All language subtitles for Bones (2005) - S04E02 - Yanks in the U.K. (2) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,296 Lunch? 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,092 I was told to catalog all unidentified remains while Dr. Brennan was away. 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,094 And you were told to do this without eating? 4 00:00:10,136 --> 00:00:12,680 Dr. Brennan was quite adamant they all be done before her return. 5 00:00:12,763 --> 00:00:16,434 Come on, Clark. The divorce papers are signed and the wedding is on again, 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,769 and we are all going to celebrate. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,771 I'm sure he feels that your invitation is a polite... 8 00:00:20,813 --> 00:00:23,399 but insincere attempt not to exclude him. 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,776 We are just trying to spread the sunshine here, Clark. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,737 [ Clearing Throat ] 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,869 I just wanted to say good-bye, Angela. I'm off to the airport. 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,122 Oh. Thanks. That's nice. 13 00:00:38,205 --> 00:00:41,542 And thanks for the divorce. I really appreciate it. 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 Your happiness is all that matters to me. 15 00:00:43,294 --> 00:00:45,963 And if in a day, a week or a year, 16 00:00:46,005 --> 00:00:48,591 you want me back in your life, I'll be there. 17 00:00:48,632 --> 00:00:51,802 Right. Well, we've got your number, so have a good trip. 18 00:00:51,886 --> 00:00:54,805 Cherish her. 19 00:00:54,847 --> 00:00:57,475 Done. 20 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 Isn't this all extremely awkward? 21 00:01:00,311 --> 00:01:03,814 - That's sad. - It's actually a display of conflicting emotions, 22 00:01:03,898 --> 00:01:06,984 what Reich called the “battle for orgastic potency,” which– 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,111 - Maybe later. - Sure. 24 00:01:09,153 --> 00:01:14,492 - Would you like a ride to the airport? - That would be very kind. 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,495 - Thanks, Cam. - Sure. 26 00:01:17,536 --> 00:01:21,332 Honestly, guys, I don't have to be included in everything. 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,757 So Wexler still hasn't called you, huh? 28 00:01:29,840 --> 00:01:32,676 Ian is the top forensic anthropologist in England. 29 00:01:32,760 --> 00:01:36,847 He's a very busy man, Booth. Busy trying to get you into bed for the past two weeks. 30 00:01:36,931 --> 00:01:39,850 The least he can do is call– We're gonna need another cab just for all your stuff. 31 00:01:39,934 --> 00:01:43,938 I was given lots of presents by the students at Oxford. 32 00:01:44,021 --> 00:01:45,856 No, no, no, no, no! Don't touch that one. 33 00:01:45,940 --> 00:01:48,317 Why? What is it? Why? 34 00:01:48,359 --> 00:01:51,153 Because your students gave you your gifts, and the cops at Scotland Yard... 35 00:01:51,195 --> 00:01:53,781 gave me a little something-something for their appreciation. 36 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 Huh? What is that? 37 00:01:55,950 --> 00:01:59,036 - It's a bobblehead bobby. - That's all you got? 38 00:01:59,078 --> 00:02:01,455 Well, it's a real nice one. Look. Oh. 39 00:02:01,539 --> 00:02:03,332 What is this now, the queen's jewels? 40 00:02:03,374 --> 00:02:06,043 - The bellman will help. - No, he's better dressed than I've ever been. 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,087 He'll get all dirty. I gotta tell you. You know what? 42 00:02:08,170 --> 00:02:10,798 There's no rule saying you can't call him. 43 00:02:10,881 --> 00:02:12,841 Although I gotta tell you, a guy who doesn't wanna talk to you... 44 00:02:12,883 --> 00:02:15,803 just because you decide not to have sex with him, he can't be that great. 45 00:02:15,886 --> 00:02:18,180 In bed? No. A great guy. 46 00:02:18,222 --> 00:02:20,683 Because I think Ian would be great in bed. Okay, next. 47 00:02:20,724 --> 00:02:24,478 Hey, pal, how about a little help? I gotta get to the airport. Come on. 48 00:02:24,562 --> 00:02:27,606 ♪♪ [ Woman Singing Soul Indistinct ] 49 00:02:27,690 --> 00:02:31,235 [ Sighs ] I'm sorry they canceled your flight. 50 00:02:31,277 --> 00:02:33,612 I'm not. Neither am I. 51 00:02:33,696 --> 00:02:37,199 I was just trying to be polite. [ Chuckling ] 52 00:02:37,241 --> 00:02:40,244 You know, it's getting late. Mmm. 53 00:02:40,327 --> 00:02:42,871 Let me order you some breakfast before you go to work. 54 00:02:42,913 --> 00:02:45,457 Earth-shattering sex and breakfast? 55 00:02:45,541 --> 00:02:48,419 I can die a happy woman. Mmm. 56 00:02:54,258 --> 00:02:55,926 I'm glad to be heading home, 57 00:02:55,968 --> 00:03:00,139 but I think America dropped too much of the English stuff back in 1776. 58 00:03:00,222 --> 00:03:03,350 Like what? You know, like, uh, royalty. 59 00:03:03,434 --> 00:03:05,436 Meaningless title. No real power. 60 00:03:05,477 --> 00:03:08,731 What, you never wanted to be a princess when you were a kid? No. 61 00:03:08,772 --> 00:03:13,068 Even now– like, a castle, a moat, knights in shining armor. 62 00:03:13,110 --> 00:03:16,780 You know what? I risk my life for the United States government every day. 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,907 I wonder if I can get Congress... 64 00:03:18,949 --> 00:03:21,368 to pass something like, uh, knighthood. [ Cell Phone Ringing ] 65 00:03:21,452 --> 00:03:24,079 “Sir Seeley Booth.” It just sounds right. Booth. 66 00:03:24,121 --> 00:03:26,832 I get my worth from my intelligence and accomplishments. 67 00:03:26,915 --> 00:03:29,168 From actual achievement. I don't need a title. 68 00:03:29,251 --> 00:03:32,004 What– What's wrong? 69 00:03:32,087 --> 00:03:33,964 It's Dr. Wexler. 70 00:03:36,300 --> 00:03:38,886 Remodeling and analysis of the marrow indicates... 71 00:03:38,969 --> 00:03:41,305 the subject lived in or around the coast of North Carolina. 72 00:03:41,388 --> 00:03:45,476 - We should look at Jamaica. - No evidence suggests the Caribbean. 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,936 - For our wedding. - Right. 74 00:03:47,978 --> 00:03:50,564 What was I thinking? Oh, I was focusing on my work. 75 00:03:50,648 --> 00:03:52,441 You'll be in love one day too, Clark. 76 00:03:52,483 --> 00:03:55,903 Yes, but today I am alone and happily dating multiple women... 77 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 so I can concentrate on my work and not get fired. 78 00:03:58,322 --> 00:04:01,283 I also know this little island off the coast of Maine. 79 00:04:01,325 --> 00:04:03,911 - Of course you do. - Sorry I'm late. What did I miss? 80 00:04:03,994 --> 00:04:06,664 We're deciding between Maine and Jamaica for the wedding. 81 00:04:06,747 --> 00:04:09,667 [ Hodgins ] Did Angela's ex get off okay? Whoa! Sorry? 82 00:04:09,750 --> 00:04:13,962 - You took him to the airport? - Oh. “Off.” Of course. 83 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Yes, he's off and gone. 84 00:04:16,256 --> 00:04:17,925 All gone. [ Angela ] Great. 85 00:04:18,008 --> 00:04:21,303 - Thank you for doing that. - Anytime. 86 00:04:22,638 --> 00:04:26,183 Either Maine or Jamaica. You can't really go wrong. 87 00:04:26,225 --> 00:04:29,478 I should– Bye. 88 00:04:34,066 --> 00:04:36,735 [ Sirens Blare ] [ Police Radio Chatter ] 89 00:04:48,080 --> 00:04:50,791 [ Chattering ] 90 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 [ Man ] Going to pack it up now, sir. 91 00:04:52,918 --> 00:04:55,713 Ian said you were the best. [ Brennan ] What happened? 92 00:04:57,172 --> 00:04:59,049 Why are you giving him the gun? We're leaving. 