All language subtitles for Bones (2005) - S08E15 - The Shot in the Dark (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,048 SAROYAN: The victim was found on the rocks 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,616 underneath the New River Gorge Bridge. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,835 Slanted temporal bone, 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,185 prominent nasal spine, 5 00:00:11,228 --> 00:00:13,230 and the ectocrancial suture closure indicate 6 00:00:13,274 --> 00:00:16,059 the decedent is male, late 30s, 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,234 early 40s. 8 00:00:17,278 --> 00:00:18,061 Nice call. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,497 The way he's broken up, 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,238 I'd have ID'd him as Humpty Dumpty. 11 00:00:21,282 --> 00:00:22,718 The only fracturing I've seen like this 12 00:00:22,761 --> 00:00:23,893 is from a skydiver 13 00:00:23,936 --> 00:00:25,329 whose chute didn't open. 14 00:00:25,373 --> 00:00:27,244 The New River Gorge Bridge. 15 00:00:27,288 --> 00:00:28,419 Ah, that thing is over 16 00:00:28,463 --> 00:00:30,073 876 feet high. 17 00:00:30,117 --> 00:00:31,422 We could be looking at a suicide. 18 00:00:31,466 --> 00:00:33,250 He's crawling with insects, 19 00:00:33,294 --> 00:00:35,513 so time of death should be simple. 20 00:00:35,557 --> 00:00:38,255 I'd say it looks like maybe five or six days. 21 00:00:38,299 --> 00:00:41,128 I have enough tissue for DNA and a tox screen. 22 00:00:41,171 --> 00:00:42,346 Some of the heart muscle 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,000 has been recently damaged. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,306 Hey, if I was falling 25 00:00:45,349 --> 00:00:47,438 876 feet, I'd have a heart attack, too. 26 00:00:47,482 --> 00:00:49,701 How soon can you examine the tissue 27 00:00:49,745 --> 00:00:51,094 and clean the bones? 28 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 A few hours. You can go home. 29 00:00:53,140 --> 00:00:55,577 Then I will put Christine to bed. 30 00:00:55,620 --> 00:00:57,970 Perhaps she'll enjoy hearing Humpty Dumpty. 31 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 [chuckles] 32 00:01:01,583 --> 00:01:04,325 BOOTH: So, you know, I'm thinking maybe next month 33 00:01:04,368 --> 00:01:06,327 me, you and Christine, we could rent a cabin 34 00:01:06,370 --> 00:01:09,895 at, uh, Palmer River and we can go fishing, huh? 35 00:01:09,939 --> 00:01:11,245 She's 14 months old, Booth. 36 00:01:11,288 --> 00:01:12,898 She enjoys the comforts of home 37 00:01:12,942 --> 00:01:15,118 far more than she would a cabin in the woods. 38 00:01:15,162 --> 00:01:16,728 Oh, come on. You don't know that. 39 00:01:16,772 --> 00:01:19,905 There has been copious research done by pediatricians 40 00:01:19,949 --> 00:01:21,472 - and cognitive specialists that... - Bones. 41 00:01:21,516 --> 00:01:22,995 It's a family thing, all right? 42 00:01:23,039 --> 00:01:24,127 All of us will be together. 43 00:01:24,171 --> 00:01:25,824 It's impractical, Booth. 44 00:01:25,868 --> 00:01:28,349 Sometimes it's good not to 45 00:01:28,392 --> 00:01:29,698 be practical. Sometimes it's good 46 00:01:29,741 --> 00:01:32,135 just to have fun, right? Create memories. 47 00:01:32,179 --> 00:01:34,006 Christine wouldn't retain conscious access 48 00:01:34,050 --> 00:01:36,183 to a memory made at 14 months. 49 00:01:36,226 --> 00:01:37,271 The neural network... 50 00:01:37,314 --> 00:01:39,142 I'm sorry. What is it with you, huh? 51 00:01:39,186 --> 00:01:41,144 Why are you angry? Why? 52 00:01:41,188 --> 00:01:43,364 Because sometimes I would just like us to do something 53 00:01:43,407 --> 00:01:45,192 without you having to ask, you know, 54 00:01:45,235 --> 00:01:46,932 some scientist if it's okay. 55 00:01:46,976 --> 00:01:48,543 I don't want to fight in front of Christine. 56 00:01:48,586 --> 00:01:51,023 Why? She won't be able to access her memory, huh? 57 00:01:51,067 --> 00:01:52,286 Why are you so afraid 58 00:01:52,329 --> 00:01:53,591 to be spontaneous? 59 00:01:53,635 --> 00:01:55,332 You want Christine to grow up like that? 60 00:01:55,376 --> 00:01:56,594 Oh, so now I'm a bad mother? 61 00:01:56,638 --> 00:01:58,727 No! No. I'm not saying that at all. 62 00:01:58,770 --> 00:02:00,598 Then why don't you put her to bed and I 63 00:02:00,642 --> 00:02:02,861 will go back to the lab and finish my work. 64 00:02:02,905 --> 00:02:04,298 Oh-ho, wait a second. 65 00:02:04,341 --> 00:02:06,169 You're really misunderstanding me here. 66 00:02:06,213 --> 00:02:07,518 You've been quite clear, Booth. 67 00:02:07,562 --> 00:02:10,173 Being rational makes me no fun and a bad mother. 68 00:02:10,217 --> 00:02:11,348 I didn't say that! 69 00:02:11,392 --> 00:02:12,741 I said that you're not spontaneous. 70 00:02:12,784 --> 00:02:14,960 There's a difference there!Is this spontaneous 71 00:02:15,004 --> 00:02:17,180 enough for you? Good-bye! 72 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 Great. 73 00:02:27,799 --> 00:02:30,672 Civilization is based on rational thought. 74 00:02:30,715 --> 00:02:34,197 There is no certainty without evidence. 75 00:02:34,241 --> 00:02:36,460 To dismiss the empirical 76 00:02:36,504 --> 00:02:38,245 with foolish emotionalism... 77 00:02:38,288 --> 00:02:39,898 HAL: Somebody's burning the midnight oil. 78 00:02:39,942 --> 00:02:41,335 Oil hasn't been used 79 00:02:41,378 --> 00:02:44,425 as a light source for over 100 years, Hal. 80 00:02:44,468 --> 00:02:46,253 I thought someone was here with you.Uh, no. 81 00:02:46,296 --> 00:02:50,300 No, I-I was... I was making notes. 82 00:02:50,344 --> 00:02:51,345 Hey, you gonna be here long? 83 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 I got to mark it in the log book. 84 00:02:52,955 --> 00:02:54,391 A few hours. So... 85 00:02:54,435 --> 00:02:56,306 what's the story with this guy? 86 00:02:56,350 --> 00:02:57,351 Initially, indications were 87 00:02:57,394 --> 00:02:58,787 that he jumped from a bridge. 88 00:02:58,830 --> 00:03:00,789 But since he suffered a prior heart attack 89 00:03:00,832 --> 00:03:04,096 and, given that he landed on his back, the injuries 90 00:03:04,140 --> 00:03:06,403 to his right supraorbital margin... 91 00:03:06,447 --> 00:03:08,144 You know I don't know what you're saying, right? 92 00:03:08,188 --> 00:03:09,406 I'm sorry. 93 00:03:09,450 --> 00:03:12,453 Simply put: it appears as if he was murdered 94 00:03:12,496 --> 00:03:13,802 and thenthrown 95 00:03:13,845 --> 00:03:16,021 from the bridge to obscure that fact. 96 00:03:16,065 --> 00:03:19,068 And with that I'll resume my important duties 97 00:03:19,111 --> 00:03:20,330 and go check the bathroom. 98 00:03:21,331 --> 00:03:23,246 Have a good night. 99 00:03:23,290 --> 00:03:27,642 ♪ Don't come back 100 00:03:29,296 --> 00:03:33,561 ♪ Until you've realized what you lost ♪ 101 00:03:35,215 --> 00:03:40,829 ♪ Will no prayer of mine 102 00:03:40,872 --> 00:03:46,443 ♪ Move you to come see it's all fine ♪ 103 00:03:46,487 --> 00:03:49,054 ♪ I told you a hundred times 104 00:03:49,098 --> 00:03:52,057 ♪ I think about you every day 105 00:03:52,101 --> 00:03:53,711 ♪ Would it put you off to know 106 00:03:53,755 --> 00:03:58,368 ♪ That you're no better off with me? ♪ 107 00:04:02,372 --> 00:04:06,463 ♪ 'Cause it's all gone wrong 108 00:04:06,507 --> 00:04:07,943 [phone ringing] 109 00:04:10,380 --> 00:04:13,731 ♪ Can you help me? 110 00:04:16,560 --> 00:04:18,127 BRENNAN: Victim appears to have 111 00:04:18,170 --> 00:04:19,389 good skeletal health, 112 00:04:19,433 --> 00:04:21,130 aside from the injuries from the fall. 113 00:04:22,174 --> 00:04:23,524 [footsteps] 114 00:04:23,567 --> 00:04:26,178 Hal, I'm working right now. I-I can't talk. 115 00:04:26,962 --> 00:04:27,876 Hal? 116 00:04:27,919 --> 00:04:30,095 [hissing] 117 00:04:30,139 --> 00:04:31,271 [gasps] 118 00:04:38,016 --> 00:04:39,235 [moans] 119 00:04:42,369 --> 00:04:45,023 BOOTH: Bones. Bones, you here? 120 00:04:45,067 --> 00:04:46,416 Look, I'm sorry, all right? 