Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,672
Central said a motorist called
in a possible B and E.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,243
Who the hell breaks into
an old slaughterhouse?
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,478
I don't know.
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,814
I think the desk sergeant
is screwing with us, man.
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,717
I heard he sends rookies out
on bogus calls.
6
00:00:16,750 --> 00:00:20,521
Just in case,
keep your eyes open.
7
00:00:20,554 --> 00:00:22,390
I don't want
any surprises.
8
00:00:22,423 --> 00:00:24,058
Dispatch, this is
Officer Szerik.
9
00:00:24,092 --> 00:00:25,826
Hamilton and I have
the suspects.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,261
What the hell
are you doing, man?
11
00:00:27,295 --> 00:00:29,597
He screws with us,
we screw with him.
12
00:00:29,630 --> 00:00:30,564
DISPATCHER:
This is dispatch.
13
00:00:30,598 --> 00:00:32,233
Officer Szerik,
do you need backup?
14
00:00:32,266 --> 00:00:35,236
Nah, just a couple of guys
with pit bulls
15
00:00:35,269 --> 00:00:36,904
and automatic weapons.
16
00:00:36,937 --> 00:00:38,005
Nothing we can't handle.
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,174
Shh.
You're such an asshat.
18
00:00:40,208 --> 00:00:42,710
Look, this is the only way
to get respect, man.
19
00:00:42,743 --> 00:00:45,346
(distant clattering)
Trust me.
20
00:00:45,379 --> 00:00:48,716
I don't want any part
of this, man.
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,118
You do what you want.
22
00:00:50,151 --> 00:00:51,885
I'm going to check over here.
23
00:01:00,761 --> 00:01:02,062
(loud clattering,
Hamilton cries out)
24
00:01:02,096 --> 00:01:03,731
You okay, Hamilton?
25
00:01:03,764 --> 00:01:05,633
DISPATCHER:
Officer, Szerik,
are you all right?
26
00:01:05,666 --> 00:01:06,934
HAMILTON:
Oh, man, this smells.
27
00:01:06,967 --> 00:01:08,302
What...?
28
00:01:08,336 --> 00:01:10,104
What the hell did I fall in?
29
00:01:11,339 --> 00:01:13,874
DISPATCHER:
Repeat, are you all right,
Officer Szerik?
30
00:01:13,907 --> 00:01:15,576
(screaming)
31
00:01:15,609 --> 00:01:16,777
What is it?
32
00:01:16,810 --> 00:01:19,913
(screaming)
33
00:01:19,947 --> 00:01:21,882
What is it?
34
00:01:21,915 --> 00:01:24,252
DISPATCHER:
I'm sending backup.
35
00:01:24,285 --> 00:01:26,687
(moaning)
36
00:01:28,088 --> 00:01:29,457
(yelling)
37
00:01:29,490 --> 00:01:31,225
DISPATCHER:
Szerik, Hamilton, are you there?
38
00:01:31,259 --> 00:01:33,093
(Hamilton yelling)
39
00:01:34,695 --> 00:01:37,097
BRENNAN:
The remains were found
in an abattoir?
40
00:01:37,131 --> 00:01:38,666
The "slaughterhouse" is fine,
okay?
41
00:01:38,699 --> 00:01:40,268
French doesn't make murder
any classier.
42
00:01:40,301 --> 00:01:42,770
It is a very good place
to dispose of a body;
43
00:01:42,803 --> 00:01:44,238
the equipment's all there.
44
00:01:44,272 --> 00:01:45,373
It's amazing, you know.
45
00:01:45,406 --> 00:01:46,807
You always look on the bright
side of life, don't you?
46
00:01:46,840 --> 00:01:48,176
I try.
Yeah. (chuckling)
47
00:01:48,209 --> 00:01:50,110
Oh, Christine's baby group
is later this morning,
48
00:01:50,144 --> 00:01:51,512
if you want to take her.
49
00:01:51,545 --> 00:01:53,847
I would, but, I, uh...
(clears throat)
50
00:01:53,881 --> 00:01:55,649
I have to go to the hospital.
51
00:01:55,683 --> 00:01:58,519
Oh, I didn't-I didn't know
it was today.
52
00:01:58,552 --> 00:02:00,388
Yeah, they called and asked
if I could make it.
53
00:02:01,822 --> 00:02:03,391
It's sort of a
last minute thing.
54
00:02:04,825 --> 00:02:06,527
I can help if you need me,
Booth.
55
00:02:06,560 --> 00:02:08,262
Yeah, I know.
I appreciate it.
56
00:02:08,296 --> 00:02:10,030
This is, you know,
it's my thing,
57
00:02:10,063 --> 00:02:12,833
and, uh, I'll be fine.
58
00:02:25,746 --> 00:02:27,815
(indistinct radio transmission)
59
00:02:37,991 --> 00:02:40,060
Wow, look at that mess.
60
00:02:40,093 --> 00:02:43,130
BRENNAN:
The plan seemed to be
to dismember the body
61
00:02:43,163 --> 00:02:45,866
and dispose of it
down that drain pipe.
62
00:02:45,899 --> 00:02:47,235
Passerby saw someone
in the building
63
00:02:47,268 --> 00:02:49,002
and called the cops.
64
00:02:49,036 --> 00:02:50,204
(insects buzzing)
I wish they hadn't sent rookies.
65
00:02:50,238 --> 00:02:51,905
One of them ended up rolling
around in the remains.
66
00:02:51,939 --> 00:02:54,074
I can't tell
if the remains were damaged
67
00:02:54,107 --> 00:02:56,677
by the police officer
or the killer.
68
00:02:56,710 --> 00:03:00,180
Phaenicia sericata,
early stage of colonization.
69
00:03:00,214 --> 00:03:02,182
Death occurred about
eight hours ago.
70
00:03:02,216 --> 00:03:03,884
It looks like the guy melted.
71
00:03:03,917 --> 00:03:06,420
Based on the size and
robusticity of the skull,
72
00:03:06,454 --> 00:03:07,755
the victim is female.
73
00:03:07,788 --> 00:03:09,590
Great, still melted.
74
00:03:09,623 --> 00:03:14,027
Well, the killer doused her in
some kind of corrosive liquid.
75
00:03:14,061 --> 00:03:15,095
Pretty caustic stuff.
76
00:03:15,128 --> 00:03:17,865
It burned the skin off
of one of the rookie's hands.
77
00:03:17,898 --> 00:03:20,234
Residual striations between
the C5 and C6 vertebrae
78
00:03:20,268 --> 00:03:22,736
indicate that a crosscut saw
was used in dismemberment.
79
00:03:22,770 --> 00:03:23,871
HODGINS:
No saw was found.
80
00:03:23,904 --> 00:03:26,106
No weapons, and this place
hasn't been used in years.
81
00:03:26,139 --> 00:03:29,543
Ooh.
BOOTH:
Oh, slippery when wet.
82
00:03:29,577 --> 00:03:30,778
SAROYAN:
Dr. Hodgins,
83
00:03:30,811 --> 00:03:32,079
we have to find a way
to counteract
84
00:03:32,112 --> 00:03:34,181
whatever corrosive
was used
85
00:03:34,214 --> 00:03:36,116
or all this tissue
could be compromised.
86
00:03:36,149 --> 00:03:37,851
Right, uh, (sniffs)
87
00:03:37,885 --> 00:03:40,521
(coughs) could be formic
or acedic acid...
88
00:03:40,554 --> 00:03:41,389
(coughs)
89
00:03:41,422 --> 00:03:42,856
...in a base
of sodium hydride
90
00:03:42,890 --> 00:03:45,359
or possibly sodium hydroxide
that's...
Great.
91
00:03:45,393 --> 00:03:46,860
Okay-okay, Mr. Wizard,
92
00:03:46,894 --> 00:03:48,529
how do we stop it
from melting everything?
93
00:03:48,562 --> 00:03:51,131
Well, the killer probably used
common household cleaners,
94
00:03:51,164 --> 00:03:52,933
so water would do the trick.
95
00:03:52,966 --> 00:03:55,202
I mean, I could use
the pressure hose and just...
96
00:03:55,235 --> 00:03:57,938
Oh, no, a pressure hose could
cause the bone to fragment.
97
00:03:57,971 --> 00:04:00,608
But the tissue is dissolving,
so go for it.
98
00:04:00,641 --> 00:04:02,276
Did you hear what I said,
Dr. Saroyan?
99
00:04:02,310 --> 00:04:04,812
SAROYAN:
Yes, but you can always recover
the fragments
100
00:04:04,845 --> 00:04:07,047
that were washed away,
where as I will lose the tissue
101
00:04:07,080 --> 00:04:08,716
for all time.
102
00:04:08,749 --> 00:04:10,784
But, no, I would like to
discuss this before...
103
00:04:10,818 --> 00:04:12,219
I'm sure you would,
104
00:04:12,252 --> 00:04:13,987
but that would be a waste
of valuable time,
105
00:04:14,021 --> 00:04:15,255
and since I'm the boss...
106
00:04:15,289 --> 00:04:16,757
Booth?
107
00:04:16,790 --> 00:04:20,093
Well, don't look at me,
it's not my jurisdiction. Hey.
108
00:04:20,127 --> 00:04:21,429
Dr. B, I would, um...
109
00:04:23,431 --> 00:04:24,998
BOOTH:
Time to spray it down.
110
00:04:25,032 --> 00:04:25,933
All right.
111
00:04:29,703 --> 00:04:32,506
(laughing)
112
00:04:32,540 --> 00:04:34,708
*
113
00:05:07,040 --> 00:05:08,809
All the cuts were made
at the joints.
114
00:05:08,842 --> 00:05:11,044
I hope this person was already
dead when that happened.
115
00:05:11,078 --> 00:05:13,881
Because we neutralized
the enzymatic cleaner,
116
00:05:13,914 --> 00:05:16,884
I'm going to be able to
run a full tox screen.
117
00:05:16,917 --> 00:05:18,018
HODGINS:
Hey, man.
118
00:05:18,051 --> 00:05:19,453
I hear it's your birthday.
119
00:05:19,487 --> 00:05:20,888
Now, you are
looking good.
120
00:05:20,921 --> 00:05:22,890
What are you today, 24? 25?
121
00:05:22,923 --> 00:05:24,958
Actually, my birthday
is tomorrow. I'll be 29.
122
00:05:24,992 --> 00:05:26,226
Oh, happy birthday.
123
00:05:26,259 --> 00:05:27,728
It's no big deal.
What?
124
00:05:27,761 --> 00:05:30,831
Are you kidding me?
29 is a big one.
125
00:05:30,864 --> 00:05:31,965
(sighs)
126
00:05:31,999 --> 00:05:35,703
Oh, you're just feeling like
you haven't achieved enough.
127
00:05:35,736 --> 00:05:36,970
(sighs) What?
Because,
128
00:05:37,004 --> 00:05:38,539
you know, Cam,
she was the Chief Coroner
129
00:05:38,572 --> 00:05:40,007
of New York when she was 29.
130
00:05:41,008 --> 00:05:42,810
Is that true?
131
00:05:42,843 --> 00:05:44,077
No, no.
132
00:05:44,111 --> 00:05:48,015
I... I was the Deputy
Chief Coroner.
133
00:05:48,048 --> 00:05:49,717
(sighs)
Well, where were you?
134
00:05:49,750 --> 00:05:51,519
On my 29th birthday,
I was here.
135
00:05:51,552 --> 00:05:53,153
Working at
the Jeffersonian.