93 00:04:59,133 --> 00:05:02,386 I think Inspector Pritchard is asking us to stay, Bones. 94 00:05:02,428 --> 00:05:04,722 You want me to look at some remains? 95 00:05:06,932 --> 00:05:08,851 You think they're Ian's? 96 00:05:10,561 --> 00:05:15,065 [ Man ] It's impossible with Scotland Yard all over the place. 97 00:05:15,107 --> 00:05:17,067 Are you ready for this? 98 00:05:27,035 --> 00:05:32,166 This is Ian Wexler's flat. This is Ian Wexler's bed. 99 00:05:34,752 --> 00:05:36,837 [ Booth Sighs ] Wow. 100 00:05:41,091 --> 00:05:45,095 Markers are consistent with Ian's build and age. 101 00:05:45,137 --> 00:05:48,223 Of course, I'll need access to a lab to make a definitive conclusion. 102 00:05:48,265 --> 00:05:52,352 I'm sorry, Bones. Pritchard, I can only imagine how difficult this is, losing a partner. 103 00:05:52,436 --> 00:05:56,690 C.I.D. is saying that there appears to have been a gas explosion. 104 00:05:56,774 --> 00:06:01,195 - Looks like, uh, he was drinking. - He did enjoy a glass or two. 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,739 Bones. Cigarette? 106 00:06:04,865 --> 00:06:07,785 Did Ian smoke? 107 00:06:07,868 --> 00:06:10,537 Not that I'm aware of. 108 00:06:13,665 --> 00:06:17,628 It looks as though he put the kettle on and lit a cigarette. 109 00:06:17,711 --> 00:06:22,466 The pilot goes out, there's a gas leak, and whoosh, the place goes up. 110 00:06:22,508 --> 00:06:24,301 No water in the kettle. 111 00:06:26,887 --> 00:06:29,389 Water on the boil does tend to evaporate, Agent Booth. 112 00:06:29,473 --> 00:06:31,642 Look, we don't suspect foul play. 113 00:06:31,683 --> 00:06:35,479 We just want Dr. Brennan to give us a definitive identification. 114 00:06:35,521 --> 00:06:39,107 Water doesn't evaporate if the stove wasn't lit. 115 00:06:39,149 --> 00:06:42,653 Oh, perhaps even British resolve takes a knock... 116 00:06:42,736 --> 00:06:45,239 when one loses one's partner. 117 00:06:47,491 --> 00:06:49,660 There is evidence of trauma to the frontal bone. 118 00:06:49,701 --> 00:06:51,829 That's gonna happen when the ceiling collapses on you, Bones. 119 00:06:51,912 --> 00:06:54,289 No, this was before the fire. 120 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 This was not an accident, Inspector. 121 00:07:43,297 --> 00:07:46,466 You wanted to see me? Oh, man, that is cool. 122 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 Not why you're here, Dr. Sweets. Sure. 123 00:07:48,802 --> 00:07:52,431 But it's amazing that all of our hopes and desires and fantasies, 124 00:07:52,514 --> 00:07:55,642 pain and pleasure all reside in three pounds of tissue. 125 00:07:55,726 --> 00:07:59,938 Yeah, great. Well, some part of this little devil made me sleep with Angela's ex. 126 00:08:00,022 --> 00:08:03,317 You slept with Angela's ex? Shh! A little discretion, please? 127 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 I might say the same to you. It just happened. 128 00:08:07,154 --> 00:08:11,825 His flight was canceled, I was parked at the airport hotel, he checked in, 129 00:08:11,909 --> 00:08:14,536 and I figured I'd see what all the fuss was about. 130 00:08:14,578 --> 00:08:17,581 And was there fuss? Yes. Well-deserved fuss. 131 00:08:17,623 --> 00:08:20,918 Why exactly? You're here as a shrink, Dr. Sweets. 132 00:08:20,959 --> 00:08:23,754 Not as a guest on Loveline. Yes. Fine. Sorry. 133 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Should I tell Angela? We're friends, and I don't want her to find out some other way. 134 00:08:27,174 --> 00:08:29,092 'Cause then it'll seem like I'm hiding it. 135 00:08:29,134 --> 00:08:31,845 Which you'd like to do because you're feeling guilty. Yes. 136 00:08:31,929 --> 00:08:33,847 Good. Keep going. But he's gone now. 137 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 Almost. Almost? 138 00:08:36,475 --> 00:08:39,353 There aren't as many flights to Fiji as you'd think. So it might come up again. 139 00:08:39,436 --> 00:08:42,189 Oh, yes. I'm seeing him again tonight. [ Chuckles ] 140 00:08:42,272 --> 00:08:44,399 I didn't mean like that. Neither did I. 141 00:08:44,441 --> 00:08:47,527 Right. Okay. 142 00:08:47,611 --> 00:08:50,530 Well, uh, it's understandable for you to feel some guilt and anxiety. 143 00:08:50,614 --> 00:08:52,950 Which, by the way, is centered here. Dr. Sweets. 144 00:08:53,033 --> 00:08:56,286 Right. Um, you feel you have no right to pleasure, 145 00:08:56,370 --> 00:08:58,288 because it comes at the expense of your friends. 146 00:08:58,372 --> 00:09:00,290 Yes. You're good. 147 00:09:00,332 --> 00:09:04,544 But he's leaving soon, so I could say nothing and hope it all goes away. 148 00:09:04,628 --> 00:09:07,923 But you'd still have to carry that anxiety every time you saw Angela. 149 00:09:07,965 --> 00:09:11,843 Angela is open-minded by nature. She's happy with Hodgins. 150 00:09:11,927 --> 00:09:15,138 I think clearing the air would be good for both of you. Right. 151 00:09:15,222 --> 00:09:18,058 - Of course. Thank you. - Hmm. 152 00:09:18,141 --> 00:09:21,269 Can I touch the brain just once as a reward? 153 00:09:21,311 --> 00:09:23,897 Just once. 154 00:09:25,649 --> 00:09:27,985 - It's squishy. - Hey. 155 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 I just got off the phone with Brennan. 156 00:09:30,320 --> 00:09:33,323 Her friend Wexler's been killed in a fire. 157 00:09:33,365 --> 00:09:36,326 Scotland Yard wants her to help in the investigation. 158 00:09:36,368 --> 00:09:38,829 They're sending the remains to Wexler's lab at Oxford. 159 00:09:38,870 --> 00:09:43,000 Brennan's gonna use the video link and the Web to send us crime scene photos and X-rays– 160 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 whatever we need to help. I'll tell Hodgins and Clark. 161 00:09:45,377 --> 00:09:48,338 - Yeah. - Yeah. 162 00:09:51,925 --> 00:09:55,595 We have not yet confirmed beyond a shadow of a doubt... 163 00:09:55,679 --> 00:10:01,018 that the human remains found in Dr. Ian Wexler's flat– 164 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 But, um, there's always a chance– [ No Audible Dialogue ] 165 00:10:04,855 --> 00:10:07,607 You see, in cases like this, the– 166 00:10:07,691 --> 00:10:11,069 My preliminary findings are that the remains in question... 167 00:10:11,153 --> 00:10:14,489 - are those of Ian Wexler. - [ All Gasping ] 168 00:10:14,531 --> 00:10:18,660 I am confident that this suspicion will be confirmed later today. 169 00:10:18,702 --> 00:10:22,456 Cause of death has not been determined, but we have not ruled out foul play. 170 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Many of you were close, very close, to Dr. Wexler. 171 00:10:26,084 --> 00:10:29,337 - [ Sobbing ] - We'd appreciate any information you can provide. 172 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Thank you. 173 00:10:36,094 --> 00:10:38,221 I think we should talk to Sid and Nancy first. 174 00:10:38,263 --> 00:10:41,099 A reminder, Agent Booth. There is a proper chain of command. 175 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 I'm the lead on this investigation. 176 00:10:43,226 --> 00:10:46,396 Why are you talking to him like that? You asked us to stay. 177 00:10:46,480 --> 00:10:48,523 I feel it's important to be clear. 178 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 - You gave him a gun and everything. - Bones, it's okay. 179 00:10:51,443 --> 00:10:54,362 Understand, Pritch, we're just here to help. Whatever you need. 180 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 Thank you. 181 00:11:00,118 --> 00:11:03,497 - [ Bell Tolls ] - We saw Dr. Wexler night before last. He seemed fine. 182 00:11:03,580 --> 00:11:06,750 He was going out– He was going out for a drink. Frampton was driving him mad. 183 00:11:06,833 --> 00:11:09,586 - Why? - He was trying to shut down the dig. 184 00:11:09,669 --> 00:11:13,173 So he could build one of his condo developments on it. What's to become of the dig now? 185 00:11:13,256 --> 00:11:16,093 [ Vera ] The bloody dig can wait, Cyril. Dr. Wexler is dead. 186 00:11:16,176 --> 00:11:19,012 Dr. Wexler would want the job finished. You know it's true. 187 00:11:19,096 --> 00:11:21,223 We're gonna have to talk to the two of you again... 