All language subtitles for Bones (2005) - S03E08 - The Knight on the Grid (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,114 --> 00:00:14,382 Traffic? 2 00:00:15,716 --> 00:00:17,218 Dr. Brennan looked a little hurt 3 00:00:17,251 --> 00:00:18,386 when I told her you asked me 4 00:00:18,419 --> 00:00:19,853 to come out here instead of her. (chuckles) 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,855 No, Bones' feelings, they don't get hurt. 6 00:00:21,889 --> 00:00:22,923 She's not like you. 7 00:00:22,956 --> 00:00:24,058 Like me? Yeah. 8 00:00:24,092 --> 00:00:25,526 A girl. Yeah, 9 00:00:25,559 --> 00:00:26,927 the word you're looking for would be "woman," 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,163 who, incidentally, makes more money than you. 11 00:00:29,197 --> 00:00:29,997 Touchy. 12 00:00:30,030 --> 00:00:30,998 What can I say? 13 00:00:31,031 --> 00:00:31,899 I'm just a girl with feelings. 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,000 All right, listen, construction crew, 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,735 they found the body this afternoon. 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,737 Key word here is "body." 17 00:00:36,770 --> 00:00:38,005 As in still meaty. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,907 Whoa! 19 00:00:41,209 --> 00:00:42,243 Male, 20 00:00:42,276 --> 00:00:43,711 middle-aged. 21 00:00:43,744 --> 00:00:46,214 Bones, she usually, uh, kneels next to the remains. 22 00:00:46,247 --> 00:00:47,715 These are designer pants. 23 00:00:47,748 --> 00:00:50,851 And my bodies are always so much gushier than Dr. Brennan's. 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,052 I'm just saying. 25 00:00:55,123 --> 00:00:57,091 Looks like a stab wound to the middle of the chest. 26 00:00:57,125 --> 00:00:59,693 Naked, wrapped in plastic. 27 00:00:59,727 --> 00:01:01,129 Bite marks to the face 28 00:01:01,162 --> 00:01:02,430 and extremities. 29 00:01:02,463 --> 00:01:03,431 Looks like rats. 30 00:01:03,464 --> 00:01:04,465 Rats? 31 00:01:04,498 --> 00:01:06,567 Well... 32 00:01:06,600 --> 00:01:08,602 Looks like he might've been kneecapped. 33 00:01:08,636 --> 00:01:10,104 Mob thing, maybe? 34 00:01:13,073 --> 00:01:14,875 What's that? 35 00:01:14,908 --> 00:01:17,111 Some kind of gem stone. 36 00:01:21,081 --> 00:01:24,051 This blow through the sternum would have been fatal. 37 00:01:24,084 --> 00:01:26,254 Dealt by a double-edged blade. 38 00:01:26,287 --> 00:01:27,655 So we know our killer is strong. 39 00:01:27,688 --> 00:01:28,822 Based on the rate of decomp, 40 00:01:28,856 --> 00:01:30,258 I'd say he's been dead three days. 41 00:01:30,291 --> 00:01:31,425 Probably dumped Friday night. 42 00:01:31,459 --> 00:01:32,926 The gem stone is jade. 43 00:01:32,960 --> 00:01:34,595 I'm narrowing down the exact type now. 44 00:01:34,628 --> 00:01:36,430 Grit from the wounds. 45 00:01:36,464 --> 00:01:37,565 Hey, grit to you, 46 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 open book to me. 47 00:01:38,632 --> 00:01:40,100 The injuries to the knees 48 00:01:40,134 --> 00:01:42,403 aren't from baseball bats or bullets. 49 00:01:42,436 --> 00:01:43,737 Zack is right. 50 00:01:43,771 --> 00:01:46,407 The victim's patellas were removed surgically. 51 00:01:46,440 --> 00:01:47,741 King of the Lab. 52 00:01:47,775 --> 00:01:49,143 (scoffs) 53 00:01:53,347 --> 00:01:55,349 (sighs) 54 00:01:58,152 --> 00:02:00,621 (knocking) 55 00:02:07,961 --> 00:02:09,497 Dr. Brennan? 56 00:02:09,530 --> 00:02:10,431 Yes? 57 00:02:10,464 --> 00:02:13,000 Amy Hollister. 58 00:02:13,033 --> 00:02:14,502 I'm your brother's girlfriend? 59 00:02:14,535 --> 00:02:15,503 Of course. 60 00:02:15,536 --> 00:02:17,004 Please come in. Thanks. 61 00:02:20,308 --> 00:02:22,310 Would you like something to drink? 62 00:02:22,343 --> 00:02:25,213 No, no, I-I'm sorry, I... 63 00:02:25,246 --> 00:02:26,780 I don't have a lot of time. 64 00:02:26,814 --> 00:02:29,283 Do you know where Russ is? 65 00:02:29,317 --> 00:02:31,519 Amy, I haven't seen Russ in months. 66 00:02:33,421 --> 00:02:34,688 (sighs): Um... 67 00:02:37,691 --> 00:02:40,160 ...I have two little girls, well, you know. 68 00:02:40,194 --> 00:02:41,329 And, um, 69 00:02:41,362 --> 00:02:43,163 the youngest one, that's Hayley, 70 00:02:43,197 --> 00:02:45,333 she's not doing too good. 71 00:02:45,366 --> 00:02:48,302 Cystic fibrosis. 72 00:02:48,336 --> 00:02:51,472 Russ mentioned that she had lung problems. 73 00:02:51,505 --> 00:02:53,307 Mm, well, her breathing's real bad 74 00:02:53,341 --> 00:02:56,143 and, um, now her liver. 75 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 And, um... 76 00:02:57,211 --> 00:03:00,514 she keeps asking for Russ. 77 00:03:00,548 --> 00:03:01,815 Um... 78 00:03:01,849 --> 00:03:03,050 I'm... 79 00:03:03,083 --> 00:03:04,852 going to give you the... 80 00:03:04,885 --> 00:03:06,086 phone number 81 00:03:06,119 --> 00:03:09,056 of Dr. Leo Goetz. 82 00:03:09,089 --> 00:03:10,691 He's the premiere authority 83 00:03:10,724 --> 00:03:12,693 on cystic fibrosis in the country. 84 00:03:12,726 --> 00:03:14,395 I can't afford that. 85 00:03:15,229 --> 00:03:17,665 Oh, no, Amy, um, 86 00:03:17,698 --> 00:03:19,032 Leo and I are friends. 87 00:03:19,066 --> 00:03:21,735 He'd do it for me as a favor, no charge. 88 00:03:22,870 --> 00:03:24,171 I'm going to give him a call, 89 00:03:24,204 --> 00:03:25,539 tell him to expect you. 90 00:03:25,573 --> 00:03:27,174 I... I don't know what to say. 91 00:03:27,207 --> 00:03:28,175 Thank you. 92 00:03:28,208 --> 00:03:29,943 And as for Russ... 93 00:03:29,977 --> 00:03:32,513 I think you're better off talking to Dad. 94 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 I understand. 95 00:03:33,914 --> 00:03:36,484 Um, thank you for your time. 96 00:04:06,514 --> 00:04:08,849 * 97 00:04:16,757 --> 00:04:18,258 The knees. 98 00:04:20,961 --> 00:04:23,196 * 99 00:04:52,493 --> 00:04:54,962 Somebody sent you human kneecaps in the mail? 100 00:04:54,995 --> 00:04:56,930 That is like ugh. 101 00:04:56,964 --> 00:04:58,499 Zack says they match our victim. 102 00:04:58,532 --> 00:04:59,967 Look, we're dusting the envelope for prints. 103 00:05:00,000 --> 00:05:01,535 It was sent somewhere from the D.C. area. 104 00:05:01,569 --> 00:05:03,704 These patellas are unusually worn. 105 00:05:03,737 --> 00:05:04,938 Worn from what? 106 00:05:04,972 --> 00:05:06,374 It's hard to say definitively, but I'd say 107 00:05:06,407 --> 00:05:07,808 the man did a lot of kneeling. 108 00:05:07,841 --> 00:05:09,643 Wait a minute, I've seen that before. 109 00:05:09,677 --> 00:05:11,144 That symbol looks familiar. 110 00:05:11,178 --> 00:05:12,613 Like it's from some kind of seal. 111 00:05:12,646 --> 00:05:14,382 Hey, look, Bones, you are gonna, you know, stay 112 00:05:14,415 --> 00:05:16,283 with a friend, check into a hotel, right? 113 00:05:16,316 --> 00:05:17,885 She can stay with me. BOOTH: Great. 114 00:05:17,918 --> 00:05:19,887 Thank you. No. Why? 115 00:05:19,920 --> 00:05:21,555 Mr. Kneecaps has your home address. 116 00:05:21,589 --> 00:05:23,824 I can't freak out every time somebody Googles me. 117 00:05:23,857 --> 00:05:24,825 Cam? She goes nowhere alone. 118 00:05:24,858 --> 00:05:25,693 Cam? 119 00:05:25,726 --> 00:05:26,860 Don't listen to him. Cam, 120 00:05:26,894 --> 00:05:27,695 who are you more afraid of, me or her? 121 00:05:27,728 --> 00:05:30,163 Booth! Whoa! 122 00:05:30,197 --> 00:05:31,632 So this is what it's like 123 00:05:31,665 --> 00:05:33,634 to be a kindergarten teacher. 124 00:05:33,667 --> 00:05:36,203 Fascinating interpersonal interaction. 125 00:05:36,236 --> 00:05:37,137 Dr. Sweets. 126 00:05:37,170 --> 00:05:38,972 I, uh... 127 00:05:39,006 --> 00:05:40,408 Oh, my... 128 00:05:40,441 --> 00:05:41,575 that is gross. 129 00:05:41,609 --> 00:05:43,176 BOOTH: Yeah, it's an autopsy room. 130 00:05:43,210 --> 00:05:44,878 It's no place for therapists. Uh, what do you want? 131 00:05:44,912 --> 00:05:46,246 Um... 132 00:05:46,279 --> 00:05:47,748 You and Dr. Brennan missed our session 133 00:05:47,781 --> 00:05:48,749 this morning. Maybe 134 00:05:48,782 --> 00:05:50,418 because somebody sent body parts 135 00:05:50,451 --> 00:05:51,419 to Bones in the mail. 136 00:05:51,452 --> 00:05:54,588 Oh, my God. 137 00:05:54,622 --> 00:05:56,089 ADDY: I've identified the murder weapon. 