121 00:04:46,460 --> 00:04:47,678 You're the best mother in the world. 122 00:04:47,722 --> 00:04:49,811 I miss you. Christine misses you. 123 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 Bones? 124 00:04:53,728 --> 00:04:55,338 Oh, my God. 125 00:04:55,382 --> 00:04:57,122 Oh, my God. Bones. 126 00:04:57,166 --> 00:04:58,602 Bones, Bones, 127 00:04:58,646 --> 00:04:59,995 are you all right? All right. 128 00:05:00,038 --> 00:05:01,388 Just stay with me here. 129 00:05:01,431 --> 00:05:02,606 Bones, stay with me! 130 00:05:02,650 --> 00:05:04,565 [crying]Yeah, this is Agent Booth. 131 00:05:04,608 --> 00:05:07,350 Listen, I need an ambulance at the Jeffersonian, 132 00:05:07,394 --> 00:05:08,612 in the bone room. Now. 133 00:05:08,656 --> 00:05:09,918 Now! 134 00:05:09,961 --> 00:05:11,354 Okay, stay with me, Bones. Is anyone here? 135 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 I need some help![crying] 136 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 Just stay with me, okay? 137 00:05:14,401 --> 00:05:15,837 Everything's gonna be fine. Stay with me. 138 00:05:15,880 --> 00:05:18,361 Bones, wake up. Stay with me. You gotta fight. 139 00:05:18,405 --> 00:05:19,580 Everything's gonna be fine. 140 00:05:19,623 --> 00:05:20,537 All right? Just... 141 00:05:20,581 --> 00:05:22,104 BOOTH: Okay, Christine. 142 00:05:36,988 --> 00:05:37,902 [sighs] 143 00:05:40,340 --> 00:05:42,211 Hello, Tempe. 144 00:05:46,824 --> 00:05:48,565 Mom. 145 00:06:24,819 --> 00:06:26,081 BOOTH: We're at the hospital, Bones. 146 00:06:26,124 --> 00:06:28,518 You're gonna be all right. 147 00:06:28,562 --> 00:06:29,998 EMT 1: Systolic is 55. She's brady at 30. 148 00:06:30,041 --> 00:06:31,608 What's that mean? Sir, please step back. 149 00:06:31,652 --> 00:06:32,914 What does that mean?It means she's 150 00:06:32,957 --> 00:06:34,481 lost a lot of blood. Now, please, let us work. 151 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 Stay with me, all right, Bones? 152 00:06:36,265 --> 00:06:37,440 You gotta fight. You gotta fight. 153 00:06:37,484 --> 00:06:38,441 Bones, you gotta fight! 154 00:06:38,485 --> 00:06:39,616 Christine's... 155 00:06:39,660 --> 00:06:40,878 Just stay with me. 156 00:06:40,922 --> 00:06:42,140 Stay with me! 157 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 [laughs] Okay. 158 00:06:47,624 --> 00:06:49,234 I understand what's happening. 159 00:06:49,278 --> 00:06:50,497 What's happening? 160 00:06:50,540 --> 00:06:52,281 I'm hallucinating. 161 00:06:52,324 --> 00:06:55,240 Wow. Most people get shot 162 00:06:55,284 --> 00:06:56,503 and appear in another reality, 163 00:06:56,546 --> 00:06:59,462 they ask themselves if maybe they're in heaven. 164 00:06:59,506 --> 00:07:01,551 I don't believe in heaven. 165 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 And yet here you are, 166 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 having a conversation with your dead mother. 167 00:07:04,554 --> 00:07:05,729 You aren't actually here, Mom. 168 00:07:05,773 --> 00:07:08,340 BRENNAN: I lost consciousness while my 169 00:07:08,384 --> 00:07:10,081 adrenal system was working overtime. 170 00:07:10,125 --> 00:07:12,475 My brain is struggling to make sense 171 00:07:12,519 --> 00:07:13,520 of what's happened. 172 00:07:13,563 --> 00:07:16,044 [chuckles] The house is exactly 173 00:07:16,087 --> 00:07:18,655 as I remember it: Dad's Barcalounger; 174 00:07:18,699 --> 00:07:20,483 the horrible 175 00:07:20,527 --> 00:07:22,529 bouquet floral sofa... 176 00:07:22,572 --> 00:07:24,400 You helped me pick that out. 177 00:07:24,444 --> 00:07:26,141 You said you liked flowers. 178 00:07:28,752 --> 00:07:29,797 I guess I've changed. 179 00:07:29,840 --> 00:07:32,669 You most definitely have changed. 180 00:07:34,366 --> 00:07:36,281 Tell me about your life. 181 00:07:36,325 --> 00:07:40,721 Since you are nothing more than a projection of my imagination, 182 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 you know everything about me already. 183 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 Come on. Humor me. 184 00:07:51,122 --> 00:07:53,690 I'm with a man. 185 00:07:53,734 --> 00:07:55,083 I have a daughter. 186 00:07:55,126 --> 00:07:56,824 What's her name? 187 00:07:58,782 --> 00:08:00,697 Christine. 188 00:08:00,741 --> 00:08:02,830 Her name is Christine. 189 00:08:03,918 --> 00:08:06,355 I'm honored. 190 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 And the man? 191 00:08:07,748 --> 00:08:10,402 Booth. 192 00:08:10,446 --> 00:08:11,926 I love them both very much. 193 00:08:15,451 --> 00:08:16,887 I have to get back to them. 194 00:08:16,931 --> 00:08:19,716 Oh, Tempe, I'm afraid it's not your decision. 195 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 Whose decision is it? 196 00:08:22,806 --> 00:08:24,504 You know what I'm going to say. 197 00:08:25,287 --> 00:08:27,419 This is not real. 198 00:08:29,465 --> 00:08:30,640 You are still 199 00:08:30,684 --> 00:08:32,250 the most stubborn creature 200 00:08:32,294 --> 00:08:33,600 on God's green earth. 201 00:08:33,643 --> 00:08:35,602 I do not... 202 00:08:35,645 --> 00:08:37,081 believe in God! 203 00:08:39,214 --> 00:08:40,389 I have to get back! 204 00:08:40,432 --> 00:08:42,826 [groaning] 205 00:08:51,792 --> 00:08:52,967 DePAUL: Her pressure's back up. 206 00:08:53,010 --> 00:08:55,143 Hemoglobin level?DePAUL: Still below six. 207 00:08:55,186 --> 00:08:57,145 Her superior mesenteric artery's been partially torn. 208 00:08:57,188 --> 00:08:58,668 You need to go up on the vasopresser. 209 00:08:58,712 --> 00:09:00,365 Thank you, Dr. Saroyan. 210 00:09:00,409 --> 00:09:02,454 - We'd have never guessed that ourselves. - I apologize. 211 00:09:02,498 --> 00:09:03,804 She's my friend and I'd really rather 212 00:09:03,847 --> 00:09:06,371 not have her end up in my autopsy room. 213 00:09:06,415 --> 00:09:09,157 I apologize. You give us any damn advice you please. 214 00:09:09,200 --> 00:09:11,594 I'll just feel a lot better when we find that bullet. 215 00:09:11,638 --> 00:09:14,379 Nothing is showing on the X-rays.But that's crazy. 216 00:09:14,423 --> 00:09:15,816 MacGREGOR: That we agree on 217 00:09:15,859 --> 00:09:17,600 because there's also no exit wound. 218 00:09:17,644 --> 00:09:18,993 The bullet has to be behind some bone. 219 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 When she's stable, we take a bunch 220 00:09:20,647 --> 00:09:21,822 more X-rays from different angles. 221 00:09:21,865 --> 00:09:22,953 [monitor beeping]DePAUL: She's in V-tach. 222 00:09:22,997 --> 00:09:24,607 MacGREGOR: Damn it... Defibrillator. 223 00:09:24,651 --> 00:09:27,001 Get that separator out now! 224 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 MacGREGOR:Clear! 225 00:09:34,051 --> 00:09:35,792 Please. Please... 226 00:09:36,837 --> 00:09:38,099 MacGREGOR: Clear! 227 00:09:39,666 --> 00:09:40,754 I hate to say "I told you so," 228 00:09:40,797 --> 00:09:42,233 but it's not your decision. 229 00:09:51,721 --> 00:09:53,244 [pounding] 230 00:09:55,377 --> 00:09:56,639 Why am I in these clothes? 231 00:09:56,683 --> 00:09:57,771 You always loved that sweater. 232 00:09:57,814 --> 00:09:59,642 I was wearing it when you left. 233 00:09:59,686 --> 00:10:01,731 I know. 234 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 I have to get back. 235 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 CHRISTINE: How's your father? 236 00:10:10,305 --> 00:10:12,655 I have to go back. I have a daughter. 237 00:10:12,699 --> 00:10:14,701 I know how you feel. 238 00:10:14,744 --> 00:10:17,529 Once I had to leave my daughter behind too. 239 00:10:19,706 --> 00:10:21,925 I'm pretty sure it killed me. 240 00:10:21,969 --> 00:10:24,101 You had to leave us, Mom. 241 00:10:24,145 --> 00:10:26,234 You did what you had to do for Russ and me. 242 00:10:26,277 --> 00:10:27,670 We understand. 243 00:10:27,714 --> 00:10:29,716 No, see, this is your one small problem, 244 00:10:29,759 --> 00:10:30,891 is that you think that you 245 00:10:30,934 --> 00:10:32,153 can understand things 246 00:10:32,196 --> 00:10:34,808 that are simply not understandable. 