188 00:11:21,264 --> 00:11:23,600 after Dr. Brennan confirms the cause of death. 189 00:11:27,270 --> 00:11:30,565 Legally, the remains have to stay here, but we've uploaded all the X-rays. 190 00:11:30,607 --> 00:11:34,569 I'll have casts of the bones made and ship them to you as they are finished. 191 00:11:34,611 --> 00:11:37,447 The fire substantially occludes what we can glean from these images. 192 00:11:37,489 --> 00:11:40,408 - Can you focus on his feet? - Sure. 193 00:11:42,744 --> 00:11:45,038 [ Hodgins ] I see soil and a singed sock. 194 00:11:45,122 --> 00:11:47,874 Can I have any direct access to particulates? 195 00:11:47,958 --> 00:11:51,253 As soon as Inspector Pritchard gets the okay from Scotland Yard. 196 00:11:51,294 --> 00:11:55,465 - How you doin', sweetie? - I'm focused on finding out what happened to Ian. 197 00:11:55,549 --> 00:11:57,592 The X-rays are starting to arrive. 198 00:11:57,634 --> 00:12:01,471 I can see the depression fracture you mentioned on the frontal bone. 199 00:12:01,555 --> 00:12:05,058 Looks like it was made by a small object, like a ball-peen hammer. 200 00:12:05,142 --> 00:12:07,978 - Was there enough tissue for a tox screen? - It's being run now. 201 00:12:08,061 --> 00:12:10,772 - We'll e-mail you the results. - What is that on the top of his left femur? 202 00:12:10,814 --> 00:12:14,776 Some kind of plastic which may have been in his pocket. 203 00:12:14,818 --> 00:12:18,071 Send me some high-res photos. I'll see if I can speed things along. 204 00:12:18,155 --> 00:12:21,324 - Thanks. Call if you find anything. - Hey, Brennan, wait. 205 00:12:21,408 --> 00:12:24,327 Grayson signed the divorce papers, so the wedding is on again. 206 00:12:24,369 --> 00:12:27,539 Congratulations. Oh, is that bad? 207 00:12:27,622 --> 00:12:31,084 To congratulate someone on a divorce? Hard to believe it's over, right? 208 00:12:31,168 --> 00:12:33,962 Yeah, hard to believe. Well, we'll talk soon. 209 00:12:34,004 --> 00:12:35,964 [ Clicks ] 210 00:12:36,006 --> 00:12:38,800 Dr. Temperance Brennan resuming analysis. 211 00:12:38,842 --> 00:12:42,637 The material fused into the anterior ventral femur... 212 00:12:42,679 --> 00:12:46,850 appears to be plastic, partially melted. 213 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 [ Phone Speed-dials ] Booth. 214 00:12:55,192 --> 00:12:57,652 I found something. What is it? 215 00:12:57,694 --> 00:13:01,990 Where would Ian get a poker chip marked H.G.C.? 216 00:13:05,202 --> 00:13:08,747 [ Man ] Oh, my God. Two nights ago, Dr. Wexler was buying drinks for his friends... 217 00:13:08,830 --> 00:13:12,709 and playing the tables as if he hadn't a care in the world. [ Booth ] Was he with a woman? 218 00:13:12,751 --> 00:13:14,794 [ Cate ] No, this is a gentleman's club, Agent Booth. 219 00:13:14,878 --> 00:13:18,340 I didn't see a stage or a pole or dancers or anything like that. 220 00:13:18,381 --> 00:13:21,718 No, an English gentlemen's club is for actual English gentlemen. 221 00:13:21,760 --> 00:13:24,804 - How did Dr. Wexler strike you? - Uh, flush. 222 00:13:24,888 --> 00:13:28,058 - What's that mean? - I believe you'd say “ro-rolling in dough”? 223 00:13:28,141 --> 00:13:30,894 - Huh. - That's right. He, uh– He paid off his tab. 224 00:13:30,977 --> 00:13:35,523 - How much did he owe? - We're getting into ticklish areas of confidentiality now. 225 00:13:35,565 --> 00:13:37,317 This is a gentlemen's club, after all. 226 00:13:37,400 --> 00:13:40,695 Scotland Yard will guarantee the F.B.I.'s discretion. 227 00:13:40,737 --> 00:13:44,324 Isn't that right, Agent Booth? Hmm? Yeah, right. 228 00:13:44,407 --> 00:13:47,494 Over £5,000. He paid it off in cash. 229 00:13:47,577 --> 00:13:49,913 - Where'd he get that kind of money? - I'm sure I have no idea. 230 00:13:49,955 --> 00:13:53,875 - Please? - Look, I, um, 231 00:13:53,917 --> 00:13:56,586 took this, you might say, as a precaution, 232 00:13:56,670 --> 00:14:00,382 even though Dr. Wexler told us that he knew the gentlemen and everything was fine. 233 00:14:01,967 --> 00:14:04,970 This was taken from the security camera. 234 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 [ Booth ] Nice tattoo. 235 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 [ Grunting, Shouting ] 236 00:14:12,018 --> 00:14:15,105 And the guy with the tattoo is taking him away. 237 00:14:18,441 --> 00:14:22,070 If I thought they were going to kill him, then I'd have done something. 238 00:14:22,112 --> 00:14:27,117 Don't beat yourself up, pal. You know, I'm sure you did the best you could. 239 00:14:28,785 --> 00:14:30,954 [ Saroyan ] Tox screen showed he had quite a night... 240 00:14:30,996 --> 00:14:32,998 with his friends Mr. Scotch and Mr. Merlot. 241 00:14:33,081 --> 00:14:35,125 Blood alcohol level was .18. 242 00:14:35,166 --> 00:14:37,335 No drugs, recreational or otherwise. 243 00:14:37,419 --> 00:14:40,297 [ Beeping ] And no evidence of nicotine. 244 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 So what was the cigarette doing in his hand? 245 00:14:42,424 --> 00:14:45,051 Put there to justify the explosion, I would imagine. 246 00:14:45,135 --> 00:14:47,137 What have you found, Mr. Edison? 247 00:14:47,178 --> 00:14:49,931 Well, if the casts are accurate, 248 00:14:49,973 --> 00:14:53,393 new bone growth formed a craggy surface on the scapulas... 249 00:14:53,476 --> 00:14:56,730 - and both the left and right lateral epicondyles. - Meaning? 250 00:14:56,813 --> 00:15:00,317 The victim had bursitis caused by strenuous repetitive motion. 251 00:15:00,358 --> 00:15:02,777 The only time I've seen this was on an autopsy of a sculler. 252 00:15:02,819 --> 00:15:06,323 - What is that? Like a fish? - A sculler is someone who crews on a rowing team. 253 00:15:06,364 --> 00:15:09,242 I also examined the fracture to his frontal bone. 254 00:15:09,326 --> 00:15:11,661 - It was the result of a head butt. - Ouch. 255 00:15:11,745 --> 00:15:16,124 - I concur. I'll send your findings to Dr. Brennan. - Thank you. 256 00:15:16,166 --> 00:15:18,293 What are you working on, Angela? 257 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 Blowing up all the photos of the remains for Clark and Hodgins. 258 00:15:21,921 --> 00:15:24,174 Trying not to lose quality. Excellent. 259 00:15:25,759 --> 00:15:30,347 Oh, one other thing. I slept with your husband– ex-husband. 260 00:15:30,430 --> 00:15:33,183 - What? - Good-bye. 261 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Don't leave, Mr. Edison. I need a witness. 262 00:15:35,352 --> 00:15:37,687 I'm sure you can find somebody who's been here longer than I have. 263 00:15:37,729 --> 00:15:40,273 Are you one of us or not? No, I'm not one of us. 264 00:15:40,357 --> 00:15:42,650 Well, you'll do anyway. Just– 265 00:15:42,692 --> 00:15:46,446 Angela, I slept with him, and I feel really weird about it. 266 00:15:46,529 --> 00:15:50,116 Wai– How? Did– I mean, when? 267 00:15:50,200 --> 00:15:54,120 - Oh, God. - Grayson's flight was canceled, and one thing led to another. 268 00:15:54,204 --> 00:15:57,874 He's very attractive, so... we spent the night together. 269 00:15:57,957 --> 00:15:59,709 I'm sorry. 270 00:16:00,877 --> 00:16:04,005 [ Sighs ] It's okay. 271 00:16:04,047 --> 00:16:05,882 Really? 