138 00:05:56,123 --> 00:05:57,090 Oh, that was quick. 139 00:05:57,124 --> 00:05:58,926 Tapered inch and a half wide 140 00:05:58,959 --> 00:06:00,928 with both a hilt and a quillon. 141 00:06:00,961 --> 00:06:03,431 The cannelure is also quite distinctive. 142 00:06:03,464 --> 00:06:05,198 That's the Gormogon knife. 143 00:06:05,232 --> 00:06:06,534 The serial killer? 144 00:06:06,567 --> 00:06:07,935 Which is why 145 00:06:07,968 --> 00:06:09,670 the symbol looked so familiar. 146 00:06:09,703 --> 00:06:11,271 I've seen it on a tapestry 147 00:06:11,304 --> 00:06:13,273 in the vault. 148 00:06:13,306 --> 00:06:15,342 So this is the famous bank vault 149 00:06:15,375 --> 00:06:17,511 where the violinist was murdered and eaten? 150 00:06:17,545 --> 00:06:19,346 We transported everything 151 00:06:19,379 --> 00:06:21,281 from the bank here to the Jeffersonian. 152 00:06:21,314 --> 00:06:22,616 So, if you touch anything, Sweets, 153 00:06:22,650 --> 00:06:24,618 you put it back exactly the way it was. 154 00:06:24,652 --> 00:06:26,253 Oh, awesome. 155 00:06:26,286 --> 00:06:28,288 The Widow's Son sculpture. 156 00:06:28,321 --> 00:06:31,892 It's a complete silver skeleton which is replaced piece by piece 157 00:06:31,925 --> 00:06:33,861 with the bones from murder victims. 158 00:06:33,894 --> 00:06:35,195 Then all of the relics, 159 00:06:35,228 --> 00:06:36,964 including that skeleton, 160 00:06:36,997 --> 00:06:38,799 can be traced to the Gormogons. 161 00:06:38,832 --> 00:06:42,202 A 17th century anti-Masonic group. 162 00:06:42,235 --> 00:06:44,404 Supposed to be extinct. 163 00:06:44,438 --> 00:06:45,773 How many victims? 164 00:06:45,806 --> 00:06:48,141 Oh, this statue contains the bones of at least 165 00:06:48,175 --> 00:06:51,579 five unidentified victims plus the violinist. 166 00:06:51,612 --> 00:06:52,946 That is 167 00:06:52,980 --> 00:06:54,615 the actual violinist's pinky. 168 00:06:54,648 --> 00:06:57,250 Well, obviously Gormogon sent you his kneecaps 169 00:06:57,284 --> 00:06:58,318 to continue his work. 170 00:06:58,351 --> 00:06:59,419 We are not 171 00:06:59,453 --> 00:07:01,489 fitting those kneecaps onto this skeleton. 172 00:07:01,522 --> 00:07:02,923 Mark my words: 173 00:07:02,956 --> 00:07:04,291 you'll find something special about those kneecaps. 174 00:07:04,324 --> 00:07:06,293 Okay, this tapestry here 175 00:07:06,326 --> 00:07:08,328 is off somehow. 176 00:07:08,361 --> 00:07:09,329 HODGINS: Off? 177 00:07:09,362 --> 00:07:10,430 Well, don't look at me. 178 00:07:10,464 --> 00:07:12,432 My idea of art is a half-naked woman 179 00:07:12,466 --> 00:07:14,768 on the side of a van. 180 00:07:14,802 --> 00:07:16,236 That's interesting. 181 00:07:16,269 --> 00:07:17,905 No, it's not interesting, Sweets, 182 00:07:17,938 --> 00:07:19,372 because it was a joke. 183 00:07:25,345 --> 00:07:26,914 BOOTH: Okay, what's the matter? 184 00:07:26,947 --> 00:07:30,918 Russ's girlfriend, Amy, came to see me. 185 00:07:30,951 --> 00:07:32,252 Her daughter's sick. 186 00:07:32,285 --> 00:07:33,353 She's looking for Russ. 187 00:07:33,386 --> 00:07:34,522 So, I, I told her 188 00:07:34,555 --> 00:07:35,856 that my dad might know where he is. 189 00:07:35,889 --> 00:07:37,290 Your brother is a wanted fugitive, 190 00:07:37,324 --> 00:07:39,159 and is a material witness in your Dad's murder trial. 191 00:07:39,192 --> 00:07:40,861 Amy knows that. Well, he's not gonna come back 192 00:07:40,894 --> 00:07:42,195 just because your niece has a cough. 193 00:07:42,229 --> 00:07:43,463 Well, technically, she's not my niece 194 00:07:43,497 --> 00:07:44,532 and it's not a cough. 195 00:07:44,565 --> 00:07:46,534 It's cystic fibrosis. Dr. Brennan. 196 00:07:46,567 --> 00:07:48,435 Missing persons sent over 197 00:07:48,468 --> 00:07:50,270 dental records from middle-aged men. 198 00:07:50,303 --> 00:07:51,705 I checked them against the victim. 199 00:07:51,739 --> 00:07:53,674 You get a hit? Father Douglas Cooper. 200 00:07:53,707 --> 00:07:57,444 Vicar General to the Archbishop of Washington D.C. 201 00:07:57,477 --> 00:07:59,046 Okay, Sweets was right 202 00:07:59,079 --> 00:08:00,213 about the kneecaps. 203 00:08:00,247 --> 00:08:02,115 This guy would have been a world-class kneeler. 204 00:08:02,149 --> 00:08:04,051 Saying that someone is a whiz at psychology 205 00:08:04,084 --> 00:08:06,219 is like saying they're good at mind reading. 206 00:08:06,253 --> 00:08:07,487 It's a series of lucky guesses. 207 00:08:07,521 --> 00:08:08,956 Well, I'm bringing Sweets in on the case. 208 00:08:08,989 --> 00:08:10,390 You make fun of him all the time. 209 00:08:10,423 --> 00:08:12,025 Only when he messes with our heads. 210 00:08:12,059 --> 00:08:13,894 He was right about the knees. 211 00:08:13,927 --> 00:08:15,128 Zack, shouldn't you be figuring out 212 00:08:15,162 --> 00:08:16,530 what was used to excise the kneecaps? 213 00:08:16,564 --> 00:08:18,398 Yes, Dr. Brennan. 214 00:08:18,431 --> 00:08:20,067 (chuckles) What? 215 00:08:20,100 --> 00:08:22,002 You just dismissed Zack. 216 00:08:22,035 --> 00:08:23,904 No, I didn't. Oh, 217 00:08:23,937 --> 00:08:27,174 don't get me wrong, I, I liked it. 218 00:08:27,207 --> 00:08:28,241 Thank you for coming in, 219 00:08:28,275 --> 00:08:29,509 Archbishop Wallace. 220 00:08:29,543 --> 00:08:31,078 You found my Vicar General? 221 00:08:31,111 --> 00:08:33,080 Yes, your Holiness. 222 00:08:33,113 --> 00:08:34,247 Monsignor. 223 00:08:34,281 --> 00:08:36,249 Or Steve. 224 00:08:36,283 --> 00:08:37,651 So, how did Doug die? 225 00:08:37,685 --> 00:08:39,019 Well, Steve... 226 00:08:39,052 --> 00:08:39,987 Bones! 227 00:08:40,020 --> 00:08:41,054 He said to call him Steve. 228 00:08:41,088 --> 00:08:42,389 (whispering): Monsignor. 229 00:08:42,422 --> 00:08:45,392 Father Cooper was stabbed to death. 230 00:08:45,425 --> 00:08:47,427 As a part of a series 231 00:08:47,460 --> 00:08:49,429 of cannibalistic murders. 232 00:08:49,462 --> 00:08:53,233 A series of cannibalistic murders? 233 00:08:53,266 --> 00:08:55,102 We're still trying to find out what they have in common. 234 00:08:55,135 --> 00:08:56,770 (sighs) 235 00:08:56,804 --> 00:08:59,940 Doug Cooper was a, a quiet man. 236 00:08:59,973 --> 00:09:02,275 He'd been on sabbatical for the past six months. 237 00:09:02,309 --> 00:09:04,077 He was writing a book. About? 238 00:09:04,111 --> 00:09:05,613 The history of early Christianity. 239 00:09:05,646 --> 00:09:07,447 Its ties to paganism. 240 00:09:07,480 --> 00:09:09,282 Esoteric stuff. 241 00:09:09,316 --> 00:09:12,119 Somebody ate Doug? 242 00:09:12,152 --> 00:09:13,420 Just a part of him. 243 00:09:13,453 --> 00:09:14,922 (sighs) 244 00:09:14,955 --> 00:09:17,390 A lovely, decent man, 245 00:09:17,424 --> 00:09:19,092 humble, 246 00:09:19,126 --> 00:09:21,128 dedicated to serving others. 247 00:09:22,495 --> 00:09:24,531 Unfortunate choice of words, 248 00:09:24,564 --> 00:09:25,866 given that someone ate him. 249 00:09:25,899 --> 00:09:27,801 BOOTH/BRENNAN: Just a part of him. 250 00:09:27,835 --> 00:09:30,137 There's too much evil in the world. 251 00:09:30,170 --> 00:09:32,139 God forgive me, but... 252 00:09:32,172 --> 00:09:33,807 sometimes I wonder 253 00:09:33,841 --> 00:09:36,143 if I'm little more than a Band-Aid. 254 00:09:36,176 --> 00:09:37,978 Amen, Monsignor. Amen. 255 00:09:38,011 --> 00:09:39,112 Thanks, Steve. 256 00:09:42,750 --> 00:09:44,718 HODGINS: Angela identified the red-haired figure 257 00:09:44,752 --> 00:09:45,819 on the tapestry. 258 00:09:45,853 --> 00:09:47,087 Barabbas. 259 00:09:47,120 --> 00:09:48,956 A murderer and rapist who was condemned to death 260 00:09:48,989 --> 00:09:50,490 in New Testament Jerusalem. 261 00:09:50,523 --> 00:09:53,160 The Gormogons believed that the descendants of Barabbas 262 00:09:53,193 --> 00:09:54,828 started the first secret societies. 263 00:09:54,862 --> 00:09:56,664 To the Gormogons, Barabbas 264 00:09:56,697 --> 00:09:59,166 is an enduring symbol of all that is backwards, 265 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 upside-down, or inside out. 266 00:10:01,368 --> 00:10:04,672 So, if you find his figure on a Gormogon relic... 