136
00:05:53,186 --> 00:05:55,489
So, not much progress
in your life since.
137
00:05:55,523 --> 00:05:57,591
Sort of stagnated at 29.
138
00:05:57,625 --> 00:05:59,760
Not really, I have a
beautiful wife and child.
139
00:05:59,793 --> 00:06:02,329
But, you lost your entire
family fortune.
140
00:06:02,362 --> 00:06:05,065
Well, consider myself
ahead on points.
141
00:06:05,098 --> 00:06:06,434
BRAY:
Inbending and stellate fractures
142
00:06:06,467 --> 00:06:08,702
to the frontal
and temporal bones
143
00:06:08,736 --> 00:06:10,103
suggest a blunt force trauma.
144
00:06:10,137 --> 00:06:12,840
Antemortem fracturing
to the iliac crest.
145
00:06:12,873 --> 00:06:15,042
Also you'll note that the fifth
and sixth left rib
146
00:06:15,075 --> 00:06:18,446
present calluses indicative
of recurrent trauma.
147
00:06:18,479 --> 00:06:20,448
There's a fracture
to the left nasal bone
148
00:06:20,481 --> 00:06:22,616
and three missing front teeth.
149
00:06:22,650 --> 00:06:26,219
Wow, giving it the old college
try on the brilliance.
150
00:06:26,253 --> 00:06:28,388
I admire your pluck.
151
00:06:28,422 --> 00:06:30,057
Taken as a whole,
the antemortem injuries
152
00:06:30,090 --> 00:06:33,727
are consistent
with domestic abuse.
153
00:06:33,761 --> 00:06:35,729
Dr. Hodgins is just
complimenting you
154
00:06:35,763 --> 00:06:36,664
on your fine work.
155
00:06:38,065 --> 00:06:40,601
HODGINS:
Very good for a 29-year-old.
156
00:06:40,634 --> 00:06:42,069
SAROYAN:
The serial number on this bridge
157
00:06:42,102 --> 00:06:45,573
will provide us
with an I.D.
158
00:06:46,574 --> 00:06:47,407
Mr. Bray.
159
00:06:50,511 --> 00:06:52,345
Happy birthday.
160
00:06:56,249 --> 00:06:57,551
What?
161
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
BOOTH:
So, the FBI field crew,
162
00:06:59,119 --> 00:07:00,454
they swept the slaughterhouse,
163
00:07:00,488 --> 00:07:02,155
you know, they couldn't find
any fingerprints.
164
00:07:02,189 --> 00:07:03,491
Anyone who watches TV
knows to wear gloves
165
00:07:03,524 --> 00:07:05,425
when dismembering
their victim.
166
00:07:05,459 --> 00:07:06,894
Is this a serial
killer or not?
167
00:07:06,927 --> 00:07:09,096
I... I don't think so.
168
00:07:09,129 --> 00:07:10,764
No, I mean, unless it was
someone's first kick
169
00:07:10,798 --> 00:07:12,299
at the serial killer can.
170
00:07:12,332 --> 00:07:14,635
There's no sense of ritual here.
171
00:07:14,668 --> 00:07:16,103
There's no sense of
perverse enjoyment.
172
00:07:16,136 --> 00:07:17,437
It's not weird enough.
173
00:07:17,471 --> 00:07:18,839
Cutting someone up
and stuffing her
174
00:07:18,872 --> 00:07:20,774
in a wheelbarrow,
that's not weird enough for you?
175
00:07:20,808 --> 00:07:21,809
You know what I'm talking about.
176
00:07:21,842 --> 00:07:24,011
It-it was done hastily,
without a plan.
177
00:07:24,044 --> 00:07:26,146
Bones said the victim had
telltale signs of abuse.
178
00:07:26,179 --> 00:07:28,181
Years of domestic abuse
come to a head,
179
00:07:28,215 --> 00:07:30,417
the victim dies,
the, uh, abuser
180
00:07:30,450 --> 00:07:32,019
(phone chimes)
cuts up the
body to hide his guilt.
181
00:07:32,052 --> 00:07:35,322
Does that work?
Yeah, that works.
182
00:07:35,355 --> 00:07:37,190
All right. Wendell's got
an I.D. on the victim.
183
00:07:37,224 --> 00:07:39,359
It's a Melinda Perkins, 32,
184
00:07:39,392 --> 00:07:40,961
married to
a Dr. Bradley Perkins.
185
00:07:40,994 --> 00:07:43,196
You know, why don't you
go talk to the doctor.
186
00:07:43,230 --> 00:07:45,032
Tell him that his wife
was murdered
187
00:07:45,065 --> 00:07:46,534
and see how he reacts.
188
00:07:46,567 --> 00:07:47,668
Where are you going?
189
00:07:47,701 --> 00:07:48,969
I got a thing.
(clears throat)
190
00:07:49,002 --> 00:07:50,337
You're usually
very forthcoming
191
00:07:50,370 --> 00:07:51,939
about where you're going,
what you're doing.
192
00:07:51,972 --> 00:07:53,206
Well, I'm kind of in a hurry.
193
00:07:53,240 --> 00:07:54,508
You know, this is
the second Friday
194
00:07:54,542 --> 00:07:55,876
in a row
that you've been evasive.
195
00:07:55,909 --> 00:07:57,978
Tick-tock.
My theory,
196
00:07:58,011 --> 00:07:59,680
is that you're going
to Friday confession.
197
00:07:59,713 --> 00:08:01,448
No, I can't go to confession.
198
00:08:01,481 --> 00:08:02,282
Why not?
199
00:08:02,315 --> 00:08:04,451
Why? Because I'm living
with a woman
200
00:08:04,484 --> 00:08:06,153
outside the bond
of holy matrimony.
201
00:08:06,186 --> 00:08:08,789
Ah.
The only way to get
absolution for your sins,
202
00:08:08,822 --> 00:08:10,991
is if you intend
not to sin again.
203
00:08:11,024 --> 00:08:13,393
But you intend to continue
to live with Dr. Brennan.
204
00:08:13,426 --> 00:08:14,728
You know what, Sweets,
you either
205
00:08:14,762 --> 00:08:16,396
live by the rules in life
or you don't.
206
00:08:16,429 --> 00:08:19,232
Hey, you never told me
where you were going.
207
00:08:20,200 --> 00:08:22,369
This is everything
that I was able to retrieve
208
00:08:22,402 --> 00:08:25,238
from the microprocessor
inside the victim's watch.
209
00:08:25,272 --> 00:08:27,374
Did you pinpoint the time
at which the watch broke?
210
00:08:27,407 --> 00:08:31,078
12:24 a.m.
And it gets better.
211
00:08:31,111 --> 00:08:34,381
This is one of those fancy,
high-tech sports watches
212
00:08:34,414 --> 00:08:37,718
that reads the victim's
heart rate, GPS location,
213
00:08:37,751 --> 00:08:39,653
and even the altitude.
Oh.
214
00:08:39,687 --> 00:08:42,489
Notice how the victim's
heart rate was elevated
215
00:08:42,522 --> 00:08:45,158
for close to two minutes
prior to flatlining.
216
00:08:45,192 --> 00:08:47,928
A person's maximum heart
rate is approximately
217
00:08:47,961 --> 00:08:50,330
220 minus their age.
218
00:08:50,363 --> 00:08:52,866
Melinda was 32 years old
and her heart rate
219
00:08:52,900 --> 00:08:55,368
peaked at 186.
So,
220
00:08:55,402 --> 00:08:57,170
maybe she was running
from someone?
221
00:08:57,204 --> 00:08:58,706
Or her adrenal glands
222
00:08:58,739 --> 00:09:00,608
pumped everything they had
into her system.
223
00:09:00,641 --> 00:09:02,576
Because she was scared?
Yes.
224
00:09:02,610 --> 00:09:04,544
(phone rings)
225
00:09:04,578 --> 00:09:06,413
Oh. Hello, Booth.
226
00:09:08,281 --> 00:09:10,417
No. Yes, yes, I understand.
227
00:09:11,952 --> 00:09:14,822
Okay. How long will you be
at the hospital?
228
00:09:15,656 --> 00:09:18,058
No, I-I know how important
this is to you,
229
00:09:18,091 --> 00:09:21,261
and I will adjust
my schedule accordingly.
230
00:09:21,294 --> 00:09:23,563
We will be able to talk
more freely later.
231
00:09:23,597 --> 00:09:25,098
So, good-bye for now.
232
00:09:25,132 --> 00:09:27,067
(clears throat)
You were saying GPS?
233
00:09:27,100 --> 00:09:29,302
Oh, no, no, no, no.
234
00:09:29,336 --> 00:09:31,304
What was that about?
235
00:09:31,338 --> 00:09:35,542
Booth is going to be later
than he anticipated tonight.
236
00:09:35,575 --> 00:09:36,910
At the hospital?
237
00:09:37,911 --> 00:09:38,712
No.
238
00:09:38,746 --> 00:09:40,881
But you just said hospital.
239
00:09:40,914 --> 00:09:42,215
Is Booth sick?
What is going on?
240
00:09:42,249 --> 00:09:43,784
Why are you being so mysterious?
241
00:09:43,817 --> 00:09:46,419
I am not...
242
00:09:46,453 --> 00:09:49,422
free to discuss that
with you right now, Angela.
243
00:09:49,456 --> 00:09:52,425
You're not free
to discuss that with me?
244
00:09:53,426 --> 00:09:54,494
That is correct.
245
00:09:54,527 --> 00:09:56,396
Okay, that is not acceptable.
246
00:09:56,429 --> 00:09:58,999
If I could tell you, I would,
you know that.
247
00:09:59,032 --> 00:10:01,134
Please, trust me.
248
00:10:03,103 --> 00:10:04,738
Okay, it's just...
249
00:10:04,772 --> 00:10:07,107
I'm just asking because I care.
250
00:10:07,140 --> 00:10:11,211
I know. I know.
251
00:10:12,646 --> 00:10:14,014
MAN:
Melinda's dead,
that's what you're telling me.
252
00:10:14,047 --> 00:10:15,883
Murdered, Dr. Perkins.
253
00:10:16,817 --> 00:10:18,418
These are crime scene photos.
254
00:10:18,451 --> 00:10:20,287
I figure since you're
an E.R. trauma surgeon,
255
00:10:20,320 --> 00:10:21,889
you might want to see proof.
256
00:10:22,823 --> 00:10:23,857
Is she recognizable?
257
00:10:25,659 --> 00:10:27,627
No, sir, she was dismembered.
258
00:10:28,962 --> 00:10:30,630
In that case, I'll pass.
259
00:10:33,466 --> 00:10:34,868
How long have you two
been separated?
260
00:10:34,902 --> 00:10:35,969
A year.
261
00:10:36,003 --> 00:10:37,437
After having been married...
262
00:10:37,470 --> 00:10:38,438
Seven years.
263
00:10:38,471 --> 00:10:39,572
Mostly happy?
264
00:10:40,708 --> 00:10:43,110
Melinda was, um...
265
00:10:43,143 --> 00:10:46,546
an exciting, difficult woman.
266
00:10:46,579 --> 00:10:47,881
She had a very big personality.
267
00:10:47,915 --> 00:10:49,683
So, she was the one
that wanted a divorce?
268
00:10:49,717 --> 00:10:52,485
Yes.
She had decided that I was,
269
00:10:52,519 --> 00:10:55,823
uh... (chuckles) stodgy.
Mm.
270
00:10:55,856 --> 00:10:57,624
Our forensic team notes
that she sustained
271
00:10:57,657 --> 00:11:00,093
a number of injuries
after your separation.
