All language subtitles for Bones (2005) - S08E03 - The Gunk in the Garage (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,004 [footsteps] 2 00:00:18,453 --> 00:00:20,977 [clattering] 3 00:00:25,242 --> 00:00:28,332 [keyless entry chirps] 4 00:00:45,828 --> 00:00:47,873 [explosion] 5 00:00:47,917 --> 00:00:50,485 [glass shattering, car alarms wailing] 6 00:01:02,845 --> 00:01:04,934 [car alarms wailing] 7 00:01:16,946 --> 00:01:18,252 BOOTH: You've got to be kidding me. 8 00:01:18,295 --> 00:01:20,167 800 bucks for a stroller? 9 00:01:20,210 --> 00:01:22,517 I have done extensive research, Booth. 10 00:01:22,560 --> 00:01:24,127 This is the best stroller on the market. 11 00:01:24,171 --> 00:01:25,955 Plus, the design is beautiful. 12 00:01:25,998 --> 00:01:27,174 And it's cerise. 13 00:01:27,217 --> 00:01:29,915 It has a name? 14 00:01:29,959 --> 00:01:31,700 Color. Cerise is a color. 15 00:01:31,743 --> 00:01:34,268 Look, I only paid 500 bucks for my first car. 16 00:01:34,311 --> 00:01:36,052 I can afford it. No. 17 00:01:36,096 --> 00:01:37,358 We've been through this. 18 00:01:37,401 --> 00:01:38,924 All our expenses are split right down the line. 19 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 You're too sensitive. 20 00:01:40,187 --> 00:01:41,144 It's just money. 21 00:01:41,188 --> 00:01:42,276 Rich people always say that. 22 00:01:42,319 --> 00:01:43,842 That's what they say. Mm-hmm. 23 00:01:43,886 --> 00:01:46,280 Well, didn't you say that you might be getting a raise soon? 24 00:01:46,323 --> 00:01:48,934 And until then, Christine will be fine in a cheaper stroller 25 00:01:48,978 --> 00:01:50,936 that's a color people have heard of, like... 26 00:01:50,980 --> 00:01:53,548 Don't do that. Not that look, please. 27 00:01:53,591 --> 00:01:54,723 Don't give me the sad eyes. 28 00:01:54,766 --> 00:01:56,638 Please. Ah, come on. 29 00:01:56,681 --> 00:01:58,422 No, I'm not looking. I'm driving. 30 00:01:58,466 --> 00:02:00,294 Come on. Just keep driving. 31 00:02:00,337 --> 00:02:04,211 Oh, you were never able to do this look before the baby. 32 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 [phone rings] What did the baby do to you? 33 00:02:05,777 --> 00:02:06,996 Brennan. 34 00:02:07,039 --> 00:02:09,607 Oh. 35 00:02:09,651 --> 00:02:11,174 Okay. 36 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 All right, I'll be right there. 37 00:02:12,610 --> 00:02:14,569 There was an explosion in the parking garage 38 00:02:14,612 --> 00:02:15,831 of the Baird Hotel.[phone rings] 39 00:02:15,874 --> 00:02:17,180 Let's go. Hold on. 40 00:02:17,224 --> 00:02:18,312 Booth. 41 00:02:18,355 --> 00:02:19,704 Yeah, hey, Caroline. 42 00:02:19,748 --> 00:02:21,402 If this is about the explosion at the Baird Hotel, 43 00:02:21,445 --> 00:02:22,664 we were already on our way. 44 00:02:22,707 --> 00:02:24,535 What? Wait a second.Why not? 45 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 Wait, I always go with Bones. 46 00:02:26,233 --> 00:02:28,191 Okay, okay, I'm... 47 00:02:28,235 --> 00:02:29,540 Wh... Oh, wow. 48 00:02:29,584 --> 00:02:31,586 What is it?She just hangs up on me. 49 00:02:31,629 --> 00:02:32,804 I don't know. 50 00:02:32,848 --> 00:02:34,415 Caroline needs to see me in the office. 51 00:02:34,458 --> 00:02:35,894 I guess I'll just have to meet you at the crime scene later. 52 00:02:35,938 --> 00:02:37,374 Okay. 53 00:02:37,418 --> 00:02:38,549 Cerise? 54 00:02:38,593 --> 00:02:39,768 I'll pick up one of these on the way. 55 00:02:39,811 --> 00:02:40,856 No, no. 56 00:02:40,899 --> 00:02:42,074 BRENNAN: I can stop at the store. 57 00:02:42,118 --> 00:02:43,206 It won't take a second. 58 00:02:43,250 --> 00:02:44,164 BOOTH: No, no, no. Please? 59 00:02:46,296 --> 00:02:48,211 [people talking indistinctly] 60 00:02:48,255 --> 00:02:50,126 WOMAN: I've got another piece over here. 61 00:02:50,170 --> 00:02:52,346 MAN: More bags, please. 62 00:02:59,744 --> 00:03:04,314 When they said, "bomb," they weren't kidding, right? 63 00:03:04,358 --> 00:03:05,576 Seems that the victim left the hotel 64 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 to get to his car and kaboom. 65 00:03:07,404 --> 00:03:10,059 Ah, it's a good argument for valet parking. 66 00:03:10,102 --> 00:03:11,495 How many victims? 67 00:03:11,539 --> 00:03:14,324 SAROYAN: Well, no duplication of organs so far. 68 00:03:14,368 --> 00:03:16,413 Looks like just the one. 69 00:03:16,457 --> 00:03:18,415 Lone victim could mean a targeted hit. 70 00:03:18,459 --> 00:03:20,417 Well, we're gonna be here for a while. 71 00:03:20,461 --> 00:03:23,420 The body parts are spread over most of the third floor. 72 00:03:23,464 --> 00:03:26,249 Yeah, his body was blown pretty much everywhere. 73 00:03:26,293 --> 00:03:29,078 Here, found this chunk of mystery muscle 74 00:03:29,121 --> 00:03:31,341 wedged in the undercarriage. 75 00:03:31,385 --> 00:03:35,476 It's pharynx, but thank you all the same, Dr. Hodgins. 76 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 HODGINS: No cratering under the car, so it wasn't a chassis bomb. 77 00:03:37,565 --> 00:03:40,263 The stall amplified the blast. 78 00:03:40,307 --> 00:03:43,266 So, since the walls are actually solid concrete, 79 00:03:43,310 --> 00:03:46,530 the blast wave bounced off them and shot out like a cannon. 80 00:03:46,574 --> 00:03:48,445 Maybe, you don't sound so happy about it. 81 00:03:48,489 --> 00:03:50,142 It's kind of creepy. 82 00:03:50,186 --> 00:03:51,622 Nah, I've loved combustion variables 83 00:03:51,666 --> 00:03:53,755 ever since I blew up the multipurpose room 84 00:03:53,798 --> 00:03:55,409 for my middle school science fair project. 85 00:03:55,452 --> 00:03:57,628 [laughs] First time I made it onto a watch list. 86 00:03:57,672 --> 00:04:00,109 Yeah, that's a lot less creepy. 87 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 The bomb techs said that when the gas tank blew, 88 00:04:03,504 --> 00:04:05,549 it turned the stall into a blast furnace. 89 00:04:05,593 --> 00:04:07,421 So, no VIN number. 90 00:04:07,464 --> 00:04:08,987 No license plates left. 91 00:04:09,031 --> 00:04:12,295 I have to study the victim's bones back at the lab 92 00:04:12,339 --> 00:04:14,384 in order to do a proper identification. 93 00:04:14,428 --> 00:04:17,431 Picking up a bouquet of sodium nitrate, 94 00:04:17,474 --> 00:04:19,084 ammonium nitrate, 95 00:04:19,128 --> 00:04:21,739 ooh, just a hint of what? 96 00:04:21,783 --> 00:04:25,308 Sour milk or-- what is that-- rotten eggs? 97 00:04:25,352 --> 00:04:26,309 I know that smell. 98 00:04:26,353 --> 00:04:27,658 It's intestines and stomach. 99 00:04:27,702 --> 00:04:29,965 Stomach and intestines can be useful, 100 00:04:30,008 --> 00:04:32,228 so if you can keep an eye out...Found 'em. 101 00:04:32,272 --> 00:04:34,578 Oh, don't move, Dr. Hodgins. 102 00:04:34,622 --> 00:04:37,320 Mm-mm, wouldn't think of it. 103 00:04:37,364 --> 00:04:40,149 Okay. 104 00:04:40,192 --> 00:04:43,370 Um, could you take the big pieces off first? 105 00:04:43,413 --> 00:04:44,936 BRENNAN: Hmm. 106 00:04:46,851 --> 00:04:49,637 SAROYAN: Just a couple more little ones. 107 00:05:24,672 --> 00:05:25,847 SAROYAN: The body suffered an immediate 108 00:05:25,890 --> 00:05:28,023 and complete disruption. 109 00:05:28,066 --> 00:05:30,460 Burns, lacerations, contusions. 110 00:05:30,504 --> 00:05:33,158 Soft tissue was extensively mangled. 111 00:05:33,202 --> 00:05:35,857 BRENNAN: The skull was severed at the atlas and axis. 112 00:05:35,900 --> 00:05:37,946 MONTENEGRO: All right, I'm no coroner, 113 00:05:37,989 --> 00:05:41,384 but I'm saying the cause of death was a humongous explosion. 114 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 The coroner concurs. 115 00:05:42,907 --> 00:05:47,434 Osteon density of the victim's femur suggests mid-40s. 116 00:05:47,477 --> 00:05:49,000 I'm gonna start a facial reconstruction. 117 00:05:49,044 --> 00:05:53,396 Can I borrow the skull before you pull the gunk off of it? 118 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 SAROYAN: Oh, here's some nose to go with. 119 00:05:55,572 --> 00:05:57,400 MONTENEGRO:Yummy. 120 00:05:57,444 --> 00:05:58,445 HODGINS: Check out this plastic. 121 00:05:58,488 --> 00:05:59,663 Propylene. 122 00:05:59,707 --> 00:06:01,796 It's an UltraGulp cup. 123 00:06:01,839 --> 00:06:05,103 The plastic on this one fragmented outward, 124 00:06:05,147 --> 00:06:06,409 so the killer must have used it to conceal the bomb. 125 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 Which means we can narrow our suspect down 126 00:06:08,846 --> 00:06:11,022 to anyone with access to an UltraGulp cup. 127 00:06:12,372 --> 00:06:15,113 The case practically solves itself. 128 00:06:15,853 --> 00:06:18,421 [laughs weakly] 129 00:06:18,465 --> 00:06:19,335 BOOTH: Look, Caroline, I gotta go. 130 00:06:19,379 --> 00:06:20,423 I can't wait any longer. 131 00:06:20,467 --> 00:06:21,990 If you need me, just call my cell. 132 00:06:22,033 --> 00:06:24,558 All right, start with the, uh, hotel security, you know. 133 00:06:24,601 --> 00:06:26,081 They should have surveillance tapes. 