272 00:16:05,965 --> 00:16:08,385 Of course. Why not? 273 00:16:09,552 --> 00:16:11,638 We're divorced, so– 274 00:16:11,721 --> 00:16:15,392 I mean, I got what I wanted from him, so now I guess you did too. 275 00:16:15,475 --> 00:16:17,727 Well, yeah. 276 00:16:17,769 --> 00:16:20,397 Can I go now, please? 277 00:16:20,438 --> 00:16:25,402 - Angela, I– You are an amazing person. - Why are you amazing now? 278 00:16:25,443 --> 00:16:28,238 I slept with Grayson, and Angela's okay with it. 279 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 - Of course. - [ Chuckles ] 280 00:16:30,949 --> 00:16:33,159 Why should I care? I'm gonna marry you. 281 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 Well, I see no holes in your logic. 282 00:16:36,121 --> 00:16:38,415 And he'll be gone in a day. 283 00:16:38,498 --> 00:16:42,585 He's still here? Wow, that... must've gone well. 284 00:16:42,669 --> 00:16:45,088 Is that something for me? Uh, yeah. 285 00:16:45,171 --> 00:16:48,091 It's preliminary results of particulate and bug analysis. 286 00:16:48,133 --> 00:16:53,012 Now, I found microphytobenthos algae, epipsammic and epipelic diatoms, 287 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 as well as a Chironomus riparius, or midge fly, 288 00:16:55,515 --> 00:16:57,600 all of which were on the clothing shreds they sent me. 289 00:16:57,684 --> 00:17:00,019 Well, you're excited, so it must mean something. 290 00:17:00,103 --> 00:17:04,441 The levels and sediment on the algae indicate that the victim was near Henley-on-Thames... 291 00:17:04,524 --> 00:17:06,943 within 24 hours of his death. 292 00:17:06,985 --> 00:17:10,613 The Henley Royal Regatta takes place there– rowing. 293 00:17:13,783 --> 00:17:16,286 [ Brennan ] Why are you doing this with me and not Inspector Pritchard? 294 00:17:16,327 --> 00:17:18,788 Oh, come on, Bones. You and me, we're the real deal. 295 00:17:18,830 --> 00:17:22,500 Look, she's having a tough time with this. I would, too, if you were killed. 296 00:17:22,584 --> 00:17:24,294 You're sentimental that way. 297 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 Excuse me. The guy at the main boathouse told me... 298 00:17:26,838 --> 00:17:29,716 that Dr. Wexler was a teammate of you blokes. 299 00:17:29,799 --> 00:17:33,094 - Blokes? - Yeah, you know. Kinda feelin' at home. 300 00:17:34,888 --> 00:17:39,267 F.B.I. Special Agent Booth. I have a few questions– 301 00:17:39,309 --> 00:17:41,769 Hey, I'm talkin' here. I think you're a bit lost, mate. 302 00:17:41,811 --> 00:17:45,482 You looking for America? Head for the coast, swim across the big pond. 303 00:17:45,565 --> 00:17:48,318 You'll find a bunch of Yanks you can ask whatever you want. 304 00:17:48,359 --> 00:17:50,153 Is that right? Excuse me, but– [ Groans ] 305 00:17:50,195 --> 00:17:53,948 - [ Booth ] Oh! - [ Brennan ] We're working with Scotland Yard. 306 00:17:53,990 --> 00:17:56,659 I'm Dr. Brennan. Ian was a friend of mine. 307 00:17:56,743 --> 00:17:58,786 God, the man's got a head like a boulder. 308 00:17:58,828 --> 00:18:01,164 You're the American bird Wexler was talking about, aren't you? 309 00:18:01,206 --> 00:18:03,666 I'm surprised that lady cop of his isn't looking out for him. 310 00:18:03,708 --> 00:18:06,586 Yeah, the two of them seemed, uh, more than colleagues. 311 00:18:06,669 --> 00:18:10,173 Inspector Pritchard and Dr. Wexler had a sexual relationship? 312 00:18:10,215 --> 00:18:13,343 Listen, love, Ian isn't exactly the faithful type, so if he's promised you something– 313 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 He's dead. He was murdered. 314 00:18:15,553 --> 00:18:17,013 No. What? 315 00:18:17,055 --> 00:18:20,642 We had a race this afternoon. I thought we'd be seeing him. 316 00:18:20,683 --> 00:18:22,852 That's a pretty distinctive tattoo you got there. 317 00:18:22,894 --> 00:18:26,022 Any chance you were at the Highgate Club night before last? 318 00:18:26,064 --> 00:18:28,525 [ Stammers ] Wait. You think we killed Wex? 319 00:18:28,608 --> 00:18:31,903 - You dragged him out of the club, didn't you? - This is bollocks! 320 00:18:31,986 --> 00:18:35,782 We had a race. We don't sober Wex up in time, he's no good to us. 321 00:18:35,865 --> 00:18:39,494 - His timing is discombobulated from the alcohol. - So you beat him up? 322 00:18:39,536 --> 00:18:43,665 No. We dragged him into a bed in the boathouse and poured coffee into him in the morning. 323 00:18:43,706 --> 00:18:46,501 His frontal bone was bruised. 324 00:18:46,543 --> 00:18:49,212 His forehead. Maybe you gave him a good crack like you just gave me? 325 00:18:49,295 --> 00:18:53,716 No! He didn't head-butt Wex. Tell you who did– a coxswain for the Queen's Light Guards. 326 00:18:53,758 --> 00:18:57,053 What's his name? It's Jasper Ferry. 327 00:19:00,056 --> 00:19:01,975 [ Chattering ] 328 00:19:05,603 --> 00:19:07,855 [ Camera Shutters Clicking ] 329 00:19:07,897 --> 00:19:10,942 Booth, he's not gonna talk to you. It's a tradition. 330 00:19:11,025 --> 00:19:13,486 I know that, Bones, but I think I almost got him. 331 00:19:13,570 --> 00:19:16,489 There's a little sweat coming off the side of his face. 332 00:19:16,573 --> 00:19:18,575 If you interfere with one of the queen's guards, 333 00:19:18,616 --> 00:19:21,244 I'm afraid I shall have to arrest you, Agent Booth. 334 00:19:21,327 --> 00:19:23,329 Simmer down. I'm not doing anything wrong here. 335 00:19:23,413 --> 00:19:26,541 - I'm just waiting for Lieutenant Ferry to go off duty. - He did not murder Ian. 336 00:19:26,583 --> 00:19:29,002 - How you know that? - My colleagues at the Jeffersonian... 337 00:19:29,085 --> 00:19:31,170 have discovered some very compelling evidence. 338 00:19:31,254 --> 00:19:34,549 I imagine that you learned that two of Wexler's teammates from Henley-on-Thames... 339 00:19:34,591 --> 00:19:37,176 abducted him from the club in order to sober him up before a race. 340 00:19:37,260 --> 00:19:39,929 Then they told you about his argument and subsequent fight... 341 00:19:40,013 --> 00:19:44,267 with Lieutenant Jasper Ferry here which Wexler lost after a well-deserved head-butt. 342 00:19:44,350 --> 00:19:48,605 Why is everybody head-butting everybody around here? What's wrong with a sock to the jaw? 343 00:19:48,688 --> 00:19:50,898 Well deserved? Why well deserved? 344 00:19:50,940 --> 00:19:54,277 [ Sighs ] Ian was shagging Lieutenant Jasper Ferry's sister. 345 00:19:54,360 --> 00:19:57,155 Oh. How'd you figure that out? 346 00:19:57,238 --> 00:20:00,283 A revolutionary technique which consists of asking a series of questions... 347 00:20:00,325 --> 00:20:02,744 to a murder victim's friends. 348 00:20:02,785 --> 00:20:05,788 Nonetheless, I'm terribly impressed that your scientists can deduce... 349 00:20:05,830 --> 00:20:08,124 almost as much from a few particulates. 350 00:20:08,166 --> 00:20:10,043 Almost as much. 351 00:20:10,126 --> 00:20:12,879 Almost as much? 352 00:20:12,962 --> 00:20:15,590 Look, I'm sorry about your sister. 353 00:20:17,216 --> 00:20:20,386 I really have to thank you. That was excellent advice. 354 00:20:20,470 --> 00:20:22,513 You're welcome. It's always best to be honest. 355 00:20:22,597 --> 00:20:25,725 Good. Then I can tell you it was tough to take you seriously at first. 356 00:20:25,808 --> 00:20:28,102 You don't even look old enough to drive, so I thought, 357 00:20:28,144 --> 00:20:31,314 “How could you possibly have any valid insights?” I have two doctorates. 358 00:20:31,397 --> 00:20:33,608 I know, but doctorates don't teach you about sexual matters. 359 00:20:33,650 --> 00:20:35,985 And being so young, I– I get it, Dr. Saroyan. 360 00:20:36,069 --> 00:20:38,071 I'm just– Being honest, I know. 361 00:20:38,154 --> 00:20:41,240 I'm just very grateful to you, Dr. Sweets. That's all. 362 00:20:41,324 --> 00:20:45,828 Dr. Hodgins, Scotland Yard was interested in those other particulates you'd found... 