272
00:11:02,195 --> 00:11:05,232
I don't beat up ex-wives.
273
00:11:05,265 --> 00:11:08,201
I start looking for viable
candidates for a new wife.
274
00:11:09,703 --> 00:11:10,904
Okay. I think you told me
275
00:11:10,938 --> 00:11:12,906
everything I need
to know, except, um,
276
00:11:12,940 --> 00:11:15,642
where were you last night
when your wife was murdered?
277
00:11:15,675 --> 00:11:17,044
I was at the hospital.
278
00:11:17,077 --> 00:11:19,146
I got out of there
about 2:00 a.m.
279
00:11:19,179 --> 00:11:20,413
Can anyone corroborate that?
280
00:11:20,447 --> 00:11:22,049
Check with the hospital.
281
00:11:22,082 --> 00:11:23,183
People know me there.
282
00:11:24,718 --> 00:11:25,652
BRENNAN:
GPS
283
00:11:25,685 --> 00:11:28,421
on Melinda Perkins' watch
places her not
284
00:11:28,455 --> 00:11:30,157
in the slaughterhouse
at time of death,
285
00:11:30,190 --> 00:11:32,893
but approximately
100 meters east.
286
00:11:32,926 --> 00:11:35,662
Okay, so, she's either in
or near the warehouse.
287
00:11:35,695 --> 00:11:37,831
Do you think the victim's
ex-husband lured her out here?
288
00:11:37,865 --> 00:11:38,665
Uh, he's got an alibi.
289
00:11:38,698 --> 00:11:40,934
Maybe the victim
was kidnapped, right?
290
00:11:40,968 --> 00:11:43,370
(groaning)
She escaped, and she ran.
Hold on, hold on. Ma'am?
291
00:11:43,403 --> 00:11:45,739
Ma'am, you okay?
Has someone
attacked you?
292
00:11:45,773 --> 00:11:47,507
I'm fine. It was...
293
00:11:47,540 --> 00:11:48,641
It was just an accident.
294
00:11:51,311 --> 00:11:52,780
MAN:
All right, wall it out!
Wall it out!
295
00:11:52,813 --> 00:11:53,713
Wall it out!
296
00:11:56,416 --> 00:11:58,685
What is that?
That
297
00:11:58,718 --> 00:12:01,922
is Roller Derby,
Bones! Look at that.
298
00:12:01,955 --> 00:12:03,690
(laughs)
299
00:12:03,723 --> 00:12:05,926
MAN:
Here we go. Here we go.
Come on.
300
00:12:05,959 --> 00:12:07,694
All right, nice...
301
00:12:07,727 --> 00:12:08,929
(whoops)
Whoa!
302
00:12:11,631 --> 00:12:13,433
(whistle blowing)
Hey,
303
00:12:13,466 --> 00:12:15,435
bring it in. Bring it in.
304
00:12:16,469 --> 00:12:18,371
Name's Bennett.
Nick Bennett. I own the team.
305
00:12:18,405 --> 00:12:20,440
No one owns
the Derby Dolls, Nickie.
306
00:12:20,473 --> 00:12:21,541
We're a cooperative.
307
00:12:21,574 --> 00:12:23,043
That barely breaks even.
308
00:12:23,076 --> 00:12:24,945
I built the track,
I manage the team, and I guess
309
00:12:24,978 --> 00:12:26,313
'cause I don't have boobs,
that doesn't mean anything.
310
00:12:26,346 --> 00:12:27,380
(snaps)
And don't forget it.
311
00:12:27,414 --> 00:12:28,648
I'm sorry.
I didn't get your name.
312
00:12:29,182 --> 00:12:30,250
Susan Carroll.
313
00:12:30,283 --> 00:12:32,419
But everybody here
calls me Emily Kickinson.
314
00:12:32,452 --> 00:12:33,954
(laughs)
That's like Emily Dickinson.
315
00:12:33,987 --> 00:12:35,823
Right. Okay,
does anyone recognize
316
00:12:35,856 --> 00:12:37,257
this woman here?
Yeah.
317
00:12:37,290 --> 00:12:38,792
That's Pummel-ya Anderson.
318
00:12:38,826 --> 00:12:41,995
(laughing):
Ah. These names are amusing.
319
00:12:42,029 --> 00:12:43,931
I should give names
to my interns.
320
00:12:43,964 --> 00:12:46,800
Peter Patella, Timothy Tibia.
321
00:12:46,834 --> 00:12:49,402
Her real name's Melinda Perkins.
322
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Something happen to her?
323
00:12:50,470 --> 00:12:51,972
She was murdered
324
00:12:52,005 --> 00:12:53,073
last night,
somewhere
325
00:12:53,106 --> 00:12:55,075
in this facility.
Oh, God.
326
00:12:55,108 --> 00:12:56,743
When's the last time
you saw Melinda?
Last night.
327
00:12:56,776 --> 00:12:59,312
We had a match against
The Virginia Slims.
We all went out
328
00:12:59,346 --> 00:13:00,413
for drinks afterwards,
329
00:13:00,447 --> 00:13:02,415
but Melinda said that
she wasn't feeling too well.
330
00:13:02,449 --> 00:13:04,417
Did she get injured?
No more than usual.
331
00:13:04,451 --> 00:13:06,519
She was tough.
The woman took a punishment
332
00:13:06,553 --> 00:13:07,855
for the past year
with no complaints.
333
00:13:07,888 --> 00:13:11,024
That would explain the
injuries that appeared
to be domestic abuse.
334
00:13:11,058 --> 00:13:12,592
Anyone here who'd
want to hurt Melinda?
335
00:13:12,625 --> 00:13:14,794
No. This team's a family.
336
00:13:14,828 --> 00:13:16,496
We're like sisters.
337
00:13:16,529 --> 00:13:17,664
Did you hear from Ivanna today?
338
00:13:18,565 --> 00:13:20,500
Oh, God. Uh...
Who's Ivanna?
339
00:13:20,533 --> 00:13:23,370
Ivanna Kick Ass. She didn't show
up for practice today, either.
340
00:13:23,403 --> 00:13:24,938
You guys got to see
if she's okay.
341
00:13:24,972 --> 00:13:26,373
What the hell is going on
around here?
342
00:13:26,406 --> 00:13:28,508
What the hell are you looking
at me for?
Okay, look,
343
00:13:28,541 --> 00:13:29,542
I'm gonna need Ivanna's
344
00:13:29,576 --> 00:13:30,944
home address
and her cell number.
345
00:13:30,978 --> 00:13:32,379
And her real name...
Yeah.
346
00:13:32,412 --> 00:13:34,714
if it isn't Ivanna Kick Ass.
347
00:13:38,051 --> 00:13:39,519
HODGINS:
Hey, so, the particulates
348
00:13:39,552 --> 00:13:41,721
I swabbed from the
skull injuries showed traces
349
00:13:41,754 --> 00:13:44,657
of polyurethane
and sandarac resin.
350
00:13:44,691 --> 00:13:46,526
Meaning?
Meaning, it's a wheel
351
00:13:46,559 --> 00:13:48,461
from a roller skate
that picked up the resin
352
00:13:48,495 --> 00:13:49,829
from the varnish on the track.
353
00:13:49,863 --> 00:13:51,364
So we have cause of death.
354
00:13:51,398 --> 00:13:53,000
She was beaten with a skate.
355
00:13:53,033 --> 00:13:54,401
Yeah, well...
356
00:13:54,434 --> 00:13:57,504
Can you match the varnish to
the track the Derby Dolls use?
357
00:13:57,537 --> 00:14:00,908
Yeah, piece of cake...
which I wish I had
358
00:14:00,941 --> 00:14:02,809
now to celebrate
your big day.
359
00:14:02,842 --> 00:14:04,077
(sighs)
It's not necessary.
360
00:14:04,111 --> 00:14:06,579
Hey, have you made
your pre-30 bucket list yet?
361
00:14:06,613 --> 00:14:08,515
I didn't know
that was a thing.
Yeah.
362
00:14:08,548 --> 00:14:10,250
Everybody knows
there are things you cannot do
363
00:14:10,283 --> 00:14:12,152
after 30 without
being a real loser.
364
00:14:12,185 --> 00:14:13,353
I doubt that.
Young at heart.
365
00:14:13,386 --> 00:14:15,022
That's what my
grandpa used to say.
366
00:14:15,055 --> 00:14:17,057
Look, can we just
focus on the case?
367
00:14:17,090 --> 00:14:18,391
We-we have cause of death.
368
00:14:18,425 --> 00:14:20,093
We just have to
tie it to someone.
369
00:14:20,127 --> 00:14:22,595
Well, there have to be tons
of skates at the rink.
370
00:14:22,629 --> 00:14:24,864
Your grandpa's wrong,
by the way, okay?
371
00:14:24,898 --> 00:14:26,399
How about dating a crazy girl?
372
00:14:26,433 --> 00:14:27,600
What?
373
00:14:27,634 --> 00:14:29,569
Dating a girl that you know
374
00:14:29,602 --> 00:14:31,371
is nuts, but you just
have to do it
375
00:14:31,404 --> 00:14:33,673
anyway, even though you know
it's going to end badly.
376
00:14:33,706 --> 00:14:36,076
Cheryl Cates.
Major loon. Phew.
Okay.
377
00:14:36,109 --> 00:14:38,378
All right, um,
ironic facial hair.
378
00:14:38,411 --> 00:14:40,247
Jazz dot in college.
379
00:14:40,280 --> 00:14:41,881
I got one for you.
380
00:14:41,915 --> 00:14:44,451
Posing naked
for a hot art student.
381
00:14:44,484 --> 00:14:46,553
That is still
a big regret of mine.
382
00:14:46,586 --> 00:14:48,088
Done it. Not a
student, though.
383
00:14:48,121 --> 00:14:49,589
Really?
384
00:14:50,657 --> 00:14:52,225
I don't want to talk
about this anymore.
385
00:14:52,259 --> 00:14:53,893
Well... (sighs)
386
00:14:57,430 --> 00:14:58,698
No.
Hey.
387
00:14:58,731 --> 00:14:59,933
You brought it up, man.
388
00:14:59,967 --> 00:15:01,268
Oh, no. No!
389
00:15:01,301 --> 00:15:03,303
Oh, I cannot believe this!
390
00:15:03,336 --> 00:15:05,405
Angela and I used to date.
You-you knew that.
391
00:15:05,438 --> 00:15:07,874
Let-let's just say that my
bucket list is finished, okay?
392
00:15:07,907 --> 00:15:10,910
End of discussion. I'm fine.
29 is great. No complaints.
393
00:15:10,944 --> 00:15:11,778
Yeah, of course not,
394
00:15:11,811 --> 00:15:14,147
because you posed naked
for my wife.
395
00:15:14,181 --> 00:15:16,783
Oh, my God!
Look at this.
What?
396
00:15:17,650 --> 00:15:19,052
I don't know.
I just said that.
397
00:15:19,086 --> 00:15:21,888
Can we just forget
about this? Please?
398
00:15:21,921 --> 00:15:23,656
It'll be my birthday present.
399
00:15:23,690 --> 00:15:26,393
(sighs)
Fine.
400
00:15:26,426 --> 00:15:29,262
Oh, sometimes
I hate being an adult.
401
00:15:34,034 --> 00:15:35,468
(high-pitched whirring)
402
00:15:35,502 --> 00:15:37,270
Hey. Are you busy?
403
00:15:37,304 --> 00:15:38,838
Yes, very.