267 00:10:04,705 --> 00:10:07,307 It's a sign to interpret it backwards or in a mirror 268 00:10:07,340 --> 00:10:09,009 or upside-down. The numbers on the tapestry 269 00:10:09,042 --> 00:10:11,344 are a simple alpha-numeric code. 270 00:10:11,378 --> 00:10:13,580 Each number corresponds with a letter. 271 00:10:13,613 --> 00:10:15,582 Civitas capitolium. 272 00:10:15,615 --> 00:10:17,017 HODGINS: Which means "Capitol City." 273 00:10:17,050 --> 00:10:18,185 D.C. 274 00:10:18,218 --> 00:10:20,754 was laid out according to Masonic symbols. 275 00:10:20,788 --> 00:10:22,756 Now, notice the Pentagram here over the White House? 276 00:10:22,790 --> 00:10:24,257 And you see the compass and the square. 277 00:10:24,291 --> 00:10:25,525 The point 278 00:10:25,558 --> 00:10:28,161 of the compass is over the U.S. Capitol building. 279 00:10:28,195 --> 00:10:30,664 But here's where Angela's Barabbas thing really kicks in. 280 00:10:30,698 --> 00:10:34,702 The presence of Barabbas on this means backwards and upside-down. 281 00:10:34,735 --> 00:10:38,005 So when the compass is inverted, it points 282 00:10:38,038 --> 00:10:39,539 to some very interesting landmarks. 283 00:10:39,572 --> 00:10:41,041 The bank... 284 00:10:41,074 --> 00:10:42,375 where we found the vault. 285 00:10:42,409 --> 00:10:44,945 The place where Father Cooper's body was dumped. 286 00:10:44,978 --> 00:10:46,446 The highway overpass 287 00:10:46,479 --> 00:10:48,548 off of which Gavin Nichols's head was thrown. 288 00:10:48,581 --> 00:10:49,382 What's there? 289 00:10:49,416 --> 00:10:50,851 It's an old mansion 290 00:10:50,884 --> 00:10:51,952 that's now a nursing home. 291 00:10:51,985 --> 00:10:53,053 And this... 292 00:10:53,086 --> 00:10:55,055 falls very precisely... 293 00:10:55,088 --> 00:10:57,057 SAROYAN: What's that? A mausoleum 294 00:10:57,090 --> 00:10:58,892 at Silver Hill Cemetery. 295 00:10:58,926 --> 00:11:00,393 You want to look inside? 296 00:11:00,427 --> 00:11:01,762 Hell, yeah, I do. 297 00:11:03,196 --> 00:11:05,966 HODGINS: This mausoleum's been here since the 1800s. 298 00:11:05,999 --> 00:11:07,968 It's paid for by a trust. 299 00:11:08,001 --> 00:11:09,870 As far as the director of the cemetery knows, 300 00:11:09,903 --> 00:11:11,504 no one's been out here for a century. 301 00:11:11,538 --> 00:11:12,840 This better be good. 302 00:11:12,873 --> 00:11:14,742 Look, "Pater Mortvvs." 303 00:11:14,775 --> 00:11:15,809 That means dead father. 304 00:11:15,843 --> 00:11:17,477 You know Latin? 305 00:11:17,510 --> 00:11:19,246 Dude. Altar boy. 306 00:11:21,281 --> 00:11:23,250 (sighs) 307 00:11:23,283 --> 00:11:25,085 You got a key? 308 00:11:25,118 --> 00:11:27,755 Yeah, brought my own. 309 00:11:27,788 --> 00:11:28,756 Wait, wait, wait, wait. 310 00:11:28,789 --> 00:11:29,823 What? 311 00:11:29,857 --> 00:11:30,891 Can I do it? 312 00:11:30,924 --> 00:11:31,925 No. 313 00:11:31,959 --> 00:11:34,928 You don't let me play with your bugs. 314 00:11:43,436 --> 00:11:45,338 Ah, great. 315 00:11:45,372 --> 00:11:47,340 Another one. 316 00:11:47,374 --> 00:11:49,176 Booth... 317 00:11:49,209 --> 00:11:52,112 this one's completely made of bone. 318 00:11:58,251 --> 00:11:59,953 (rhythmic beeping) 319 00:12:08,996 --> 00:12:10,597 Hi. 320 00:12:10,630 --> 00:12:11,498 Hi. 321 00:12:12,499 --> 00:12:13,801 How's Hayley doing? 322 00:12:13,834 --> 00:12:16,136 Dr. Goetz is a Godsend. 323 00:12:16,169 --> 00:12:18,571 I don't know how to thank you. 324 00:12:18,605 --> 00:12:21,208 Oh, Hayley, sweetie, that's Dr. Brennan. 325 00:12:21,241 --> 00:12:22,375 Temperance. 326 00:12:22,409 --> 00:12:24,044 Another doctor? 327 00:12:24,077 --> 00:12:25,813 Oh, not that kind. 328 00:12:25,846 --> 00:12:27,647 Temperance is Russ's sister. 329 00:12:27,680 --> 00:12:31,484 Couldn't you call him and tell him to come home? 330 00:12:31,518 --> 00:12:33,320 It's complicated. 331 00:12:33,353 --> 00:12:35,655 Here, eat your Jell-O, sweetie. 332 00:12:38,525 --> 00:12:41,328 I tried to get into the jail to see your father. 333 00:12:41,361 --> 00:12:42,662 They wouldn't let me in. 334 00:12:42,695 --> 00:12:44,231 They said I'm not a relative. 335 00:12:44,264 --> 00:12:45,665 Amy, Russ is a fugitive. 336 00:12:45,698 --> 00:12:48,435 The minute he comes back to D.C., they'll toss him in jail. 337 00:12:48,468 --> 00:12:49,602 Well, how would anyone know? 338 00:12:49,636 --> 00:12:51,338 Well, I work with the FBI. 339 00:12:51,371 --> 00:12:53,340 You don't have to be in this. 340 00:12:53,373 --> 00:12:55,675 All you have to do is ask your father 341 00:12:55,708 --> 00:12:57,710 to get a message to Russ. 342 00:12:59,546 --> 00:13:01,849 You look my baby in the face 343 00:13:01,882 --> 00:13:04,017 and tell her she can't see her father 344 00:13:04,051 --> 00:13:05,785 because you're mad at yours. 345 00:13:13,460 --> 00:13:14,962 What have we got? 346 00:13:14,995 --> 00:13:17,764 So far, I've identified 18 different victims, 347 00:13:17,797 --> 00:13:19,199 and I'm not done. 348 00:13:19,232 --> 00:13:20,433 All bones show 349 00:13:20,467 --> 00:13:22,169 cannibalism indicators. 350 00:13:22,202 --> 00:13:25,472 This tibia appears to be over 50 years old. 351 00:13:25,505 --> 00:13:26,940 You mean the victim's over 50? 352 00:13:26,974 --> 00:13:28,041 What I mean is, 353 00:13:28,075 --> 00:13:30,210 the victim was killed over 50 years ago. 354 00:13:30,243 --> 00:13:32,179 Uh, well, that would suggest 355 00:13:32,212 --> 00:13:35,883 that Gormogon's, what, a-a minimum of 70 years old? 356 00:13:35,916 --> 00:13:40,220 The teeth marks on this bone do not match Gormogon's teeth. 357 00:13:40,253 --> 00:13:41,721 SAROYAN: My God. 358 00:13:41,754 --> 00:13:44,391 We have another cannibal out there? An old one? 359 00:13:44,424 --> 00:13:45,625 HODGINS: The gemstone you found 360 00:13:45,658 --> 00:13:48,461 in Father Cooper's chest is violet jade. 361 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 The dirt contains sepiolite. 362 00:13:50,197 --> 00:13:51,999 And we're happy about this because? 363 00:13:52,032 --> 00:13:53,233 Both violet jade and sepiolite 364 00:13:53,266 --> 00:13:55,903 are found only in a certain region of Turkey. 365 00:13:55,936 --> 00:13:57,570 The Anatolia region, 366 00:13:57,604 --> 00:13:58,738 to be exact. 367 00:13:58,771 --> 00:14:01,241 Legendary site of the Garden of Eden. 368 00:14:01,274 --> 00:14:02,910 And this comes from the vault. 369 00:14:02,943 --> 00:14:04,077 Guess what? 370 00:14:04,111 --> 00:14:05,412 It's the same stuff. 371 00:14:05,445 --> 00:14:07,147 Run the new dentals 372 00:14:07,180 --> 00:14:08,148 against the NCIC database. 373 00:14:08,181 --> 00:14:09,682 What do you want me to do? 374 00:14:09,716 --> 00:14:11,651 Uh, be on the lookout 375 00:14:11,684 --> 00:14:14,087 for a face-eating cannibal who uses a walker? 376 00:14:17,190 --> 00:14:19,592 (lock buzzes) 377 00:14:19,626 --> 00:14:22,395 (sighs): There's my girl. 378 00:14:22,429 --> 00:14:26,033 I, um... I brought you a coffee cake, but they... 379 00:14:26,066 --> 00:14:27,100 they took it from me. 380 00:14:27,134 --> 00:14:29,036 Oh, well, I'm not into coffee cake. 381 00:14:29,069 --> 00:14:31,671 These days, all my, uh, meals are prepared 382 00:14:31,704 --> 00:14:34,207 by men in hairnets. 383 00:14:38,378 --> 00:14:40,247 I'm glad you came. 384 00:14:40,280 --> 00:14:41,614 While I was waiting, I was thinking 385 00:14:41,648 --> 00:14:43,450 about all the places that I've been 386 00:14:43,483 --> 00:14:45,052 that were worse than prison. 387 00:14:45,085 --> 00:14:46,619 El Salvador, for example, and... 388 00:14:46,653 --> 00:14:48,388 that two weeks I spent in a 389 00:14:48,421 --> 00:14:50,057 shipping container. Disney World. 390 00:14:50,090 --> 00:14:51,558 You hated Disney World. 391 00:14:51,591 --> 00:14:53,460 I thought I was always able to keep that from you kids. 392 00:14:53,493 --> 00:14:54,794 (laughs) 393 00:14:54,827 --> 00:14:56,696 No. I was six, Russ was ten. 394 00:14:56,729 --> 00:14:58,065 It was pouring rain. 395 00:14:58,098 --> 00:14:59,899 Mickey sneezed so hard, 396 00:14:59,933 --> 00:15:01,568 his head popped off. 397 00:15:01,601 --> 00:15:03,636 I think I like prison better. 