247 00:10:38,638 --> 00:10:41,162 They throw you for a loop. 248 00:10:43,294 --> 00:10:45,166 Throw me for a loop? 249 00:10:45,209 --> 00:10:46,515 Yes. 250 00:10:51,912 --> 00:10:53,174 NURSE: Yes, doctor. 251 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 SAROYAN: Seeley? 252 00:11:02,923 --> 00:11:04,576 She's stable. 253 00:11:04,620 --> 00:11:06,753 [exhales] 254 00:11:06,796 --> 00:11:08,189 Thank you. 255 00:11:08,232 --> 00:11:09,451 Her heart stopped. 256 00:11:11,018 --> 00:11:12,106 Twice. 257 00:11:12,149 --> 00:11:13,716 Twice? 258 00:11:13,760 --> 00:11:15,283 But she's out of surgery. 259 00:11:15,326 --> 00:11:16,763 Still critical. 260 00:11:16,806 --> 00:11:18,503 Thank God you weren't five minutes later. 261 00:11:18,547 --> 00:11:19,722 No, it's a miracle, right? 262 00:11:19,766 --> 00:11:21,506 Bones, 263 00:11:21,550 --> 00:11:22,507 she doesn't believe in God. 264 00:11:22,551 --> 00:11:24,727 You know, since... 265 00:11:24,771 --> 00:11:26,729 It's the only explanation, right? 266 00:11:26,773 --> 00:11:28,905 Well, for some reason, you got it into your head 267 00:11:28,949 --> 00:11:31,908 that you had to see the woman you love. 268 00:11:31,952 --> 00:11:32,909 [sighs] 269 00:11:32,953 --> 00:11:34,128 Any word on the shooter? 270 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 I don't know. There's a security guard. 271 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 He was also found dead on the second floor 272 00:11:37,392 --> 00:11:38,349 in the stairwell. 273 00:11:38,393 --> 00:11:39,394 Hal? Yeah. 274 00:11:39,437 --> 00:11:40,525 But... 275 00:11:40,569 --> 00:11:41,570 Why would anybody kill Hal? 276 00:11:41,613 --> 00:11:43,006 I don't know. No one knows. 277 00:11:43,050 --> 00:11:44,573 There was nothing touched. There was nothing disturbed. 278 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 There's got to be some kind of a connection here. 279 00:11:46,793 --> 00:11:48,620 Well, I need to go back to the lab. 280 00:11:48,664 --> 00:11:50,318 I'll autopsy Hal, 281 00:11:50,361 --> 00:11:52,102 and if I can find the bullet in him, 282 00:11:52,146 --> 00:11:54,409 that will give us a jump on Dr. Brennan's attacker. 283 00:11:54,452 --> 00:11:55,932 What? Why? 284 00:11:57,368 --> 00:11:59,849 Because there is no bullet in Brennan. 285 00:11:59,893 --> 00:12:01,895 And no exit wound. 286 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 That's not possible, Cam. 287 00:12:03,635 --> 00:12:04,636 It's got to be 288 00:12:04,680 --> 00:12:05,986 a small caliber, maybe a .22 289 00:12:06,029 --> 00:12:06,900 stuck behind the ribs. 290 00:12:06,943 --> 00:12:08,771 Seeley, they're bring her out 291 00:12:08,815 --> 00:12:09,990 in a few minutes. 292 00:12:10,033 --> 00:12:12,427 Your place is here with her. 293 00:12:12,470 --> 00:12:14,951 Not out working the case. 294 00:12:14,995 --> 00:12:17,040 I know, right, okay.Okay. 295 00:12:17,084 --> 00:12:19,086 All right. 296 00:12:22,916 --> 00:12:24,874 [sighs] 297 00:12:28,530 --> 00:12:29,792 [indistinct chatter] 298 00:12:35,058 --> 00:12:37,800 SWEETS: That's Dr. Brennan's blood. 299 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 I can't believe that she survived this. 300 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 I wonder if it has something to do 301 00:12:40,716 --> 00:12:41,978 with this case Brennan was working? 302 00:12:42,022 --> 00:12:43,893 That's what I was thinking. 303 00:12:43,937 --> 00:12:45,808 Unless I'm one of your prime suspects. 304 00:12:45,852 --> 00:12:46,983 Clark, hey, man. 305 00:12:47,027 --> 00:12:47,984 Stepping in on the Bones stuff. 306 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 This could be dangerous. 307 00:12:49,464 --> 00:12:51,640 Yeah, well, my middle name is danger. 308 00:12:51,683 --> 00:12:53,033 It's actually 309 00:12:53,076 --> 00:12:54,817 Thomas, but... Thomas. 310 00:12:54,861 --> 00:12:56,906 His name's Thomas Edison. 311 00:12:56,950 --> 00:12:59,996 Good luck. 312 00:13:00,040 --> 00:13:02,825 Aw, hey, so, how's Booth? 313 00:13:02,869 --> 00:13:05,480 Holding up. 314 00:13:05,523 --> 00:13:07,177 Did you call Clark? 315 00:13:07,221 --> 00:13:09,789 No, he actually showed up on his own. 316 00:13:16,099 --> 00:13:17,622 Here's something Dr. Brennan must've found 317 00:13:17,666 --> 00:13:18,841 just before she got shot. 318 00:13:18,885 --> 00:13:20,103 Tiny and metallic. 319 00:13:20,147 --> 00:13:21,888 Okay, well, that'll be my department. 320 00:13:21,931 --> 00:13:23,628 Maybe you can find something. 321 00:13:23,672 --> 00:13:24,629 Why, what's wrong? 322 00:13:24,673 --> 00:13:25,630 Preliminary X-rays 323 00:13:25,674 --> 00:13:26,762 showed no bullet in Hal. 324 00:13:26,806 --> 00:13:28,068 No bullet in Hal, 325 00:13:28,111 --> 00:13:30,113 no bullet in Dr. Brennan. 326 00:13:30,157 --> 00:13:32,028 What? They were both shot. 327 00:13:32,072 --> 00:13:33,073 That's correct. 328 00:13:33,116 --> 00:13:34,117 That doesn't make any sense. 329 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 Big entry wound, no exit wound, 330 00:13:36,380 --> 00:13:38,078 white cauterized tissue, and a vanishing bullet. 331 00:13:38,121 --> 00:13:40,776 It doesn't make any sense at all. 332 00:13:50,046 --> 00:13:52,266 [monitor beeping steadily] 333 00:13:57,924 --> 00:14:01,318 [inhaling deeply] 334 00:14:01,362 --> 00:14:03,233 [Brennan mumbling] 335 00:14:03,277 --> 00:14:07,063 [quietly]: I have to go... have to go... 336 00:14:07,107 --> 00:14:09,326 Bones. 337 00:14:09,370 --> 00:14:11,111 I'm right here. 338 00:14:11,154 --> 00:14:14,288 Booth. 339 00:14:14,331 --> 00:14:15,985 Where... 340 00:14:16,029 --> 00:14:18,074 What happened?Just relax. 341 00:14:18,118 --> 00:14:19,467 All right? 342 00:14:19,510 --> 00:14:20,903 You're in the hospital. 343 00:14:20,947 --> 00:14:22,644 All right? You were shot. 344 00:14:24,733 --> 00:14:25,821 Oh, God. 345 00:14:27,518 --> 00:14:29,738 I had a dream. 346 00:14:29,781 --> 00:14:30,957 I didn't understand... 347 00:14:31,000 --> 00:14:33,046 You don't have to understand, okay? 348 00:14:33,089 --> 00:14:35,570 Everything's gonna be okay now. 349 00:14:35,613 --> 00:14:37,615 All right?It was cold. 350 00:14:37,659 --> 00:14:38,703 When I was shot. 351 00:14:38,747 --> 00:14:39,748 Well, that happens, all right? 352 00:14:39,791 --> 00:14:41,054 You lost a lot of blood. 353 00:14:41,097 --> 00:14:42,794 Not from blood loss. 354 00:14:42,838 --> 00:14:45,101 Cold at the wound site. 355 00:14:45,145 --> 00:14:47,321 MAX: Here you go, Booth. 356 00:14:47,364 --> 00:14:49,062 She's up. 357 00:14:49,105 --> 00:14:51,151 Oh, my God, Tempe.Easy. 358 00:14:51,194 --> 00:14:52,761 I'm okay, Dad. 359 00:14:52,804 --> 00:14:54,502 You flatlined. Max, 360 00:14:54,545 --> 00:14:56,634 she doesn't need to know the details.Where's Christine? 361 00:14:56,678 --> 00:15:00,160 I thought I heard her with you when you found me. 362 00:15:00,203 --> 00:15:00,987 It's all right. 363 00:15:01,030 --> 00:15:02,989 She's in day care. Oh. 364 00:15:03,032 --> 00:15:05,121 I'll take good care of her. I'll pick her up. 365 00:15:05,165 --> 00:15:06,601 [laughs]: Okay. 366 00:15:06,644 --> 00:15:09,821 Look, did you see anything before you got shot? 367 00:15:09,865 --> 00:15:10,953 No. 368 00:15:10,997 --> 00:15:13,956 I, um, was wearing my... 369 00:15:14,000 --> 00:15:14,957 magnification headgear. 370 00:15:15,001 --> 00:15:16,741 It was a blur. 371 00:15:16,785 --> 00:15:18,961 That guard was there. 372 00:15:19,005 --> 00:15:21,790 Hal-- he was there. 373 00:15:23,400 --> 00:15:25,141 Hal was killed. 374 00:15:26,838 --> 00:15:28,231 God. 375 00:15:30,277 --> 00:15:32,801 Did they recover the bullet from me? 376 00:15:32,844 --> 00:15:35,064 There was no bullet. There was no exit wound.What? 377 00:15:35,108 --> 00:15:36,370 That's impossible.I know. 378 00:15:36,413 --> 00:15:38,198 Cam and the others are all over it. 379 00:15:38,241 --> 00:15:40,113 I should help. Oh, no, no. 380 00:15:40,156 --> 00:15:42,158 I told you she'd try.Listen, the doctor said 381 00:15:42,202 --> 00:15:43,986 that you shouldn't move, understand? 