404
00:15:38,871 --> 00:15:40,473
But you're not, like,
busy, busy, right?
405
00:15:40,507 --> 00:15:42,275
Actually very
busy, busy.
406
00:15:42,309 --> 00:15:44,177
I might have found toxins
in the victim.
407
00:15:44,211 --> 00:15:45,845
Oh. So you're almost done.
408
00:15:45,878 --> 00:15:47,514
What is it, Angela?
409
00:15:47,547 --> 00:15:49,082
Booth.
410
00:15:49,116 --> 00:15:51,451
Have you heard anything?
About what?
411
00:15:52,819 --> 00:15:54,754
I feel like something's wrong.
412
00:15:54,787 --> 00:15:55,922
Brennan was on the phone
with him,
413
00:15:55,955 --> 00:15:57,457
and he was at the hospital.
414
00:15:57,490 --> 00:15:59,426
And she won't
talk about it.
415
00:15:59,459 --> 00:16:00,627
She wouldn't tell you?
416
00:16:00,660 --> 00:16:03,263
I know, right?
I mean, she tells me everything.
417
00:16:03,296 --> 00:16:04,431
I just thought, you know,
418
00:16:04,464 --> 00:16:06,033
since you and Booth
were close, that...
419
00:16:06,066 --> 00:16:07,967
No, he hasn't said anything
to me.
420
00:16:08,001 --> 00:16:10,270
I mean, why the secrecy
if he's okay, right?
421
00:16:10,303 --> 00:16:13,773
Oh, God, I hate it
when he gets all stoic.
Yeah.
422
00:16:13,806 --> 00:16:15,542
But he has Dr. Brennan.
423
00:16:15,575 --> 00:16:17,177
Yeah, yeah, yeah.
424
00:16:17,210 --> 00:16:18,278
And-and I'm sure,
425
00:16:18,311 --> 00:16:20,613
if they needed anything,
they would ask.
426
00:16:20,647 --> 00:16:22,215
No, they wouldn't.
427
00:16:22,249 --> 00:16:23,683
No, they would not.
428
00:16:23,716 --> 00:16:25,318
(computer chirps)
Oh.
429
00:16:25,352 --> 00:16:27,687
(trilling)
Wow. Hydrocodone.
430
00:16:27,720 --> 00:16:30,223
Well, that makes sense.
Is she was being battered
431
00:16:30,257 --> 00:16:32,159
at the rink,
she'd need a pain medication.
432
00:16:32,192 --> 00:16:35,228
And did she also need
Ecstasy and marijuana
433
00:16:35,262 --> 00:16:36,696
and methylphenidate?
434
00:16:36,729 --> 00:16:39,599
Oh, not unless
she was a party animal.
435
00:16:41,868 --> 00:16:44,037
BOOTH:
Looks like you got pretty banged
up there from your last match.
436
00:16:44,071 --> 00:16:45,805
Is that why you,
uh, missed practice?
437
00:16:45,838 --> 00:16:48,241
I had an exam to study for.
438
00:16:48,275 --> 00:16:49,742
I'm going to night school
to become
439
00:16:49,776 --> 00:16:51,678
a physical therapist. So,
440
00:16:51,711 --> 00:16:53,146
what happened to Melinda?
441
00:16:53,180 --> 00:16:54,881
I was hoping
you'd be able to tell me.
442
00:16:54,914 --> 00:16:56,816
You two were pretty,
uh, competitive.
443
00:16:56,849 --> 00:16:59,586
Yeah. So?
Because we're women,
444
00:16:59,619 --> 00:17:01,688
you don't think we can handle
competition like men?
445
00:17:01,721 --> 00:17:02,755
That's not what I meant.
446
00:17:02,789 --> 00:17:03,723
You might think it's harder
447
00:17:03,756 --> 00:17:05,358
for women to bond
in a team sport,
448
00:17:05,392 --> 00:17:07,094
but actually,
we make men look pathetic.
449
00:17:07,127 --> 00:17:08,528
I think you need
to take a breath.
450
00:17:08,561 --> 00:17:10,497
Okay? Remember,
this is about
451
00:17:10,530 --> 00:17:13,100
Melinda here.
That's what's important.
452
00:17:13,866 --> 00:17:15,502
Sorry.
453
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
She was my friend.
454
00:17:17,570 --> 00:17:20,940
The competition made each of us
better on the rink.
455
00:17:20,973 --> 00:17:22,842
So, if she was your friend,
did she ever tell you
456
00:17:22,875 --> 00:17:24,277
about anyone
who wanted to hurt her?
457
00:17:24,311 --> 00:17:26,546
She never said anything, but...
458
00:17:26,579 --> 00:17:28,781
she lived a pretty wild life.
459
00:17:28,815 --> 00:17:31,017
Melinda--
she'd push it, you know?
460
00:17:31,050 --> 00:17:32,919
I told her
she could get in trouble.
461
00:17:32,952 --> 00:17:35,222
Yeah, drugs. We know.
And guys.
462
00:17:35,255 --> 00:17:36,856
Melinda couldn't get enough
of them.
463
00:17:36,889 --> 00:17:38,891
She told me
she took this one guy.
464
00:17:38,925 --> 00:17:41,060
I told her it was crazy,
but she had sex with him
465
00:17:41,094 --> 00:17:43,496
on the lawn in front
of her ex's house.
466
00:17:45,765 --> 00:17:47,700
Hey, look, the husband says
that he was at the hospital.
467
00:17:47,734 --> 00:17:49,702
The nurses station
have him checking out
468
00:17:49,736 --> 00:17:51,304
after his rounds at 2:00 a.m.
469
00:17:51,338 --> 00:17:52,972
Which is after
time of death.
470
00:17:53,005 --> 00:17:54,807
He still has the
clearest motive.
471
00:17:54,841 --> 00:17:56,376
It's got to be difficult
to deal with a woman
472
00:17:56,409 --> 00:17:58,578
who has sex with another
man right in front of you.
473
00:17:58,611 --> 00:17:59,646
He's got an alibi.
474
00:17:59,679 --> 00:18:01,648
What about the other men
she was involved with?
475
00:18:01,681 --> 00:18:03,383
The groupies?
There's no one has any names,
476
00:18:03,416 --> 00:18:05,218
and there's no security cameras
to check.
477
00:18:05,252 --> 00:18:08,054
The drug taking,
the public sex,
478
00:18:08,087 --> 00:18:10,257
the putting herself in physical
danger out on the rink--
479
00:18:10,290 --> 00:18:11,991
that's... that is
extreme behavior.
480
00:18:12,024 --> 00:18:13,926
That could explain
her police record,
481
00:18:13,960 --> 00:18:16,596
public intoxication,
disturbing the peace,
482
00:18:16,629 --> 00:18:17,497
shoplifting.
483
00:18:17,530 --> 00:18:19,799
Guys, how does any
of this help, okay?
484
00:18:19,832 --> 00:18:22,635
She was killed at the rink,
beaten with a skate, all right.
485
00:18:22,669 --> 00:18:24,137
The answer is in the rink.
486
00:18:24,171 --> 00:18:25,772
So we go question everyone
at the rink,
487
00:18:25,805 --> 00:18:27,140
get a search warrant.
488
00:18:27,174 --> 00:18:28,775
We'd never be able
to get a warrant
489
00:18:28,808 --> 00:18:30,277
to go through everybody's
personal effects.
490
00:18:30,310 --> 00:18:32,312
They-they'd think
we were fishing.
491
00:18:33,980 --> 00:18:35,948
There might be another way.
492
00:18:35,982 --> 00:18:38,017
This is nuts.
493
00:18:38,050 --> 00:18:39,819
No one asked you
to do this, Angie.
494
00:18:39,852 --> 00:18:41,354
Brennan said
they were at a dead end
495
00:18:41,388 --> 00:18:43,022
unless somebody
could get inside the rink.
496
00:18:43,055 --> 00:18:44,824
You are an artist,
not a cop.
497
00:18:44,857 --> 00:18:47,827
I know, but they need somebody
to go in there to ALS skates
498
00:18:47,860 --> 00:18:50,129
and maybe find out
where the victim was killed.
499
00:18:50,163 --> 00:18:52,932
I repeat. You are
an artist, not a cop!
500
00:18:52,965 --> 00:18:54,301
Yeah, but
I can skate.
(sighs)
501
00:18:54,334 --> 00:18:56,102
And they need somebody
to replace Melinda,
502
00:18:56,135 --> 00:18:58,338
so I am going to try
out. It's perfect.
503
00:18:58,371 --> 00:19:00,006
Yeah, it's perfect,
except for the part
504
00:19:00,039 --> 00:19:02,342
when you get horribly disfigured
by the other skaters.
505
00:19:02,375 --> 00:19:04,511
I want to help, and
this will get me out
506
00:19:04,544 --> 00:19:06,012
from behind
the computer.
507
00:19:06,045 --> 00:19:08,648
Okay. Okay, then,
we'll go bungee jumping.
508
00:19:08,681 --> 00:19:10,550
Hey, you fell in love with
a wild woman, didn't you?
509
00:19:10,583 --> 00:19:14,020
Yes, a beautiful
wild woman.
510
00:19:14,053 --> 00:19:16,289
And that's how I will remain.
511
00:19:16,323 --> 00:19:19,892
Because nobody screws
with Smackie Kennedy.
512
00:19:19,926 --> 00:19:21,794
What do you think?
You look
513
00:19:21,828 --> 00:19:24,030
amazing.
514
00:19:25,097 --> 00:19:26,899
Thanks, babe.
515
00:19:29,001 --> 00:19:31,538
(laughs)
516
00:19:36,709 --> 00:19:40,247
(overlapping,
indistinct chatter)
517
00:19:44,351 --> 00:19:45,518
(whistle blows)
518
00:19:45,552 --> 00:19:47,420
BENNETT:
Ladies, welcome
to tryouts.
519
00:19:47,454 --> 00:19:50,757
Due to an
unforeseeable event,
520
00:19:50,790 --> 00:19:54,594
Derby Dolls have a slot
that needs to be filled.
521
00:19:54,627 --> 00:19:56,229
Good luck to you all.
522
00:19:56,263 --> 00:19:57,864
Let's do it.
Go, girl.
Do it!
523
00:20:03,970 --> 00:20:05,438
(whistle blows)
524
00:20:06,906 --> 00:20:09,008
WOMAN:
Good luck, girl!
525
00:20:09,041 --> 00:20:12,412
(indistinct shouting)
526
00:20:17,317 --> 00:20:18,718
WOMAN:
She's a sneaky one!
527
00:20:20,320 --> 00:20:22,221
(indistinct shouting)
528
00:20:22,255 --> 00:20:24,257
(laughing,
whistle blowing)
529
00:20:24,291 --> 00:20:25,725
Five-two.
530
00:20:25,758 --> 00:20:28,595
(whistle blows)
531
00:20:32,299 --> 00:20:34,301
WOMAN:
Give her the elbow!
532
00:20:34,334 --> 00:20:35,568
(groaning)
533
00:20:35,602 --> 00:20:36,636
Oh!
534
00:20:36,669 --> 00:20:38,204
WOMAN:
Oh! What?
(laughter)
535
00:20:38,237 --> 00:20:41,608
(overlapping shouting)
536
00:20:41,641 --> 00:20:43,976
WOMAN:
Oh, you gonna cry about it?