398 00:15:03,670 --> 00:15:07,074 (both laughing) 399 00:15:11,911 --> 00:15:13,313 Dad, I'm here about Russ. 400 00:15:13,346 --> 00:15:15,548 Well, he's fine. You don't have to worry about Russ. 401 00:15:15,582 --> 00:15:18,952 The woman he lived with, the-the kids he was raising-- 402 00:15:18,986 --> 00:15:20,253 they need him home. 403 00:15:20,287 --> 00:15:23,090 Russ sends Amy and the girls money every month. 404 00:15:23,123 --> 00:15:27,760 The younger child, Hayley, is... really sick. 405 00:15:27,794 --> 00:15:29,997 She's asking for him. How sick? 406 00:15:30,030 --> 00:15:31,298 (sighs) 407 00:15:31,331 --> 00:15:32,966 I'm here, Dad. 408 00:15:33,000 --> 00:15:35,235 I am asking you to tell Russ. 409 00:15:35,268 --> 00:15:37,904 Let him make up his own mind what to do. 410 00:15:37,937 --> 00:15:39,606 If he comes back to D.C., 411 00:15:39,639 --> 00:15:42,009 Russ is going to end up in here with me. 412 00:15:42,042 --> 00:15:43,176 He won't do that. 413 00:15:43,210 --> 00:15:44,944 He's scared to death of jail. 414 00:15:44,978 --> 00:15:48,948 He'll come if you ask him to. 415 00:15:48,982 --> 00:15:51,384 You look more like your mother every day. 416 00:15:55,388 --> 00:15:57,957 I've got to go. 417 00:15:58,958 --> 00:16:00,460 Well, come back soon. 418 00:16:02,229 --> 00:16:03,896 And thanks for the coffee cake. 419 00:16:08,335 --> 00:16:11,038 (lock buzzes) 420 00:16:11,071 --> 00:16:14,274 I found the same symbol that was mailed to Dr. Brennan 421 00:16:14,307 --> 00:16:17,210 on this tapestry. It looks like a bunch of Tarot cards. 422 00:16:17,244 --> 00:16:20,880 Uh, okay. The Architect, The Martyr, 423 00:16:20,913 --> 00:16:23,316 The Orator, The Musician, 424 00:16:23,350 --> 00:16:26,153 The Bishop, The Corruptor... 425 00:16:26,186 --> 00:16:27,887 Whoa! That's it. 426 00:16:27,920 --> 00:16:29,722 What? BOOTH: Gavin Nichols. 427 00:16:29,756 --> 00:16:31,058 Uh, the musician. 428 00:16:31,091 --> 00:16:32,659 Father Cooper was a bishop. 429 00:16:32,692 --> 00:16:33,926 He's doing it in order? 430 00:16:35,862 --> 00:16:38,065 What's next? MONTENEGRO: The Corruptor. 431 00:16:38,098 --> 00:16:40,233 So, the next victim is a corruptor. 432 00:16:40,267 --> 00:16:42,169 So, let's call up every porn kingpin 433 00:16:42,202 --> 00:16:44,337 and drug dealer in the country. 434 00:16:44,371 --> 00:16:45,805 Tell them to look out for a lunatic 435 00:16:45,838 --> 00:16:46,973 with a napkin in his collar 436 00:16:47,006 --> 00:16:48,641 holding a knife and fork. 437 00:16:48,675 --> 00:16:50,477 Dude, you're being way too literal. 438 00:16:50,510 --> 00:16:52,912 These icons extend from the 1600s. 439 00:16:52,945 --> 00:16:55,148 A corruptor would mean a heretic, 440 00:16:55,182 --> 00:16:56,316 like, say, 441 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 a pretender to the throne. 442 00:16:57,617 --> 00:16:58,751 What are you doing here, Sweets? 443 00:16:58,785 --> 00:17:00,220 You left a message that you wanted to see me. 444 00:17:00,253 --> 00:17:02,089 Not see. Talk. 445 00:17:02,122 --> 00:17:03,323 On the telephone. 446 00:17:03,356 --> 00:17:05,325 Interesting what people say unwittingly. 447 00:17:05,358 --> 00:17:07,527 I'm totally into the Gormogon file, 448 00:17:07,560 --> 00:17:09,529 and it's my opinion, you're looking for a duo. 449 00:17:09,562 --> 00:17:10,663 How did you get the file? 450 00:17:10,697 --> 00:17:12,332 Booth. 451 00:17:12,365 --> 00:17:14,334 You gave him the case file? 452 00:17:14,367 --> 00:17:16,403 Time out, okay? He came up with the whole duo thing. 453 00:17:18,037 --> 00:17:19,206 We found another Widow's Son skeleton. 454 00:17:19,239 --> 00:17:20,373 This one's complete. 455 00:17:20,407 --> 00:17:22,375 BRENNAN: The teeth marks 456 00:17:22,409 --> 00:17:25,112 suggest two cannibals. 457 00:17:25,145 --> 00:17:25,945 Really? 458 00:17:25,978 --> 00:17:27,114 That's awesome! 459 00:17:27,147 --> 00:17:28,748 It's like the Sith Lords, man. 460 00:17:28,781 --> 00:17:30,283 There's always only two of them. 461 00:17:30,317 --> 00:17:32,219 Did you just Star Wars us? 462 00:17:32,252 --> 00:17:34,087 In the parlance of the 17th century, 463 00:17:34,121 --> 00:17:36,356 it's a master and apprentice situation. 464 00:17:36,389 --> 00:17:37,957 Each master must create one 465 00:17:37,990 --> 00:17:40,127 of these sculptures while training an apprentice. 466 00:17:40,160 --> 00:17:42,295 When it's complete, the master retires, 467 00:17:42,329 --> 00:17:45,298 the apprentice becomes a master, starts his own project. 468 00:17:45,332 --> 00:17:47,800 So, Gormogon used to be the apprentice? 469 00:17:47,834 --> 00:17:49,136 Now he's the master. 470 00:17:50,337 --> 00:17:53,140 How does me saying no translate to bringing Sweets in? 471 00:17:53,173 --> 00:17:54,307 All right, get this. 472 00:17:54,341 --> 00:17:56,476 Both victims lost their fathers at a young age. 473 00:17:56,509 --> 00:17:57,744 Widow's sons. 474 00:17:57,777 --> 00:17:59,146 Coincidence? I think not. 475 00:17:59,179 --> 00:18:00,313 BOOTH: Also, two months ago, 476 00:18:00,347 --> 00:18:01,748 we arrested Gormogon's apprentice. 477 00:18:01,781 --> 00:18:03,916 Yeah. He killed himself. 478 00:18:03,950 --> 00:18:05,485 Point of investigation-- 479 00:18:05,518 --> 00:18:07,654 how do masters find their apprentices? 480 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 (phone ringing) Not on Craig's List. I checked. 481 00:18:09,256 --> 00:18:10,657 Booth. 482 00:18:10,690 --> 00:18:11,891 I bet you two free sessions 483 00:18:11,924 --> 00:18:14,827 that the master has access to at-risk children. 484 00:18:14,861 --> 00:18:16,429 Kid's got chops. 485 00:18:16,463 --> 00:18:18,665 Well, anything else? 486 00:18:18,698 --> 00:18:21,834 Yeah. It must be killing him that you have this. 487 00:18:21,868 --> 00:18:24,404 This is like his whole reason for living. 488 00:18:24,437 --> 00:18:26,339 You might be able to find some way to use that. 489 00:18:26,373 --> 00:18:27,940 BOOTH: Wait till you hear this. 490 00:18:27,974 --> 00:18:30,343 Father Cooper took a trip to Turkey last year. 491 00:18:30,377 --> 00:18:32,179 The Anatolian region? 492 00:18:32,212 --> 00:18:35,348 Mm-hmm. Gavin Nichols was on the same trip. 493 00:18:35,382 --> 00:18:37,784 The bishop and the musician. 494 00:18:37,817 --> 00:18:39,352 What about a corruptor? 495 00:18:39,386 --> 00:18:40,853 Trip was arranged by a lobbyist. 496 00:18:40,887 --> 00:18:42,021 Is that too literal? 497 00:18:42,054 --> 00:18:43,323 A lobbyist? 498 00:18:43,356 --> 00:18:45,425 Oh, that's a total pretender to the throne. 499 00:18:45,458 --> 00:18:46,659 (laughs) 500 00:18:46,693 --> 00:18:48,895 This is how we roll, right, guys? 501 00:18:50,297 --> 00:18:52,465 Bones, you got time to talk to a lobbyist? 502 00:18:52,499 --> 00:18:55,302 You think my life is in danger because I went to Turkey? 503 00:18:55,335 --> 00:18:57,437 Two of the men you traveled with are dead. 504 00:18:57,470 --> 00:18:58,638 Their faces were eaten off. 505 00:18:58,671 --> 00:19:00,039 This is Washington D.C. 506 00:19:00,072 --> 00:19:02,375 People have their faces eaten off all the time. 507 00:19:02,409 --> 00:19:04,777 Mr. Porter, are you a member of any 508 00:19:04,811 --> 00:19:06,112 fraternal order? 509 00:19:06,145 --> 00:19:07,880 We know you're a member of the Knights of Columbus. 510 00:19:07,914 --> 00:19:10,116 Says so right here on your resume. We know you went 511 00:19:10,149 --> 00:19:11,384 to Turkey with the Knights 512 00:19:11,418 --> 00:19:13,553 to visit the mythical site of the Garden of Eden. 513 00:19:13,586 --> 00:19:15,688 And you think that there's a cannibal out there 514 00:19:15,722 --> 00:19:17,056 who has something against a group 515 00:19:17,089 --> 00:19:19,459 of civic-minded men who do good works in their community? 516 00:19:19,492 --> 00:19:21,628 Look, the guy we're after-- he thinks 517 00:19:21,661 --> 00:19:24,331 that the Knights of Columbus is an evil secret society. 518 00:19:24,364 --> 00:19:25,665 That's crazy. 519 00:19:25,698 --> 00:19:27,234 You know, I think he's finally catching on. 520 00:19:27,267 --> 00:19:28,668 Your life is in danger. 