382 00:15:44,030 --> 00:15:46,162 Mm-hmm. 383 00:15:46,206 --> 00:15:48,904 [sighs] 384 00:15:48,948 --> 00:15:51,385 When I flatlined, how... 385 00:15:51,428 --> 00:15:54,823 how long before my heart started beating again? 386 00:15:54,866 --> 00:15:56,390 Two minutes. 387 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 You were dead for two minutes. 388 00:15:58,696 --> 00:16:00,698 [groans] 389 00:16:02,918 --> 00:16:04,485 These are the people who were in the building last night. 390 00:16:04,528 --> 00:16:06,487 SWEETS: The suspects.SPARLING: Witnesses. 391 00:16:06,530 --> 00:16:09,185 Everything points to someone who fled after the shooting. 392 00:16:09,229 --> 00:16:11,579 So, we're hoping one of these people saw him. 393 00:16:11,622 --> 00:16:14,147 You know, psychologically speaking, a shooter... 394 00:16:14,190 --> 00:16:16,497 You offered to help and I appreciate that, 395 00:16:16,540 --> 00:16:18,194 but this is my investigation, Lance. 396 00:16:18,238 --> 00:16:20,370 Okay, I'm just asking you to keep an open mind. 397 00:16:20,414 --> 00:16:24,244 Did you find anything on Hal the security guard? 398 00:16:24,287 --> 00:16:25,897 He was new, only been here about six months. 399 00:16:25,941 --> 00:16:29,031 His badge was used to access the lab at the time of the shooting. 400 00:16:29,075 --> 00:16:30,293 What about the security cameras? 401 00:16:30,337 --> 00:16:32,078 All disabled prior to the shooting. 402 00:16:32,121 --> 00:16:33,209 That's why we're hoping 403 00:16:33,253 --> 00:16:35,995 one of these people can help us. 404 00:16:37,431 --> 00:16:38,693 Hey. 405 00:16:38,736 --> 00:16:40,042 She's awake.Yes. 406 00:16:40,086 --> 00:16:41,130 Oh, thank God. 407 00:16:41,174 --> 00:16:42,175 Booth wants us to tell him 408 00:16:42,218 --> 00:16:44,090 about anything that we find.So far, 409 00:16:44,133 --> 00:16:45,569 the guard hasn't given us much. 410 00:16:45,613 --> 00:16:48,137 Gunshot wound to the abdomen, massive internal bleeding, 411 00:16:48,181 --> 00:16:50,487 but no bullet. And no exit wound. 412 00:16:50,531 --> 00:16:53,229 Same as Dr. B.-- there's a clear trajectory but nothing. 413 00:16:53,273 --> 00:16:55,057 She said it was cold 414 00:16:55,101 --> 00:16:56,537 when she was shot. 415 00:16:56,580 --> 00:16:59,409 But most victims describe it as a burning sensation. 416 00:16:59,453 --> 00:17:02,760 How is it possible to shoot two people and not find a bullet? 417 00:17:02,804 --> 00:17:06,068 When you eliminate the possible, you are left with the truth, 418 00:17:06,112 --> 00:17:08,070 no matter how improbable. 419 00:17:08,114 --> 00:17:09,680 What are suggesting, Dr. Hodgins? 420 00:17:09,724 --> 00:17:11,073 Have you ever heard of an ice bullet? 421 00:17:11,117 --> 00:17:12,770 An ice bullet? 422 00:17:12,814 --> 00:17:14,076 That's been posited for years, 423 00:17:14,120 --> 00:17:16,252 but no one's ever fired one successfully. 424 00:17:16,296 --> 00:17:17,775 But it's technically possible and it would explain 425 00:17:17,819 --> 00:17:19,908 why no bullet was found in either body. 426 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 Do you have any other theories? 427 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 No. 428 00:17:22,780 --> 00:17:24,260 Set up the test. 429 00:17:24,304 --> 00:17:26,480 Someone's got to be the first, right? 430 00:17:29,396 --> 00:17:31,528 You were working last night? 431 00:17:31,572 --> 00:17:33,922 I had to catalog some papyrus Hellenistic epigrams. 432 00:17:33,965 --> 00:17:36,446 We're doing an exhibit on the Posiddipus Scroll. 433 00:17:36,490 --> 00:17:39,101 I slept in my office last night. 434 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 I am the chief of restoration, so I often work late. 435 00:17:41,582 --> 00:17:43,975 My shift ended at 6:00. Hal Bennett was my replacement. 436 00:17:44,019 --> 00:17:45,325 Did you hear a shot? 437 00:17:45,368 --> 00:17:47,892 Or see anything strange?Nothing. 438 00:17:47,936 --> 00:17:49,155 I-I wear headphones. 439 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Listen to classical music. 440 00:17:50,765 --> 00:17:52,332 My office is next to the air conditioner. 441 00:17:52,375 --> 00:17:54,290 I can't hear a thing. 442 00:17:54,334 --> 00:17:56,118 There was a man in the hall when I went 443 00:17:56,162 --> 00:17:59,687 for coffee-- he was leering at me. 444 00:17:59,730 --> 00:18:02,298 Maybe he had a thing for Dr. Brennan. 445 00:18:02,342 --> 00:18:04,344 I was at the coffee machine and she walks up 446 00:18:04,387 --> 00:18:06,389 wearing this tight skirt. What am I supposed to do? 447 00:18:06,433 --> 00:18:07,347 Not stare? 448 00:18:07,390 --> 00:18:08,957 Hal was just with us six months. 449 00:18:09,000 --> 00:18:10,176 He's a good guy. 450 00:18:10,219 --> 00:18:11,916 Maybe a little clumsy. 451 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 Clumsy how? 452 00:18:13,483 --> 00:18:15,790 I once saw him trip and fire his Taser into the floor. 453 00:18:15,833 --> 00:18:17,183 Is there any indication 454 00:18:17,226 --> 00:18:18,184 that Hal could've been mixed up 455 00:18:18,227 --> 00:18:19,489 in something illegal here? 456 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 Look, man, I keep to myself. 457 00:18:21,187 --> 00:18:22,318 I don't know anything. 458 00:18:24,407 --> 00:18:26,148 I thought one of them would be able to help. 459 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 They're all on different floors 460 00:18:27,845 --> 00:18:29,151 or down a locked corridor. 461 00:18:29,195 --> 00:18:31,284 Or so they say. 462 00:18:31,327 --> 00:18:33,329 You okay?Look. 463 00:18:33,373 --> 00:18:35,940 I'm usually objective, but they all look guilty to me. 464 00:18:35,984 --> 00:18:37,420 Everyone does. 465 00:18:37,464 --> 00:18:39,074 Look, this case is personal for you. 466 00:18:39,118 --> 00:18:41,163 It's natural to lose perspective. 467 00:18:41,207 --> 00:18:42,860 I'm the shrink, okay?I know. 468 00:18:42,904 --> 00:18:45,428 I'm just being a friend. 469 00:18:51,434 --> 00:18:53,349 BOOTH: That's it? That's all we have? 470 00:18:53,393 --> 00:18:55,873 The ice bullet and the metal fragment-- yeah, for now. 471 00:18:55,917 --> 00:18:59,834 27 people working on this and we have nothing, Sweets. 472 00:18:59,877 --> 00:19:01,531 Look, I know how frustrating this must be. 473 00:19:01,575 --> 00:19:02,837 Really? Do you? 'Cause you don't. 474 00:19:02,880 --> 00:19:04,186 I don't think you do. 475 00:19:04,230 --> 00:19:07,755 Everyone's doing their best, Booth. 476 00:19:07,798 --> 00:19:08,756 How is she? 477 00:19:08,799 --> 00:19:10,236 She's improving.And you? 478 00:19:10,279 --> 00:19:12,412 We had a fight. 479 00:19:12,455 --> 00:19:14,283 Before she got shot. 480 00:19:14,327 --> 00:19:15,589 That's why she was at the lab. 481 00:19:15,632 --> 00:19:17,417 She thought I said that she was a bad mother. 482 00:19:17,460 --> 00:19:19,332 She just misunderstood what I was saying. 483 00:19:19,375 --> 00:19:21,551 I'm sorry. I mean, what if that was 484 00:19:21,595 --> 00:19:23,423 the last thing that she thought? 485 00:19:23,466 --> 00:19:26,121 I mean, she's a great mother.Oh, yeah, I know. 486 00:19:26,165 --> 00:19:27,427 Why would I say something like that? 487 00:19:27,470 --> 00:19:29,385 I think what you're really asking is 488 00:19:29,429 --> 00:19:32,649 how could something like this have happened? 489 00:19:32,693 --> 00:19:34,651 We'll find out. 490 00:19:39,830 --> 00:19:42,833 I found a tiny antemortem puncture on the sternum 491 00:19:42,877 --> 00:19:44,400 that fits perfectly with the metal fragment 492 00:19:44,444 --> 00:19:46,489 that Dr. Brennan placed under the microscope. 493 00:19:46,533 --> 00:19:50,058 And you're sure it came from a piece of Taser prong? 494 00:19:52,408 --> 00:19:55,716 It's a perfect match to the type of Taser Hal was issued. 