363 00:20:45,870 --> 00:20:47,830 that did not indicate Henley. 364 00:20:47,914 --> 00:20:50,041 Okay, just– Okay. 365 00:20:50,124 --> 00:20:53,670 Okay. And, Angela, I was wondering when you might finish enhancing those photos. 366 00:20:53,711 --> 00:20:57,256 - Clark needs 'em. - You'll have them when they're done. 367 00:20:57,340 --> 00:21:00,843 What do you think we're doing? Shirking our responsibility or something? 368 00:21:00,885 --> 00:21:05,264 You know, we've been doing an excellent job around here even before you showed up, 369 00:21:05,348 --> 00:21:08,518 so regulate yourself, okay? 370 00:21:11,896 --> 00:21:15,191 I think maybe there's still a few unresolved issues. 371 00:21:17,193 --> 00:21:19,153 [ Chattering ] 372 00:21:19,195 --> 00:21:21,364 [ Cate ] We're still questioning the female students. 373 00:21:21,406 --> 00:21:23,825 It seems that they're all accusing each other– 374 00:21:23,866 --> 00:21:26,536 you know, each one thinking that they were special to Ian. 375 00:21:26,619 --> 00:21:30,123 Hmm. Is that what you think too? 376 00:21:30,206 --> 00:21:32,375 You've been asking questions of your own, I see. 377 00:21:32,417 --> 00:21:34,669 Apparently you were sleeping with Dr. Wexler. 378 00:21:34,711 --> 00:21:37,839 Don't you think that was something you should have told us, Inspector? 379 00:21:37,880 --> 00:21:41,134 [ Scoffs ] Oh, please. 380 00:21:41,217 --> 00:21:45,388 I'm British first, a cop second and a woman third. It's a miracle it ever came to light. 381 00:21:45,430 --> 00:21:47,557 - For how long? - Irrelevant. 382 00:21:47,640 --> 00:21:51,978 What you really want to know is if sharing Ian with other women made me want to kill him. 383 00:21:52,061 --> 00:21:54,689 - Did it? - All those pretty young students? 384 00:21:54,731 --> 00:21:59,235 The thing that made Ian so very, very good in bed was all that practice. 385 00:22:01,738 --> 00:22:05,742 Sorry. Was that indiscreet? I thought Americans were all brash and forthright. 386 00:22:05,825 --> 00:22:09,412 [ Cell Phone Ringing ] I thought Brits were frustrated sexually and repressed. 387 00:22:09,454 --> 00:22:12,123 Brennan. [ Saroyan ] We found something. You busy? 388 00:22:12,206 --> 00:22:15,334 - No, no, this is a fine time. - Assuming the casts are accurate, 389 00:22:15,418 --> 00:22:19,547 I've isolated a stab wound that originates between the sixth and seventh thoracic vertebrae. 390 00:22:19,589 --> 00:22:22,467 - Which would have pierced the lung and heart. - [ Clark ] Most definitely. 391 00:22:22,550 --> 00:22:24,886 - That's a very deep wound. - Bones, what is it? 392 00:22:24,927 --> 00:22:27,597 Ian was stabbed to death. 393 00:22:27,680 --> 00:22:30,516 - A-And the weapon? - Don't know. 394 00:22:30,600 --> 00:22:33,853 Maybe they found something at the scene. Nice work, Clark. Thanks. 395 00:22:33,936 --> 00:22:38,941 Did you find any weapon at Ian's apartment that could have been used to stab him? 396 00:22:38,983 --> 00:22:40,943 No. And I was there the whole time. 397 00:22:43,154 --> 00:22:45,448 You're doubting me. 398 00:22:45,531 --> 00:22:47,283 Yes. 399 00:22:48,284 --> 00:22:49,786 Wouldn't you? 400 00:22:56,751 --> 00:22:58,753 [ Brennan ] Inspector Pritchard? I just wanted– 401 00:22:58,795 --> 00:23:01,506 I am not the jealous sort, and you are painfully naive... 402 00:23:01,589 --> 00:23:05,468 if you think my sex life was limited to Ian, as I'm sure yours was not. 403 00:23:05,551 --> 00:23:08,179 I didn't sleep with Ian. You didn't? 404 00:23:08,262 --> 00:23:11,224 No. Why not? You obviously fancied each other. 405 00:23:11,307 --> 00:23:14,060 Yes, I noted several physiological responses to his presence, 406 00:23:14,143 --> 00:23:17,438 which can only be explained by sexual attraction. 407 00:23:17,480 --> 00:23:20,650 So why didn't you sleep with him then? Because of Booth. 408 00:23:20,733 --> 00:23:23,778 Oh, you know, I suspected that you two might be more than just partners. 409 00:23:23,820 --> 00:23:26,781 Oh, no. That's incorrect. Booth advised me not to sleep with Ian, 410 00:23:26,823 --> 00:23:29,492 because Booth didn't want me to be another notch on Ian's bedpost. 411 00:23:29,534 --> 00:23:31,619 See, I rather saw it as climbing Everest. 412 00:23:31,661 --> 00:23:35,665 Of course it's been done before, but the experience is still breathtaking. 413 00:23:35,706 --> 00:23:41,379 You have a strong sexual appetite and you're not hamstrung by social moralizing. 414 00:23:41,462 --> 00:23:44,090 - I can empathize with that. - Thank you. 415 00:23:44,173 --> 00:23:46,384 Why didn't you tell us you had a relationship with Wexler? 416 00:23:46,467 --> 00:23:48,469 Because I thought I'd be taken off the case. 417 00:23:48,511 --> 00:23:50,513 I mean, if Agent Booth was murdered, 418 00:23:50,596 --> 00:23:54,725 wouldn't you do everything in your powers to make sure that you found the killer? 419 00:23:54,809 --> 00:23:57,478 Yes, but I don't sleep with Booth. 420 00:23:57,520 --> 00:24:00,439 Have you withheld any other information? 421 00:24:00,523 --> 00:24:02,525 Why on earth would I do that? 422 00:24:02,567 --> 00:24:06,612 Because you called a meeting to talk to us, then Clark called to give us cause of death, 423 00:24:06,696 --> 00:24:08,698 and then we basically accused you of murder. 424 00:24:08,739 --> 00:24:10,783 [ Alarm Chirps ] So while Booth went to get our car, 425 00:24:10,867 --> 00:24:16,163 I followed you to your car, and we began discussing mountain climbing and sex with Ian– 426 00:24:16,205 --> 00:24:20,877 Yes, thank you, Dr. Brennan. I believe I'm up to date now. [ Chuckles ] 427 00:24:20,960 --> 00:24:23,754 Oh! You are absolutely right. 428 00:24:24,755 --> 00:24:27,383 I did forget to give you this. 429 00:24:27,466 --> 00:24:30,303 [ Horns Honking ] 430 00:24:30,386 --> 00:24:33,723 Hmm. It's a writ of release on Frampton's building site. 431 00:24:33,806 --> 00:24:37,518 The site has been certified as having no historical importance whatsoever. 432 00:24:37,560 --> 00:24:43,065 Signed and dated, Dr. Ian Wexler– shortly before his death. 433 00:24:43,149 --> 00:24:46,903 This document would be worth millions of dollars to Frampton. 434 00:24:46,986 --> 00:24:49,113 I suggest that you and Agent Booth ask Mr. Frampton... 435 00:24:49,196 --> 00:24:51,908 if he forced Ian to sign that before killing him. 436 00:24:51,949 --> 00:24:54,535 Okay. Oh. 437 00:24:54,577 --> 00:25:00,374 Word to the wise, Dr. Brennan. I'd encourage you not to forego Everest. 438 00:25:00,416 --> 00:25:03,336 Well, it's too late. Ian's dead. 439 00:25:03,419 --> 00:25:05,504 Oh, yes, of course. 440 00:25:05,588 --> 00:25:08,674 To whom else would I be referring other than Ian? 441 00:25:13,304 --> 00:25:17,850 Me, kill Wexler? According to the papers, the poor bastard died in a fire. 442 00:25:17,934 --> 00:25:20,186 That wasn't cause of death. He was stabbed. 443 00:25:20,269 --> 00:25:23,397 We know that Dr. Wexler stood in the way of your latest project. 444 00:25:23,439 --> 00:25:27,360 He was checking the site for historical value. It's the law. 445 00:25:27,443 --> 00:25:31,113 - Nothing stands in your way. - Everything stands in my way, Agent Booth. 446 00:25:31,197 --> 00:25:33,783 Environmental groups, historical societies– 447 00:25:33,824 --> 00:25:37,411 You know, there's even a radical preservationist group. 448 00:25:37,453 --> 00:25:40,957 They threatened me because I want to improve the city. 449 00:25:42,458 --> 00:25:44,460 “Saviours of Antiquity.” Hmm. 450 00:25:44,502 --> 00:25:49,298 I'd like to build a time machine, take all these lunatics and send them back... 451 00:25:49,340 --> 00:25:52,093 where there's no air-conditioning or TV. 452 00:25:52,134 --> 00:25:55,972 They can watch their loved ones die from the flu and the plague because there's no medicine. 