134 00:06:26,124 --> 00:06:27,517 Daisy's gonna be gone for five days, 135 00:06:27,561 --> 00:06:28,562 so I have to figure out what to buy her. 136 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 Sweets, a guy just blew up. 137 00:06:30,520 --> 00:06:31,565 Sorry. 138 00:06:31,608 --> 00:06:32,783 Why do you have to buy her a gift? 139 00:06:32,827 --> 00:06:33,958 I like buying her things. 140 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 Okay, you know what you would say to me? 141 00:06:35,264 --> 00:06:36,787 You'd say you were overcompensating. 142 00:06:36,831 --> 00:06:38,441 Over... why would I be overcompensating? 143 00:06:38,485 --> 00:06:39,921 Wow, you're a little defensive. 144 00:06:39,964 --> 00:06:41,313 No, I'm not. Am I? 145 00:06:41,357 --> 00:06:42,314 Little bit. I don't think so. 146 00:06:42,358 --> 00:06:43,533 Just a little bit, there. 147 00:06:43,577 --> 00:06:44,926 I just left you a message. 148 00:06:44,969 --> 00:06:46,536 Cherie,I need to see you in your office. 149 00:06:46,580 --> 00:06:47,929 Oh, no, no, no, we're going to the Baird Hotel, you know. 150 00:06:47,972 --> 00:06:49,017 We're gonna go look at some surveillance tapes. 151 00:06:49,060 --> 00:06:50,366 CAROLINE: Seeley Booth! 152 00:06:50,410 --> 00:06:52,324 When I drag myself out of the relative comforts 153 00:06:52,368 --> 00:06:54,631 of my cramped office, it means that it's urgent. 154 00:06:54,675 --> 00:06:56,241 Sweet Pea will get the tapes. 155 00:06:56,285 --> 00:06:57,634 You been to Blockbuster, right? 156 00:06:57,678 --> 00:06:59,375 Mm-hmm. Same principle. 157 00:06:59,419 --> 00:07:01,464 No, no, no, he can't go alone. That's not protocol. 158 00:07:01,508 --> 00:07:04,424 Fine, fine. 159 00:07:05,990 --> 00:07:07,557 You, are you an agent? 160 00:07:07,601 --> 00:07:09,080 Uh, yes, ma'am, Special Agent Olivia Sparling. 161 00:07:09,124 --> 00:07:10,255 I'm new here. 162 00:07:10,299 --> 00:07:11,518 You'll do. 163 00:07:11,561 --> 00:07:12,780 Someone went boom at the Baird. 164 00:07:12,823 --> 00:07:15,478 Find out who did it and bring 'em to justice. 165 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 Easy peasy. Dr. Sweets will fill you in. 166 00:07:16,871 --> 00:07:19,177 BOOTH: Ain't no easy peasy about this, okay? 167 00:07:19,221 --> 00:07:20,483 This is my case. 168 00:07:20,527 --> 00:07:22,311 Don't be possessive, cherie. 169 00:07:22,354 --> 00:07:23,791 Now it's their case, too.What? 170 00:07:23,834 --> 00:07:26,663 And your bosses say you are mine until further notice. 171 00:07:31,538 --> 00:07:32,582 You two are working together. 172 00:07:32,626 --> 00:07:33,844 Ah, but... 173 00:07:33,888 --> 00:07:35,280 CAROLINE: You heard the man. Lovely. 174 00:07:35,324 --> 00:07:38,501 Now let's stroll to your office. 175 00:07:38,545 --> 00:07:39,763 Looks like we're working together. 176 00:07:39,807 --> 00:07:42,679 Why did she call you doctor? 177 00:07:42,723 --> 00:07:43,767 Because I'm a doctor. 178 00:07:43,811 --> 00:07:45,726 I'm a psychologist, a profiler. 179 00:07:45,769 --> 00:07:46,988 You got to be kidding. 180 00:07:47,031 --> 00:07:48,511 I'm working with a shrink. 181 00:07:48,555 --> 00:07:50,600 I'm more than just a shrink. 182 00:07:50,644 --> 00:07:51,688 Okay? 183 00:07:51,732 --> 00:07:54,604 The bureau gave me a gun, okay? 184 00:07:54,648 --> 00:07:57,433 I should take the lead on questioning people. 185 00:07:57,477 --> 00:07:58,521 It's kind of my thing. 186 00:07:58,565 --> 00:08:01,611 Just don't shoot me. 187 00:08:03,831 --> 00:08:05,354 I was having lunch at the commissary, 188 00:08:05,397 --> 00:08:08,531 minding my own ham and rye, 189 00:08:08,575 --> 00:08:10,881 when my boss came up steaming that he was going 190 00:08:10,925 --> 00:08:13,536 to get the DOJ bean counters to look into your budget. 191 00:08:13,580 --> 00:08:16,017 Why? We have the highest conviction rate in the district. 192 00:08:16,060 --> 00:08:18,585 And the highest cost per conviction. 193 00:08:18,628 --> 00:08:21,457 And they're blaming me, too, 'cause I work with you people. 194 00:08:21,501 --> 00:08:24,895 So, you're gonna have to justify your department's expenses 195 00:08:24,939 --> 00:08:26,244 at the quarterly budget review. 196 00:08:26,288 --> 00:08:27,724 Me? No, not me. 197 00:08:27,768 --> 00:08:28,812 I work in the field. Here. 198 00:08:28,856 --> 00:08:30,988 That's why you are doing it. 199 00:08:31,032 --> 00:08:34,557 Big burly agent like you will intimidate the pencil necks. 200 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 I'd waive your gun around a little, too, if I were you. 201 00:08:36,646 --> 00:08:38,735 There's got to be someone else here. 202 00:08:38,779 --> 00:08:40,650 I'm sorry, cherie, but there is no one 203 00:08:40,694 --> 00:08:42,130 burlier or cuter than you. 204 00:08:42,173 --> 00:08:43,610 Stop. 205 00:08:43,653 --> 00:08:45,220 The good news is, if you get that budget through, 206 00:08:45,263 --> 00:08:47,265 your boss says there's a promotion in it for you. 207 00:08:47,309 --> 00:08:49,833 You won't have to run around getting shot at anymore. 208 00:08:49,877 --> 00:08:51,182 Sorry, did you say promotion? 209 00:08:51,226 --> 00:08:52,836 With a raise. 210 00:08:52,880 --> 00:08:54,795 You do like money, right? Yes. 211 00:08:54,838 --> 00:08:57,754 You just go through all the supplies we used last quarter, 212 00:08:57,798 --> 00:08:59,756 cost for extra manpower, techs and such. 213 00:08:59,800 --> 00:09:02,367 Um, then estimate the cost for the coming quarter. 214 00:09:02,411 --> 00:09:03,934 Uh, supplies? 215 00:09:03,978 --> 00:09:06,937 Kevlar vests, uh, ammo, toner for the printers. 216 00:09:06,981 --> 00:09:08,591 Toner? 217 00:09:08,635 --> 00:09:10,854 The government doesn't function without toner, cherie. 218 00:09:14,989 --> 00:09:16,643 So, the explosive that powered the bomb 219 00:09:16,686 --> 00:09:18,819 had a methylammonium nitratemetha base. 220 00:09:18,862 --> 00:09:20,995 It's commercial grade, but, unfortunately, 221 00:09:21,038 --> 00:09:23,214 that means it could have been made by any number of companies. 222 00:09:23,258 --> 00:09:25,695 Maybe this will help you. 223 00:09:25,739 --> 00:09:27,523 I found it embedded in a piece of his liver. 224 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 It's inorganic. 225 00:09:33,834 --> 00:09:37,011 It's part of a wire and some metal fragments. 226 00:09:37,054 --> 00:09:38,621 This could be part of the detonator. 227 00:09:38,665 --> 00:09:40,536 That would help narrow down the source of the bomb. 228 00:09:40,580 --> 00:09:43,321 Well, yeah, but... 229 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 you should have given this to the FBI bomb squad. 230 00:09:45,672 --> 00:09:47,456 Yeah, but they're backlogged 231 00:09:47,499 --> 00:09:49,632 and you seem to enjoy explosions so much. 232 00:09:49,676 --> 00:09:52,635 You are the best boss ever. 233 00:09:52,679 --> 00:09:54,681 I know, but I also figured this would prevent you 234 00:09:54,724 --> 00:09:56,247 from blowing up things in the lab. 235 00:09:57,727 --> 00:09:59,729 It will, right? 236 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 Uh... 237 00:10:01,862 --> 00:10:03,951 [sighs] 238 00:10:08,912 --> 00:10:11,523 MAN: The hotel is very upset and deeply saddened 239 00:10:11,567 --> 00:10:13,221 by the tragedy in our parking structure. 240 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 It's always sad whenever anyone explodes. 241 00:10:14,831 --> 00:10:16,354 That's why we need to see your security tapes. 242 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 And I want to give them to you, 243 00:10:18,008 --> 00:10:20,358 but you understand I have to go through the legal department. 244 00:10:20,402 --> 00:10:22,665 We have many important guests. 245 00:10:22,709 --> 00:10:24,667 This is a murder investigation, Mr. Franklin. 246 00:10:24,711 --> 00:10:26,843 Of course, but there are procedures. 247 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 If you all had a warrant... 248 00:10:28,279 --> 00:10:30,455 You're stalling. I don't have time for stalling. 249 00:10:30,499 --> 00:10:32,588 Uh, Agent Sparling,I think 250 00:10:32,632 --> 00:10:33,676 if we just explain to Mr. Franklin... 251 00:10:33,720 --> 00:10:34,895 Who paid you to plant a bomb? 252 00:10:34,938 --> 00:10:36,157 I don't know what you're talking about. 253 00:10:36,200 --> 00:10:37,593 You didn't get a Breitling watch 254 00:10:37,637 --> 00:10:39,682 or Prada shoes on a rent-a-cop's salary. 255 00:10:39,726 --> 00:10:41,597 FRANKLIN: I'm not saying anything. 256 00:10:41,641 --> 00:10:43,730 You come back with a warrant, you'll get your tapes. 257 00:10:43,773 --> 00:10:45,601 Agent Sparling, if we just made it clear 258 00:10:45,645 --> 00:10:47,168 to Mr. Franklin it's in his best interest... 259 00:10:47,211 --> 00:10:49,474 I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it? 260 00:10:49,518 --> 00:10:50,693 [handcuffs clicking]I want to speak to my lawyer. 