495 00:19:55,759 --> 00:19:57,370 The victim must've been shot at close range 496 00:19:57,413 --> 00:19:58,893 for it to be embedded in the sternum. 497 00:19:58,936 --> 00:20:00,808 Multiple shocks with a Taser 498 00:20:00,851 --> 00:20:02,157 have been known to induce 499 00:20:02,201 --> 00:20:03,289 ventricular fibrillation, 500 00:20:03,332 --> 00:20:05,508 which could cause cardiac arrest. 501 00:20:05,552 --> 00:20:07,249 Hey. 502 00:20:07,293 --> 00:20:09,077 I got it. 503 00:20:09,120 --> 00:20:10,861 His height and the 504 00:20:10,905 --> 00:20:13,299 facial reconstruction gave us a match on the bridge victim: 505 00:20:13,342 --> 00:20:14,256 Johannes Groot. 506 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 So it's possible 507 00:20:15,997 --> 00:20:19,305 that Hal the security guard killed Johannes Groot? 508 00:20:19,348 --> 00:20:21,263 It would explain why Hal was so interested 509 00:20:21,307 --> 00:20:22,743 in the body Brennan was working on, 510 00:20:22,786 --> 00:20:24,614 and in how the security cameras got shut off. 511 00:20:24,658 --> 00:20:27,051 Okay, but then who killed Hal? 512 00:20:27,095 --> 00:20:28,444 And why? 513 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 Johannes Groot. What is that? Dutch? 514 00:20:39,325 --> 00:20:41,457 I don't see any wooden shoes. 515 00:20:41,501 --> 00:20:44,373 [laughs]Groot had a thing for planes. 516 00:20:44,417 --> 00:20:45,461 Well, yeah, he was a sales rep 517 00:20:45,505 --> 00:20:47,985 for a jet leasing company. 518 00:20:48,029 --> 00:20:49,204 This is his company's fleet. 519 00:20:50,205 --> 00:20:51,337 What's up your butt? 520 00:20:51,380 --> 00:20:53,121 See that clock? Yes, 521 00:20:53,164 --> 00:20:54,078 that looks like a clock. 522 00:20:54,122 --> 00:20:56,298 This is a Swiss Atmos clock. 523 00:20:56,342 --> 00:20:58,082 It's worth $10,000. 524 00:20:58,126 --> 00:20:59,127 So what do you think? 525 00:20:59,170 --> 00:21:00,476 A one-time extravagance? A gift? 526 00:21:00,520 --> 00:21:01,477 Beats me. 527 00:21:01,521 --> 00:21:04,132 Hey, um, 528 00:21:04,175 --> 00:21:06,656 I'm sorry we didn't connect. 529 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 You know, 530 00:21:08,136 --> 00:21:09,529 after we connected. 531 00:21:09,572 --> 00:21:12,183 How did you get from a clock to our failed romance? 532 00:21:12,227 --> 00:21:14,925 If you must know, a clock, time, 533 00:21:14,969 --> 00:21:16,100 time passing, 534 00:21:16,144 --> 00:21:17,406 too much time passing, 535 00:21:17,450 --> 00:21:18,886 awkwardness. "Oh, God, 536 00:21:18,929 --> 00:21:21,018 she must hate me for not calling." "Why didn't she 537 00:21:21,062 --> 00:21:22,324 call me?" Wow. 538 00:21:22,368 --> 00:21:24,457 All that from a clock? 539 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 You must have your own version 540 00:21:26,197 --> 00:21:27,460 of what happened between us, right? 541 00:21:27,503 --> 00:21:29,331 We went out a couple of times. 542 00:21:29,375 --> 00:21:31,420 Went to bed once. It lacked fireworks. 543 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 Moving on.Well, uh, 544 00:21:33,161 --> 00:21:34,945 normally I'm quite good in bed. 545 00:21:34,989 --> 00:21:38,514 Daisy and I had just gotten out of a long-term relationship... 546 00:21:38,558 --> 00:21:40,516 I know how you feel. 547 00:21:41,996 --> 00:21:42,953 You do? 548 00:21:42,997 --> 00:21:43,911 You were right. 549 00:21:43,954 --> 00:21:44,955 Thank you. 550 00:21:44,999 --> 00:21:46,348 Uh, about our guy 551 00:21:46,392 --> 00:21:49,003 having expensive taste, I mean.Oh. 552 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 These suits are bespoke. 553 00:21:50,787 --> 00:21:51,832 Mm-hmm. 554 00:21:51,875 --> 00:21:53,399 That means handmade-- very expensive. 555 00:21:53,442 --> 00:21:55,705 I know what that means. Totally know what that means. 556 00:21:55,749 --> 00:21:58,360 He's living far above his salary. 557 00:21:58,404 --> 00:21:59,448 Family money? 558 00:21:59,492 --> 00:22:01,755 - Nope - So our guy's crooked somehow. 559 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 There was a struggle here. 560 00:22:05,541 --> 00:22:07,630 Somebody hit this table pretty hard. 561 00:22:09,589 --> 00:22:10,807 What's that? 562 00:22:10,851 --> 00:22:13,462 Confetti. 563 00:22:14,811 --> 00:22:16,596 Confetti with numbers on it? 564 00:22:21,601 --> 00:22:23,559 I didn't see who shot me. 565 00:22:23,603 --> 00:22:25,256 I had the magnifier over my eyes, 566 00:22:25,300 --> 00:22:26,997 so all I saw was a shape. 567 00:22:27,041 --> 00:22:30,174 Did the FBI find anything? 568 00:22:30,218 --> 00:22:31,828 It's your job to recover. 569 00:22:31,872 --> 00:22:34,527 It's everybody else's job to figure out who shot you. 570 00:22:34,570 --> 00:22:38,400 And did you know that if you fire a Taser, 571 00:22:38,444 --> 00:22:41,447 it releases confetti that's marked 572 00:22:41,490 --> 00:22:43,231 with a special tracking number? 573 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 Yes. 574 00:22:44,624 --> 00:22:46,408 Sweets and Sparling found Taser confetti 575 00:22:46,452 --> 00:22:49,237 matching Hal the security guard's Taser. 576 00:22:49,280 --> 00:22:52,196 Hal went to the first victim's house, Tased him. 577 00:22:52,240 --> 00:22:53,459 Killed him. 578 00:22:53,502 --> 00:22:54,982 Groot's heart gave out. 579 00:22:55,025 --> 00:22:57,288 [gasps]Whoa, Brennan. 580 00:22:57,332 --> 00:22:58,115 Are you okay? 581 00:22:58,159 --> 00:22:59,421 I feel... 582 00:22:59,465 --> 00:23:00,204 What, pain? 583 00:23:00,248 --> 00:23:01,554 I feel wonderful. 584 00:23:01,597 --> 00:23:02,990 Brennan![monitor flatlines] 585 00:23:03,033 --> 00:23:04,383 Oh, my God! Brennan? 586 00:23:04,426 --> 00:23:08,212 Brennan?! Hey, hey, we need, we need a nurse in here! 587 00:23:08,256 --> 00:23:11,172 Nurse, we need some help! 588 00:23:13,740 --> 00:23:16,873 Do you remember the last time we saw each other? 589 00:23:16,917 --> 00:23:20,442 Of course. I was 15. 590 00:23:20,486 --> 00:23:22,009 I went to bed 591 00:23:22,052 --> 00:23:24,446 and I never saw you again. 592 00:23:24,490 --> 00:23:26,448 But I survived. 593 00:23:26,492 --> 00:23:30,365 Of course you did. 594 00:23:30,409 --> 00:23:32,280 We had a fight. 595 00:23:33,760 --> 00:23:35,152 You and I. 596 00:23:35,196 --> 00:23:38,504 We had a fight the night before you disappeared. 597 00:23:38,547 --> 00:23:40,636 We fought about a boy. 598 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 Scott something, right? 599 00:23:43,204 --> 00:23:44,684 Scott Morrison. 600 00:23:44,727 --> 00:23:47,251 You said that I was changing myself too much for him. 601 00:23:47,295 --> 00:23:48,688 My clothes... 602 00:23:48,731 --> 00:23:50,603 You started smoking cigarettes because he did. 603 00:23:50,646 --> 00:23:53,083 I didn't know that you knew that. 604 00:23:53,127 --> 00:23:56,696 And I told you that you were too dreamy and emotional, 605 00:23:56,739 --> 00:23:58,306 making decisions on what you felt 606 00:23:58,349 --> 00:24:01,527 instead of using your brain. 607 00:24:01,570 --> 00:24:05,966 You did that. 608 00:24:07,533 --> 00:24:09,665 And you slapped my hand away. 609 00:24:09,709 --> 00:24:12,625 [chuckles] And then I left 610 00:24:12,668 --> 00:24:17,368 and I never saw you again. 611 00:24:22,243 --> 00:24:25,681 I loved you so much. 612 00:24:25,725 --> 00:24:29,424 Oh, honey, I knew that. 613 00:24:31,774 --> 00:24:37,737 I hate that the last thing I did was slap your hand away. 614 00:24:37,780 --> 00:24:39,565 It's all right, Temperance. 615 00:24:41,131 --> 00:24:42,437 How do you know? 616 00:24:42,481 --> 00:24:45,353 Maybe that's why you took my advice 617 00:24:45,396 --> 00:24:48,791 and you never changed yourself for another person again... 618 00:24:48,835 --> 00:24:52,360 so you'd never be hurt. 619 00:24:52,403 --> 00:24:58,409 You tucked your heart away and you used your brain. 