537
00:20:44,010 --> 00:20:46,245
(indistinct shouting)
538
00:20:50,817 --> 00:20:52,985
(indistinct shouting)
539
00:20:53,019 --> 00:20:55,688
(grunting)
540
00:20:58,825 --> 00:21:01,193
(indistinct shouting)
541
00:21:03,663 --> 00:21:05,765
WOMAN:
Wind it up! Wind it up!
542
00:21:07,867 --> 00:21:10,136
(panting)
543
00:21:10,169 --> 00:21:12,905
(Montenegro whoops)
544
00:21:12,939 --> 00:21:16,008
(indistinct shouting)
545
00:21:19,379 --> 00:21:20,413
WOMAN:
Oh, come on!
546
00:21:20,447 --> 00:21:22,549
(groans)
547
00:21:25,385 --> 00:21:26,218
WOMAN:
Come on, get up!
548
00:21:28,020 --> 00:21:28,855
Come on, girl!
549
00:21:31,223 --> 00:21:33,660
(indistinct shouting)
550
00:21:36,729 --> 00:21:39,031
(gasps)
551
00:21:39,065 --> 00:21:40,967
(laughter, indistinct chatter)
552
00:21:45,905 --> 00:21:48,508
Ooh. Blood tie-die.
553
00:21:48,541 --> 00:21:49,342
(scoffs)
554
00:21:49,376 --> 00:21:52,044
Not exactly peace
and love, is it?
555
00:21:52,078 --> 00:21:54,313
Speaking of blood,
how did Angela do?
556
00:21:54,347 --> 00:21:56,516
Oh, man, I-I...
I haven't heard anything,
557
00:21:56,549 --> 00:22:00,119
so I'm assuming
that no news is good news.
558
00:22:00,152 --> 00:22:03,122
The spatter on the chest
and the right shoulder?
559
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
These here
that look like comets?
560
00:22:04,190 --> 00:22:05,525
Yeah, the length
561
00:22:05,558 --> 00:22:07,894
and directionality
suggest a cast-off spray.
562
00:22:07,927 --> 00:22:10,530
You think she was hacked
at before she died?
563
00:22:10,563 --> 00:22:13,366
Our victim wasn't just beaten
to death; she was stabbed.
564
00:22:17,236 --> 00:22:20,239
(water running)
565
00:22:20,272 --> 00:22:21,073
Still here?
566
00:22:21,107 --> 00:22:23,042
Everyone's gone.
567
00:22:23,075 --> 00:22:25,077
Hey, you okay?
568
00:22:25,111 --> 00:22:26,379
I know you can see me.
569
00:22:26,413 --> 00:22:27,714
Your eyes
are open.
570
00:22:27,747 --> 00:22:29,716
Corpses have their eyes open.
571
00:22:29,749 --> 00:22:31,484
You should shower.
572
00:22:31,518 --> 00:22:33,586
The heat will be good on any
of your strained muscles.
573
00:22:33,620 --> 00:22:35,354
Thank you, but I'm just
going to stay right here
574
00:22:35,388 --> 00:22:37,524
and die
of internal bleeding.
575
00:22:37,557 --> 00:22:38,958
(laughs)
576
00:22:41,360 --> 00:22:42,729
You did good out there.
577
00:22:42,762 --> 00:22:44,531
(sighs)
Thanks.
578
00:22:44,564 --> 00:22:46,499
You think good enough
to be on the team?
579
00:22:46,533 --> 00:22:49,335
It's not just my
decision, but, yeah,
580
00:22:49,368 --> 00:22:51,471
I'm guessing you're at
the top of the list.
581
00:22:52,972 --> 00:22:54,373
Thanks.
582
00:23:12,825 --> 00:23:15,361
Oh, great.
583
00:23:15,394 --> 00:23:17,764
They all have blood.
584
00:23:17,797 --> 00:23:19,065
(door opens)
585
00:23:23,169 --> 00:23:25,071
Hey, Emily.
586
00:23:25,104 --> 00:23:26,639
What's up with the eyewear?
587
00:23:26,673 --> 00:23:29,375
Oh, these are
my shooting glasses
588
00:23:29,408 --> 00:23:31,478
'cause I enjoy all types
of violence.
589
00:23:31,511 --> 00:23:33,446
Don't leave your
valuables up in here.
590
00:23:33,480 --> 00:23:35,214
Things tend to go missing.
591
00:23:35,247 --> 00:23:37,950
Ivanna had a vintage cigarette
lighter that went missing.
592
00:23:37,984 --> 00:23:40,487
I had a bracelet
that got snatched.
Wait, you mean
593
00:23:40,520 --> 00:23:42,755
you have a petty thief
on the team?
594
00:23:42,789 --> 00:23:44,557
I wish stealing
from the lockers was
595
00:23:44,591 --> 00:23:46,659
the only thing we had to
worry about around here.
596
00:23:46,693 --> 00:23:47,727
I only mention this
597
00:23:47,760 --> 00:23:48,828
'cause I'm pretty sure
598
00:23:48,861 --> 00:23:50,463
you're going to be on the team.
599
00:23:50,497 --> 00:23:51,998
Oh, that's great.
600
00:23:52,031 --> 00:23:54,400
Hey, do you want to get
a drink after this
601
00:23:54,433 --> 00:23:55,401
to celebrate?
602
00:23:55,434 --> 00:23:56,503
It'll be my treat.
603
00:23:56,536 --> 00:23:58,237
You paying, I'm down.
604
00:23:58,270 --> 00:23:59,739
All right.
605
00:23:59,772 --> 00:24:01,107
Hurry up,
I'll wait outside.
606
00:24:01,140 --> 00:24:03,142
Okay.
607
00:24:07,980 --> 00:24:09,148
Booth heard from Angela.
608
00:24:09,181 --> 00:24:10,517
Is she all right?
She says
609
00:24:10,550 --> 00:24:12,084
she feels like she's been
in a rock fight,
610
00:24:12,118 --> 00:24:13,486
but she's fine.
611
00:24:13,520 --> 00:24:16,155
She also said there was
blood on all the skates.
612
00:24:16,188 --> 00:24:18,858
Oh, that makes sense.
613
00:24:18,891 --> 00:24:20,493
No hair or tissue either.
614
00:24:20,527 --> 00:24:22,862
So the rock fight
was for nothing.
615
00:24:23,730 --> 00:24:26,032
Mr. Bray says the remains
are fully cleaned.
616
00:24:26,065 --> 00:24:28,300
Good, I'll take a look.
617
00:24:29,502 --> 00:24:31,704
Dr. Brennan, I am
going to ask you
618
00:24:31,738 --> 00:24:36,008
a personal question, which I
don't normally do, as you know.
619
00:24:39,145 --> 00:24:40,880
Is something wrong
with Seeley?
620
00:24:42,414 --> 00:24:44,483
Nothing is wrong with Booth.
621
00:24:44,517 --> 00:24:46,485
I know he was
in the hospital.
622
00:24:46,519 --> 00:24:48,588
Nothing is wrong with Booth.
623
00:24:51,323 --> 00:24:52,625
I'm not allowed
to talk about it.
624
00:24:52,659 --> 00:24:54,694
Those two statements
contradict each other.
625
00:24:56,829 --> 00:24:59,065
And I know this is
none of my business.
626
00:24:59,098 --> 00:25:01,133
It is none
of your business.
627
00:25:01,167 --> 00:25:02,869
Everything's fine.
628
00:25:02,902 --> 00:25:04,236
That's all Booth
will let me say about it.
629
00:25:04,270 --> 00:25:05,872
Now, if you'll excuse me,
I have to go look
630
00:25:05,905 --> 00:25:08,240
at Mr. Bray's bare bones.
631
00:25:13,245 --> 00:25:15,214
Dr. Brennan, I've
begun profiling
632
00:25:15,247 --> 00:25:17,483
the dismemberment
tool the killer used.
633
00:25:17,516 --> 00:25:20,019
Well, typically handsaws
are one of two designs
634
00:25:20,052 --> 00:25:22,855
based on function:
rip or crosscut.
635
00:25:22,889 --> 00:25:25,992
This false start kerf on
the left distal ulna--
636
00:25:26,025 --> 00:25:28,494
it's a perfect
70-degree angle.
637
00:25:28,527 --> 00:25:30,429
Well, a ripsaw would be
90 degrees.
638
00:25:30,462 --> 00:25:33,900
Take a look at the cross
section of the left femur.
639
00:25:36,268 --> 00:25:38,337
The narrow lines
on the residual striae indicate
640
00:25:38,370 --> 00:25:40,106
very fine teeth.
641
00:25:40,139 --> 00:25:42,875
I estimate a 12-point count
based on the breakaway spurs.
642
00:25:42,909 --> 00:25:46,946
Also, deep gullets to allow
for such a smooth cut.
643
00:25:46,979 --> 00:25:47,847
What's your conclusion?
644
00:25:47,880 --> 00:25:49,782
Wood saw-- high quality.
645
00:25:50,950 --> 00:25:52,885
Nick Bennett, the manager
of the Derby Dolls,
646
00:25:52,919 --> 00:25:56,055
said that he built
the wooden track himself.
647
00:25:56,088 --> 00:25:58,958
Dr. Saroyan said that the
blood spatter evidence
648
00:25:58,991 --> 00:26:01,360
indicated that there might be
a corresponding laceration
649
00:26:01,393 --> 00:26:03,229
to the right acromion.
650
00:26:03,262 --> 00:26:07,366
Sure enough, there is a
shallow, serrated abrasion.
651
00:26:07,399 --> 00:26:09,068
Hemorrhagic staining
indicates
652
00:26:09,101 --> 00:26:11,070
that this cut was
made perimortem.
653
00:26:11,103 --> 00:26:12,504
This is good work.
654
00:26:15,507 --> 00:26:16,909
EMILY:
So, I'm doing my
655
00:26:16,943 --> 00:26:18,911
pretty girl skating, right?
656
00:26:18,945 --> 00:26:22,381
All fluffy dress and,
and, and, and twirls.
657
00:26:22,414 --> 00:26:24,550
Oh, twirls, I love twirls.
658
00:26:24,583 --> 00:26:25,685
And I see this boy
659
00:26:25,718 --> 00:26:29,388
that I like-- he is getting
smacked into the boards
660
00:26:29,421 --> 00:26:31,758
over and over
by his friends.
661
00:26:31,791 --> 00:26:32,992
Smacked into the boards.
662
00:26:33,025 --> 00:26:33,993
I took 'em out.
663
00:26:34,026 --> 00:26:35,261
Bang!
664
00:26:35,294 --> 00:26:36,996
Took 'em out.
665
00:26:37,029 --> 00:26:38,264
Bang!
666
00:26:38,297 --> 00:26:39,999
I saved that boy.
And you know what?
667
00:26:40,032 --> 00:26:42,635
He did not like that
because he was a boy.
668
00:26:42,669 --> 00:26:44,003
That's correct.
669
00:26:44,036 --> 00:26:47,139
All right, but I liked it a lot.
670
00:26:47,173 --> 00:26:51,610
So, here I am,
doing Roller Derby.
671
00:26:51,644 --> 00:26:52,812
Roller Derby is fun.
Mm-hmm.
672
00:26:52,845 --> 00:26:54,346
What's your excuse?
673
00:26:54,981 --> 00:26:56,248
Okay, I'm here.
674
00:26:56,282 --> 00:26:57,784
You sure are.
675
00:26:57,817 --> 00:26:59,251
Yay.
676
00:26:59,285 --> 00:27:00,252
Ooh-ooh!
677
00:27:00,286 --> 00:27:02,154
Okay, this is
my boyfriend.