453 00:25:56,055 --> 00:25:58,391 Then see how they like the good old days. 454 00:25:58,474 --> 00:26:03,562 Right. Um, Dr. Wexler, uh, signed the writ for you to start building. 455 00:26:03,646 --> 00:26:05,690 Correct? [ Chuckles ] 456 00:26:05,773 --> 00:26:07,775 Of course he did. 457 00:26:07,817 --> 00:26:11,153 He spent two years rooting around in the dirt, and all he got was dirty. 458 00:26:11,237 --> 00:26:15,241 We couldn't help but notice how recently Dr. Wexler gave his okay for you to build. 459 00:26:15,324 --> 00:26:19,328 So I guess the only question is, how forceful did you have to get with him? 460 00:26:19,370 --> 00:26:23,207 [ Sighs ] I see. 461 00:26:23,290 --> 00:26:27,003 Yeah, so, I was so inspired... 462 00:26:27,044 --> 00:26:30,464 by the sadistic murder of my daughter... 463 00:26:30,506 --> 00:26:33,843 that I thought that I would try one myself. 464 00:26:33,884 --> 00:26:37,805 If there's nothing further, I'm gonna get blind drunk. 465 00:26:41,517 --> 00:26:46,689 So, I found something very odd that was on the victim– mercury fulminate. 466 00:26:46,772 --> 00:26:49,358 I thought Cam was going to be sending us all the results. 467 00:26:49,442 --> 00:26:51,527 I'm a grown-up. I don't need a middleman. 468 00:26:51,610 --> 00:26:54,321 Now, with this amount of mercury, I'd think he'd been poisoned, but... 469 00:26:54,363 --> 00:26:57,199 tox results say otherwise. And it didn't come from Henley? 470 00:26:57,283 --> 00:27:01,537 Nope. I also found phyllosilicate minerals and carbonic acid. 471 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 I'm not sure where they came from either. 472 00:27:03,706 --> 00:27:06,208 Hey, can you have them send me more samples from the remains, 473 00:27:06,250 --> 00:27:09,086 and the locations from which they came on the body? Of course. 474 00:27:09,170 --> 00:27:13,340 But Scotland Yard says that all requests have to come through Dr. Saroyan. 475 00:27:13,382 --> 00:27:17,011 Right, 'cause nothing could possibly happen without her. 476 00:27:17,053 --> 00:27:20,222 Is everything okay, Hodgins? Yep, sure, fine. 477 00:27:20,306 --> 00:27:23,976 I'll have our all-powerful leader send the request. 478 00:27:24,060 --> 00:27:26,145 [ Beeps ] 479 00:27:28,064 --> 00:27:30,691 Thank you all for coming. Cam said we had to. 480 00:27:30,733 --> 00:27:33,319 - Or lose our jobs. - For insubordination. 481 00:27:33,402 --> 00:27:36,363 Oh, I was kind of hoping that you all came of your own volition... 482 00:27:36,405 --> 00:27:38,991 with an eye toward ameliorating a tense situation. 483 00:27:39,075 --> 00:27:41,827 Can't you just tell her not to be so bossy? I'm your boss. 484 00:27:41,911 --> 00:27:46,248 It's very important to realize that Dr. Saroyan has done nothing to merit your anger– 485 00:27:46,332 --> 00:27:48,584 - Thank you. - as a boss. 486 00:27:48,626 --> 00:27:51,879 But by sexualizing her relationship with Mr. Barasa– 487 00:27:51,921 --> 00:27:55,341 - Is there no better way to put that? - Everything else sounds worse. 488 00:27:55,424 --> 00:27:58,552 She's made you both confront unresolved feelings... 489 00:27:58,594 --> 00:28:02,431 about Mr. Barasa's impact on your lives and how he affects your relationship. 490 00:28:02,515 --> 00:28:05,434 Angela and I love each other and are getting married. 491 00:28:05,518 --> 00:28:09,021 I know. Why did you think I was questioning that? 492 00:28:09,105 --> 00:28:12,942 Look, shrinky, don't go making problems where there aren't any, okay? 493 00:28:12,983 --> 00:28:16,195 Although, the next time that you drive somebody to the airport... 494 00:28:16,278 --> 00:28:18,197 just let them fly the hell out of Dodge, okay? 495 00:28:18,280 --> 00:28:20,950 This all would have been a lot easier if I'd kept my mouth shut. 496 00:28:21,033 --> 00:28:23,786 No. Nonsense. You're all friends. 497 00:28:23,869 --> 00:28:27,748 I'm sure now that you see the situation for what it is, you'll know how to move through it. 498 00:28:27,790 --> 00:28:30,626 Am I right? I think Dad wants us to apologize. 499 00:28:32,378 --> 00:28:34,547 I apologize for... 500 00:28:35,548 --> 00:28:37,550 sleeping with people. 501 00:28:37,633 --> 00:28:43,222 I apologize for snapping at you after basically giving you permission to sleep with people. 502 00:28:43,305 --> 00:28:45,724 Oh, God! 503 00:28:45,808 --> 00:28:47,810 So now everything is fine? 504 00:28:47,852 --> 00:28:52,815 That is the result of open and honest communication with a highly trained mediator. 505 00:28:52,898 --> 00:28:54,984 [ Hodgins Sighs ] Fine. 506 00:28:55,025 --> 00:28:58,654 I am sorry for being so cranky– 507 00:28:58,737 --> 00:29:02,074 which is my basic personality, so it seems stupid to apologize– 508 00:29:02,158 --> 00:29:04,869 Hodgins, would you just– I apologize. 509 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 [ Vera ] Dr. Wexler never said one word... 510 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 about giving Frampton the okay to build condos here. 511 00:29:19,091 --> 00:29:22,303 [ Booth ] Well, he signed a writ saying this place had no historical value. 512 00:29:22,344 --> 00:29:25,973 I'm stunned, I tell you. The writ must be a forgery. 513 00:29:26,015 --> 00:29:29,185 After two years, you hadn't found anything. I think that's a reasonable timeline. 514 00:29:29,268 --> 00:29:31,770 This says we have to vacate the dig in two days. 515 00:29:31,854 --> 00:29:34,732 But Dr. Wexler felt certain we were close. 516 00:29:34,815 --> 00:29:37,359 There was a previous Bronze Age find about 600 meters south. 517 00:29:37,401 --> 00:29:39,695 - That's his signature, right? - I don't care. He wouldn't do it. 518 00:29:39,778 --> 00:29:41,947 Agent Booth, Dr. Brennan. Yeah? 519 00:29:42,031 --> 00:29:44,116 Got these from our forensic accountant. 520 00:29:44,200 --> 00:29:47,036 Wow, look at that. Some checks made out to Wexler. 521 00:29:47,077 --> 00:29:49,622 Ten of them from a shell company owned by Frampton. 522 00:29:49,705 --> 00:29:55,211 Seems that 25,000 pounds was the going rate for a piss-broke forensic anthropologist. 523 00:29:55,294 --> 00:29:57,588 That's how he paid off his debts. 524 00:29:57,671 --> 00:30:00,049 Frampton bribed Ian to vacate the dig. 525 00:30:04,929 --> 00:30:08,557 [ Hodgins ] They found traces of mercury fulminate in the lower extremities, 526 00:30:08,641 --> 00:30:10,684 higher concentration on the patellas... 527 00:30:10,726 --> 00:30:13,145 and the greatest was where he was stabbed. 528 00:30:13,229 --> 00:30:15,731 - So it was on the murder weapon. - Yeah, it looks that way. 529 00:30:15,814 --> 00:30:18,192 Any idea what kind of weapon it was? No, not yet. 530 00:30:18,234 --> 00:30:20,694 Whatever punctured the bone was rough, like a stick. 531 00:30:20,736 --> 00:30:24,990 And I've tried knives, awls, picks, but nothing matches. 532 00:30:25,074 --> 00:30:27,201 Who would use mercury fulminate? 533 00:30:27,243 --> 00:30:31,205 It's used in neon lights, batteries, by taxidermists and at tanneries, 534 00:30:31,247 --> 00:30:33,249 and in the manufacture of explosives. 535 00:30:33,290 --> 00:30:36,168 Frampton has different companies. Maybe one of them uses mercury fulminate. 536 00:30:36,252 --> 00:30:39,129 Yeah, I'll see what he owns. I'll look for any instruments found in those fields... 537 00:30:39,213 --> 00:30:41,507 that could be used as a weapon. 538 00:30:43,342 --> 00:30:45,386 Ah, look at that, Bones, huh? 539 00:30:45,427 --> 00:30:49,765 I'm not saying that we should have a king or a queen or beheadings and all that jazz. 540 00:30:49,807 --> 00:30:54,687 I'm just saying, you know, calling someone, like, uh– hey– Sir Seeley Booth? 541 00:30:54,770 --> 00:30:58,232 Now, that is civilized. Oh, what makes you think that you would be knighted? 