 We're at work. 985 00:39:55,567 --> 00:39:58,439 Never mind. 986 00:39:58,483 --> 00:40:01,703 Someone will see us. 987 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 [chuckles] 988 00:40:08,362 --> 00:40:10,930 That boat just sailed, Arastoo. 989 00:40:10,973 --> 00:40:14,063 Okay, now I most definitely would have figured this out. 990 00:40:14,107 --> 00:40:17,153 Why are Cam and Arastoo embracing? 991 00:40:22,985 --> 00:40:24,465 Arastoo and I, we, uh... 992 00:40:24,509 --> 00:40:25,858 [Montenegro chuckles] 993 00:40:25,901 --> 00:40:27,512 [Saroyan clears throat] 994 00:40:27,555 --> 00:40:29,818 Um, when I'm at work, 995 00:40:29,862 --> 00:40:32,255 I will call this woman Dr. Saroyan, 996 00:40:32,299 --> 00:40:34,040 and she will call me Mr. Vaziri, 997 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 but when we're not at work...When we're not at work... 998 00:40:36,521 --> 00:40:38,653 Why does it matter what you call each other? 999 00:40:38,697 --> 00:40:39,567 Exactly. 1000 00:40:44,354 --> 00:40:46,139 Oh, oh. 1001 00:40:46,182 --> 00:40:47,270 Okay, I see. 1002 00:40:47,314 --> 00:40:48,837 Uh, it's symbolic. 1003 00:40:48,881 --> 00:40:50,186 [chuckles] 1004 00:40:50,230 --> 00:40:52,493 As all nomenclature is at its core. 1005 00:40:52,537 --> 00:40:54,582 You will not see any evidence that Cam and I 1006 00:40:54,626 --> 00:40:55,975 are more than colleagues. 1007 00:40:56,018 --> 00:40:57,542 Are we supposed to clap or something? 1008 00:40:57,585 --> 00:40:58,760 No, Dr. Hodgins. 1009 00:40:58,804 --> 00:41:00,849 Because we're at work. 1010 00:41:00,893 --> 00:41:02,329 BRENNAN: Really, Dr. Hodgins, 1011 00:41:02,372 --> 00:41:03,722 you need to learn how to pick up 1012 00:41:03,765 --> 00:41:05,550 on the more subtle social indicators. 1013 00:41:05,593 --> 00:41:07,508 Yes, yes. 1014 00:41:07,552 --> 00:41:09,684 I guess I'm just a romantic. 1015 00:41:09,728 --> 00:41:11,686 Yeah! 1016 00:41:11,730 --> 00:41:12,948 Yay! 1017 00:41:12,992 --> 00:41:14,210 [laughs] 1018 00:41:14,254 --> 00:41:15,560 All right! 1019 00:41:15,603 --> 00:41:18,388 Proud of you. 1020 00:41:18,432 --> 00:41:20,173 Yay! [whoops] 1021 00:41:20,216 --> 00:41:22,131 Good-looking couple. 1022 00:41:22,175 --> 00:41:23,393 Where you going? 1023 00:41:23,437 --> 00:41:25,570 Babe? 1024 00:41:27,659 --> 00:41:30,357 It's very strange that I didn't notice 1025 00:41:30,400 --> 00:41:33,621 that Cam and my intern were romantically involved. 1026 00:41:33,665 --> 00:41:35,580 Do I have to fire Mr. Vaziri? 1027 00:41:35,623 --> 00:41:37,364 No, no, that's not... 1028 00:41:37,407 --> 00:41:38,887 What's that? 1029 00:41:38,931 --> 00:41:40,672 Oh, I had a brilliant idea. 1030 00:41:40,715 --> 00:41:41,803 You always have a brilliant idea. 1031 00:41:41,847 --> 00:41:42,935 Thank you. 1032 00:41:42,978 --> 00:41:44,545 This is about our vacation. 1033 00:41:44,589 --> 00:41:46,329 Oh, great, our vacation. 1034 00:41:46,373 --> 00:41:47,896 Look at this; we're going to... 1035 00:41:47,940 --> 00:41:49,419 Toe-Chew? 1036 00:41:49,463 --> 00:41:50,769 Tho Chau. Tho Chau. 1037 00:41:50,812 --> 00:41:52,379 The Gulf of Thailand? 1038 00:41:52,422 --> 00:41:54,381 Oh, boy. 1039 00:41:54,424 --> 00:41:55,556 Tho Chau has been contested territory 1040 00:41:55,600 --> 00:41:57,036 between Cambodia and Vietnam 1041 00:41:57,079 --> 00:41:58,820 for centuries. 1042 00:41:58,864 --> 00:42:02,998 A lot of battles, massacres, mass graves, 1043 00:42:03,042 --> 00:42:04,913 history, a fascinating adventure. 1044 00:42:04,957 --> 00:42:06,567 You like adventure, right? 1045 00:42:06,611 --> 00:42:08,613 Sounds fascinating. 1046 00:42:08,656 --> 00:42:09,831 Are you just saying that to humor me? 1047 00:42:09,875 --> 00:42:11,572 No. You know what, if you're happy, 1048 00:42:11,616 --> 00:42:13,618 I'm happy; it's our vacation. 1049 00:42:13,661 --> 00:42:15,228 There's sailing,Sailing? 1050 00:42:15,271 --> 00:42:17,447 and scuba diving and fishing. 1051 00:42:17,491 --> 00:42:18,971 Fishing? And... 1052 00:42:19,014 --> 00:42:21,234 Look at that. Hey, is that a beach? 1053 00:42:21,277 --> 00:42:22,627 Yes, with a bar. 1054 00:42:22,670 --> 00:42:24,498 The local drink is called the bia hoi, 1055 00:42:24,542 --> 00:42:27,457 and it is not monitored by any health agency. 1056 00:42:27,501 --> 00:42:29,024 Bia hoi? Bia hoi. 1057 00:42:29,068 --> 00:42:30,635 Toe-choe, that's what it is. Tho Chau. 1058 00:42:30,678 --> 00:42:33,420 You found paradise.Yes, paradise. 1059 00:42:33,463 --> 00:42:36,597 Mass graves for me and a beach with liquor for you. 1060 00:42:36,641 --> 00:42:39,295 Right, is there room service?Well, I don't know. 1061 00:42:39,339 --> 00:42:41,341 What's this? Oh, look there's a dock. 1062 00:43:15,375 --> 00:43:16,768 What's that mean? 70871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.