261 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 Great, you can call him from the FBI office. 262 00:10:52,303 --> 00:10:53,783 We're taking you into custody. 263 00:10:53,827 --> 00:10:55,567 You had something to say, Doctor? 264 00:10:55,611 --> 00:10:57,395 Oh, no, I was just thinking maybe it be a good idea 265 00:10:57,439 --> 00:10:58,832 to keep him from lawyering up, 266 00:10:58,875 --> 00:11:00,311 but we're past that now, so let's just... 267 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 BOOTH: If I get this promotion, 268 00:11:03,184 --> 00:11:04,489 I wouldn't be in the field as much, 269 00:11:04,533 --> 00:11:05,839 but, hey, that could be a good thing, you know. 270 00:11:05,882 --> 00:11:07,710 But you'd be behind a desk. You'd hate that. 271 00:11:07,754 --> 00:11:09,886 But I would get a raise, and I would love that. 272 00:11:09,930 --> 00:11:10,757 A desk job? 273 00:11:10,800 --> 00:11:12,193 It's like caging an animal. 274 00:11:12,236 --> 00:11:13,716 You're meant to run free, Booth. 275 00:11:13,760 --> 00:11:16,066 Look, I can't be in the field forever. I mean, come on. 276 00:11:16,110 --> 00:11:18,199 I've got to think of other, you know, important things. 277 00:11:18,242 --> 00:11:20,201 There's Christine, you know, and Parker. 278 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 You sure? Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 279 00:11:23,117 --> 00:11:24,901 I mean, hey, this... this is... 280 00:11:24,945 --> 00:11:27,991 this office stuff is really interesting. 281 00:11:28,035 --> 00:11:31,299 Do you know how many dry eraser markers 282 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 the Bureau goes through in three months? 283 00:11:32,779 --> 00:11:33,997 I... Sweets! 284 00:11:34,041 --> 00:11:35,390 Sweets, hey! 285 00:11:35,433 --> 00:11:37,000 How was the hotel, and the, uh, you know, 286 00:11:37,044 --> 00:11:38,306 security tapes? 287 00:11:38,349 --> 00:11:39,742 Oh. Good. Yeah. 288 00:11:39,786 --> 00:11:41,526 Once the hotel found out Franklin was a suspect, 289 00:11:41,570 --> 00:11:42,745 they handed over everything. 290 00:11:42,789 --> 00:11:43,746 Yeah. And? 291 00:11:43,790 --> 00:11:45,226 There are 83 cameras 292 00:11:45,269 --> 00:11:46,967 and over 1,900 hours of footage. 293 00:11:47,010 --> 00:11:48,925 It's going to take a while to go through them, so I'm gonna... 294 00:11:48,969 --> 00:11:51,232 Booth was about to tell me how many dry erase markers 295 00:11:51,275 --> 00:11:53,538 the Bureau goes through in a three-month period. 296 00:11:53,582 --> 00:11:55,453 Why? Tell me about the security guy? 297 00:11:55,497 --> 00:11:57,020 He's still in custody, 298 00:11:57,064 --> 00:11:58,848 but we don't have anything on him yet. 299 00:11:58,892 --> 00:12:01,024 Did you know that the Bureau purchased 300 00:12:01,068 --> 00:12:04,941 8,231 thumb drives last quarter? 301 00:12:04,985 --> 00:12:06,638 Bones.What's going on here? 302 00:12:06,682 --> 00:12:09,380 He told me that.Bones, let Sweets focus. 303 00:12:09,424 --> 00:12:10,947 This is a very important case. Sure, sure. 304 00:12:10,991 --> 00:12:12,993 How is the new agent you're working with? 305 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 Good. She's fine. 306 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 I... she's really green, obviously, but... 307 00:12:17,824 --> 00:12:19,347 [phone ringing]I'm bringing her along, you know. 308 00:12:19,390 --> 00:12:20,478 Sweets. 309 00:12:20,522 --> 00:12:22,785 Hey, I ran the facial reconstruction 310 00:12:22,829 --> 00:12:24,961 through the DMV database and got a hit. 311 00:12:25,005 --> 00:12:27,007 Robert Carlson. 312 00:12:27,050 --> 00:12:29,836 He lives in a suburb of Bethesda with his wife. 313 00:12:29,879 --> 00:12:31,576 Great, awesome. 314 00:12:31,620 --> 00:12:33,491 Wait, wait. What, uh, what's awesome? 315 00:12:33,535 --> 00:12:34,797 I'll text you the address. 316 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 Thank, Angela. 317 00:12:36,625 --> 00:12:38,061 Uh, hi. 318 00:12:38,105 --> 00:12:39,715 Uh, Angela got a match on the reconstruction, 319 00:12:39,759 --> 00:12:41,978 a man in Bethesda. Right. And? 320 00:12:42,022 --> 00:12:44,285 Anything else? Not yet. 321 00:12:44,328 --> 00:12:46,287 I'm gonna go talk to his wife. 322 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 Sorry to run.Booth understands. 323 00:12:48,332 --> 00:12:50,987 Right. Hey, hey. Hey! 324 00:12:51,031 --> 00:12:51,945 I understand. 325 00:12:51,988 --> 00:12:53,424 I totally understand. 326 00:12:53,468 --> 00:12:55,339 I'm cool. He's gonna be... he's gonna be great. 327 00:12:57,124 --> 00:12:58,952 You were very direct with the desk clerk at the hotel, 328 00:12:58,995 --> 00:13:00,388 and I was very impressed. 329 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 I thought I might have intimidated you. No. No way. 330 00:13:02,346 --> 00:13:03,957 It was good. It was good work. 331 00:13:04,000 --> 00:13:07,003 But notifying a woman that her husband has died is different. 332 00:13:07,047 --> 00:13:09,397 It requires, um, a certain finesse. 333 00:13:09,440 --> 00:13:10,833 [doorbell rings]A delicate touch. 334 00:13:10,877 --> 00:13:12,269 I... All yours, Doc. 335 00:13:12,313 --> 00:13:13,836 All right. 336 00:13:15,055 --> 00:13:16,883 [sighs] 337 00:13:16,926 --> 00:13:18,885 Mrs. Gina Carlson? 338 00:13:18,928 --> 00:13:20,408 Yes. 339 00:13:20,451 --> 00:13:22,889 I'm Dr. Lance Sweets with the FBI. 340 00:13:22,932 --> 00:13:26,196 This is my associate, Agent Sparling. 341 00:13:26,240 --> 00:13:28,329 I'm afraid we have some difficult news 342 00:13:28,372 --> 00:13:29,852 to share with you. 343 00:13:30,897 --> 00:13:32,986 Is this your husband?Oh, God, no. 344 00:13:33,029 --> 00:13:35,553 Oh, please, no. 345 00:13:35,597 --> 00:13:37,120 I'm so sorry, 346 00:13:37,164 --> 00:13:39,340 Mrs. Carlson, but your husband 347 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 was found dead this morning. 348 00:13:40,907 --> 00:13:43,039 [car door opening][gasping]: Oh, God. 349 00:13:43,083 --> 00:13:44,562 [car door closing]This is horrible. 350 00:13:44,606 --> 00:13:46,869 These feelings can be difficult to process. Oh, God. 351 00:13:46,913 --> 00:13:49,045 [Gina gasps] 352 00:13:49,089 --> 00:13:49,872 Wh... What? 353 00:13:49,916 --> 00:13:51,352 Uh, hon? 354 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 Is there something the matter? 355 00:13:53,049 --> 00:13:55,051 What in the hell is the matter with you people? 356 00:13:55,095 --> 00:13:56,661 Hang on. That is my husband. 357 00:13:56,705 --> 00:13:58,663 That is my husband, that is Robert! 358 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 Why would you put me through this? 359 00:14:00,752 --> 00:14:02,363 Ow! Ah! 360 00:14:02,406 --> 00:14:03,755 Ow! I didn't... Ow! 361 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 That is my husband!This is... 362 00:14:05,192 --> 00:14:07,890 I agree, you can take point on this one. 363 00:14:07,934 --> 00:14:09,631 SWEETS: You should be relieved, right? 364 00:14:09,674 --> 00:14:10,675 What is the matter with you people?I mean, this is a good thing! 365 00:14:10,719 --> 00:14:11,894 He's alive, he's alive. Ow! 366 00:14:16,159 --> 00:14:18,118 BOOTH: It's a real simple question. 367 00:14:18,161 --> 00:14:20,076 Okay? I mean, are your bulletproof vests 368 00:14:20,120 --> 00:14:23,601 classified as uniform or as equipment? 369 00:14:24,646 --> 00:14:27,083 Why isn't it a simple question? 370 00:14:27,127 --> 00:14:29,477 Yes. You wear it. 371 00:14:29,520 --> 00:14:32,262 What... that's why it's called a vest. 372 00:14:32,306 --> 00:14:34,482 [phone rings]Hold on for one second. 373 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 Sweets. 374 00:14:35,657 --> 00:14:36,963 BOOTH: Sweets, just give me one second. 375 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 I'll tell you what. 376 00:14:38,529 --> 00:14:40,531 Why don't you put on a bulletproof vest, 377 00:14:40,575 --> 00:14:42,185 I'll come down there and I'll shoot you. 378 00:14:42,229 --> 00:14:43,926 Right? And then you can tell me 379 00:14:43,970 --> 00:14:46,146 if it's a uniform or equipment. 380 00:14:46,189 --> 00:14:47,799 Idiots. 381 00:14:47,843 --> 00:14:50,106 All right, this better be good, 'cause I'm really in no mood. 382 00:14:50,150 --> 00:14:51,847 Did you just threaten to shoot someone? 383 00:14:51,891 --> 00:14:53,283 Kind of. What's up? 384 00:14:53,327 --> 00:14:55,807 Sparling and I went to tell Robert Carlson's wife 385 00:14:55,851 --> 00:14:56,983 that her husband is dead, 386 00:14:57,026 --> 00:14:58,419 only the husband showed up. 387 00:14:58,462 --> 00:15:00,073 What? 388 00:15:00,116 --> 00:15:01,944 The dead husband showed up. Alive. 389 00:15:01,988 --> 00:15:03,859 Bones made a mistake? 390 00:15:03,903 --> 00:15:05,426 I know, it's even starting to sound weird to me. 391 00:15:05,469 --> 00:15:07,863 You know what? Call the lab and see what they have to say. 392 00:15:07,907 --> 00:15:09,169 Will do. 393 00:15:09,212 --> 00:15:10,953 Uh... one other thing. 