620 00:25:13,599 --> 00:25:14,948 [sighs] 621 00:25:20,823 --> 00:25:22,433 BOOTH: She's waking up. 622 00:25:22,477 --> 00:25:24,435 Thank God! 623 00:25:24,479 --> 00:25:25,698 Here we go. 624 00:25:25,741 --> 00:25:28,178 Would you stop scaring us like that, please? 625 00:25:28,222 --> 00:25:29,745 [chuckles] Sorry, Dad. 626 00:25:29,789 --> 00:25:31,573 Did it throw you for a loop? 627 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 [sighs] 628 00:25:33,401 --> 00:25:34,750 What is it, Max? 629 00:25:34,794 --> 00:25:38,449 Her mother used to say that to me all the time. 630 00:25:39,799 --> 00:25:41,757 What happened?You had a reaction to the antigens 631 00:25:41,801 --> 00:25:43,498 in the blood we gave you. 632 00:25:43,542 --> 00:25:44,717 Did you give her the wrong blood? 633 00:25:44,760 --> 00:25:45,935 No, we cross-matched her correctly 634 00:25:45,979 --> 00:25:47,589 when we gave her blood during surgery. 635 00:25:47,633 --> 00:25:48,851 That doesn't make any sense. 636 00:25:48,895 --> 00:25:50,766 Maybe you got it mixed up? 637 00:25:50,810 --> 00:25:52,246 We double-checked every step of the supply line. 638 00:25:52,289 --> 00:25:54,378 Well, she's gonna be all right, isn't she? 639 00:25:54,422 --> 00:25:57,599 We're running some more tests now. 640 00:25:57,643 --> 00:26:00,080 Thank you, Doctor. 641 00:26:01,821 --> 00:26:05,041 Don't look so worried. 642 00:26:05,085 --> 00:26:07,130 Booth, I... 643 00:26:10,133 --> 00:26:13,397 Okay, okay, I'm gonna get some coffee. 644 00:26:13,441 --> 00:26:14,485 I'll be back. 645 00:26:15,661 --> 00:26:17,532 Are you okay? 646 00:26:17,576 --> 00:26:18,794 Booth, I... 647 00:26:18,838 --> 00:26:21,623 What is it? 648 00:26:21,667 --> 00:26:23,146 I don't understand it. 649 00:26:25,235 --> 00:26:26,759 For some reason, 650 00:26:26,802 --> 00:26:29,544 I feel like it's you who keeps calling me back here. 651 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 Calling you back from where? 652 00:26:34,854 --> 00:26:38,031 I went to another place. 653 00:26:40,773 --> 00:26:43,689 My mother is there. 654 00:26:43,732 --> 00:26:45,865 Okay... 655 00:26:45,908 --> 00:26:49,651 Obviously, I'm hallucinating, so... 656 00:26:49,695 --> 00:26:52,915 Or, or she's helping you. 657 00:26:54,395 --> 00:26:57,877 Look, you came back. That's the main thing. 658 00:26:57,920 --> 00:27:02,229 You really think that I could actually be seeing my mother? 659 00:27:02,272 --> 00:27:05,319 Yes, I do. 660 00:27:06,363 --> 00:27:09,453 [scoffs] 661 00:27:09,497 --> 00:27:12,282 Bones, you okay? 662 00:27:13,849 --> 00:27:16,678 I just want to sleep for a little while. 663 00:27:16,722 --> 00:27:18,724 Okay. Just... 664 00:27:33,913 --> 00:27:36,567 So that's an ice bullet? 665 00:27:36,611 --> 00:27:38,091 I've run into a myriad of problems 666 00:27:38,134 --> 00:27:40,702 using a traditional brass jacket and gunpowder. 667 00:27:40,746 --> 00:27:42,835 How many is a "myriad" of problems? 668 00:27:42,878 --> 00:27:44,532 One: the heat generated 669 00:27:44,575 --> 00:27:46,534 by the ignition of the gunpowder melts the ice bullet 670 00:27:46,577 --> 00:27:47,970 before it can leave the barrel. 671 00:27:48,014 --> 00:27:51,060 Two: an ice bullet is only a third as dense as lead. 672 00:27:51,104 --> 00:27:53,889 In order for ice to penetrate, it has to move 673 00:27:53,933 --> 00:27:55,369 three times faster than a normal lead bullet. 674 00:27:55,412 --> 00:27:58,851 So a myriad is a lot. It sounds impossible. 675 00:27:58,894 --> 00:28:01,897 Well, only if you define "ice bullet" as frozen water 676 00:28:01,941 --> 00:28:04,073 and a "gun" as a gun. 677 00:28:04,117 --> 00:28:05,684 You ready? 678 00:28:11,951 --> 00:28:13,343 The ice bullet shattered 679 00:28:13,387 --> 00:28:15,781 without even piercing the silicone. Yes, but what if 680 00:28:15,824 --> 00:28:17,565 the shooter were using a projectile 681 00:28:17,608 --> 00:28:20,220 that was made out of a substance more dense than ice? 682 00:28:20,263 --> 00:28:22,091 Then the substance would leave traces in the body. 683 00:28:22,135 --> 00:28:23,614 What if it were made of blood? 684 00:28:23,658 --> 00:28:24,833 A blood bullet? 685 00:28:24,877 --> 00:28:27,618 Centrifuged red blood cells. 686 00:28:27,662 --> 00:28:30,796 That would explain Dr. Brennan's incompatibility reaction. 687 00:28:30,839 --> 00:28:33,799 Yeah. That's what gave me the idea. 688 00:28:33,842 --> 00:28:36,105 See, her body reacted to the blood in the bullet. 689 00:28:36,149 --> 00:28:38,151 Well, how did you get the blood cells 690 00:28:38,194 --> 00:28:39,805 cold enough to remain stable? 691 00:28:39,848 --> 00:28:42,372 I froze them in liquid nitrogen. 692 00:28:42,416 --> 00:28:44,026 Ready? 693 00:28:51,512 --> 00:28:53,949 And no exit wound. 694 00:28:53,993 --> 00:28:56,647 So the blood from the bullet melts and mixes 695 00:28:56,691 --> 00:28:57,779 with the victim's blood. 696 00:28:57,823 --> 00:28:59,563 Nobody ever tests the blood 697 00:28:59,607 --> 00:29:02,566 on the floor of a crime scene for DNA or other markers. 698 00:29:02,610 --> 00:29:03,785 They just sweep it away. 699 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 You are...! 700 00:29:05,221 --> 00:29:06,788 Mwah! Oh! 701 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 You're welcome. 702 00:29:16,406 --> 00:29:18,147 I looked at the guard's X-rays again. 703 00:29:18,191 --> 00:29:20,019 I was so focused on the shooting 704 00:29:20,062 --> 00:29:22,978 that I didn't see this. Right here. 705 00:29:23,022 --> 00:29:25,111 A small cranial fracture on the right side. 706 00:29:28,505 --> 00:29:30,594 I definitely feel something. 707 00:29:30,638 --> 00:29:33,641 Let me shave the hair. 708 00:29:33,684 --> 00:29:35,208 [buzzing] 709 00:29:47,220 --> 00:29:50,005 This injury's definitely antemortem. 710 00:29:50,049 --> 00:29:52,007 It looks about five or six days old. 711 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 Around the same time he struggled with Groot. 712 00:29:54,009 --> 00:29:57,665 And it was infected. We should find out why. 713 00:30:00,320 --> 00:30:02,888 [squishing] 714 00:30:02,931 --> 00:30:05,020 That injury is deep, 715 00:30:05,064 --> 00:30:06,892 right through the periosteum to the bone. 716 00:30:06,935 --> 00:30:11,679 Could you collect the pus and particulates, Dr. Edison? 717 00:30:19,730 --> 00:30:22,081 Oh, yeah, there we go. 718 00:30:23,125 --> 00:30:24,866 Huh. 719 00:30:24,910 --> 00:30:28,870 There are some kind of slivers in here. 720 00:30:28,914 --> 00:30:31,873 Flecks of something shiny. 721 00:30:31,917 --> 00:30:34,702 Hodgins is gonna have a field day. 722 00:30:38,619 --> 00:30:40,926 Where's Booth? 723 00:30:40,969 --> 00:30:43,015 He got a call from Cam about the case. 724 00:30:43,058 --> 00:30:44,930 I'm stable, so I told him to go. 725 00:30:44,973 --> 00:30:46,888 Well, I talked to the doctor. 726 00:30:46,932 --> 00:30:49,108 He said you should be resting. 727 00:30:49,151 --> 00:30:51,110 I'm just examining my X-rays, Dad. 728 00:30:51,153 --> 00:30:53,982 Which isn't resting.Honey, 729 00:30:54,026 --> 00:30:56,724 why don't you relax? Let Booth and the geeks 730 00:30:56,767 --> 00:30:58,900 at the lab take care of this. 731 00:30:58,944 --> 00:31:00,641 Look, I brought you ice cream. 732 00:31:04,775 --> 00:31:06,908 Hmm. Mint chocolate. 733 00:31:06,952 --> 00:31:08,475 It was your favorite when you were a kid. 734 00:31:08,518 --> 00:31:11,130 Mom used to get it at Parkside Candy. 735 00:31:11,173 --> 00:31:14,133 They would pack it by hand. 736 00:31:14,176 --> 00:31:16,962 Booth said you saw her. 737 00:31:18,746 --> 00:31:20,617 Your mother. 738 00:31:20,661 --> 00:31:24,404 The locus coeruleus in the midbrain can 739 00:31:24,447 --> 00:31:28,103 release noradrenaline during highly traumatic events. 740 00:31:28,147 --> 00:31:29,713 It can affect perception. 741 00:31:29,757 --> 00:31:32,542 You were gone for two minutes. 742 00:31:33,543 --> 00:31:34,718 You went somewhere. 743 00:31:34,762 --> 00:31:35,981 No, Dad. 744 00:31:36,024 --> 00:31:39,419 There's no other place. 