678
00:27:02,188 --> 00:27:03,322
(laughs)
679
00:27:03,355 --> 00:27:05,291
And we, uh,
we sleep together
680
00:27:05,324 --> 00:27:06,759
and everything,
don't we, honey?
681
00:27:06,793 --> 00:27:08,327
Uh, right, yeah.
682
00:27:08,360 --> 00:27:09,528
We do.
683
00:27:09,561 --> 00:27:10,997
No, no.
684
00:27:11,030 --> 00:27:12,498
He's a cop.
685
00:27:12,531 --> 00:27:14,600
Oh, I know, I know.
686
00:27:14,633 --> 00:27:17,436
Um, I actually found out
that you were down a girl
687
00:27:17,469 --> 00:27:19,271
on your team
because of him.
688
00:27:19,305 --> 00:27:20,372
That's why I tried out.
689
00:27:20,406 --> 00:27:21,373
Oh, yeah.
He's a...
690
00:27:21,407 --> 00:27:24,010
a very good-looking cop.
(chuckles)
691
00:27:24,043 --> 00:27:25,544
He sure is.
692
00:27:25,577 --> 00:27:28,480
Can you just give us
a weensy minute over here?
693
00:27:28,514 --> 00:27:29,548
Weensy.
694
00:27:29,581 --> 00:27:31,183
Weensy, weensy.
695
00:27:31,217 --> 00:27:32,852
(laughs)
Let's go, honey.
696
00:27:32,885 --> 00:27:34,687
Are you just pretending
to be drunk here or what?
697
00:27:34,721 --> 00:27:36,555
Um, well...
698
00:27:37,656 --> 00:27:38,457
Oh, no.
699
00:27:38,490 --> 00:27:40,359
Okay, hey.
700
00:27:41,694 --> 00:27:43,662
(clattering)
701
00:27:45,097 --> 00:27:46,833
Okay.
702
00:27:46,866 --> 00:27:48,034
Uh, I am
pretty drunk,
703
00:27:48,067 --> 00:27:50,636
but I didn't call you
for a ride home.
704
00:27:50,669 --> 00:27:51,738
Really bad with the
whole undercover thing,
705
00:27:51,771 --> 00:27:52,739
you really are.
706
00:27:52,772 --> 00:27:53,740
Really?
Yeah.
707
00:27:53,773 --> 00:27:54,974
Because guess who found out
708
00:27:55,007 --> 00:27:56,242
that Nick has been
ripping off the team
709
00:27:56,275 --> 00:27:57,877
by skimming from the till,
710
00:27:57,910 --> 00:28:00,312
and guess who accused him
to his face?
711
00:28:00,346 --> 00:28:01,647
Melinda Perkins?
That's right,
712
00:28:01,680 --> 00:28:03,149
so now you have
to arrest him.
713
00:28:03,182 --> 00:28:05,985
Wait a second, I don't have
any grounds to arrest him.
714
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Yeah, but I tricked him
into coming here
715
00:28:07,386 --> 00:28:08,855
so you could arrest him.
716
00:28:08,888 --> 00:28:10,389
Angela, I need
something here.
717
00:28:10,422 --> 00:28:11,991
I can't just arrest
someone for...
Oh, my God.
718
00:28:12,024 --> 00:28:13,559
Oh, my God, he's here,
go get him.
719
00:28:13,592 --> 00:28:15,895
You got to go get him, Booth.
Relax, you're a little loud.
720
00:28:15,928 --> 00:28:17,529
Hey.
721
00:28:17,563 --> 00:28:19,732
Looks like I got
here a little too late.
Right.
722
00:28:19,766 --> 00:28:21,033
Remember me?
FBI.
723
00:28:21,067 --> 00:28:22,068
Hey, do you think
maybe
724
00:28:22,101 --> 00:28:23,369
we can kiss,
like, one more time?
725
00:28:23,402 --> 00:28:24,603
You've had your fun.
I got to ask
726
00:28:24,636 --> 00:28:26,705
you a few questions,
all right?
It was fun.
727
00:28:26,739 --> 00:28:28,340
Get some coffee
for her over here.
728
00:28:28,374 --> 00:28:29,809
I figured I'd ask.
729
00:28:32,945 --> 00:28:34,847
Why would I kill Melinda?
730
00:28:34,881 --> 00:28:36,682
She was one of our best players.
731
00:28:36,715 --> 00:28:38,617
Fans came just to see her.
732
00:28:38,650 --> 00:28:39,752
Right, yeah, I mean,
the receipts--
733
00:28:39,786 --> 00:28:40,920
they show
that you were selling out.
734
00:28:40,953 --> 00:28:42,621
I thought you said there was
no money in Roller Derby.
735
00:28:42,654 --> 00:28:45,024
There isn't--
you should see my expenses.
736
00:28:45,057 --> 00:28:47,293
What percentage of the gate
do you give to the girls?
737
00:28:47,326 --> 00:28:49,195
20%.
20?
738
00:28:49,228 --> 00:28:50,729
That's more than most managers;
you can check it out.
739
00:28:50,763 --> 00:28:51,864
Oh, I'll check
it out, I will.
740
00:28:51,898 --> 00:28:54,366
Your fans-- they
pay cash, right?
741
00:28:54,400 --> 00:28:56,903
Makes it pretty easy for
you to skim off the top.
742
00:28:58,304 --> 00:29:00,539
Look, I'm not denying money
went missing from the cash box,
743
00:29:00,572 --> 00:29:01,941
but it wasn't me.
744
00:29:02,441 --> 00:29:03,709
Truthfully,
745
00:29:03,742 --> 00:29:04,911
I thought it was Melinda.
746
00:29:04,944 --> 00:29:06,445
(scoffs)
Okay, accuse the victim.
747
00:29:06,478 --> 00:29:08,047
That's really classy
of you, Nick.
748
00:29:08,080 --> 00:29:09,949
See, that's why I didn't say
anything at first.
749
00:29:09,982 --> 00:29:10,883
I knew what you'd think.
750
00:29:10,917 --> 00:29:12,251
But you didn't confront her?
751
00:29:13,419 --> 00:29:14,220
I was going to.
752
00:29:14,253 --> 00:29:15,487
So the answer's no.
753
00:29:15,521 --> 00:29:18,257
It's complicated, all right?
754
00:29:18,290 --> 00:29:19,225
She was...
755
00:29:19,258 --> 00:29:21,627
we were...
756
00:29:21,660 --> 00:29:24,063
(sighs)
She was sort of wild and...
757
00:29:24,096 --> 00:29:26,098
You were sleeping with her.
758
00:29:28,500 --> 00:29:29,768
I'm not the most
attractive guy
759
00:29:29,802 --> 00:29:32,338
in case you haven't noticed.
760
00:29:32,371 --> 00:29:34,173
Time with someone like her--
761
00:29:34,206 --> 00:29:35,574
you don't want
to jeopardize that
762
00:29:35,607 --> 00:29:36,675
by accusing her of stealing.
763
00:29:36,708 --> 00:29:38,244
You know she was seeing
other guys, right?
764
00:29:38,277 --> 00:29:39,946
I'm not an idiot.
765
00:29:39,979 --> 00:29:41,347
I just wanted to enjoy it
while I could.
766
00:29:41,380 --> 00:29:42,815
Did she mention her ex-husband?
767
00:29:42,849 --> 00:29:44,150
She wanted to go
to his place
768
00:29:44,183 --> 00:29:46,953
so he could see us.
769
00:29:46,986 --> 00:29:48,354
I didn't go that far.
770
00:29:48,387 --> 00:29:49,488
So you never met him?
771
00:29:50,489 --> 00:29:52,758
I saw him
a couple nights ago.
772
00:29:52,791 --> 00:29:54,093
Melinda and I were
at a bar.
773
00:29:54,126 --> 00:29:56,028
He came in,
wanted to talk.
774
00:29:56,062 --> 00:29:58,297
She starts kissing me
to piss him off.
775
00:29:58,330 --> 00:29:59,966
He tried to keep
his cool,
776
00:29:59,999 --> 00:30:01,700
she tossed a drink
at him, he left.
777
00:30:01,733 --> 00:30:03,535
I called it off after that.
778
00:30:03,569 --> 00:30:05,004
And she shows up dead.
779
00:30:06,805 --> 00:30:08,474
She shows up dead.
780
00:30:16,148 --> 00:30:17,549
Here you go.
And I'm going to see you
781
00:30:17,583 --> 00:30:20,252
in a little bit, right?
Okay, thanks.
782
00:30:21,687 --> 00:30:23,489
Excuse me, uh,
Dr. Crawford?
783
00:30:23,522 --> 00:30:24,323
Yes.
784
00:30:24,356 --> 00:30:26,158
I'm Dr. Camille Saroyan.
785
00:30:26,192 --> 00:30:27,793
I work at the
Medico-Legal Lab...
786
00:30:27,826 --> 00:30:28,794
At the Jeffersonian.
787
00:30:28,827 --> 00:30:30,229
I've heard a lot
about you.
788
00:30:30,262 --> 00:30:31,497
From Seeley?
789
00:30:31,530 --> 00:30:33,132
Um, no, from the news
about your work.
790
00:30:33,165 --> 00:30:34,901
You're a very
impressive woman.
791
00:30:34,934 --> 00:30:39,405
Oh, well, thank you, but I'm
actually here about Seeley.
792
00:30:39,438 --> 00:30:40,907
Seeley Booth.
793
00:30:40,940 --> 00:30:43,409
I was told that he's
been seeing you.
794
00:30:43,442 --> 00:30:45,377
And I told him
this would happen,
795
00:30:45,411 --> 00:30:48,214
but I'm sorry, I promised I
wouldn't discuss it with anyone.
796
00:30:48,247 --> 00:30:49,215
We're old friends.
797
00:30:49,248 --> 00:30:51,017
I know he can be
a little stoic
798
00:30:51,050 --> 00:30:52,318
and way too private.
799
00:30:52,351 --> 00:30:54,887
I promised him I would keep all
his dealings here confidential,
800
00:30:54,921 --> 00:30:56,655
Dr. Saroyan.
801
00:30:56,688 --> 00:30:57,890
It's not what I would recommend,
802
00:30:57,924 --> 00:31:00,526
but I have
to respect his wishes.
803
00:31:00,559 --> 00:31:03,429
Then, a few other questions
not about Seeley?
804
00:31:03,462 --> 00:31:04,530
Of course.
805
00:31:04,563 --> 00:31:06,132
Please sit down.
806
00:31:09,201 --> 00:31:10,036
(clears throat)
807
00:31:12,238 --> 00:31:13,405
Your specialty?
808
00:31:13,439 --> 00:31:15,574
Neurofibromatosis-- NF.
809
00:31:15,607 --> 00:31:20,046
That's a genetic condition
that can cause tumors to grow
810
00:31:20,079 --> 00:31:21,914
anywhere there are
nerves in the body.
811
00:31:21,948 --> 00:31:24,016
I'm surprised you know
about it, yes,
812
00:31:24,050 --> 00:31:26,885
and it affects one
in every 3,000 children born.
813
00:31:26,919 --> 00:31:29,221
I had no idea it
was that common.
814
00:31:29,255 --> 00:31:33,292
NF is more common than muscular
dystrophy, cystic fibrosis,
815
00:31:33,325 --> 00:31:35,761
and Huntington's disease
combined,
816
00:31:35,794 --> 00:31:39,198
and the difficulty is that
each case of it is so unique.