521 00:19:28,701 --> 00:19:30,970 Why me? I mean, there were 40 guys on that trip. 522 00:19:31,003 --> 00:19:33,406 How old were you when your father died? 523 00:19:33,440 --> 00:19:36,409 Six. What does that have to do with anything? 524 00:19:36,443 --> 00:19:38,411 You lost your father, and you're a corrupter. 525 00:19:38,445 --> 00:19:40,580 Okay. 526 00:19:40,613 --> 00:19:44,251 You want to talk to me, you do it through my lawyer. 527 00:19:44,284 --> 00:19:46,319 All right, listen, Mr. Porter, we are just 528 00:19:46,353 --> 00:19:47,654 trying to help here. 529 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 The FBI is investigating influence peddling. 530 00:19:50,723 --> 00:19:52,091 I am one of your targets. 531 00:19:52,124 --> 00:19:54,160 Somebody eating the faces off the Knights of Columbus... 532 00:19:54,193 --> 00:19:55,762 how stupid do you think I am? 533 00:19:55,795 --> 00:19:59,866 Right now? Very, very stupid. 534 00:19:59,899 --> 00:20:01,401 BOOTH: Okay. 535 00:20:01,434 --> 00:20:02,869 Bones, you didn't have to call him corrupt. 536 00:20:02,902 --> 00:20:03,870 Why? 537 00:20:03,903 --> 00:20:06,406 Why, because, obviously, he is. 538 00:20:06,439 --> 00:20:08,107 Agent Booth? Yeah. 539 00:20:08,140 --> 00:20:09,476 There's someone here to see you. 540 00:20:11,043 --> 00:20:12,445 Where's Hayley? 541 00:20:12,479 --> 00:20:14,614 BRENNAN: Russ. You-you came to the FBI? 542 00:20:14,647 --> 00:20:15,948 Yeah, that was the deal. 543 00:20:15,982 --> 00:20:17,617 Wow. This just keeps getting better. All right. 544 00:20:17,650 --> 00:20:18,785 Russ Brennan, you're under arrest. 545 00:20:18,818 --> 00:20:20,720 Come on. You know the drill. You lied? 546 00:20:20,753 --> 00:20:22,689 You told Dad Booth wouldn't arrest me. Get your hands... 547 00:20:22,722 --> 00:20:23,723 No, I never said that. 548 00:20:23,756 --> 00:20:24,724 I should have known better than 549 00:20:24,757 --> 00:20:25,958 to trust anyone in this family. 550 00:20:25,992 --> 00:20:28,395 Russ, I swear. I want to see my stepdaughter. 551 00:20:33,633 --> 00:20:38,004 * All I see is my new-found friend * 552 00:20:40,673 --> 00:20:44,611 * And all the things she grants me... * 553 00:20:44,644 --> 00:20:46,245 Hi, honey. 554 00:20:46,279 --> 00:20:48,315 Russ, I knew you'd come! 555 00:20:50,983 --> 00:20:53,085 Hey. 556 00:20:53,119 --> 00:20:54,921 Here, come here, look who's here. 557 00:20:54,954 --> 00:20:57,824 Making funny faces, huh? Uh-huh. 558 00:20:57,857 --> 00:21:01,894 * For this is where it all began... * 559 00:21:01,928 --> 00:21:03,996 HAYLEY: Thank you for coming, Russ. 560 00:21:04,030 --> 00:21:05,732 * Gets to... 561 00:21:05,765 --> 00:21:06,933 Thank you, Booth. 562 00:21:06,966 --> 00:21:08,301 Oh, this never happened. 563 00:21:08,335 --> 00:21:09,502 Don't thank me. 564 00:21:09,536 --> 00:21:11,338 As far as the Bureau is concerned, 565 00:21:11,371 --> 00:21:13,506 I caught him here 15 minutes from now. 566 00:21:16,208 --> 00:21:18,210 Thank you, Booth. 567 00:21:21,981 --> 00:21:23,983 Just don't tell anyone. 568 00:21:24,016 --> 00:21:25,552 (clears throat) 569 00:21:26,553 --> 00:21:28,355 (steel door opens) 570 00:21:28,388 --> 00:21:30,757 You told Russ I said Booth wouldn't arrest him. 571 00:21:30,790 --> 00:21:32,525 Look, I couldn't turn him over to you. 572 00:21:32,559 --> 00:21:34,527 That just puts you in a quandary with Booth. 573 00:21:34,561 --> 00:21:36,596 I did it this way for you. Dad! 574 00:21:36,629 --> 00:21:39,366 What, Booth busted him? That hardass. 575 00:21:39,399 --> 00:21:41,668 (phone ringing) 576 00:21:41,701 --> 00:21:42,602 Brennan. 577 00:21:42,635 --> 00:21:44,170 Dr. Brennan, it's me, Zack. 578 00:21:44,203 --> 00:21:45,605 I found something in the Gormogon vault 579 00:21:45,638 --> 00:21:46,806 I think you should see. 580 00:21:46,839 --> 00:21:49,208 What are you being such a hard ass on my kid for, Booth? 581 00:21:49,241 --> 00:21:50,109 Who's that? 582 00:21:50,142 --> 00:21:51,010 Nobody. 583 00:21:51,043 --> 00:21:52,044 It's not Booth. 584 00:21:52,078 --> 00:21:53,045 (sighs) 585 00:21:53,079 --> 00:21:54,347 You know, it's-it's bad enough 586 00:21:54,381 --> 00:21:55,715 that nobody can trust you, 587 00:21:55,748 --> 00:21:57,550 but now you're making it so Russ and I can't 588 00:21:57,584 --> 00:21:58,685 trust each other, either. 589 00:21:58,718 --> 00:22:00,653 He came back! 590 00:22:00,687 --> 00:22:02,555 He hugged his little girl, okay? 591 00:22:02,589 --> 00:22:05,725 So far, things are working out great! 592 00:22:05,758 --> 00:22:08,761 I'm here for you, and a lot of dads aren't. 593 00:22:21,508 --> 00:22:23,676 That's true, Dad. 594 00:22:32,852 --> 00:22:34,086 BRENNAN: What's going on, Zack? 595 00:22:34,120 --> 00:22:35,688 Why don't you turn the lights on? 596 00:22:35,722 --> 00:22:37,424 I was down here helping Angela decode 597 00:22:37,457 --> 00:22:38,758 when I noticed the mirrors. 598 00:22:38,791 --> 00:22:40,092 BOOTH: What mirrors? 599 00:22:40,126 --> 00:22:41,327 Put these on so you can see where you're going. 600 00:22:41,360 --> 00:22:43,262 BOOTH: This better be good. 601 00:22:43,295 --> 00:22:45,264 I'm surprised no one noticed the mirrors before. 602 00:22:45,297 --> 00:22:46,265 They're everywhere. 603 00:22:46,298 --> 00:22:47,934 Different kinds, different sizes, 604 00:22:47,967 --> 00:22:50,437 placed seemingly at random around the vault. 605 00:22:50,470 --> 00:22:53,272 But I have an overdeveloped sense of spatial reasoning. 606 00:22:53,305 --> 00:22:55,775 As a result, things that appear random to some people 607 00:22:55,808 --> 00:22:56,943 appear deliberate to me. 608 00:22:56,976 --> 00:22:59,011 BOOTH: Zack, just get on with it. 609 00:22:59,045 --> 00:23:01,448 Watch this. 610 00:23:06,719 --> 00:23:07,720 BOOTH: Whoa. 611 00:23:08,655 --> 00:23:09,856 Want to see where it ends? 612 00:23:09,889 --> 00:23:11,891 Yeah. Yes. 613 00:23:12,992 --> 00:23:14,561 (thud) Ow! 614 00:23:20,066 --> 00:23:21,568 From that spot, 615 00:23:21,601 --> 00:23:24,771 you'd be able to see every corner of the vault. 616 00:23:24,804 --> 00:23:25,738 Shh. 617 00:23:25,772 --> 00:23:26,639 BRENNAN (whispering): I don't get it. 618 00:23:26,673 --> 00:23:28,140 What does it mean? 619 00:23:28,174 --> 00:23:30,376 (whispering): Gormogon has been watching us 620 00:23:30,409 --> 00:23:32,178 this whole time. 621 00:23:40,086 --> 00:23:42,622 Bones. The tech guys, they did a sensor sweep. 622 00:23:42,655 --> 00:23:45,958 That eye is broadcasting a signal both audio and video. 623 00:23:45,992 --> 00:23:48,595 It's white light activated, so it probably wasn't triggered 624 00:23:48,628 --> 00:23:49,762 by Zack's laser. 625 00:23:49,796 --> 00:23:50,897 What do we do? 626 00:23:50,930 --> 00:23:52,331 Exactly what Sweets said. 627 00:23:52,364 --> 00:23:53,566 Use it against Gormogon. 628 00:23:53,600 --> 00:23:54,567 How? 629 00:23:54,601 --> 00:23:56,636 Haven't got a clue. 630 00:23:56,669 --> 00:23:58,004 Well, if we fooled him into thinking 631 00:23:58,037 --> 00:23:59,972 that we're transferring the sculpture, 632 00:24:00,006 --> 00:24:01,774 he might try to grab it. 633 00:24:01,808 --> 00:24:02,942 No. 634 00:24:02,975 --> 00:24:04,611 No, if he wants it as much as Sweets says, 635 00:24:04,644 --> 00:24:05,812 then he'll try to steal it. 636 00:24:05,845 --> 00:24:06,979 No. 637 00:24:07,013 --> 00:24:08,147 Why not? 638 00:24:08,180 --> 00:24:10,316 Because I didn't think of it. 639 00:24:10,349 --> 00:24:12,852 Look, it's a great idea, but if you're going to sell it, 640 00:24:12,885 --> 00:24:14,521 you're going to have to put Father Cooper's kneecaps 641 00:24:14,554 --> 00:24:17,123 in the silver skeleton. 642 00:24:18,658 --> 00:24:22,028 I do this under extreme protest. 643 00:24:22,061 --> 00:24:23,963 The truck will be here any minute. 644 00:24:23,996 --> 00:24:26,933 (loudly): Who knows about this? 645 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Just you and me, Bones. 646 00:24:28,000 --> 00:24:29,502 Not even the driver 647 00:24:29,536 --> 00:24:31,370 knows what we're transporting. 648 00:24:31,403 --> 00:24:32,872 The MRI at Bethesda will tell us 649 00:24:32,905 --> 00:24:35,107 if Gormogon hid anything within the bones. 