745 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 Does she ask about me? 746 00:31:44,467 --> 00:31:46,817 Does she say hi? 747 00:31:50,691 --> 00:31:54,347 In my dream... yes. 748 00:31:57,002 --> 00:31:59,787 She misses you. 749 00:32:03,138 --> 00:32:06,925 We were very happy-- all of us, weren't we? 750 00:32:10,102 --> 00:32:12,365 I miss that so much. 751 00:32:15,890 --> 00:32:17,413 So much. 752 00:32:20,199 --> 00:32:21,765 Hey. 753 00:32:21,809 --> 00:32:23,158 So, the particulate matter 754 00:32:23,202 --> 00:32:24,725 you found in the guard's skull wound 755 00:32:24,768 --> 00:32:26,988 turned out to be a mixture of gold paint and wood flakes. 756 00:32:27,032 --> 00:32:28,990 Any idea what that is? 757 00:32:29,034 --> 00:32:30,339 Oh, yeah, of course. 758 00:32:30,383 --> 00:32:33,473 The wood is from an olive tree grown on Crete. 759 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 That's specific.Oh, it gets better. 760 00:32:36,041 --> 00:32:37,346 The wood is old. 761 00:32:37,390 --> 00:32:39,261 And carbon dating tells us 12th century. 762 00:32:39,305 --> 00:32:40,915 And the flecks are gold paint. 763 00:32:40,959 --> 00:32:43,222 An artifact of some kind?Mm-hmm. 764 00:32:43,265 --> 00:32:44,440 This is very close to home, isn't it? 765 00:32:44,484 --> 00:32:47,182 Very. I checked the Jeffersonian inventory. 766 00:32:47,226 --> 00:32:48,357 Look at this. 767 00:32:48,401 --> 00:32:50,185 We have a 12th century Cretan icon 768 00:32:50,229 --> 00:32:51,404 of the Archangel Gabriel 769 00:32:51,447 --> 00:32:53,667 downstairs in storage, decorated in gold. 770 00:32:53,710 --> 00:32:57,018 It's very rare and very, very valuable. 771 00:32:57,062 --> 00:32:59,107 Booth should know about this. 772 00:32:59,151 --> 00:33:01,588 Have Antiquities check for any missing artifacts or forgeries. 773 00:33:01,631 --> 00:33:03,894 Okay. 774 00:33:06,723 --> 00:33:08,638 The guard's cell phone records show that the last phone call 775 00:33:08,682 --> 00:33:11,163 he placed prior to being shot was to a burner cell. 776 00:33:11,206 --> 00:33:12,686 Which must have belonged to the shooter. 777 00:33:12,729 --> 00:33:15,123 Which means the shooter, the guard, and Groot 778 00:33:15,167 --> 00:33:16,255 were all in business together. 779 00:33:16,298 --> 00:33:17,908 The shooter takes out Bones 780 00:33:17,952 --> 00:33:19,954 because he thinks that she's the only one smart enough 781 00:33:19,998 --> 00:33:21,216 to put all the pieces together. 782 00:33:21,260 --> 00:33:22,870 Which means he had to know Dr. Brennan. 783 00:33:22,913 --> 00:33:24,176 Well, exactly. 784 00:33:24,219 --> 00:33:26,134 Because he works at the Jeffersonian. 785 00:33:26,178 --> 00:33:28,049 Excuse me?The guard, 786 00:33:28,093 --> 00:33:29,398 he turns off all the security cameras; 787 00:33:29,442 --> 00:33:31,226 he calls the killer and tells him 788 00:33:31,270 --> 00:33:33,663 that Bones is working on Groot; she's shot within ten minutes. 789 00:33:33,707 --> 00:33:35,926 So that means the shooter was definitely at the Jeffersonian. 790 00:33:38,103 --> 00:33:40,279 This is the only 12th century artifact 791 00:33:40,322 --> 00:33:42,107 from Crete at the Jeffersonian. 792 00:33:42,150 --> 00:33:44,196 No one was bashed with this. 793 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 There's no signs of any splintering or impact. 794 00:33:46,720 --> 00:33:49,114 Because this isn't the one that Groot used to crack Hal's skull. 795 00:33:49,157 --> 00:33:50,463 If you look closely, 796 00:33:50,506 --> 00:33:52,900 you'll notice a small paintbrush hair. 797 00:33:52,943 --> 00:33:54,945 I ran this through the mass spec. 798 00:33:54,989 --> 00:33:58,253 It turns out it's from a North American squirrel. 799 00:33:58,297 --> 00:34:00,864 Right, I'm guessing there was no North American squirrels 800 00:34:00,908 --> 00:34:02,214 in 12th century Crete. 801 00:34:02,257 --> 00:34:04,738 Right, this one's a fake. The real one is missing. 802 00:34:04,781 --> 00:34:06,392 And worth a fortune. 803 00:34:06,435 --> 00:34:08,785 All right, so someone stole it and replaced it with this one. 804 00:34:08,829 --> 00:34:09,917 Had to be Hal. 805 00:34:09,960 --> 00:34:11,266 This was a deal gone bad. 806 00:34:14,182 --> 00:34:15,966 Dr. Batuhan is the only one capable 807 00:34:16,010 --> 00:34:17,577 of restoring an artifact like that. 808 00:34:17,620 --> 00:34:20,101 Got him? 809 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 SPARLING: That's him, 810 00:34:22,016 --> 00:34:24,236 and he's got the real icon. 811 00:34:24,279 --> 00:34:26,194 Are you sure you don't want me to handle this alone? 812 00:34:26,238 --> 00:34:27,326 What, do you think I'm too close to this 813 00:34:27,369 --> 00:34:29,589 because he shot Bones?I can handle it. 814 00:34:29,632 --> 00:34:32,287 That's all I'm saying.I would never jeopardize a conviction, 815 00:34:32,331 --> 00:34:35,377 especially not this one, all right? 816 00:34:35,421 --> 00:34:36,987 Dr. Batuhan? 817 00:34:37,031 --> 00:34:39,338 Hey, 818 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Dr. Batuhan, 819 00:34:41,209 --> 00:34:42,819 please step away from the icon. 820 00:34:42,863 --> 00:34:44,691 Why? What-What's going on?It's true that 821 00:34:44,734 --> 00:34:46,171 you're the only person here at the Jeffersonian 822 00:34:46,214 --> 00:34:47,476 who's capable of restoring 823 00:34:47,520 --> 00:34:50,131 such beautiful artifacts like this one. 824 00:34:50,175 --> 00:34:51,698 This is my speciality, yes. 825 00:34:51,741 --> 00:34:54,527 What... Do you have any idea how valuable that is? 826 00:34:54,570 --> 00:34:57,138 As a matter of fact, we do. 827 00:34:57,182 --> 00:34:58,705 Will someone tell me what this is about? 828 00:34:58,748 --> 00:35:01,316 Sure. We believe you were involved in stealing this icon. 829 00:35:01,360 --> 00:35:02,535 And you killed Hal Bennett, 830 00:35:02,578 --> 00:35:04,319 and then you shot Dr. Temperance Brennan 831 00:35:04,363 --> 00:35:05,277 in order to hide the theft. 832 00:35:05,320 --> 00:35:06,930 That's ridiculous. 833 00:35:06,974 --> 00:35:08,584 How can I steal something which is right here? 834 00:35:08,628 --> 00:35:10,369 The chips from the guard's wounds match. 835 00:35:10,412 --> 00:35:11,718 This is definitely the icon used 836 00:35:11,761 --> 00:35:12,893 to hit Hal Bennett. 837 00:35:12,936 --> 00:35:14,286 What, are you trying to erase the evidence? 838 00:35:14,329 --> 00:35:16,244 SPALDING: We found your forgery in storage. 839 00:35:16,288 --> 00:35:17,811 I don't know what you're talking about. 840 00:35:17,854 --> 00:35:20,553 Why do you have a cryogenic dewar, Dr. Batuhan? 841 00:35:20,596 --> 00:35:24,034 These aren't usually used in restoration, are they? 842 00:35:24,078 --> 00:35:25,297 I know my rights. 843 00:35:25,340 --> 00:35:26,950 I don't have to say anything else. 844 00:35:26,994 --> 00:35:29,736 Oh, yeah, this would be perfect 845 00:35:29,779 --> 00:35:31,520 for freezing and storing blood bullets. 846 00:35:31,564 --> 00:35:33,392 You can't go through my things 847 00:35:33,435 --> 00:35:34,958 without a warrant.Is that right? 848 00:35:35,002 --> 00:35:37,439 Well, you know what? All this belongs to the Jeffersonian. 849 00:35:37,483 --> 00:35:39,963 That's just an air brush.Air brush. 850 00:35:40,007 --> 00:35:41,313 This could be a modified barrel. 851 00:35:41,356 --> 00:35:43,358 Look at that, huh? 852 00:35:43,402 --> 00:35:44,272 Perfect for launching 853 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 a frozen projectile, isn't it? 854 00:35:46,013 --> 00:35:49,190 The compressed air would give you enough velocity 855 00:35:49,234 --> 00:35:50,365 to penetrate skin. 856 00:35:50,409 --> 00:35:53,455 It would fit under a lab coat. 857 00:35:57,329 --> 00:36:00,375 Looks like you're gonna need a lawyer. 858 00:36:05,859 --> 00:36:08,775 BOOTH: So far our search has turned up 859 00:36:08,818 --> 00:36:10,559 11 fake artifacts in the storage room 860 00:36:10,603 --> 00:36:12,257 of the Jeffersonian, and I'm betting there's more. 861 00:36:12,300 --> 00:36:14,259 I didn't hear a question. 