394 00:15:10,997 --> 00:15:12,172 Make it quick, okay? 395 00:15:12,215 --> 00:15:13,434 I have more people here I have to threaten. 396 00:15:15,436 --> 00:15:19,179 Sparling doesn't seem to trust 397 00:15:19,222 --> 00:15:22,965 how I, as a psychologist, perform my job. 398 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 I don't know, she thinks you're an idiot? 399 00:15:24,445 --> 00:15:26,099 I wouldn't say that, 400 00:15:26,142 --> 00:15:29,841 but in layman's terms... yes. 401 00:15:29,885 --> 00:15:32,061 Okay, look. You're the psychologist. 402 00:15:32,105 --> 00:15:35,108 Point your little shrinky brain at her and pull the trigger. 403 00:15:35,151 --> 00:15:37,893 There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? 404 00:15:37,937 --> 00:15:39,329 Right. So if I were you, I would take cover. 405 00:15:39,373 --> 00:15:40,591 [beeps] 406 00:15:45,205 --> 00:15:47,990 So, I've gone over every bit of this reconstruction, 407 00:15:48,034 --> 00:15:50,036 and I'm positive that it's correct. 408 00:15:50,079 --> 00:15:52,386 BRENNAN:Unless the victim has an identical twin. 409 00:15:52,429 --> 00:15:54,170 Well, yeah, but... 410 00:15:54,214 --> 00:15:55,998 wouldn't that have come up in the investigation? 411 00:15:56,042 --> 00:15:57,391 Those aspects of the case 412 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 are being handled by Sweets and a rookie agent. 413 00:15:59,088 --> 00:16:00,481 Oh... [scoffs] 414 00:16:00,524 --> 00:16:02,439 Then I'm totally blaming them. 415 00:16:02,483 --> 00:16:04,224 I'm seeing some minute anomalies 416 00:16:04,267 --> 00:16:06,008 between the skull and Carlson's image. 417 00:16:06,052 --> 00:16:10,491 Remodeled fracturing to the right maxilla, 418 00:16:10,534 --> 00:16:12,797 the nasal spine, and the mandibular body. 419 00:16:12,841 --> 00:16:14,147 Yeah. 420 00:16:14,190 --> 00:16:15,583 I should've seen that, huh? 421 00:16:15,626 --> 00:16:17,715 No. They wouldn't have been discernible 422 00:16:17,759 --> 00:16:19,065 until the bones were cleaned. 423 00:16:19,108 --> 00:16:22,198 You can still blame Sweets.Oh. Thanks, honey. 424 00:16:22,242 --> 00:16:23,286 You're a good friend. 425 00:16:23,330 --> 00:16:25,332 I'll adjust for the injuries. 426 00:16:38,649 --> 00:16:40,216 Okay. 427 00:16:40,260 --> 00:16:42,871 They're the same guy, but they're not the same. 428 00:16:42,914 --> 00:16:45,526 Identical twins.Yeah. 429 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 CARLSON: I didn't even know I had a brother. 430 00:16:47,528 --> 00:16:49,095 I was adopted. 431 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 And he's dead now, 432 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 so now I'll never get a chance to meet him. 433 00:16:53,447 --> 00:16:55,753 We'll need the name of the adoption agency. 434 00:16:55,797 --> 00:16:58,626 I'll get that for you. 435 00:16:58,669 --> 00:17:00,845 Who was he? I mean... 436 00:17:00,889 --> 00:17:02,804 What was his name? Where did he live? 437 00:17:02,847 --> 00:17:05,763 What was his job?That's something I think you might be able to help us with. 438 00:17:05,807 --> 00:17:07,026 I don't see how. 439 00:17:07,069 --> 00:17:09,637 There have been several convincing studies 440 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 of identical twins, like yourself, 441 00:17:11,204 --> 00:17:13,119 who were separated as infants. 442 00:17:13,162 --> 00:17:16,644 As adults, they tend to be remarkably similar. 443 00:17:16,687 --> 00:17:18,254 Are you serious about this? 444 00:17:18,298 --> 00:17:20,996 This is sort of my area, so... 445 00:17:21,040 --> 00:17:22,780 CARLSON: This would explain 446 00:17:22,824 --> 00:17:25,435 these feelings I've always had of not being... complete.Mm-hmm. 447 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 It's strange. 448 00:17:26,697 --> 00:17:28,177 No, not at all. 449 00:17:28,221 --> 00:17:31,006 Separated twins often share the same political views, 450 00:17:31,050 --> 00:17:32,355 work in similar occupations, 451 00:17:32,399 --> 00:17:34,923 have the same behaviors, needs and compulsions. 452 00:17:34,966 --> 00:17:37,795 You think you can figure out who he was from who I am? 453 00:17:37,839 --> 00:17:41,103 I'm sure that's what Dr. Sweets hopes. 454 00:17:42,365 --> 00:17:44,802 I'll have to ask my wife how much I can tell you. 455 00:17:45,629 --> 00:17:47,457 She likes to have final say. 456 00:17:47,501 --> 00:17:50,460 Which may indicate that your twin also entered 457 00:17:50,504 --> 00:17:52,201 into a marriage that was dominated by... 458 00:17:52,245 --> 00:17:55,857 a-a deep sense of mutual respect. 459 00:18:00,427 --> 00:18:03,299 I found some more remodeling, aside from that on the face. 460 00:18:03,343 --> 00:18:05,475 Left ribs six and seven, 461 00:18:05,519 --> 00:18:08,174 and both first metacarpals, 462 00:18:08,217 --> 00:18:10,915 were all fractured at approximately the same time. 463 00:18:10,959 --> 00:18:13,135 Yes, I see. 464 00:18:13,179 --> 00:18:15,529 The weapon was round, 465 00:18:15,572 --> 00:18:17,270 with a diameter of 66 millimeters. 466 00:18:17,313 --> 00:18:18,619 A baseball bat. 467 00:18:18,662 --> 00:18:21,187 Very good, Dr. Saroyan. 468 00:18:21,230 --> 00:18:24,364 But something else caused the fracturing to the metacarpals. 469 00:18:24,407 --> 00:18:26,148 His thumbs were slammed in a drawer. 470 00:18:26,192 --> 00:18:28,194 I think you might be correct. 471 00:18:28,237 --> 00:18:29,369 But how would you know that? 472 00:18:29,412 --> 00:18:31,545 I was a coroner in New York. 473 00:18:31,588 --> 00:18:33,721 Either a loan shark or a bookie did this. 474 00:18:33,764 --> 00:18:35,636 This guy probably was late with a payment. 475 00:18:35,679 --> 00:18:36,941 HODGINS: Guess how we are gonna 476 00:18:36,985 --> 00:18:39,509 track down that explosive? 477 00:18:39,553 --> 00:18:41,207 A suppository? No. 478 00:18:41,250 --> 00:18:43,644 It's detonator wire. 479 00:18:43,687 --> 00:18:46,255 And on that wire, a cockroach egg. 480 00:18:46,299 --> 00:18:47,517 Aren't those everywhere? 481 00:18:47,561 --> 00:18:49,215 Including our food and water. 482 00:18:49,258 --> 00:18:52,174 I'm sure we've each ingested several dozen 483 00:18:52,218 --> 00:18:53,654 cockroach eggs today. 484 00:18:53,697 --> 00:18:54,829 Yeah, it's cool, huh? 485 00:18:54,872 --> 00:18:56,744 But this egg? 486 00:18:56,787 --> 00:18:58,137 This egg is special. 487 00:18:59,138 --> 00:19:00,530 SAROYAN: Ooh, yuck. 488 00:19:00,574 --> 00:19:01,749 BRENNAN: It's profoundly deformed. 489 00:19:01,792 --> 00:19:03,620 It must be an environmental marker. 490 00:19:03,664 --> 00:19:07,320 Yes, this particular deformation is caused by exposure 491 00:19:07,363 --> 00:19:09,322 to large amounts of hydroprene. 492 00:19:09,365 --> 00:19:11,280 It's an insecticide. 493 00:19:11,324 --> 00:19:13,326 I'll have the FBI track down 494 00:19:13,369 --> 00:19:16,285 all the major suppliers of hydroprene in the region. 495 00:19:19,332 --> 00:19:23,249 Studies of separated twins shows that they share as much as 85% 496 00:19:23,292 --> 00:19:24,685 of key behavioral characteristics. 497 00:19:24,728 --> 00:19:26,208 They cut their hair the same way, 498 00:19:26,252 --> 00:19:27,427 they eat the same food, 499 00:19:27,470 --> 00:19:28,602 they work in the same occupations, 500 00:19:28,645 --> 00:19:30,256 they share the same spiritual beliefs, 501 00:19:30,299 --> 00:19:32,083 and they've never even met each other. 502 00:19:32,127 --> 00:19:35,391 Are you saying that parenting doesn't really matter? 503 00:19:35,435 --> 00:19:37,306 Because it's a lot of work, if that's true. 504 00:19:37,350 --> 00:19:38,568 Oh, no, no, no, no. 505 00:19:38,612 --> 00:19:41,441 You can't... you can't discredit good nurture. 506 00:19:41,484 --> 00:19:43,399 But as the study shows, nature counts for a lot. 507 00:19:43,443 --> 00:19:45,053 So what do you think? 508 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 Oh, I'm just waiting for a hit from the adoption agency. 509 00:19:47,534 --> 00:19:49,797 We got a court order to get their records unsealed. 510 00:19:49,840 --> 00:19:51,799 Yeah, Agent Sparling doesn't see the value 511 00:19:51,842 --> 00:19:53,017 in my approach. 512 00:19:53,061 --> 00:19:54,845 MONTENEGRO: Oh. 513 00:19:56,064 --> 00:19:58,022 Okay. 514 00:19:58,066 --> 00:20:00,286 Well, I input the key data points that you gave me 515 00:20:00,329 --> 00:20:01,896 so I could cross-reference 516 00:20:01,939 --> 00:20:05,334 Carlson's specific traits across multiple databases. 517 00:20:05,378 --> 00:20:07,423 So we start big, right? 518 00:20:07,467 --> 00:20:10,600 The two million American men born in 1966. 519 00:20:10,644 --> 00:20:12,341 Okay, see, so those tiny dots represent... 520 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 and from your look, I can see 521 00:20:14,082 --> 00:20:15,910 that you already figured that out, never mind. 522 00:20:15,953 --> 00:20:17,477 June birthdays 523 00:20:17,520 --> 00:20:20,349 brings us down to 180,000. 