650 00:24:35,141 --> 00:24:36,709 Like what? 651 00:24:36,743 --> 00:24:37,944 I don't know. 652 00:24:37,977 --> 00:24:40,112 That's why we need the MRI at Bethesda. 653 00:24:40,146 --> 00:24:41,147 Shh... 654 00:24:41,180 --> 00:24:42,314 (whispers): What? 655 00:24:42,348 --> 00:24:43,883 You don't have to scream, I'm right here. 656 00:24:43,916 --> 00:24:45,384 Right. 657 00:24:45,417 --> 00:24:46,953 Okay. 658 00:24:46,986 --> 00:24:49,055 Are you done? We're kind of on a schedule. 659 00:24:49,088 --> 00:24:51,357 (loudly): Yes. I'm done. 660 00:24:51,390 --> 00:24:53,225 Now we can load it onto a truck 661 00:24:53,259 --> 00:24:54,661 and take it to Bethesda. 662 00:25:05,204 --> 00:25:06,505 BOOTH: All right, everybody keep their distance. 663 00:25:06,539 --> 00:25:08,841 I don't want to spook this guy. 664 00:25:08,875 --> 00:25:10,376 BRENNAN: I have a question. 665 00:25:10,409 --> 00:25:12,311 No, you can't drive. 666 00:25:12,344 --> 00:25:13,680 We're undercover, and I'm the taxi driver. 667 00:25:13,713 --> 00:25:15,214 Passengers don't sit in the front seat. 668 00:25:15,247 --> 00:25:16,683 You're not a passenger, okay. 669 00:25:16,716 --> 00:25:17,984 You're a trainee. 670 00:25:18,017 --> 00:25:20,219 And I'm training you how to drive a taxicab. 671 00:25:26,225 --> 00:25:27,326 Okay, all units be advised. 672 00:25:27,359 --> 00:25:29,762 I got a motorcycle with no plates. 673 00:25:32,699 --> 00:25:34,200 Whoa. Easy. 674 00:25:34,233 --> 00:25:35,267 (tires screeching) 675 00:25:35,301 --> 00:25:36,569 Get down! What? Why? 676 00:25:36,603 --> 00:25:38,838 (tires screeching) 677 00:25:38,871 --> 00:25:42,074 (explosion, glass shattering) 678 00:25:53,119 --> 00:25:55,287 (groans) 679 00:25:58,224 --> 00:25:59,792 Bones. 680 00:25:59,826 --> 00:26:02,595 (grunting) 681 00:26:02,629 --> 00:26:03,863 Bones. 682 00:26:03,896 --> 00:26:06,565 (grunting) 683 00:26:06,599 --> 00:26:09,535 Don't move. 684 00:26:09,568 --> 00:26:12,939 (grunting) 685 00:26:14,607 --> 00:26:16,408 (grunts) 686 00:26:16,442 --> 00:26:17,944 Bones. 687 00:26:17,977 --> 00:26:20,947 Okay, put your arm underneath my shoulder. 688 00:26:20,980 --> 00:26:22,114 Come on, you ready? 689 00:26:22,148 --> 00:26:23,382 On three. 690 00:26:23,415 --> 00:26:25,484 One, two, three. I'm fine. 691 00:26:25,517 --> 00:26:28,154 I'm okay, I'm okay. 692 00:26:28,187 --> 00:26:29,822 You just get over here. 693 00:26:29,856 --> 00:26:31,257 (grunts) 694 00:26:31,290 --> 00:26:34,060 Paramedics are on their way. 695 00:26:34,093 --> 00:26:35,762 He knew who we were because I was sitting up front. 696 00:26:35,795 --> 00:26:37,797 No, it was because of your bad acting, that's what it was. 697 00:26:37,830 --> 00:26:38,998 BRENNAN: What, back at the vault? 698 00:26:39,031 --> 00:26:40,266 I was good. No, you were loud. 699 00:26:40,299 --> 00:26:41,634 That's what they call overacting. 700 00:26:41,668 --> 00:26:43,269 Well, you shouldn't have shushed me-- that's how he knew. 701 00:26:43,302 --> 00:26:44,236 Who's got the motorcycle? 702 00:26:44,270 --> 00:26:46,138 Nobody. We lost the follow car. 703 00:26:46,172 --> 00:26:47,339 Damn it! 704 00:26:47,373 --> 00:26:48,741 Wait, what about the truck? 705 00:26:48,775 --> 00:26:49,976 It's fine. 706 00:26:50,009 --> 00:26:52,111 Wait a second, he knew the truck was a decoy. 707 00:26:52,144 --> 00:26:53,445 He wasn't trying to get the skeleton back. 708 00:26:53,479 --> 00:26:54,480 He was trying to kill us. 709 00:26:54,513 --> 00:26:55,514 Booth. What? 710 00:26:56,548 --> 00:26:58,150 Oh, all right, easy. 711 00:26:58,184 --> 00:27:00,086 I got it. 712 00:27:00,119 --> 00:27:01,520 (sirens approaching) 713 00:27:01,553 --> 00:27:04,323 What is that? 714 00:27:04,356 --> 00:27:07,026 It's a human tooth. 715 00:27:07,059 --> 00:27:09,628 He put human teeth in his bomb for shrapnel. 716 00:27:09,662 --> 00:27:12,999 Bones, he was trying to kill us because... 717 00:27:13,032 --> 00:27:16,268 we know his next target, the Corruptor, that lobbyist. 718 00:27:16,302 --> 00:27:18,370 Wait... Wait, I want to come. 719 00:27:18,404 --> 00:27:20,039 Stay right there! 720 00:27:20,072 --> 00:27:21,273 (sighs) 721 00:27:21,307 --> 00:27:24,376 (tires squealing) 722 00:27:27,079 --> 00:27:28,347 You're gonna be okay, ma'am. 723 00:27:28,380 --> 00:27:30,116 No, I'm fine. I'm fine. 724 00:27:30,149 --> 00:27:31,884 It's just a flesh wound. 725 00:27:35,187 --> 00:27:37,724 (muffled shouts) 726 00:27:40,426 --> 00:27:41,728 (muffled shouts) 727 00:27:41,761 --> 00:27:43,029 You believe me now? 728 00:27:43,062 --> 00:27:44,630 He ran downstairs. 729 00:27:44,663 --> 00:27:46,032 He had a knife. He had a knife. 730 00:28:07,954 --> 00:28:09,255 (grunts) 731 00:28:18,097 --> 00:28:18,931 Hey! 732 00:28:19,866 --> 00:28:20,666 It's over. 733 00:28:20,699 --> 00:28:21,667 Drop him! No...! 734 00:28:21,700 --> 00:28:23,269 No...! Put the kid down. 735 00:28:23,302 --> 00:28:24,203 Put me down! 736 00:28:24,236 --> 00:28:25,171 Put him down. 737 00:28:25,204 --> 00:28:26,472 No! 738 00:28:51,898 --> 00:28:54,266 (panting) 739 00:28:55,902 --> 00:28:57,269 It's okay, it's all right. 740 00:28:57,303 --> 00:28:59,305 It's all right, it's over, okay? 741 00:28:59,338 --> 00:29:01,207 (crying) It's okay. 742 00:29:01,240 --> 00:29:03,843 It's all right, buddy. Okay. 743 00:29:07,847 --> 00:29:09,081 HODGINS: The Gormogons started out 744 00:29:09,115 --> 00:29:10,482 as good guys, you know. 745 00:29:10,516 --> 00:29:13,319 In the 1600s, the malignant manipulations 746 00:29:13,352 --> 00:29:15,988 of secret societies like the Illuminati, the Carbonari, 747 00:29:16,022 --> 00:29:18,757 the Masons, the Tong, were starting to be felt. 748 00:29:18,791 --> 00:29:21,160 The Gormogons championed the ideal 749 00:29:21,193 --> 00:29:23,830 that humanity should be free of these pernicious influences. 750 00:29:23,863 --> 00:29:25,164 Good guys. 751 00:29:25,197 --> 00:29:28,801 So, you feel sympathy for Gormogon? 752 00:29:28,835 --> 00:29:31,904 There are secret societies working today. 753 00:29:31,938 --> 00:29:34,841 It's naive to think otherwise. 754 00:29:35,875 --> 00:29:37,609 You think I'm paranoid. 755 00:29:37,643 --> 00:29:39,778 Yeah. 756 00:29:39,812 --> 00:29:42,214 The question is: how paranoid? 757 00:29:44,216 --> 00:29:46,685 Zack says that there are over 30 victims 758 00:29:46,718 --> 00:29:50,122 represented by the skeleton created by Gormogon 759 00:29:50,156 --> 00:29:52,424 and his master, who has got to be in his 80s. 760 00:29:52,458 --> 00:29:53,692 And we know 761 00:29:53,725 --> 00:29:57,529 that there are seven in the one created by Gormogon 762 00:29:57,563 --> 00:29:59,198 and h dead apprentice, 763 00:29:59,231 --> 00:30:02,134 including the violinist 764 00:30:02,168 --> 00:30:04,136 and the priest. 765 00:30:04,170 --> 00:30:05,938 Now, my point of view, 766 00:30:05,972 --> 00:30:08,274 he's going after the Knights of Columbus. 767 00:30:08,307 --> 00:30:11,710 Gormogon is nuts. 768 00:30:11,743 --> 00:30:14,947 Dr. Sweets? 769 00:30:14,981 --> 00:30:16,482 Dead apprentice. 770 00:30:16,515 --> 00:30:18,985 Gormogon needs a new apprentice. 771 00:30:19,018 --> 00:30:21,387 He may have already found one. 772 00:30:21,420 --> 00:30:23,689 We're looking for a kid in his teens. 773 00:30:25,057 --> 00:30:26,625 RUSS: Tempe, what happened to you? 774 00:30:26,658 --> 00:30:28,060 I got blown up. 775 00:30:28,094 --> 00:30:29,896 Russ, I never told Dad 776 00:30:29,929 --> 00:30:31,297 that you should turn yourself in to Booth. 777 00:30:31,330 --> 00:30:33,799 If I'd come to you, you would've told Booth anyway. 778 00:30:33,832 --> 00:30:34,901 What do you mean, blown up? 779 00:30:34,934 --> 00:30:36,168 It's a case, Russ. 780 00:30:36,202 --> 00:30:37,303 It's my job. 781 00:30:37,336 --> 00:30:39,038 We're trying to put a bad guy away. 782 00:30:39,071 --> 00:30:40,806 You mean in here. 783 00:30:40,839 --> 00:30:42,674 With other bad guys like me. 784 00:30:42,708 --> 00:30:44,676 And Dad. There are levels of bad guy, Russ, 785 00:30:44,710 --> 00:30:46,913 and you're not even on the first level. 786 00:30:46,946 --> 00:30:49,581 Why do I feel like you just called me a sissy? 787 00:30:49,615 --> 00:30:53,252 I wanted you to hear it from me, Russ-- Dad lied. 788 00:30:53,285 --> 00:30:55,554 I never told him it was safe to come back. 789 00:30:55,587 --> 00:30:57,356 I had to come back, Tempe. 