817
00:31:39,231 --> 00:31:42,368
I'm treating one child with
multiple tumors in his brain,
818
00:31:42,401 --> 00:31:44,903
and another little girl
has an optic glioma
819
00:31:44,937 --> 00:31:46,838
which is causing her blindness.
820
00:31:47,839 --> 00:31:51,043
Can you tell me...
is it Christine?
821
00:31:51,077 --> 00:31:52,511
Is his daughter ill?
822
00:31:53,845 --> 00:31:55,881
You have to talk to Seeley.
823
00:31:55,914 --> 00:31:59,151
I told him no one would
understand his secrecy,
824
00:31:59,185 --> 00:32:01,920
and I hope you understand
it wouldn't be my choice.
825
00:32:01,954 --> 00:32:03,455
Of course.
826
00:32:03,489 --> 00:32:04,556
Thank you.
827
00:32:04,590 --> 00:32:07,726
You can thank me by spreading
the word about NF,
828
00:32:07,759 --> 00:32:09,128
perhaps even making a donation
829
00:32:09,161 --> 00:32:10,729
to the Children's
Tumor Foundation.
830
00:32:10,762 --> 00:32:12,464
They do really great work.
831
00:32:12,498 --> 00:32:14,600
I will, and
thank you again.
832
00:32:14,633 --> 00:32:15,734
I'm sorry
I couldn't help.
833
00:32:15,767 --> 00:32:17,303
Oh, I understand.
834
00:32:17,336 --> 00:32:18,737
Take care.
Thanks.
835
00:32:18,770 --> 00:32:21,640
(indistinct chatter)
836
00:32:35,121 --> 00:32:36,488
Hey, did you find
anything yet?
837
00:32:36,522 --> 00:32:38,324
Yeah, finally.
It's about time, right?
838
00:32:38,357 --> 00:32:40,259
Is this about your
birthday again?
839
00:32:40,292 --> 00:32:41,827
No, I-I've just been frustrated.
840
00:32:41,860 --> 00:32:43,295
I mean, we have cause of death
841
00:32:43,329 --> 00:32:44,630
but not enough evidence
to arrest anyone.
842
00:32:44,663 --> 00:32:45,831
Isn't that enough?
843
00:32:45,864 --> 00:32:47,333
Yeah, sure,
I just thought...
844
00:32:47,366 --> 00:32:50,102
Look, you're clearly
dying to know
845
00:32:50,136 --> 00:32:52,871
what's been bothering
me, so, fine.
846
00:32:54,373 --> 00:32:57,009
My brother bet me that,
by the time I hit 29,
847
00:32:57,043 --> 00:32:59,045
I'd still be a loser.
848
00:32:59,078 --> 00:33:00,712
You're not a loser,
Wendell.
849
00:33:00,746 --> 00:33:02,048
I know, I mean,
I'm working
850
00:33:02,081 --> 00:33:03,949
with the best people
in their fields,
851
00:33:03,982 --> 00:33:05,817
and they want me
to work with them.
852
00:33:05,851 --> 00:33:07,486
Yeah. We do.
853
00:33:07,519 --> 00:33:09,121
So then he's wrong.
854
00:33:09,155 --> 00:33:10,356
I'm living the dream.
855
00:33:10,389 --> 00:33:11,957
Then he should be happy for you.
856
00:33:11,990 --> 00:33:13,959
Yeah, but... he's jealous.
857
00:33:13,992 --> 00:33:17,296
H-He's always wanted me to fail,
so he wouldn't be the loser.
858
00:33:17,329 --> 00:33:18,697
How much does he owe you?
859
00:33:18,730 --> 00:33:20,966
200 bucks. But I-I can't
ask him for it.
860
00:33:20,999 --> 00:33:22,801
I mean, he works
as a night watchman
861
00:33:22,834 --> 00:33:26,172
and he barely scrapes by.
So after... years
862
00:33:26,205 --> 00:33:28,006
of working
to prove him wrong,
863
00:33:28,040 --> 00:33:30,976
(chuckles)
I can't get no satisfaction.
864
00:33:31,009 --> 00:33:31,877
BRENNAN:
You found something,
865
00:33:31,910 --> 00:33:33,011
Mr. Bray?
866
00:33:33,045 --> 00:33:35,314
Yes. I did.
Yes, he did.
867
00:33:35,347 --> 00:33:40,386
Because he is 29 years old, and
he is at the top of his game.
868
00:33:40,419 --> 00:33:41,820
I'll let you two work.
869
00:33:41,853 --> 00:33:44,323
Happy birthday, my friend.
870
00:33:44,356 --> 00:33:46,024
I should explain.
If it's not
about the case,
871
00:33:46,058 --> 00:33:48,260
I'm not interested.
(chuckles)
Right.
872
00:33:48,294 --> 00:33:49,528
Look at the sternum.
873
00:33:49,561 --> 00:33:51,830
I found faint postmortem
microfractures.
874
00:33:51,863 --> 00:33:54,933
They're consistent with someone
receiving CPR after death.
875
00:33:54,966 --> 00:33:57,536
So the killer attempted
to resuscitate the victim
876
00:33:57,569 --> 00:34:00,072
after the initial attack.
That's what I thought.
877
00:34:00,106 --> 00:34:03,609
But look at these postmortem
cuts to both femurs.
878
00:34:03,642 --> 00:34:05,844
They're in line
with the femoral arteries.
879
00:34:05,877 --> 00:34:08,013
So the killer
didn't show remorse.
880
00:34:08,046 --> 00:34:11,217
He cut the femoral arteries
and then gave chest compressions
881
00:34:11,250 --> 00:34:13,285
in order to drain
the victim's blood.
882
00:34:13,319 --> 00:34:15,354
Yeah, to make sure
there would be no arterial spray
883
00:34:15,387 --> 00:34:17,589
during dismemberment--
this would have to be someone
884
00:34:17,623 --> 00:34:18,957
with a knowledge of anatomy.
885
00:34:18,990 --> 00:34:22,027
The victim's husband
is a surgeon.
886
00:34:22,060 --> 00:34:23,495
Good work, Mr. Bray.
887
00:34:24,163 --> 00:34:25,631
Happy birthday.
888
00:34:32,138 --> 00:34:34,373
Where's Dr. Sweets? I thought
I was meeting with him again.
889
00:34:34,406 --> 00:34:36,908
Nope. Mm-mm.
You got me this time, pal.
890
00:34:37,909 --> 00:34:39,578
Uh, is there a problem?
891
00:34:39,611 --> 00:34:41,079
Yeah. There's a problem:
your whereabouts
892
00:34:41,113 --> 00:34:42,881
on the night
that your wife was murdered.
893
00:34:42,914 --> 00:34:44,650
I talked
to your night nurse.
894
00:34:44,683 --> 00:34:46,752
She said that you were M.I.A.
between the hours
895
00:34:46,785 --> 00:34:48,220
of 9:00 and 1:00 a.m.
896
00:34:48,254 --> 00:34:50,122
(chuckling):
Oh. I wasn't M.I.A.
897
00:34:50,156 --> 00:34:51,257
I'd just come
off a 12-hour shift.
898
00:34:51,290 --> 00:34:52,624
I was... I was taking a nap.
899
00:34:52,658 --> 00:34:53,825
Every doctor...
900
00:34:56,462 --> 00:34:59,298
I would never hurt Melinda.
I loved her.
901
00:34:59,331 --> 00:35:01,633
I'm sure you did, and it's got
to be a tough pill to swallow
902
00:35:01,667 --> 00:35:02,901
when she doesn't love you back.
903
00:35:02,934 --> 00:35:04,270
We were working through it.
Oh, right.
904
00:35:04,303 --> 00:35:05,604
Her throwing a drink
on you in public?
905
00:35:05,637 --> 00:35:08,307
Or-- this was
my favorite one of all--
906
00:35:08,340 --> 00:35:09,675
her having sex with
907
00:35:09,708 --> 00:35:11,076
other guys
on your front lawn?
908
00:35:11,109 --> 00:35:13,645
That's working through it?
909
00:35:13,679 --> 00:35:14,580
Melinda had problems.
910
00:35:14,613 --> 00:35:16,515
I was... I was trying
to help her.
911
00:35:16,548 --> 00:35:17,683
Right, but sometimes it's...
912
00:35:17,716 --> 00:35:19,451
it doesn't work out, right?
913
00:35:19,485 --> 00:35:21,019
Things happen, you snap.
914
00:35:21,052 --> 00:35:23,189
No.
The way she was cut,
915
00:35:23,222 --> 00:35:24,523
the way she bled--
916
00:35:24,556 --> 00:35:26,525
that was definitely
the work of a doctor.
917
00:35:26,558 --> 00:35:28,194
A doctor who has no alibi.
918
00:35:28,227 --> 00:35:30,028
I did not kill Melinda.
919
00:35:30,061 --> 00:35:32,431
Not on purpose.
But maybe... by accident?
920
00:35:32,464 --> 00:35:33,832
Fueled with rage?
921
00:35:33,865 --> 00:35:35,301
If you don't confess,
922
00:35:35,334 --> 00:35:36,802
I'm not gonna be able
to help you.
923
00:35:36,835 --> 00:35:38,504
I can't confess! I...
924
00:35:38,537 --> 00:35:40,672
Look, you don't understand.
925
00:35:45,010 --> 00:35:46,378
I want a lawyer.
926
00:35:53,985 --> 00:35:55,321
(footsteps approaching)
927
00:35:55,354 --> 00:35:56,688
Hey, what'd you find?
928
00:35:57,689 --> 00:35:59,725
I found that you should ask
for that money
929
00:35:59,758 --> 00:36:01,527
from your brother.
930
00:36:01,560 --> 00:36:04,663
The Mass Spectrometer told you
to butt into my family business?
931
00:36:04,696 --> 00:36:06,131
No. It's been on my mind,
932
00:36:06,164 --> 00:36:07,866
and you definitely need
to collect
933
00:36:07,899 --> 00:36:09,468
that 200 bucks.
Why?
934
00:36:09,501 --> 00:36:11,303
Because you've earned it. Now,
935
00:36:11,337 --> 00:36:14,640
I also found this on
the victim's shirt.
936
00:36:14,673 --> 00:36:18,510
More blood?
Well, I treated
the shirt with fluorescein.
937
00:36:20,746 --> 00:36:22,248
BRAY:
Whoa, it's flaring orange
like the blood,
938
00:36:22,281 --> 00:36:24,883
but whatever is doing it
is invisible to the naked eye.
939
00:36:24,916 --> 00:36:27,553
I'll give you a hint:
80% albumin,
940
00:36:27,586 --> 00:36:29,955
the main constituent found
in plasma.
941
00:36:31,357 --> 00:36:32,358
Oh, okay. Also,
942
00:36:32,391 --> 00:36:34,860
sodium chloride.
943
00:36:34,893 --> 00:36:35,894
Vitreous humor.
944
00:36:35,927 --> 00:36:37,596
Eyeball fluid.
945
00:36:37,629 --> 00:36:38,997
So she was stabbed in the eye?
946
00:36:39,030 --> 00:36:40,366
Yes.
And...
947
00:36:40,399 --> 00:36:43,201
then chopped up into bits.
Okay, yeah,
948
00:36:43,235 --> 00:36:44,736
so what happened to her
was awful, but I think
949
00:36:44,770 --> 00:36:46,905
the takeaway here is
my excellent forensic work.
950
00:36:46,938 --> 00:36:49,841
(chuckles)
It's not like he's rich.
951
00:36:49,875 --> 00:36:50,742
M-My brother.