524 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Should I start questioning them? 525 00:20:21,785 --> 00:20:23,047 Not helpful. 526 00:20:23,091 --> 00:20:25,180 Caucasian. 527 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 SPARLING: 120,000. 528 00:20:26,399 --> 00:20:27,400 SWEETS: What was that? 529 00:20:27,443 --> 00:20:28,836 Taking out non-Caucasian. 530 00:20:28,879 --> 00:20:29,967 Uh-huh. 531 00:20:30,011 --> 00:20:31,447 Piece of cake. 532 00:20:31,491 --> 00:20:33,884 Girl's got 'tude, huh? Yeah. 533 00:20:33,928 --> 00:20:37,061 Okay, this is where all the specific data 534 00:20:37,105 --> 00:20:38,672 that Sweets got from Carlson comes in. 535 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 That was really good specific data that you got, by the way. 536 00:20:42,458 --> 00:20:43,851 Oh, well... 537 00:20:43,894 --> 00:20:45,113 We aim to please. 538 00:20:46,419 --> 00:20:48,377 Drivers of four-door sedans. 539 00:20:48,421 --> 00:20:50,466 From there, I picked out people 540 00:20:50,510 --> 00:20:53,295 who got married while still in their 20s, 541 00:20:53,339 --> 00:20:55,471 belong to a church, 542 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 excelled at track and field 543 00:20:56,907 --> 00:20:58,648 in high school, 544 00:20:58,692 --> 00:21:00,563 and who filed an insurance claim 545 00:21:00,607 --> 00:21:03,479 for asthma medicine within the last 18 months. 546 00:21:05,046 --> 00:21:06,482 The final 48. 547 00:21:06,526 --> 00:21:07,570 Forty-eight. 548 00:21:07,614 --> 00:21:09,703 Run a visual comparison... 549 00:21:11,226 --> 00:21:13,315 Jerry Langella. 550 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 That's our guy. 551 00:21:14,708 --> 00:21:16,449 Way to go, Sweets. 552 00:21:34,380 --> 00:21:38,427 Are you working some sort of psychological mojo on me? 553 00:21:39,472 --> 00:21:40,951 No. Why do you ask? 554 00:21:41,952 --> 00:21:43,606 Because I'm... 555 00:21:43,650 --> 00:21:46,305 I'm feeling a way I don't want to feel. 556 00:21:48,568 --> 00:21:51,353 I'm feeling apologetic. 557 00:21:53,399 --> 00:21:54,835 For what? 558 00:21:54,878 --> 00:21:56,967 Underestimating you. 559 00:21:57,011 --> 00:21:59,056 Oh. Dismissing you. 560 00:21:59,100 --> 00:22:01,276 Being condescending to you like that. 561 00:22:01,320 --> 00:22:02,538 Oh, yeah. 562 00:22:02,582 --> 00:22:05,976 You didn't really bother hiding that at all. 563 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 Look, what you did back there, 564 00:22:07,413 --> 00:22:09,153 winnowing down the victim pool, 565 00:22:09,197 --> 00:22:11,939 that's kind of incredible. 566 00:22:11,982 --> 00:22:13,723 Oh, Angela helped. 567 00:22:13,767 --> 00:22:15,029 Take the compliment. 568 00:22:15,072 --> 00:22:16,683 I will. Thank you. 569 00:22:26,345 --> 00:22:28,390 [doors opening, closing] 570 00:22:29,609 --> 00:22:30,827 It's got to be her. 571 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 Wow, she looks just like Gina Carlson. 572 00:22:32,916 --> 00:22:34,309 Yeah, I thought that might happen, 573 00:22:34,353 --> 00:22:35,876 what with your freaky twin thing. 574 00:22:35,919 --> 00:22:38,487 You think she has the same sunny disposition? 575 00:22:38,531 --> 00:22:40,184 You can take this one. 576 00:22:40,228 --> 00:22:42,970 [scoffs]: Uh, Mrs. Langella? Yeah? 577 00:22:43,013 --> 00:22:44,885 I'm Agent Sparling from the FBI 578 00:22:44,928 --> 00:22:48,192 and this is my associate, Dr. Lance Sweets. 579 00:22:48,236 --> 00:22:50,412 FBI-- that can't be good. 580 00:22:50,456 --> 00:22:51,979 I'm afraid it's not. 581 00:22:52,022 --> 00:22:53,502 Your husband, Jerry Langella... 582 00:22:55,243 --> 00:22:56,418 ...is dead. 583 00:22:56,462 --> 00:22:58,768 Uh, uh, who killed him? 584 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 I'm sorry, Mrs. Langella. 585 00:23:00,466 --> 00:23:02,859 I need to ask, how do you know that your husband was murdered? 586 00:23:02,903 --> 00:23:05,471 'Cause I'm not an idiot. You're the FBI. 587 00:23:05,514 --> 00:23:08,430 It's not like you cover accidents or suicides. 588 00:23:08,474 --> 00:23:10,606 What do you want from me?Do you know 589 00:23:10,650 --> 00:23:12,826 anyone that might have had a reason to kill your husband? 590 00:23:12,869 --> 00:23:15,002 No, I thought I was the only one. 591 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 Why would you want your husband to die? 592 00:23:16,395 --> 00:23:18,048 Clearly, you're not married. 593 00:23:18,092 --> 00:23:20,050 Where were you at 10:35 this morning? 594 00:23:20,094 --> 00:23:22,009 Court-ordered community service. 595 00:23:22,052 --> 00:23:24,011 Court-ordered?Road rage. 596 00:23:24,054 --> 00:23:27,014 I got issues. Okay, you can check with my supervisor. 597 00:23:27,057 --> 00:23:28,668 Who beat up your husband a year ago? 598 00:23:28,711 --> 00:23:30,278 His bookie. 599 00:23:30,321 --> 00:23:32,715 Son of a bitch gambled away everything we had and then some. 600 00:23:32,759 --> 00:23:34,630 Any idea where we can find the bookie? 601 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 She's in jail now. 602 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 How did you know about the beatings? 603 00:23:39,069 --> 00:23:40,767 Oh, we know a lot, Mrs. Langella. 604 00:23:42,421 --> 00:23:44,074 I wouldn't leave town if I were you. 605 00:23:47,295 --> 00:23:49,253 What was that last little bit about? 606 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 Just aiming my big shrinky brain at her. 607 00:23:51,517 --> 00:23:53,910 Thought you'd like to see what I was packing. 608 00:23:55,434 --> 00:23:58,262 HODGINS: The military built this to test bomb blasts. 609 00:23:58,306 --> 00:24:00,439 [mechanical whirring] 610 00:24:01,701 --> 00:24:06,140 Ready? This should replicate the explosion exactly. 611 00:24:08,316 --> 00:24:09,665 Three, 612 00:24:09,709 --> 00:24:12,102 two, one! 613 00:24:16,455 --> 00:24:18,587 [laughs] That looks good! 614 00:24:20,110 --> 00:24:23,679 I'll have to examine the exemplar bone to make sure. 615 00:24:23,723 --> 00:24:25,725 Oh, wow. 616 00:24:25,768 --> 00:24:27,727 Hey, let's see how something a little more substantial 617 00:24:27,770 --> 00:24:29,685 holds up against this bad boy. 618 00:24:31,557 --> 00:24:32,775 Where did you get the clothing? 619 00:24:32,819 --> 00:24:34,647 I never really liked this shirt, 620 00:24:34,690 --> 00:24:36,997 so, hey, I'm happy to sacrifice it to science. 621 00:24:37,040 --> 00:24:40,609 You are splattering body parts all over my lab. 622 00:24:40,653 --> 00:24:44,178 They aren't actual body parts, Dr. Saroyan. 623 00:24:44,221 --> 00:24:45,658 They are biofidelic surrogates. 624 00:24:45,701 --> 00:24:48,095 We are utilizing this shock tube 625 00:24:48,138 --> 00:24:51,533 to recreate the effects the blast had 626 00:24:51,577 --> 00:24:53,666 on the victim's bones.Where did you get that? 627 00:24:53,709 --> 00:24:56,930 Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents. 628 00:24:56,973 --> 00:24:58,235 Requisitioned? 629 00:24:58,279 --> 00:24:59,672 I left a note. 630 00:24:59,715 --> 00:25:01,543 Dr. Hodgins, you promised. 631 00:25:01,587 --> 00:25:03,327 I am confident that we can use this data 632 00:25:03,371 --> 00:25:04,633 to recreate the bomb. 633 00:25:04,677 --> 00:25:07,810 Come on. If we find the bomb, we find the bomber. 634 00:25:07,854 --> 00:25:11,161 That thing goes back to the Hall of Patents 635 00:25:11,205 --> 00:25:13,381 in the same condition that you found it. 636 00:25:19,430 --> 00:25:21,476 [Hodgins laughs] 637 00:25:22,825 --> 00:25:26,002 Fire in the hole! 638 00:25:30,180 --> 00:25:32,182 [phone ringing] 639 00:25:42,453 --> 00:25:43,759 Hey. Booth. 640 00:25:43,803 --> 00:25:45,718 So the wife's alibi checks out. 641 00:25:45,761 --> 00:25:48,068 Her community service supervisor dropped her off 642 00:25:48,111 --> 00:25:50,636 on the side of the expressway for litter removal 643 00:25:50,679 --> 00:25:52,594 and picked her up three hours later. 644 00:25:52,638 --> 00:25:53,987 Oh, you know what? She could have made it, 645 00:25:54,030 --> 00:25:55,684 you know, to the hotel and back. She on the tapes? 646 00:25:55,728 --> 00:25:57,381 We haven't found her on them. 647 00:25:57,425 --> 00:25:58,992 Wait, wait, wait. You said that these twins married 648 00:25:59,035 --> 00:26:00,471 the same kind of woman? 649 00:26:00,515 --> 00:26:02,604 Yeah, twins are often drawn to the same type of people. 650 00:26:02,648 --> 00:26:04,084 They share the same interests. 651 00:26:04,127 --> 00:26:06,608 Okay, so maybe whatever brought one twin to the hotel 652 00:26:06,652 --> 00:26:08,610 brought the other one there, too. 653 00:26:08,654 --> 00:26:10,307 Carlson at the hotel? 654 00:26:10,351 --> 00:26:12,222 No, I asked. He said he wasn't there. 