542 00:30:58,274 --> 00:31:00,943 Come on. You're serious, right? Please. 543 00:31:01,026 --> 00:31:04,905 Well, look at this. You two seem to be relaxing. Yeah, I'm gettin' into it. 544 00:31:04,947 --> 00:31:08,534 My head is feeling a little bit clearer, as chaotic as the English can be. 545 00:31:08,617 --> 00:31:11,787 So, Pritch, tell me. You think I got what it takes to be a knight, right? 546 00:31:11,870 --> 00:31:14,623 That's not your first pint, is it? No. 547 00:31:14,707 --> 00:31:17,084 Did you bring information on the case? 548 00:31:17,126 --> 00:31:20,879 I ran some checks on Saviours of Antiquity. Last year, they were suspects in the bombing... 549 00:31:20,963 --> 00:31:24,216 of a new construction built on the site of a 13th-century church in Bayswater. 550 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 Burnt it to the ground. Mercury fulminate. 551 00:31:26,802 --> 00:31:30,556 - I'm sorry? - Used to manufacture explosives. 552 00:31:30,639 --> 00:31:34,351 The residue would be on the bomb makers and could have been transferred to Ian's stab wound. 553 00:31:34,435 --> 00:31:38,397 Well, only two other members of the group were charged. Others were released. 554 00:31:38,480 --> 00:31:41,775 - Look who they let go. - Cyril. 555 00:31:41,817 --> 00:31:46,655 Yeah, who would be very angry that Wexler sold out the dig. 556 00:31:46,739 --> 00:31:50,326 I'm telling you, Vera, there's nothing more to be done there. It's shut down. 557 00:31:50,409 --> 00:31:54,246 A week, maybe 10 days to clean up, and it's over. So suddenly after two years? 558 00:31:54,330 --> 00:31:57,458 [ Booth ] Hey, Vera, Dr. Brennan wants you in the lab. [ Cyril ] What, not me? 559 00:31:57,499 --> 00:32:01,003 [ Cate ] No, Cyril. Dr. Brennan wants you to tell us about this. 560 00:32:01,045 --> 00:32:04,965 - Saviours of Antiquity? Please! - Where were you on the night that Dr. Ian Wexler died? 561 00:32:05,007 --> 00:32:08,469 - You can't be serious. - Cyril finds out his professor is on the take and kills him. 562 00:32:08,510 --> 00:32:10,679 I was in Wales, visiting my parents. 563 00:32:10,721 --> 00:32:14,058 - Cyril quit the Saviours years ago. - I joined mostly to meet women. 564 00:32:14,141 --> 00:32:16,143 I'm not a fanatic. 565 00:32:16,185 --> 00:32:18,228 Call my mum. Ask her. 566 00:32:18,312 --> 00:32:20,522 Uh, we ate eel. It's my favorite dish. 567 00:32:27,488 --> 00:32:29,865 [ Door Closes ] 568 00:32:29,948 --> 00:32:33,577 [ Grunting ] You think they ever made a Frankenstein in this place? 569 00:32:33,660 --> 00:32:36,538 No, Frankenstein was the doctor, not the monster. 570 00:32:36,622 --> 00:32:39,291 Yeah, 'cause the other way around, that would make no sense. 571 00:32:39,375 --> 00:32:42,169 - Bones, I know that look. - Me too. 572 00:32:42,211 --> 00:32:46,006 Whenever Ian had that look, it meant that things had just gotten more complicated. 573 00:32:46,048 --> 00:32:48,008 Clark just got the last of the casts, 574 00:32:48,050 --> 00:32:51,053 and while he was finishing reconstructing the skeleton... 575 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 he found an extra bone. 576 00:32:53,222 --> 00:32:55,391 - Wexler had an extra bone? - No, no. 577 00:32:55,432 --> 00:33:00,104 It's a shattered section of a femur from someone else that the interns here didn't identify. 578 00:33:00,187 --> 00:33:03,399 Every piece of bone you have here was found and cataloged at the scene. 579 00:33:03,482 --> 00:33:06,735 Well, maybe he held on to it. Bone people like to hold on to bones. 580 00:33:06,819 --> 00:33:09,696 I think it's the murder weapon. 581 00:33:09,738 --> 00:33:14,034 - Seriously? - The entry point of the stab wound is between T6 and T7, 582 00:33:14,076 --> 00:33:18,914 extending approximately 22 centimeters through the heart and lungs. 583 00:33:18,956 --> 00:33:21,750 The killer used a bone to stab Ian. 584 00:33:21,792 --> 00:33:26,088 Live by the bone, die by the bone. It's– Sorry. 585 00:33:26,130 --> 00:33:30,717 It occurs to me that if we find the origin of the bone, then, well, we find the murderer. 586 00:33:30,759 --> 00:33:32,761 That's where the mercury comes in. 587 00:33:32,845 --> 00:33:35,931 This bone displays very high levels of mercury fulminate. 588 00:33:35,973 --> 00:33:38,767 - What does that mean, Bones? - Nothing. - That's very useful. 589 00:33:38,809 --> 00:33:41,061 I'm more interested in the fact that it's ossified. 590 00:33:41,103 --> 00:33:43,063 That basically means it's turned to stone. 591 00:33:43,105 --> 00:33:45,482 No, no. Don't you start explaining things to me now. 592 00:33:45,566 --> 00:33:47,693 What is the significance of that? 593 00:33:47,776 --> 00:33:50,279 It means it's over 2,000 years old. 594 00:33:50,362 --> 00:33:53,574 I was already working at the top of my game knowing “ossified.” 595 00:33:53,615 --> 00:33:57,202 2,000 years old puts this bone firmly in the Bronze Age. 596 00:33:57,286 --> 00:33:59,538 - The site. - Oh, my God. 597 00:33:59,621 --> 00:34:02,291 So this bone alone would have prevented Frampton... 598 00:34:02,374 --> 00:34:03,917 from building his skyscrapers. Yes. 599 00:34:03,959 --> 00:34:06,170 Perhaps the murderer used it to kill Ian... 600 00:34:06,253 --> 00:34:09,923 as a kind of symbolic revenge for signing the writ. 601 00:34:09,965 --> 00:34:11,967 - That makes sense. - No, it doesn't make sense. 602 00:34:12,050 --> 00:34:15,220 Nobody just kills somebody with a bone symbolically, not even in England. 603 00:34:15,304 --> 00:34:18,140 - So, what then, Agent Booth? - You have the fire, the cigarette– 604 00:34:18,182 --> 00:34:21,935 It was all set out of panic. The killer didn't act symbolically. 605 00:34:21,977 --> 00:34:25,147 He acted out of rage. 606 00:34:30,068 --> 00:34:33,405 Sweets is actually good at his job. 607 00:34:33,489 --> 00:34:37,993 I know, right? I mean, did you understand you weren't actually mad at Cam? 608 00:34:38,035 --> 00:34:41,205 No, actually, I was mad at her. 609 00:34:41,288 --> 00:34:44,333 I mean, you don't have sex with someone and then expect everything to be fine. 610 00:34:44,374 --> 00:34:47,461 Yeah, not when they're supposed to be gone and out of our lives. That is not fine. 611 00:34:47,503 --> 00:34:49,505 No, it definitely is not. 612 00:34:49,588 --> 00:34:54,134 Why? You're divorced. Why aren't you fine with Cam sleeping with him? 613 00:34:54,176 --> 00:34:58,013 Well, for the same reason you aren't fine with him still being in town. 614 00:34:58,096 --> 00:35:02,601 But if everything's over with him, wh– why do you care who he sleeps with? 615 00:35:02,684 --> 00:35:05,646 Why do you care that he's still in town? 616 00:35:05,687 --> 00:35:09,274 - I don't care. - Obviously you do. 617 00:35:09,358 --> 00:35:13,654 If you were 100% certain of me, you wouldn't care. But you do. 618 00:35:13,695 --> 00:35:19,159 If you were 100% certain you didn't want him, you wouldn't care that Cam slept with him. 619 00:35:24,998 --> 00:35:27,000 You don't trust me. 620 00:35:30,504 --> 00:35:34,633 Saying that means you don't trust me. [ Scoffs ] 621 00:35:34,716 --> 00:35:37,135 How can two people who don't trust each get married? 622 00:35:37,219 --> 00:35:41,682 - I thought we did trust each other. - Yeah, I did too. 623 00:35:43,767 --> 00:35:46,186 Two people who don't trust each other shouldn't be together at all. 624 00:35:46,228 --> 00:35:50,232 - You really think that? - Don't you? 625 00:35:51,817 --> 00:35:55,279 I mean, yeah, I-I do. I mean, I actually do think that, but– 626 00:35:59,032 --> 00:36:01,577 Oh, my God. 627 00:36:01,618 --> 00:36:03,662 Yeah. 628 00:36:03,745 --> 00:36:05,581 I don't know what happened. 629 00:36:06,873 --> 00:36:08,875 I don't either. 630 00:36:10,919 --> 00:36:13,088 But I know it did happen. 