952
00:36:50,776 --> 00:36:52,578
Well, does he have
more money than you?
953
00:36:52,611 --> 00:36:53,612
Yeah.
954
00:36:54,646 --> 00:36:56,382
He probably doesn't even
remember the bet.
955
00:36:56,415 --> 00:36:58,617
Yeah, but you did.
The reason why you did
956
00:36:58,650 --> 00:37:00,185
is that he challenged
your abilities,
957
00:37:00,218 --> 00:37:01,953
so... you proved him wrong.
958
00:37:01,987 --> 00:37:03,422
That money is yours.
959
00:37:03,455 --> 00:37:04,623
Are you right about this?
960
00:37:04,656 --> 00:37:07,293
Yes. Both about the eye stabbing
961
00:37:07,326 --> 00:37:08,927
and your brother.
962
00:37:11,229 --> 00:37:13,399
Okay. I'll get the skull
so you can take a swab,
963
00:37:13,432 --> 00:37:15,401
see if there are any remnants
of the weapon used
964
00:37:15,434 --> 00:37:16,602
inside the orbital socket.
965
00:37:16,635 --> 00:37:18,537
Already did it. Nickel,
966
00:37:18,570 --> 00:37:20,205
copper and lint.
967
00:37:20,238 --> 00:37:21,273
I-I have no idea.
968
00:37:21,307 --> 00:37:22,974
It's a key.
969
00:37:23,008 --> 00:37:25,477
She was stabbed
in the eye with a key.
970
00:37:27,245 --> 00:37:29,948
Oh, you know, I really thought
it was gonna be the husband.
971
00:37:29,981 --> 00:37:31,750
How do you know
it isn't?
Doesn't have any keys.
972
00:37:31,783 --> 00:37:33,452
His house has got
a touchpad, right?
973
00:37:33,485 --> 00:37:35,220
And both of his
cars are keyless.
974
00:37:35,253 --> 00:37:37,323
And that-that keys
in the knuckle thing?
975
00:37:37,356 --> 00:37:38,724
That is something
they teach women
976
00:37:38,757 --> 00:37:40,258
as a self-defense technique.
Right.
977
00:37:40,292 --> 00:37:43,329
You put the keys between
the knuckles and then strike.
978
00:37:43,362 --> 00:37:45,564
BOOTH:
All right, easy.
Okay, thank you, ladies,
979
00:37:45,597 --> 00:37:46,932
for coming down. I really
980
00:37:46,965 --> 00:37:48,734
appreciate it. I know we
all want to find justice
981
00:37:48,767 --> 00:37:51,169
for Melinda Perkins.
So if you can all do me
982
00:37:51,202 --> 00:37:53,472
a favor and pass
down your keys--
983
00:37:53,505 --> 00:37:56,475
your house keys, your car keys,
your locker keys.
This is crap.
984
00:37:56,508 --> 00:37:58,276
Come on, girls.
Let's give him what he wants.
985
00:37:58,310 --> 00:37:59,611
Unless one of you
986
00:37:59,645 --> 00:38:01,813
here killed Melinda.
BOOTH: Great.
987
00:38:01,847 --> 00:38:04,015
Let's pass 'em
down. Thank you.
988
00:38:04,049 --> 00:38:06,352
Great. Thanks. Just place
'em on the bench here.
989
00:38:06,385 --> 00:38:07,285
Anything?
990
00:38:10,556 --> 00:38:13,291
This key is approximately
the right size.
991
00:38:13,325 --> 00:38:15,160
And whose keys are those?
Uh, mine.
992
00:38:20,165 --> 00:38:22,000
Negative.
Negative.
That proves
993
00:38:22,033 --> 00:38:23,669
it wasn't me, right?
BRENNAN:
This is the only key
994
00:38:23,702 --> 00:38:25,270
that could've done it.
995
00:38:25,303 --> 00:38:26,304
Where's your car?
996
00:38:26,338 --> 00:38:27,873
What? It...
997
00:38:27,906 --> 00:38:29,140
It's not a car.
998
00:38:29,174 --> 00:38:30,542
It's the team bus.
999
00:38:30,576 --> 00:38:32,711
Team bus? Let's all go
to the team bus.
1000
00:38:41,387 --> 00:38:43,889
Whoa. Booth? Positive.
1001
00:38:43,922 --> 00:38:45,691
Positive.
You stabbed Melinda
in the eye
1002
00:38:45,724 --> 00:38:47,125
with that key.
1003
00:38:47,158 --> 00:38:49,227
Ivanna.
What?!
BRENNAN: As a physical
1004
00:38:49,260 --> 00:38:51,963
therapist, you knew how to cut
her body most effectively.
1005
00:38:51,997 --> 00:38:53,331
You caught her stealing,
didn't you?
1006
00:38:53,365 --> 00:38:55,901
(others muttering)
1007
00:38:58,236 --> 00:38:59,905
Anyone notice
that nothing's gone missing
1008
00:38:59,938 --> 00:39:01,973
from our lockers
since Melinda died?
1009
00:39:02,007 --> 00:39:05,176
And that all of a sudden our cut
of the take is bigger?
1010
00:39:05,210 --> 00:39:06,978
All right. You're
under arrest.
1011
00:39:07,012 --> 00:39:08,313
Anything you
say can and
1012
00:39:08,346 --> 00:39:09,915
will be used against you
in a court of law.
1013
00:39:09,948 --> 00:39:12,017
Okay, let's
go, derby girl.
1014
00:39:29,134 --> 00:39:30,702
(laughing)
1015
00:39:30,736 --> 00:39:33,539
Hey, 29 and a great
year to follow.
1016
00:39:33,572 --> 00:39:35,941
Cheers.
Thank you.
Cheers.
1017
00:39:35,974 --> 00:39:39,110
Mm. You're not drinking, Angela?
It's on me.
1018
00:39:39,144 --> 00:39:41,346
No, no. I'm-I'm taking
a little breather,
1019
00:39:41,379 --> 00:39:42,848
but happy birthday.
1020
00:39:42,881 --> 00:39:44,382
And we should be
paying for this.
1021
00:39:44,416 --> 00:39:46,518
No, no, no, no, no.
You guys are broke now.
1022
00:39:46,552 --> 00:39:48,119
It's on me.
1023
00:39:48,153 --> 00:39:50,355
I... came into a small windfall.
1024
00:39:50,388 --> 00:39:51,790
Good.
1025
00:39:52,791 --> 00:39:54,760
And I have a little
something for you.
1026
00:39:54,793 --> 00:39:56,928
I shouldn't be holding
onto this.
1027
00:39:56,962 --> 00:39:58,263
What is this?
1028
00:40:00,331 --> 00:40:02,868
Oh, man.
Wendell, this is not necessary.
1029
00:40:02,901 --> 00:40:04,069
(clears throat)
It's okay. It's okay.
1030
00:40:04,102 --> 00:40:06,137
It's fine.
1031
00:40:11,076 --> 00:40:11,877
(Bray chuckles)
1032
00:40:11,910 --> 00:40:13,779
(chuckling):
Hey!
1033
00:40:13,812 --> 00:40:15,380
MONTENEGRO:
What did you do?
Hey, the Pope
1034
00:40:15,413 --> 00:40:16,982
covered up the cherubs
at the Sistine Chapel
1035
00:40:17,015 --> 00:40:18,383
and that was Michelangelo.
1036
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
Thanks, man.
You ruined that.
1037
00:40:20,452 --> 00:40:21,887
That was really beautiful.
1038
00:40:21,920 --> 00:40:23,421
I'm sure that it was.
1039
00:40:23,455 --> 00:40:25,056
Hey, happy birthday.
1040
00:40:25,090 --> 00:40:26,825
Thank you.
1041
00:40:31,963 --> 00:40:34,766
(carnival music playing,
indistinct chatter)
1042
00:40:40,338 --> 00:40:41,607
Oh, I just made it
through his legs.
1043
00:40:41,640 --> 00:40:43,008
(bell dings)
1044
00:40:43,041 --> 00:40:44,409
That was so much fun.
1045
00:40:44,442 --> 00:40:46,812
(horn tooting)
1046
00:40:51,149 --> 00:40:52,784
BOY:
Dad, look at me on the slide.
1047
00:40:52,818 --> 00:40:54,419
Come on.
1048
00:40:54,452 --> 00:40:55,854
BRENNAN:
Booth is a Catholic.
1049
00:40:55,887 --> 00:40:58,223
In most ways,
he is quite religious.
1050
00:41:00,492 --> 00:41:02,594
SAROYAN:
Okay... Why are we
1051
00:41:02,628 --> 00:41:04,763
spying on children
at a carnival?
1052
00:41:04,796 --> 00:41:06,765
Sick children.
1053
00:41:06,798 --> 00:41:08,767
Booth did all of that.
1054
00:41:08,800 --> 00:41:10,135
SAROYAN:
I don't understand.
1055
00:41:10,168 --> 00:41:13,471
I think maybe it's because
Parker is in England
1056
00:41:13,505 --> 00:41:17,976
or maybe because Christine
is so healthy, but...
1057
00:41:18,009 --> 00:41:19,811
Booth wanted to give
1058
00:41:19,845 --> 00:41:22,480
these children a carnival.
1059
00:41:22,514 --> 00:41:24,650
Why wouldn't he
want us to know
1060
00:41:24,683 --> 00:41:26,151
he's a great guy?
1061
00:41:27,018 --> 00:41:29,220
First Corinthians 13:4.
1062
00:41:29,254 --> 00:41:30,488
Which is?
1063
00:41:30,522 --> 00:41:32,958
"Charity suffers long,
and is kind;
1064
00:41:32,991 --> 00:41:36,662
"charity envies not;
charity brags not itself,
1065
00:41:36,695 --> 00:41:38,463
it is not puffed up."
1066
00:41:38,496 --> 00:41:40,999
Oh.
Booth takes that to mean
1067
00:41:41,032 --> 00:41:44,035
that real charity is anonymous.
1068
00:41:44,069 --> 00:41:47,372
He didn't... even want me
to know.
1069
00:41:47,405 --> 00:41:50,909
That little boy has an illness
called neurofibromatosis.
1070
00:41:50,942 --> 00:41:55,246
It's a...
I know what it is.
I was worried. I...
1071
00:41:55,280 --> 00:41:57,482
I thought maybe
Christine...
1072
00:41:57,515 --> 00:42:00,318
No. But she could.
1073
00:42:00,351 --> 00:42:02,554
It could happen to anyone.
1074
00:42:02,588 --> 00:42:04,990
NF has no treatment.
1075
00:42:05,023 --> 00:42:07,258
There's no cure. Not yet.
1076
00:42:07,959 --> 00:42:09,861
But Booth does
what he can.
1077
00:42:11,129 --> 00:42:12,230
Please don't tell Booth
1078
00:42:12,263 --> 00:42:13,932
that I showed you.
1079
00:42:13,965 --> 00:42:16,602
I just... I figured
you're the type of person
1080
00:42:16,635 --> 00:42:18,169
who would keep asking questions
1081
00:42:18,203 --> 00:42:21,106
until you found
out the truth.
1082
00:42:21,139 --> 00:42:22,774
So now you can stop.
1083
00:42:23,875 --> 00:42:26,311
Booth's a good man.
Mm-hmm.
1084
00:42:28,647 --> 00:42:31,917
Booth is a very good man.
1085
00:43:09,621 --> 00:43:10,989
What's that mean?
1086
00:43:11,022 --> 00:43:13,992
Captioned by
Media Access Group at WGBH
73087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.