655 00:26:12,266 --> 00:26:14,834 Oh, right, right. People-- they never lie. 656 00:26:14,877 --> 00:26:16,705 I-I forgot. You know what?Well... 657 00:26:16,749 --> 00:26:18,402 Just, now that you know what they look like, 658 00:26:18,446 --> 00:26:19,795 check the security tapes. 659 00:26:19,839 --> 00:26:21,318 Okay. 660 00:26:21,362 --> 00:26:24,626 Hello? Yeah, he usually hangs up without saying good-bye. 661 00:26:24,670 --> 00:26:25,758 It's... 662 00:26:25,801 --> 00:26:28,195 It's our thing. It's 'cause we're close. 663 00:26:28,238 --> 00:26:29,892 We're... 664 00:26:38,248 --> 00:26:40,250 Oh. 665 00:26:41,774 --> 00:26:44,298 Hey, so you said the parking garage bomb 666 00:26:44,341 --> 00:26:46,692 was made from the explosive Propatrex, right? 667 00:26:46,735 --> 00:26:48,345 Yeah, that I did. 668 00:26:48,389 --> 00:26:51,000 Well, your brilliant wife found a demolition company 669 00:26:51,044 --> 00:26:53,002 that stocks Propatrex, 670 00:26:53,046 --> 00:26:54,830 but that is not the best thing. 671 00:26:54,874 --> 00:26:56,745 The demolition company is next 672 00:26:56,789 --> 00:26:58,878 to a hydroprene production faculty. 673 00:26:58,921 --> 00:27:01,663 You found out where the explosives came from? 674 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 That I did. 675 00:27:04,840 --> 00:27:07,538 MAN: Yeah, we had a break-in at the warehouse 676 00:27:07,582 --> 00:27:09,366 two weeks ago. 677 00:27:09,410 --> 00:27:12,021 I filed a report. It's the regs. 678 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 What was stolen? 679 00:27:13,370 --> 00:27:15,938 A few Propatrex sausages and a detonator pack. 680 00:27:15,982 --> 00:27:16,939 Sausages? 681 00:27:16,983 --> 00:27:18,724 Here, I'll show you one. 682 00:27:21,335 --> 00:27:23,511 [buzzer sounds, gate opens] 683 00:27:25,905 --> 00:27:27,036 It's okay. 684 00:27:27,080 --> 00:27:29,909 Propatrex is stable stuff. No worries. 685 00:27:29,952 --> 00:27:31,040 So how many of these were taken? 686 00:27:31,084 --> 00:27:33,042 Four. 687 00:27:33,086 --> 00:27:36,393 The bomb that killed our victim used approximately 40 ounces. 688 00:27:36,437 --> 00:27:38,831 That would be three sausages. 689 00:27:38,874 --> 00:27:40,746 Great. That leaves one sausage we can't account for. 690 00:27:40,789 --> 00:27:42,530 We need a list of everyone 691 00:27:42,573 --> 00:27:44,053 who had access to that warehouse. 692 00:27:44,097 --> 00:27:46,621 I gave that list to the investigators already. 693 00:27:51,452 --> 00:27:54,934 I was able to track Langella's movements through the hotel. 694 00:27:54,977 --> 00:27:57,501 I used a frame analysis algorithm to search for men 695 00:27:57,545 --> 00:27:58,720 with a similar body type. 696 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I got him in six different locations. 697 00:28:00,809 --> 00:28:02,724 It could be either one of 'em. 698 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 Yeah, well, that's what I thought, but look. 699 00:28:04,770 --> 00:28:06,641 Here he is at the elevators 700 00:28:06,685 --> 00:28:09,513 and here he is at reception. 701 00:28:09,557 --> 00:28:11,515 Now look at the time codes. 702 00:28:11,559 --> 00:28:14,214 "8:23." Two places at the same time. 703 00:28:14,257 --> 00:28:15,389 One is Carlson and 704 00:28:15,432 --> 00:28:17,130 the other is Langella. 705 00:28:17,173 --> 00:28:18,566 Both men were there, 706 00:28:18,609 --> 00:28:20,133 but they must have arrived at different times 707 00:28:20,176 --> 00:28:21,743 and not seen each other. 708 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 So Carlson lied. This is textbook. 709 00:28:24,572 --> 00:28:25,965 Look, they're even dressed alike. 710 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 There must have been something 711 00:28:27,183 --> 00:28:28,794 that brought them both together, you know? 712 00:28:28,837 --> 00:28:29,838 A shared interest. 713 00:28:29,882 --> 00:28:31,797 Wait. Is he wearing a name tag? 714 00:28:31,840 --> 00:28:34,930 Back that up a little. 715 00:28:34,974 --> 00:28:36,802 Can you zoom into that? 716 00:28:36,845 --> 00:28:40,936 "Self-Actualization Synergy." 717 00:28:40,980 --> 00:28:42,242 Yeah, I know that group. 718 00:28:42,285 --> 00:28:43,896 They use new-agey self-help techniques 719 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 and charge a bunch of money for it. 720 00:28:45,941 --> 00:28:47,551 Sounds like a cult. 721 00:28:47,595 --> 00:28:49,336 All right, so 722 00:28:49,379 --> 00:28:52,034 they both have hardnosed wives, very domineering. 723 00:28:52,078 --> 00:28:54,341 This promises personal freedom. 724 00:28:54,384 --> 00:28:56,560 Zoom in on Langella. 725 00:28:56,604 --> 00:28:59,825 Look, he's wearing the same kind of name tag. 726 00:28:59,868 --> 00:29:01,000 I'll tell Agent Sparling. 727 00:29:01,043 --> 00:29:03,959 I'm sure you will. 728 00:29:04,003 --> 00:29:05,047 What? 729 00:29:05,091 --> 00:29:06,832 Oh, nothing. 730 00:29:06,875 --> 00:29:08,355 You know, it's possible to work with a woman 731 00:29:08,398 --> 00:29:10,923 without becoming romantically involved. 732 00:29:10,966 --> 00:29:12,881 Okay. 733 00:29:12,925 --> 00:29:14,230 I am with Daisy. 734 00:29:14,274 --> 00:29:15,884 I wouldn't do anything to hurt her. 735 00:29:15,928 --> 00:29:18,234 I notice you say, "I'm with Daisy" and not "I love Daisy." 736 00:29:18,278 --> 00:29:20,497 Oh, come on. Can you please not use 737 00:29:20,541 --> 00:29:22,804 linguistic indicators that I taught you against me? 738 00:29:22,848 --> 00:29:24,153 [phone ringing] 739 00:29:24,197 --> 00:29:26,939 [chuckles] Oh, it's her, isn't it? 740 00:29:26,982 --> 00:29:28,679 It doesn't...You should get it. 741 00:29:28,723 --> 00:29:32,074 Look, you're all red and blotchy and horny. 742 00:29:32,118 --> 00:29:34,511 Go ahead, answer it. 743 00:29:34,555 --> 00:29:36,078 You said you had to talk to her. 744 00:29:38,080 --> 00:29:40,082 Hello, Agent Sparling. 745 00:29:40,126 --> 00:29:43,912 Yes, Carlson was at the hotel. He lied. 746 00:29:43,956 --> 00:29:45,871 Great. You bring him in, and I'll meet you there. 747 00:29:45,914 --> 00:29:48,525 Uh, do you want me to pick up something like coffee or...? 748 00:29:48,569 --> 00:29:50,484 I know a place that makes a great latte. 749 00:29:50,527 --> 00:29:52,051 Latte? 750 00:29:52,094 --> 00:29:54,009 To keep us alert during the questioning, okay? 751 00:29:54,053 --> 00:29:55,532 Great, great. 752 00:29:55,576 --> 00:29:58,013 I'll see you then. All right, bye. 753 00:29:59,362 --> 00:30:00,842 Please don't look at me like that. 754 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 You're very blotchy. You're very red. 755 00:30:04,019 --> 00:30:05,194 It's hot in here. 756 00:30:05,238 --> 00:30:06,935 I got to get the lattes. 757 00:30:10,678 --> 00:30:12,723 You said you weren't at the hotel, Mr. Carlson. 758 00:30:12,767 --> 00:30:15,204 You lied. Can I say "lie," 759 00:30:15,248 --> 00:30:17,337 or is there some other term I should use? 760 00:30:17,380 --> 00:30:19,556 "Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, 761 00:30:19,600 --> 00:30:21,428 but whatever we call it, it's a federal crime 762 00:30:21,471 --> 00:30:22,908 to deceive the FBI in the course 763 00:30:22,951 --> 00:30:24,344 of a criminal investigation. 764 00:30:24,387 --> 00:30:26,346 Okay, okay, I lied. 765 00:30:26,389 --> 00:30:28,000 You lied about knowing your brother, too, didn't you? 766 00:30:28,043 --> 00:30:30,567 No. No, I swear. Look... 767 00:30:30,611 --> 00:30:34,963 I lied because my wife hates me going to those symposiums. 768 00:30:35,007 --> 00:30:36,922 I didn't want her to find out. 769 00:30:36,965 --> 00:30:38,880 The one for the Self-ActualizationSynergy? 770 00:30:38,924 --> 00:30:42,144 Yes. Yes, it's very important to me. It's changed my life. 771 00:30:42,188 --> 00:30:44,016 By making you broke? 772 00:30:44,059 --> 00:30:48,150 Ethan, he's the actualized master who started Synergy, 773 00:30:48,194 --> 00:30:52,981 he says that life's greatest gifts can never be free. 774 00:30:53,025 --> 00:30:54,678 Now I see why your wife was pissed. 775 00:30:54,722 --> 00:30:57,116 Your bother was also a seeker. 776 00:30:57,159 --> 00:30:58,247 He was at the symposium, too. 777 00:30:58,291 --> 00:30:59,379 He was? 778 00:30:59,422 --> 00:31:00,946 Twins share much more than we think. 779 00:31:00,989 --> 00:31:02,904 Both of your wives are also very similar. 780 00:31:02,948 --> 00:31:04,863 Too bad for him then. 781 00:31:06,212 --> 00:31:08,040 How much did you give 782 00:31:08,083 --> 00:31:12,044 this self-actualization group, Robert? 783 00:31:12,087 --> 00:31:17,397 You can't put a price on living a fully actualized life. 784 00:31:17,440 --> 00:31:20,095 Ballpark, so we don't have to arrest you. 785 00:31:22,097 --> 00:31:26,058 I was gonna give 'em... everything. 786 00:31:27,015 --> 00:31:30,540 And move to their community in Colorado. 787 00:31:35,981 --> 00:31:37,983 If Carlson's wife found out 788 00:31:38,026 --> 00:31:39,419 he was about to give everything away, 789 00:31:39,462 --> 00:31:41,508 I mean, that can certainly be a motive for murder. 