862 00:36:14,302 --> 00:36:15,608 One of the originals has already 863 00:36:15,651 --> 00:36:18,698 been traced to a private collector in Munich. 864 00:36:18,741 --> 00:36:20,917 Again, not a question.Interesting fact, though, isn't it? 865 00:36:20,961 --> 00:36:23,268 Why isn't there any attending paperwork for the icon 866 00:36:23,311 --> 00:36:24,573 you were restoring? 867 00:36:24,617 --> 00:36:26,227 Paperwork gets lost all the time. 868 00:36:26,271 --> 00:36:27,185 Convenient. 869 00:36:28,490 --> 00:36:31,798 This security camera shows you leaving 870 00:36:31,841 --> 00:36:35,454 the restoration room at 8:33 on the night of the shooting. 871 00:36:35,497 --> 00:36:36,542 Oh, look at that. 872 00:36:36,585 --> 00:36:38,152 What's that under your coat there? 873 00:36:38,196 --> 00:36:40,110 Looks like nothing to me. 874 00:36:40,154 --> 00:36:41,286 And here you are returning 875 00:36:41,329 --> 00:36:43,375 at 8:42. 876 00:36:43,418 --> 00:36:45,072 Where were you for those nine minutes? 877 00:36:45,115 --> 00:36:46,813 I was in the washroom. 878 00:36:46,856 --> 00:36:48,293 How many times did you fly 879 00:36:48,336 --> 00:36:50,251 on Groot's private jets this year? 880 00:36:50,295 --> 00:36:52,035 My client won't be answering that question. 881 00:36:52,079 --> 00:36:54,473 Your job is to represent him, not be his accomplice. 882 00:36:54,516 --> 00:36:56,431 Are you interrogating me now?Really? 883 00:36:56,475 --> 00:36:58,868 So the guard gives the artifacts to Groot. 884 00:36:58,912 --> 00:37:00,261 Groot packs them 885 00:37:00,305 --> 00:37:02,307 to avoid customs; then you fly with Groot 886 00:37:02,350 --> 00:37:04,265 to authenticate them to the buyers. 887 00:37:04,309 --> 00:37:05,310 You two really don't understand 888 00:37:05,353 --> 00:37:06,920 the concept of a question, do you? 889 00:37:08,704 --> 00:37:11,054 You know what? You tried to kill 890 00:37:11,098 --> 00:37:12,404 the woman I love, 891 00:37:12,447 --> 00:37:13,622 the mother of my child. Big mistake. 892 00:37:13,666 --> 00:37:14,928 Agent Booth. Let go of him. 893 00:37:14,971 --> 00:37:17,278 We know what you did in Munich, and we know 894 00:37:17,322 --> 00:37:19,541 what you did at the lab, pal. 895 00:37:20,890 --> 00:37:22,152 You okay? 896 00:37:22,196 --> 00:37:24,372 Oh, yeah, I'm-I'm fine. 897 00:37:25,895 --> 00:37:28,289 Unless you want me to file charges, we're done here. 898 00:37:28,333 --> 00:37:29,725 We can hold your client 899 00:37:29,769 --> 00:37:30,639 for 24 hours. 900 00:37:30,683 --> 00:37:32,859 According to my watch, I got 15. 901 00:37:32,902 --> 00:37:34,904 And your lawyer sucks. 902 00:37:36,906 --> 00:37:39,518 You can only hold my client if you have more questions. 903 00:37:39,561 --> 00:37:42,216 Oh, I have questions. 904 00:37:43,348 --> 00:37:45,480 I have lots of questions. 905 00:37:48,004 --> 00:37:49,658 Bones, what's wrong? 906 00:37:49,702 --> 00:37:51,573 Nothing. I'm going into surgery. 907 00:37:51,617 --> 00:37:53,096 Those two things are opposite. 908 00:37:53,140 --> 00:37:54,489 You need evidence to hold Batuhan. 909 00:37:54,533 --> 00:37:56,578 These two things aren't even connected.Yes, they are. 910 00:37:56,622 --> 00:37:58,798 The projectile pierced my abdomen 911 00:37:58,841 --> 00:38:00,887 and struck the eighth posterior rib. 912 00:38:00,930 --> 00:38:02,323 It left antigens. 913 00:38:02,367 --> 00:38:03,542 So, what, why do you need surgery? 914 00:38:03,585 --> 00:38:04,934 To retrieve the antigens.So, 915 00:38:04,978 --> 00:38:06,414 you're saying that Batuhan's blood is in you? 916 00:38:06,458 --> 00:38:07,894 We're going to do a biopsy 917 00:38:07,937 --> 00:38:09,025 and test it to see. 918 00:38:09,069 --> 00:38:11,158 Then you'll have proof. 919 00:38:12,246 --> 00:38:14,204 It's not dangerous, is it? 920 00:38:15,249 --> 00:38:17,773 It's 100% risk-free. 921 00:38:18,861 --> 00:38:19,732 WOMAN: We're ready, 922 00:38:19,775 --> 00:38:21,864 Dr. Brennan.All right. Okay. 923 00:38:28,741 --> 00:38:30,177 I'll be fine. 924 00:38:36,052 --> 00:38:37,402 [sighs] 925 00:38:42,494 --> 00:38:45,279 [intermittent beeping] 926 00:38:45,323 --> 00:38:47,325 She's under. 927 00:38:51,416 --> 00:38:53,548 ♪ 928 00:39:04,254 --> 00:39:06,605 Oh. 929 00:39:06,648 --> 00:39:08,737 I'm just going to work. I'll see you tonight. 930 00:39:08,781 --> 00:39:10,565 Not if I survive the procedure. 931 00:39:10,609 --> 00:39:14,308 This is going to turn out just like that day. 932 00:39:15,918 --> 00:39:18,399 We're never going to see each other again. 933 00:39:18,443 --> 00:39:21,489 We will. [chuckles] 934 00:39:23,361 --> 00:39:26,015 Of course we will. 935 00:39:26,059 --> 00:39:28,235 [sighs] 936 00:39:30,672 --> 00:39:33,675 The advice I gave you back then: 937 00:39:33,719 --> 00:39:35,547 Use your head. Be rational. 938 00:39:35,590 --> 00:39:38,288 Don't let your heart lead you. 939 00:39:39,333 --> 00:39:41,683 Use your brain. 940 00:39:44,382 --> 00:39:47,559 That allowed you to survive. 941 00:39:47,602 --> 00:39:50,431 And it held true, 942 00:39:50,475 --> 00:39:53,913 but I have another piece of advice for you. 943 00:39:55,610 --> 00:39:59,484 It's time for you to find some of that little girl 944 00:39:59,527 --> 00:40:02,269 that you locked away so deep inside yourself. 945 00:40:02,312 --> 00:40:04,010 Why? 946 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Because... 947 00:40:05,490 --> 00:40:09,015 it's not about surviving anymore. 948 00:40:09,058 --> 00:40:11,104 It's about flourishing. 949 00:40:12,540 --> 00:40:15,413 It's about living a full life. 950 00:40:16,501 --> 00:40:19,460 If this was real, 951 00:40:19,504 --> 00:40:23,551 I'd tell you I love you 952 00:40:23,595 --> 00:40:27,163 and miss you. 953 00:40:38,566 --> 00:40:40,655 [sighs] 954 00:40:40,699 --> 00:40:42,831 Tell your father... 955 00:40:42,875 --> 00:40:44,267 Tell Max... 956 00:40:44,311 --> 00:40:46,095 that I always knew 957 00:40:46,139 --> 00:40:48,881 the first gift he ever gave me was stolen. 958 00:40:48,924 --> 00:40:50,186 [laughs softly] 959 00:40:55,453 --> 00:40:57,324 ♪ 960 00:41:26,571 --> 00:41:28,616 BRENNAN:Hm. 961 00:41:28,660 --> 00:41:30,662 Whoa. Oh, easy.No. 962 00:41:30,705 --> 00:41:33,186 'Kay, don't move, Bones. Easy. 963 00:41:33,229 --> 00:41:35,231 What happened? 964 00:41:35,275 --> 00:41:36,711 Blood matched. 965 00:41:36,755 --> 00:41:37,625 Batuhan was arrested 966 00:41:37,669 --> 00:41:39,497 for murder and attempted murder. 967 00:41:43,457 --> 00:41:45,546 I think I'll go 968 00:41:45,590 --> 00:41:48,593 and, uh, and tell them that you're okay. 969 00:41:48,636 --> 00:41:50,246 They're all here, you know. 970 00:41:50,290 --> 00:41:51,552 Wait. Dad? 971 00:41:51,596 --> 00:41:54,120 Yeah? 972 00:41:54,163 --> 00:41:56,862 Mom... 973 00:41:58,167 --> 00:42:02,563 Mom knew that the first gift you ever gave her... 974 00:42:02,607 --> 00:42:06,088 she always knew that you stole it. 975 00:42:09,788 --> 00:42:12,747 Nobody knew that. 976 00:42:15,402 --> 00:42:18,448 Except me. 977 00:42:18,492 --> 00:42:20,015 Nobody. 978 00:42:25,238 --> 00:42:27,588 Good to see the old rhino 979 00:42:27,632 --> 00:42:29,459 can still be surprised. 980 00:42:30,504 --> 00:42:32,811 I saw her. 981 00:42:32,854 --> 00:42:35,074 She talked to you? 982 00:42:37,685 --> 00:42:39,644 [chuckles softly] 983 00:42:39,687 --> 00:42:43,082 It's crazy to think that it's true. 984 00:42:45,258 --> 00:42:48,391 Well, you know what, Bones? 985 00:42:48,435 --> 00:42:50,785 It's okay to be a little crazy. 986 00:42:50,829 --> 00:42:52,308 Right? 987 00:42:53,440 --> 00:42:54,746 [chuckles] 988 00:42:54,789 --> 00:42:56,791 I may...Ow, ow, ow! 989 00:42:56,835 --> 00:42:58,401 Oh, are you okay? Ow. 990 00:42:58,445 --> 00:43:00,403 Sorry. [laughs] I'm joking. 991 00:43:00,447 --> 00:43:02,623 [chuckles] Ha, ha. 992 00:43:02,667 --> 00:43:05,452 Now, let's get this position right. 993 00:43:05,495 --> 00:43:07,585 [bed motor whirring] 994 00:43:48,756 --> 00:43:50,105 What's that mean? 64414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.