790 00:30:57,389 --> 00:30:58,857 For Hayley. Yes. 791 00:30:58,891 --> 00:31:01,493 But they are gonna put me away after my parole hearing. 792 00:31:01,527 --> 00:31:03,495 It's not just that you violated parole. 793 00:31:03,529 --> 00:31:05,831 They think you know something about Dad's murder case. 794 00:31:05,864 --> 00:31:07,466 I don't! 795 00:31:09,801 --> 00:31:11,270 Nobody believes anybody in this family. 796 00:31:11,303 --> 00:31:12,704 What... maybe I'm just like him, right? 797 00:31:12,738 --> 00:31:14,173 A liar? Not worthy of trust. 798 00:31:14,206 --> 00:31:15,374 No, don't say that. 799 00:31:17,409 --> 00:31:19,045 I am just like him. 800 00:31:19,078 --> 00:31:20,379 I am. 801 00:31:20,412 --> 00:31:22,081 I had a family, I left them. 802 00:31:22,114 --> 00:31:23,615 You haven't killed anyone. 803 00:31:23,649 --> 00:31:25,784 Is that-- That's the most reassuring that you can be? 804 00:31:25,817 --> 00:31:27,053 "Hey, Russ, 805 00:31:27,086 --> 00:31:29,621 congratulations on never killing anyone." 806 00:31:29,655 --> 00:31:31,857 (laughs softly) 807 00:31:31,890 --> 00:31:35,094 Being reassuring has never been my strong suit. 808 00:31:36,963 --> 00:31:39,631 Levels of bad, right? 809 00:31:39,665 --> 00:31:40,799 (sighs) 810 00:31:40,832 --> 00:31:42,234 And I'm a sissy. 811 00:31:42,268 --> 00:31:44,503 It's a good thing, Russ. 812 00:31:46,005 --> 00:31:47,706 Thanks for helping Hayley. 813 00:31:47,739 --> 00:31:49,308 I love that little girl 814 00:31:49,341 --> 00:31:51,543 like she was my own. 815 00:31:51,577 --> 00:31:53,579 You believe that, don't you? 816 00:31:53,612 --> 00:31:56,148 Yeah, Russ. 817 00:31:56,182 --> 00:31:57,249 I believe that. 818 00:32:02,754 --> 00:32:05,291 Normal person gets blown to hell, they go home, 819 00:32:05,324 --> 00:32:07,426 pour a glass of wine, watch TV. 820 00:32:07,459 --> 00:32:08,760 Caroline, I think it should be worth something 821 00:32:08,794 --> 00:32:09,996 that Russ turned himself in. 822 00:32:10,029 --> 00:32:11,930 Bumping into Booth at the hospital 823 00:32:11,964 --> 00:32:13,665 is not the same as turning himself in. 824 00:32:13,699 --> 00:32:15,134 That's not what happened. 825 00:32:15,167 --> 00:32:16,735 It's what Booth says happened. 826 00:32:16,768 --> 00:32:18,070 No, Russ turned himself in, 827 00:32:18,104 --> 00:32:19,571 but I convinced Booth to let him go see Hayley 828 00:32:19,605 --> 00:32:20,572 at the hospital. 829 00:32:20,606 --> 00:32:22,074 I did not hear that. 830 00:32:22,108 --> 00:32:25,444 (loudly): Russ turned himself in, but I convinced Booth 831 00:32:25,477 --> 00:32:28,480 to let him go see Hayley at the hospital. 832 00:32:28,514 --> 00:32:29,815 Do I have this straight? 833 00:32:29,848 --> 00:32:31,917 You're a genius? 834 00:32:31,950 --> 00:32:34,486 An honest to goodness, dyed-in-the-wool genius? 835 00:32:34,520 --> 00:32:35,954 Yes. 836 00:32:35,988 --> 00:32:39,025 Dr. Brennan, I like you, on and off, 837 00:32:39,058 --> 00:32:42,428 but your brother is a material witness in my murder case. 838 00:32:42,461 --> 00:32:45,164 I cannot recommend that he be set free. 839 00:32:45,197 --> 00:32:46,532 Please? 840 00:32:46,565 --> 00:32:48,200 Oh, well. 841 00:32:48,234 --> 00:32:50,036 Now that you said please. 842 00:32:50,069 --> 00:32:50,936 Are you being sarcastic? 843 00:32:50,969 --> 00:32:51,803 Yes! 844 00:32:51,837 --> 00:32:52,971 Oh. 845 00:32:53,005 --> 00:32:55,174 Best I can do is 846 00:32:55,207 --> 00:32:57,876 arrange for you to speak at your brother's parole hearing. 847 00:32:57,909 --> 00:32:59,378 Looking the way you do, 848 00:32:59,411 --> 00:33:02,714 maybe the judge will feel sorry and let him go. 849 00:33:02,748 --> 00:33:05,284 (sighs heavily) 850 00:33:05,317 --> 00:33:07,819 These are the marks left by Gormogon's teeth. 851 00:33:07,853 --> 00:33:10,122 I reverse engineered a dental set. 852 00:33:10,156 --> 00:33:12,224 So, this is what the front plate 853 00:33:12,258 --> 00:33:14,126 of Gormogon's teeth looks like, 854 00:33:14,160 --> 00:33:17,229 top and bottom, from incisor to incisor. 855 00:33:17,263 --> 00:33:18,330 Okay. 856 00:33:18,364 --> 00:33:20,599 These are the teeth from the bomb. 857 00:33:26,072 --> 00:33:28,140 It's a match. 858 00:33:28,174 --> 00:33:31,143 It was Gormogon's tooth lodged in my shoulder. 859 00:33:31,177 --> 00:33:32,744 The tooth found in your shoulder was chipped. 860 00:33:32,778 --> 00:33:34,746 In fact, all of the teeth we found, 861 00:33:34,780 --> 00:33:37,083 almost a full set, were chipped. 862 00:33:37,116 --> 00:33:38,817 Due to the explosion? 863 00:33:38,850 --> 00:33:40,352 No, these marks here 864 00:33:40,386 --> 00:33:43,522 were made by common, hardware store pliers. 865 00:33:43,555 --> 00:33:44,923 He pulled out his own teeth? 866 00:33:44,956 --> 00:33:46,058 I don't know. 867 00:33:46,092 --> 00:33:48,160 Certainly they were removed with pliers. 868 00:33:48,194 --> 00:33:49,595 That's what happened, Zack. 869 00:33:49,628 --> 00:33:51,763 Gormogon pulled out all his teeth, one by one, 870 00:33:51,797 --> 00:33:55,000 with pliers, and put them in a bomb. 871 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Booth was right. 872 00:33:57,069 --> 00:33:59,771 He meant to kill us. 873 00:34:03,209 --> 00:34:04,176 ADDY: I was photographing 874 00:34:04,210 --> 00:34:05,777 the skeleton in preparation 875 00:34:05,811 --> 00:34:07,213 for taking it apart, 876 00:34:07,246 --> 00:34:10,982 when I noticed this on a rib. 877 00:34:12,050 --> 00:34:14,553 "1026." What is it? 878 00:34:14,586 --> 00:34:16,455 It's a number. 879 00:34:16,488 --> 00:34:18,056 No, Zack, Cam meant what does it mean? 880 00:34:18,090 --> 00:34:21,059 Is it code? It could be an ordinal indexed automata. 881 00:34:21,093 --> 00:34:23,028 I could start a solution, but it 882 00:34:23,061 --> 00:34:24,396 would extend into infinity. 883 00:34:24,430 --> 00:34:25,464 And how long would that take? 884 00:34:25,497 --> 00:34:28,100 Forever. Obviously. 885 00:34:28,134 --> 00:34:30,702 How's about that alpha-numeric business? 886 00:34:30,736 --> 00:34:32,938 "J.B.F." Meaningless. 887 00:34:32,971 --> 00:34:34,140 No, wait a minute. 888 00:34:34,173 --> 00:34:35,374 I got it. 889 00:34:35,407 --> 00:34:37,209 What? He's an artist. 890 00:34:37,243 --> 00:34:38,544 He's finished something. 891 00:34:38,577 --> 00:34:39,645 I mean, it's terrible, 892 00:34:39,678 --> 00:34:41,947 but, to him, this is a piece of art. 893 00:34:41,980 --> 00:34:43,081 It's a signature. 894 00:34:43,115 --> 00:34:45,451 1026 is a number, not a name. 895 00:34:45,484 --> 00:34:47,453 No, I'm telling you, this is a signature. 896 00:34:47,486 --> 00:34:50,122 The vault is like a museum of the Gormogons, right? 897 00:34:50,156 --> 00:34:51,757 An archive. 898 00:34:51,790 --> 00:34:54,726 Then why don't we just look in safe deposit box 1026? 899 00:34:54,760 --> 00:34:56,762 'Cause they're all rigged to blow up when you open them. 900 00:34:56,795 --> 00:34:58,297 Oh, I solved that one. 901 00:34:58,330 --> 00:34:59,298 In my head, 902 00:34:59,331 --> 00:35:01,433 while having my Cup-a-Soup. Wow. 903 00:35:03,635 --> 00:35:05,437 ZACK: What I'm doing is 904 00:35:05,471 --> 00:35:07,339 smothering the phosphorus with argon, 905 00:35:07,373 --> 00:35:09,508 thus giving Booth time to reach in with tongs 906 00:35:09,541 --> 00:35:11,243 to remove whatever's inside the box 907 00:35:11,277 --> 00:35:12,744 before it ignites. Why me? 908 00:35:12,778 --> 00:35:14,680 Obviously because you have the fastest reflexes. 909 00:35:14,713 --> 00:35:16,915 Fine, you can pull the tray. Fine. 910 00:35:16,948 --> 00:35:18,917 Exactly how far back should I be standing? 911 00:35:18,950 --> 00:35:21,019 Ready? 912 00:35:21,052 --> 00:35:22,954 Door! Tray! 913 00:35:22,988 --> 00:35:24,856 Lid! Tongs! 914 00:35:25,824 --> 00:35:27,359 Oh! 915 00:35:29,195 --> 00:35:31,029 Did Booth get it? Yes, Zack, can't you see? 916 00:35:31,062 --> 00:35:33,031 Not for another three to five minutes. 917 00:35:33,064 --> 00:35:34,866 It's a key with a bar code on it. 918 00:35:37,836 --> 00:35:39,838 You called me to the FBI 919 00:35:39,871 --> 00:35:41,673 because you found a key to my office? 