790 00:31:41,551 --> 00:31:44,076 If that was my husband, I'd sure as hell want him dead. 791 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 I'll remember that. 792 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 Oh, are we getting married now? 793 00:31:48,210 --> 00:31:49,995 'Cause I didn't even know we were partners. 794 00:31:50,038 --> 00:31:51,561 No! Oh, that was a joke. I didn't mean... 795 00:31:51,605 --> 00:31:53,433 Didn't Freud say there are no meaningless statements? 796 00:31:53,476 --> 00:31:55,565 Freud, Freud, he's largely discredited now. 797 00:31:55,609 --> 00:31:57,306 He's a known cocaine addict. 798 00:31:57,350 --> 00:31:59,178 He's not... 799 00:31:59,221 --> 00:32:02,964 I'm gonna go in and call Carlson's wife for questioning. 800 00:32:03,008 --> 00:32:05,140 I suppose I could do a lot worse than you. 801 00:32:05,184 --> 00:32:08,927 We... we should just, we should drop it. 802 00:32:12,191 --> 00:32:14,628 I was sorting through the tissue samples. 803 00:32:14,671 --> 00:32:17,631 These were scraped off the junction box in the garage. 804 00:32:17,674 --> 00:32:20,199 That's not surprising. The blast propelled body parts 805 00:32:20,242 --> 00:32:22,027 over a hundred feet in some directions. 806 00:32:22,070 --> 00:32:25,987 But I found hair embedded in the tissue from a male. 807 00:32:26,031 --> 00:32:27,293 Not the victim? 808 00:32:27,336 --> 00:32:30,165 No. The amount of hair and the height at which 809 00:32:30,209 --> 00:32:32,341 the tissue was found indicate that it struck someone 810 00:32:32,385 --> 00:32:34,256 in the head before it hit the junction box. 811 00:32:34,300 --> 00:32:36,476 Someone witnessed the blast. 812 00:32:36,519 --> 00:32:37,564 [phone ringing] 813 00:32:37,607 --> 00:32:39,044 Since they didn't come forward, 814 00:32:39,087 --> 00:32:41,872 I'm thinking it's someone who caused the blast. 815 00:32:41,916 --> 00:32:44,005 Dr. Saroyan. 816 00:32:44,049 --> 00:32:47,008 I'm in the middle of something now. 817 00:32:48,836 --> 00:32:50,055 Sure, o-okay. 818 00:32:50,098 --> 00:32:51,534 I'll be right there. 819 00:32:53,406 --> 00:32:55,103 Booth needs me. 820 00:32:55,147 --> 00:32:56,931 Some bureaucratic emergency. 821 00:32:56,975 --> 00:33:00,195 That's sounds exciting. I'll check the junction box. 822 00:33:03,068 --> 00:33:06,201 BRENNAN:The steel has been stressed from the blast. 823 00:33:06,245 --> 00:33:09,639 That's to be expected based on the force of the explosion. 824 00:33:09,683 --> 00:33:12,033 But there's a warp to it. 825 00:33:12,077 --> 00:33:14,209 Oh, run your beam over it again. 826 00:33:21,173 --> 00:33:24,219 He was standing here when the shock wave hit him. 827 00:33:24,263 --> 00:33:26,178 These dents were most likely caused 828 00:33:26,221 --> 00:33:28,528 by an impact with his skull. 829 00:33:28,571 --> 00:33:32,271 Probably with the lateral aspect of the super orbital margin 830 00:33:32,314 --> 00:33:33,402 and the zygomatic arch. 831 00:33:33,446 --> 00:33:35,578 Yeah. Can you hold that? 832 00:33:40,105 --> 00:33:44,196 Midpoint is at 160 centimeters, which means our killer is 833 00:33:44,239 --> 00:33:47,068 between five-foot-nine and five-foot-11 inches tall. 834 00:33:47,112 --> 00:33:48,330 Average height. That's no help. 835 00:33:48,374 --> 00:33:50,289 Well, he had to have sustained 836 00:33:50,332 --> 00:33:53,074 further injuries from this blast. 837 00:33:53,118 --> 00:33:55,120 But still managed to get away. 838 00:34:01,256 --> 00:34:03,084 BOOTH: Look, you got to help me. 839 00:34:03,128 --> 00:34:04,999 You do these budget presentations all the time. 840 00:34:05,043 --> 00:34:06,609 What happened to Caroline? 841 00:34:06,653 --> 00:34:08,872 She just came in here and she dumped all this stuff on me. 842 00:34:08,916 --> 00:34:09,873 Please? 843 00:34:09,917 --> 00:34:11,179 Well, she's not gonna like it 844 00:34:11,223 --> 00:34:13,007 if I do your presentation for you, Seeley. 845 00:34:13,051 --> 00:34:14,661 And I can't; I'm not even FBI. 846 00:34:14,704 --> 00:34:16,358 I'll deputize you. 847 00:34:16,402 --> 00:34:18,273 How's that? All right? 848 00:34:18,317 --> 00:34:19,753 Why did that not feel official? 849 00:34:19,796 --> 00:34:22,016 Look, please, you got to help me out here. 850 00:34:22,060 --> 00:34:24,105 Okay. I can give you a tutorial on the software. 851 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 No, no. I got to do it now, now. 852 00:34:26,151 --> 00:34:27,804 They're-they're right there in the other room. 853 00:34:27,848 --> 00:34:30,329 Waiting for me. In there, right now. 854 00:34:30,372 --> 00:34:33,114 Okay. Well, I can run the software for you, 855 00:34:33,158 --> 00:34:34,550 but this is your show. 856 00:34:34,594 --> 00:34:36,117 Okay, just help me get the raise, you know? 857 00:34:36,161 --> 00:34:38,119 I'll be able to handle this when you're in the room. 858 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 14 days ago, you withdrew 859 00:34:40,339 --> 00:34:42,471 $20,000 from your brokerage account. 860 00:34:42,515 --> 00:34:44,821 Mrs. Carlson, we analyzed your computer's hard drive. 861 00:34:44,865 --> 00:34:48,042 65 search engine hits for contract killers. 862 00:34:48,086 --> 00:34:50,044 $20,000 is about the going rate. 863 00:34:50,088 --> 00:34:52,133 We're gonna be able to tie you to this murder. 864 00:34:52,177 --> 00:34:54,135 Now, it's not too late for you to do the right thing. 865 00:34:54,179 --> 00:34:55,963 The right thing? 866 00:34:56,006 --> 00:34:58,748 Robert wanted to give that stupid cult everything. 867 00:34:58,792 --> 00:35:00,272 How is that the right thing? 868 00:35:00,315 --> 00:35:01,795 What was gonna happen to me? 869 00:35:01,838 --> 00:35:05,059 He just kept saying he wanted to experience freedom 870 00:35:05,103 --> 00:35:07,148 and that he didn't care how much it cost. 871 00:35:07,192 --> 00:35:09,281 You wound up killing an innocent man. 872 00:35:09,324 --> 00:35:10,847 That wasn't my fault. 873 00:35:10,891 --> 00:35:13,285 The guy I hired got the wrong man. 874 00:35:13,328 --> 00:35:14,851 How is that my fault? 875 00:35:14,895 --> 00:35:16,331 Seriously? 876 00:35:16,375 --> 00:35:17,854 Who did you hire? 877 00:35:17,898 --> 00:35:19,421 I don't know his name. 878 00:35:19,465 --> 00:35:21,206 We know he's medium height, brown hair. 879 00:35:21,249 --> 00:35:23,077 What else did you notice about him? 880 00:35:23,121 --> 00:35:24,644 No, I-I never met him. 881 00:35:24,687 --> 00:35:26,167 This was all set up online. 882 00:35:26,211 --> 00:35:28,561 I left cash in a bag; half up front 883 00:35:28,604 --> 00:35:29,953 and half when the job was done. 884 00:35:29,997 --> 00:35:31,216 Did you give him the second half? 885 00:35:31,259 --> 00:35:32,869 No! I'm no sucker. 886 00:35:32,913 --> 00:35:34,349 My husband isn't dead yet. 887 00:35:35,698 --> 00:35:36,960 Yet? 888 00:35:37,004 --> 00:35:40,138 The guy said he would take care of Robert today. 889 00:35:41,574 --> 00:35:45,578 Mrs. Carlson, where's your husband? 890 00:35:50,235 --> 00:35:52,237 SAROYAN:Just remember, Booth, if you lose your place, 891 00:35:52,280 --> 00:35:53,760 just read what you see on the screen. 892 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 Okay.Gina Carlson hired a hit man, 893 00:35:55,414 --> 00:35:57,851 but he hit the wrong twin by mistake, so he's trying again. 894 00:36:00,288 --> 00:36:01,855 Oh... When? 895 00:36:01,898 --> 00:36:03,335 Now.Where's her husband? 896 00:36:03,378 --> 00:36:04,858 She thinks Dupont Plaza. 897 00:36:04,901 --> 00:36:06,555 Yeah, okay, uh, get a team and bring them in. 898 00:36:06,599 --> 00:36:08,601 Sparling's calling them right now.Call her husband. 899 00:36:08,644 --> 00:36:11,299 I already tried. It went straight to voice mail. 900 00:36:11,343 --> 00:36:14,215 The team's coming in from Edgewood. They're still 20 minutes out. 901 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 20 minutes? That's too long. We're closer than they are. 902 00:36:15,825 --> 00:36:17,000 No, no, no. 903 00:36:17,044 --> 00:36:18,263 Sparling and I could get there in five. 904 00:36:18,306 --> 00:36:19,786 No, no, you guys aren't ready for this. 905 00:36:19,829 --> 00:36:21,004 I'm coming with you.No, Booth. 906 00:36:21,048 --> 00:36:22,005 Aren't you forgetting something? 907 00:36:22,049 --> 00:36:23,006 Oh, yeah, my gun. Thanks. 908 00:36:23,050 --> 00:36:24,007 You know what, I'll tell you what. 909 00:36:24,051 --> 00:36:25,357 You are gonna do great. 910 00:36:25,400 --> 00:36:27,010 If you lose your spot, just read up on the screen. 911 00:36:27,054 --> 00:36:28,273 Let's go. 912 00:36:38,065 --> 00:36:40,285 BOOTH: Okay, how am I supposed to find him? 913 00:36:40,328 --> 00:36:42,461 There are tons of people here. 914 00:36:42,504 --> 00:36:44,027 Let's narrow this down. 915 00:36:44,071 --> 00:36:46,813 We know that the killer is between five-nine and five-11. 916 00:36:46,856 --> 00:36:48,902 Okay, so he's not a giant or a small person. 917 00:36:48,945 --> 00:36:51,339 That doesn't help me out at all. What else? 918 00:36:51,383 --> 00:36:52,862 Brown hair, Caucasian. 