631 00:36:15,090 --> 00:36:18,093 I'm gonna– I'm gonna go. 632 00:36:20,762 --> 00:36:23,432 You know, all you had to do was trust me. 633 00:36:23,473 --> 00:36:26,893 Hey, you're the one that's leaving. 634 00:36:28,103 --> 00:36:30,772 You're the one who isn't stopping me. 635 00:36:34,610 --> 00:36:36,570 [ Whispers ] Yeah. 636 00:36:47,789 --> 00:36:50,125 Dr. Wexler would have told us about a find this important. 637 00:36:50,167 --> 00:36:52,544 Yeah, unless he wanted to keep the money. 638 00:36:52,628 --> 00:36:57,299 - Dr. Brennan, why are we here? - This was farmland, a stable for over 200 years. 639 00:36:57,382 --> 00:37:00,761 Oh, in the 18th and 19th centuries. So? No mercury. 640 00:37:00,802 --> 00:37:04,640 But in the 17th century, there was an inn over there... 641 00:37:04,723 --> 00:37:07,100 and a tannery right there. 642 00:37:07,142 --> 00:37:09,436 One of the oldest tanneries in Kensington. 643 00:37:09,478 --> 00:37:11,438 Oh, my God. What? 644 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 That's right. Mercury fulminate. It's used in tanning. 645 00:37:14,149 --> 00:37:16,568 The tannery was here for over a hundred years. 646 00:37:16,652 --> 00:37:19,154 Mercury would have seeped into the soil and contaminated whatever it touched. 647 00:37:19,237 --> 00:37:21,948 Why is this area covered? Vera, you supervised that part of the dig. 648 00:37:21,990 --> 00:37:24,826 Nothing was found there. Dr. Wexler told us to move on. 649 00:37:24,868 --> 00:37:28,080 Booth, will you help me? Yeah, I got it. 650 00:37:34,127 --> 00:37:36,463 This soil should be loose from the excavation. 651 00:37:36,505 --> 00:37:39,341 It's been packed down. [ Cate ] Covered by wooden palettes. 652 00:37:39,383 --> 00:37:42,052 - Vera, what's going on? - Nothing. I told you. 653 00:37:42,135 --> 00:37:45,013 Dr. Wexler instructed me to move on. 654 00:37:45,097 --> 00:37:49,434 - Another ossified bone chip. This is a Bronze Age site. - You live for this. 655 00:37:49,518 --> 00:37:52,354 Why'd you cover it up? I didn't do anything. Cyril, tell them. 656 00:37:52,437 --> 00:37:56,817 We've been working together two years trying to make this find. 657 00:37:56,858 --> 00:38:00,612 The bone had no hilt. She would've scraped her palm if she stabbed him. 658 00:38:01,863 --> 00:38:04,116 [ Scoffs ] You two are very, very good. 659 00:38:04,199 --> 00:38:06,493 We're the best. 660 00:38:06,535 --> 00:38:09,830 - Good job, Bones. Come on. Up you go, Vera. - You don't understand. 661 00:38:09,871 --> 00:38:13,542 - Have some cuffs, please? - You don't understand what Ian wanted to do. 662 00:38:13,625 --> 00:38:15,711 You kill Wexler so you could keep the money for yourself? 663 00:38:15,752 --> 00:38:18,880 - Ian wanted to give the money back. Don't you understand? - Not at all. 664 00:38:18,964 --> 00:38:21,299 I'm afraid I do. It was Ian through and through. 665 00:38:21,383 --> 00:38:25,053 He happily accepted the bribe money when there was no reason to be bribed. 666 00:38:25,137 --> 00:38:28,765 But the minute they found something, he got all noble and principled and– 667 00:38:28,849 --> 00:38:30,851 and wanted to return the money. 668 00:38:33,478 --> 00:38:36,815 - It'd have ruined his career. - And mine too. Don't you see? 669 00:38:36,898 --> 00:38:40,902 - He never thought of that. - So, Ian was a good man really? 670 00:38:40,986 --> 00:38:44,239 A relatively good man– [ Sighs ] 671 00:38:44,281 --> 00:38:46,366 which was good enough for some of us. 672 00:38:53,915 --> 00:38:56,793 [ Brennan on Message Machine ] Technically, you have not reached Temperance Brennan. 673 00:38:56,877 --> 00:39:00,964 But if you leave a message, it will reach her– me– Temperance Brennan. 674 00:39:01,047 --> 00:39:05,010 [ Line Beeps ] Hey, sweetie, it's me. 675 00:39:05,093 --> 00:39:09,431 Hodgins and I broke up, and, uh, I won't really know why until I speak to you. 676 00:39:09,473 --> 00:39:14,144 So I'm just gonna crawl into bed until you get home, and then we can– 677 00:39:17,147 --> 00:39:19,191 [ Phone Beeps ] 678 00:39:20,984 --> 00:39:23,111 Angela. 679 00:39:23,153 --> 00:39:26,740 Oh, God. [ Chuckles ] You again. 680 00:39:26,782 --> 00:39:30,619 I heard you broke up with the small angry man. 681 00:39:30,660 --> 00:39:34,247 So before I leave, I want to ask you one more time. 682 00:39:34,289 --> 00:39:38,126 No. No one gets me. 683 00:39:38,210 --> 00:39:40,212 I'm nobody's. 684 00:39:41,922 --> 00:39:46,885 I understand. Perhaps you can drive me to the airport? 685 00:39:46,968 --> 00:39:50,514 That's some kind of code for you, isn't it? 686 00:39:50,597 --> 00:39:52,599 Maybe I should take him. 687 00:39:52,641 --> 00:39:55,936 No. I'll take him. 688 00:39:55,977 --> 00:40:00,565 What's this? Look, it's been very interesting working here. 689 00:40:00,649 --> 00:40:03,944 But I'm a man of science, and this place is just– 690 00:40:03,985 --> 00:40:06,822 - It's very dramatic. - Well said. 691 00:40:06,905 --> 00:40:10,617 I just want to work in a regular lab, you know? 692 00:40:10,659 --> 00:40:13,954 So you want that ride or not? Yes, he does. 693 00:40:15,997 --> 00:40:17,958 [ Sighs ] 694 00:40:26,174 --> 00:40:28,677 [ Sighs ] 695 00:40:30,720 --> 00:40:34,057 You know, Wexler was kind of like a Robin Hood kind of a character– 696 00:40:34,140 --> 00:40:38,603 steal from the rich. I turned down my chance to sleep with Robin Hood? 697 00:40:38,687 --> 00:40:40,981 Sometimes you just take the oddest leap. 698 00:40:41,022 --> 00:40:44,609 Hey, Pritch. [ British Accent ] Cheerio, mate. 699 00:40:44,693 --> 00:40:47,779 [ Chuckles ] “Hello” is fine. 700 00:40:47,863 --> 00:40:51,032 On behalf of Her Majesty the Queen of England, 701 00:40:51,074 --> 00:40:53,535 I dub you Sir Seeley Booth, 702 00:40:53,618 --> 00:40:57,205 [ Knife Clatters ] Knight of the Realm. 703 00:40:58,248 --> 00:40:59,457 Wow. 704 00:41:02,794 --> 00:41:05,046 “Official Junior Knight.” 705 00:41:05,130 --> 00:41:09,050 Eh? Look at that. Wait a second. That's from a toy store. 706 00:41:09,092 --> 00:41:11,887 It doesn't mean you're not Sir Galahad. 707 00:41:11,970 --> 00:41:14,389 Thanks. 708 00:41:16,057 --> 00:41:17,809 I'm sorry about Ian. 709 00:41:19,561 --> 00:41:21,771 Me too. 710 00:41:21,855 --> 00:41:24,357 It was a real honor working with you both. 711 00:41:24,399 --> 00:41:27,152 Same here. 712 00:41:28,945 --> 00:41:31,740 If you need a lift to the airport– 713 00:41:31,823 --> 00:41:35,243 - Bones– She got us a limo. - Of course. 714 00:41:35,327 --> 00:41:38,413 But if you're ever in the colonies– 715 00:41:40,248 --> 00:41:42,083 It would be lovely. 716 00:41:45,545 --> 00:41:47,547 [ Pats Knee ] She likes you. 717 00:41:47,589 --> 00:41:52,010 No. Yes! And she's very sexual. 718 00:41:52,093 --> 00:41:55,347 Enough. It's just– [ Laughs ] Stop. 719 00:41:55,430 --> 00:41:57,641 I'm gonna miss this place. 720 00:41:57,724 --> 00:42:00,936 ♪♪ [ Man ] ♪ Hear the birds begin to sing their song of love ♪ 721 00:42:00,977 --> 00:42:03,188 This is definitely not a diner. 722 00:42:03,271 --> 00:42:05,649 ♪ And may their happy sound ♪ 723 00:42:05,732 --> 00:42:08,735 Come on. We should go before someone else gets killed. Yeah, you're right. 724 00:42:08,777 --> 00:42:10,779 [ Clears Throat ] Here we go. Oh! 725 00:42:12,030 --> 00:42:15,450 My arm? Thank you. 726 00:42:15,492 --> 00:42:17,786 Thank you, Sir Seeley. Ah. 727 00:42:17,869 --> 00:42:20,956 [ British Accent ] Pleasure, Lady Temperance. 728 00:42:21,039 --> 00:42:25,627 [ Laughing ] You sound Australian. I don't sound Australian. 729 00:42:25,669 --> 00:42:28,421 ♪ Love don't stand ♪ 730 00:42:28,463 --> 00:42:30,465 It's definitely not English. 731 00:42:30,548 --> 00:42:34,761 ♪ A ghost of a chance ♪♪ 732 00:43:08,503 --> 00:43:09,838 What's that mean? 62850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.