919 00:36:52,906 --> 00:36:54,255 Brown hair, Caucasian? 920 00:36:54,299 --> 00:36:56,301 Come on, guys, narrow it down for me, will you? 921 00:36:56,344 --> 00:36:57,302 Oh, uh, he was hurt. 922 00:36:57,345 --> 00:36:58,738 He hit a steel junction box. 923 00:36:58,781 --> 00:37:01,393 MONTENEGRO: Where he was standing, 924 00:37:01,436 --> 00:37:02,611 the overpressure of the blast 925 00:37:02,655 --> 00:37:04,047 was at least 40 psi. 926 00:37:04,091 --> 00:37:05,266 BRENNAN: He probably fractured 927 00:37:05,310 --> 00:37:07,094 the neck of the malleus 928 00:37:07,137 --> 00:37:09,270 and dislocated the stapes. 929 00:37:09,314 --> 00:37:11,272 Booth his inner ear is messed up. 930 00:37:11,316 --> 00:37:12,534 You're looking for a man with brown hair 931 00:37:12,578 --> 00:37:13,970 who's shaky and off-balance. 932 00:37:14,014 --> 00:37:15,668 Shaky and off-balance and he has a bomb? 933 00:37:15,711 --> 00:37:17,452 Um, I know who it is. 934 00:37:17,496 --> 00:37:18,845 I know who it is, Booth! 935 00:37:18,888 --> 00:37:20,455 It's Steve Keneally. 936 00:37:20,499 --> 00:37:22,283 The foreman of the demolition company. 937 00:37:22,327 --> 00:37:24,329 That's why the garage explosion was so perfect. 938 00:37:24,372 --> 00:37:27,201 Look, I think I spotted our guy. 939 00:37:27,245 --> 00:37:30,465 Hey, listen, his explosives will be armed, so don't startle him. 940 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 Tac team's six minutes out. 941 00:37:32,162 --> 00:37:33,120 Call Carlson. 942 00:37:38,343 --> 00:37:41,520 [phone ringing] 943 00:37:41,563 --> 00:37:42,434 Hello. 944 00:37:42,477 --> 00:37:44,305 Mr. Carlson, it's Dr. Brennan. 945 00:37:44,349 --> 00:37:46,525 Hey, Booth, Brennan has him. 946 00:37:46,568 --> 00:37:48,962 Tell him once he gets inside the ATM to keep the door shut. 947 00:37:49,005 --> 00:37:50,964 Mr. Carlson, you have to get inside the ATM 948 00:37:51,007 --> 00:37:52,182 and hold the door shut. 949 00:37:52,226 --> 00:37:53,401 Someone is trying to kill you. 950 00:37:53,445 --> 00:37:54,533 What are you talking about? 951 00:37:54,576 --> 00:37:55,447 The man who killed your brother 952 00:37:55,490 --> 00:37:56,926 is there with a bomb. 953 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Move now! 954 00:38:06,762 --> 00:38:08,242 Keneally, FBI! Freeze! 955 00:38:08,286 --> 00:38:10,331 [crowd clamoring] 956 00:38:10,375 --> 00:38:11,506 Let's get out of here. 957 00:38:11,550 --> 00:38:13,378 [crowd clamoring] 958 00:38:13,421 --> 00:38:15,902 Stand back. 959 00:38:15,945 --> 00:38:17,251 All of you. 960 00:38:17,295 --> 00:38:19,035 You know what's in here. 961 00:38:19,079 --> 00:38:21,124 You know what'll happen. 962 00:38:21,168 --> 00:38:22,387 Sir. Sir! 963 00:38:22,430 --> 00:38:23,779 Hmm? What? 964 00:38:23,823 --> 00:38:25,390 You're in a dangerous situation. 965 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 Please leave the area. 966 00:38:26,652 --> 00:38:28,349 What? What did he say? 967 00:38:28,393 --> 00:38:29,698 Step back, sir. 968 00:38:29,742 --> 00:38:31,265 Oh, my God! 969 00:38:31,309 --> 00:38:32,484 Is someone in trouble? 970 00:38:32,527 --> 00:38:34,268 They have guns! 971 00:38:34,312 --> 00:38:35,225 What's happening? 972 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 [crowd exclaiming] 973 00:38:39,882 --> 00:38:42,232 I got it. 974 00:38:43,582 --> 00:38:44,844 It's only a flesh wound, Lance. 975 00:38:44,887 --> 00:38:46,367 Don't worry. 976 00:38:47,325 --> 00:38:48,935 Right. 977 00:38:48,978 --> 00:38:52,504 It's okay. You're gonna be fine. 978 00:38:52,547 --> 00:38:54,070 Don't look at me, 979 00:38:54,114 --> 00:38:55,768 you're the one who shot him. 980 00:38:55,811 --> 00:38:57,813 [siren wailing] 981 00:39:02,470 --> 00:39:03,645 Booth's with Keneally. 982 00:39:03,689 --> 00:39:05,560 He's taking his statement now. 983 00:39:05,604 --> 00:39:07,170 How bad is it? 984 00:39:07,214 --> 00:39:09,477 Bad. I have to face an internal review 985 00:39:09,521 --> 00:39:10,957 for shooting a civilian. 986 00:39:11,000 --> 00:39:11,958 No, I meant me. 987 00:39:12,001 --> 00:39:14,613 Oh. You'll be fine. 988 00:39:14,656 --> 00:39:16,484 They're saying the wound is mostly psychological. 989 00:39:16,528 --> 00:39:19,095 Oh. 990 00:39:19,139 --> 00:39:22,925 Uh, Agent Sparling-- Olivia... 991 00:39:24,666 --> 00:39:26,189 ...I like you. 992 00:39:26,233 --> 00:39:30,585 You're smart, you're really good at your job, 993 00:39:30,629 --> 00:39:33,545 you shot me and I don't-- I'm not even mad. 994 00:39:33,588 --> 00:39:35,416 [laughs] 995 00:39:35,460 --> 00:39:38,637 But I'm seeing someone. 996 00:39:40,682 --> 00:39:42,597 It's serious. 997 00:39:46,340 --> 00:39:49,735 Doesn't take a psychologist to tell when a guy is taken. 998 00:39:51,389 --> 00:39:54,043 That's why I'd never dream of doing this. 999 00:40:15,195 --> 00:40:17,110 CAROLINE: I heard it went well. 1000 00:40:17,153 --> 00:40:19,460 Yeah, dumb-ass hit man taken out with only minor casualties 1001 00:40:19,504 --> 00:40:21,897 on our side, so you know what, we ended up ahead. 1002 00:40:21,941 --> 00:40:23,943 I was talking about the budget presentation. 1003 00:40:23,986 --> 00:40:26,554 The bean counters are actually increasing the budget. 1004 00:40:26,598 --> 00:40:28,034 My boss is thrilled with me. 1005 00:40:28,077 --> 00:40:29,557 See that? Glad it worked out. 1006 00:40:29,601 --> 00:40:30,689 I bet you are. 1007 00:40:30,732 --> 00:40:32,081 Too bad it wasn't you. 1008 00:40:32,125 --> 00:40:34,562 Me? Well, we sent in a specialist. Only the best. 1009 00:40:34,606 --> 00:40:36,608 You know you're not getting that promotion now, right? 1010 00:40:36,651 --> 00:40:37,696 Wait a second, why? I caught the bad guy. 1011 00:40:37,739 --> 00:40:38,740 That's got to count for something. 1012 00:40:38,784 --> 00:40:40,176 Well, it makes me all tingly, 1013 00:40:40,220 --> 00:40:41,482 that's for sure, but that's it. 1014 00:40:41,526 --> 00:40:43,484 You're gonna have to settle with running around, 1015 00:40:43,528 --> 00:40:44,833 shooting people until you grow up. 1016 00:40:44,877 --> 00:40:46,574 Well, you wouldn't love me any other way, right? 1017 00:40:46,618 --> 00:40:48,489 [chuckles] 1018 00:40:49,882 --> 00:40:52,537 Oh. You said there was a casualty; who was it? 1019 00:40:52,580 --> 00:40:54,060 Sweets. He'll be fine. 1020 00:40:54,103 --> 00:40:55,104 Sweets. 1021 00:40:55,148 --> 00:40:56,279 That boy's got the goods. 1022 00:40:56,323 --> 00:40:57,498 [chuckles] 1023 00:40:57,542 --> 00:40:59,413 But you better not tell him I said that. 1024 00:40:59,457 --> 00:41:00,719 No problem. As far as the world's concerned, 1025 00:41:00,762 --> 00:41:02,764 you're a horrible person, cherie. 1026 00:41:02,808 --> 00:41:04,462 I knew I could count on you, cherie. 1027 00:41:18,650 --> 00:41:21,000 I'm sorry you're not getting the promotion. 1028 00:41:21,043 --> 00:41:22,088 Ah, thank you. 1029 00:41:22,131 --> 00:41:23,698 You're welcome. 1030 00:41:23,742 --> 00:41:26,309 You know, for lying to me, thank you. 1031 00:41:26,353 --> 00:41:28,660 I mean, I know it's a white lie, but, I mean, look at you. 1032 00:41:28,703 --> 00:41:31,532 Being all sweet and lying to me. [chuckles] 1033 00:41:33,273 --> 00:41:35,754 I didn't want you to get the promotion. 1034 00:41:35,797 --> 00:41:37,451 Why? Because I'm a man of action 1035 00:41:37,495 --> 00:41:39,105 and not someone who's gonna rot behind a desk? 1036 00:41:39,148 --> 00:41:41,716 No, because who else would take me out into the field? 1037 00:41:41,760 --> 00:41:43,892 That's a good point, Bones. 1038 00:41:43,936 --> 00:41:46,242 But truthfully, I'm sorry that you're disappointed. 1039 00:41:46,286 --> 00:41:47,766 I'm not disappointed. 1040 00:41:47,809 --> 00:41:51,247 Because you're a man of action who would rot behind a desk? 1041 00:41:51,291 --> 00:41:52,248 That's right. 1042 00:41:52,292 --> 00:41:53,598 Man of action. 1043 00:41:53,641 --> 00:41:56,165 [chuckles] 1044 00:41:58,167 --> 00:42:00,126 Can I start buying you things now? 1045 00:42:00,169 --> 00:42:02,389 No, you can't. 1046 00:42:02,432 --> 00:42:04,652 But, hey, I'll tell you what, you can buy Christine stuff. 1047 00:42:04,696 --> 00:42:06,393 I know you'd like a new grill. 1048 00:42:06,436 --> 00:42:09,962 Christine would love a new grill. 1049 00:42:10,005 --> 00:42:11,616 She would love it. 1050 00:42:11,659 --> 00:42:12,921 Baby girls need grills.They need grills 1051 00:42:12,965 --> 00:42:13,922 and a new tool set. 1052 00:42:13,966 --> 00:42:15,228 What? What is this? 1053 00:42:15,271 --> 00:42:17,012 It's a quinoa. "Queenoa"? 1054 00:42:17,056 --> 00:42:18,405 Quinoa. What is that? 1055 00:42:18,448 --> 00:42:19,580 It's a grain. 1056 00:42:19,624 --> 00:42:20,929 There's a lot of protein.Interesting. 1057 00:42:20,973 --> 00:42:23,410 When I get the new grill, we can cook steaks. 1058 00:42:57,357 --> 00:42:58,619 What's that mean? 72236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.