920 00:35:41,707 --> 00:35:43,775 We accessed the information contained 921 00:35:43,809 --> 00:35:45,043 in the bar code. It came up 922 00:35:45,076 --> 00:35:46,278 as the key to your office 923 00:35:46,312 --> 00:35:47,613 in the Social Services building. 924 00:35:47,646 --> 00:35:49,615 That's not the key to my office. 925 00:35:49,648 --> 00:35:52,784 Room 1026, Municipal Department of Social Services. 926 00:35:52,818 --> 00:35:55,387 Nobody's used a key like that since the '70s. 927 00:35:55,421 --> 00:35:56,788 It was before my time. 928 00:35:56,822 --> 00:35:58,056 Wait a second, has that office 929 00:35:58,089 --> 00:35:59,691 always belonged to Social Services? 930 00:35:59,725 --> 00:36:02,294 Yes, back then, it was dealing with foster care 931 00:36:02,328 --> 00:36:04,696 and group homes. Booth, Sweets is right. 932 00:36:04,730 --> 00:36:06,131 That would be a great place 933 00:36:06,164 --> 00:36:07,233 to recruit disturbed boys. 934 00:36:07,266 --> 00:36:09,235 Recruit for what? 935 00:36:11,937 --> 00:36:14,340 Um, it's just that that man that was in that office 936 00:36:14,373 --> 00:36:15,841 is a bit of a legend. 937 00:36:15,874 --> 00:36:17,743 He helped a lot of kids find their way. 938 00:36:17,776 --> 00:36:20,212 What was his name? Arthur Graves. 939 00:36:20,246 --> 00:36:21,747 Well, he's retired now. 940 00:36:21,780 --> 00:36:23,882 He wouldn't happen to live in a nursing home 941 00:36:23,915 --> 00:36:25,617 that used to be a mansion, would he? 942 00:36:28,220 --> 00:36:30,322 MAN: Mr. Graves has been here for five years. 943 00:36:30,356 --> 00:36:32,724 In a wheelchair for the last four. 944 00:36:32,758 --> 00:36:34,593 Sweet guy, a little particular 945 00:36:34,626 --> 00:36:37,263 about what he eats. You have no idea. 946 00:36:37,296 --> 00:36:38,930 I beg your pardon? 947 00:36:38,964 --> 00:36:40,332 What's wrong with Mr. Graves? 948 00:36:40,366 --> 00:36:42,234 Alzheimer's. 949 00:36:42,268 --> 00:36:43,869 The last few months, he's gotten pretty bad. 950 00:36:43,902 --> 00:36:45,003 Is he lucid? 951 00:36:45,036 --> 00:36:46,905 He comes and goes. 952 00:36:46,938 --> 00:36:49,441 Hey, Arthur, some nice people 953 00:36:49,475 --> 00:36:51,943 here to see you. Hey, Mr. Graves. 954 00:36:51,977 --> 00:36:53,879 FBI Special Agent Seely Booth. 955 00:36:53,912 --> 00:36:55,847 Listen, we got a court order here 956 00:36:55,881 --> 00:36:57,849 to get a dental imprint from you. 957 00:36:57,883 --> 00:37:00,886 Mr. Graves, I'm not going to hurt you. 958 00:37:00,919 --> 00:37:03,389 I just need you to bite down on this 959 00:37:03,422 --> 00:37:06,091 for me. (hissing) 960 00:37:06,124 --> 00:37:08,694 Hey, hey, hey, sorry. 961 00:37:08,727 --> 00:37:10,429 He's not like that usually. 962 00:37:10,462 --> 00:37:12,364 I think you may have frightened him. How'd he lose his teeth? 963 00:37:12,398 --> 00:37:13,899 They'd all been pulled when he got here. 964 00:37:13,932 --> 00:37:15,301 Does he have any regular visitors? 965 00:37:15,334 --> 00:37:16,468 There used to be a man. 966 00:37:16,502 --> 00:37:18,437 He drove a motorcycle. I believe he 967 00:37:18,470 --> 00:37:20,939 may have been a nephew. We know who you are. 968 00:37:20,972 --> 00:37:23,041 We know what you did. 969 00:37:23,074 --> 00:37:24,209 All right, Bones, it's okay. Let's go. 970 00:37:24,242 --> 00:37:25,944 We'll check out his case files. 971 00:37:25,977 --> 00:37:27,613 See what kids he could've recruited. 972 00:37:27,646 --> 00:37:28,947 Come on. 973 00:37:28,980 --> 00:37:30,482 Let's go. 974 00:37:34,353 --> 00:37:35,721 Okay, while I'm here, I'm going to get 975 00:37:35,754 --> 00:37:38,156 a court order to monitor Arthur Graves' visitors. 976 00:37:38,189 --> 00:37:39,925 Just in case "Gargonzola" 977 00:37:39,958 --> 00:37:42,294 decides to come back and visit his old master. 978 00:37:42,328 --> 00:37:43,829 You're doing that Gorgonzola thing 979 00:37:43,862 --> 00:37:45,897 on purpose, aren't you? Hi, Temperance. 980 00:37:45,931 --> 00:37:47,165 Hi. 981 00:37:47,198 --> 00:37:48,767 If that's who I think it is, 982 00:37:48,800 --> 00:37:50,402 I can't really be friendly. I understand. 983 00:37:50,436 --> 00:37:52,003 I'll just wait over here. 984 00:37:53,204 --> 00:37:55,807 Here. 985 00:37:55,841 --> 00:37:57,208 That's for you. 986 00:38:03,315 --> 00:38:04,850 Hayley's feeling better. 987 00:38:04,883 --> 00:38:07,953 She even wanted to come. 988 00:38:07,986 --> 00:38:09,220 Please tell her thank you. 989 00:38:10,556 --> 00:38:12,023 Agent Booth? Yeah. 990 00:38:12,057 --> 00:38:13,158 The Judge will see you now. Great. 991 00:38:13,191 --> 00:38:15,193 In chambers. Why in chambers? 992 00:38:19,565 --> 00:38:21,867 CAROLINE: Judge Watkins, Russ Brennan has 993 00:38:21,900 --> 00:38:23,635 already proven himself a flight risk. 994 00:38:23,669 --> 00:38:25,136 He is attached to his family. 995 00:38:25,170 --> 00:38:26,538 The same family he abandoned? 996 00:38:26,572 --> 00:38:29,040 Temporarily. When his little girl needed him, 997 00:38:29,074 --> 00:38:31,877 he returned without any regard for himself. 998 00:38:31,910 --> 00:38:32,944 You're his parole officer. 999 00:38:32,978 --> 00:38:34,045 We're all here because 1000 00:38:34,079 --> 00:38:35,347 you're the one who violated him. 1001 00:38:35,381 --> 00:38:37,716 Only because it's the law, Ms. Julian. 1002 00:38:37,749 --> 00:38:39,117 I have a lot of faith 1003 00:38:39,150 --> 00:38:40,952 in Russ Brennan. CAROLINE: Judge Watkins, 1004 00:38:40,986 --> 00:38:44,390 Russ Brennan not only broke his parole by fleeing the region, 1005 00:38:44,423 --> 00:38:46,458 he is a material witness 1006 00:38:46,492 --> 00:38:48,994 in an upcoming murder trial. That is a totally different issue 1007 00:38:49,027 --> 00:38:50,462 that has nothing to do with this hearing. 1008 00:38:50,496 --> 00:38:51,563 WATKINS: This isn't a hearing. 1009 00:38:51,597 --> 00:38:52,731 It's an informal meeting 1010 00:38:52,764 --> 00:38:54,400 to decide whether there will be a hearing. 1011 00:38:54,433 --> 00:38:55,901 Can I say something? 1012 00:38:55,934 --> 00:38:57,068 That is a slippery slope, 1013 00:38:57,102 --> 00:38:59,237 Judge Watkins. Can I? 1014 00:38:59,270 --> 00:39:00,572 No. But you said this was informal. 1015 00:39:00,606 --> 00:39:02,040 I'm still the judge 1016 00:39:02,073 --> 00:39:04,142 and I get to make those decisions. 1017 00:39:04,175 --> 00:39:07,312 Agent Booth, what are your thoughts? 1018 00:39:07,345 --> 00:39:08,747 I got nothing to say, Judge. 1019 00:39:08,780 --> 00:39:09,848 Booth, please! 1020 00:39:09,881 --> 00:39:11,650 I got a phone call 1021 00:39:11,683 --> 00:39:14,319 from the Archbishop of D.C. 15 minutes ago. 1022 00:39:14,352 --> 00:39:15,854 He promises to take 1023 00:39:15,887 --> 00:39:17,756 a personal interest in Mr. Brennan's 1024 00:39:17,789 --> 00:39:19,658 rehabilitation. For God's sake, 1025 00:39:19,691 --> 00:39:21,427 why? Also a psychiatrist, 1026 00:39:21,460 --> 00:39:23,194 Dr. Lance Sweets, 1027 00:39:23,228 --> 00:39:26,231 who says he believes Mr. Brennan 1028 00:39:26,264 --> 00:39:28,333 will not flee the jurisdiction again. 1029 00:39:28,366 --> 00:39:31,870 Plus, a parole officer who is recommending against 1030 00:39:31,903 --> 00:39:33,572 revoking parole. 1031 00:39:34,873 --> 00:39:36,442 Why should I ignore all that? 1032 00:39:36,475 --> 00:39:38,910 Because Ms. Davis will simply 1033 00:39:38,944 --> 00:39:40,712 send Russ Brennan home. That is not 1034 00:39:40,746 --> 00:39:42,948 my intention. It's not? 1035 00:39:42,981 --> 00:39:45,884 Mr. Brennan should be punished. Punished how? 1036 00:39:45,917 --> 00:39:48,019 30 days in county jail. 1037 00:39:48,053 --> 00:39:50,088 What? That's nothing. 1038 00:39:50,121 --> 00:39:52,057 Seems pretty harsh from where I sit. 1039 00:39:52,090 --> 00:39:54,025 Also, 18 months should be added to his parole, 1040 00:39:54,059 --> 00:39:56,895 and he should be forced to wear electronic monitoring. 1041 00:39:56,928 --> 00:39:59,364 That is slightly more than nothing, 1042 00:39:59,397 --> 00:40:01,967 but only slightly. I will register your opinion, 1043 00:40:02,000 --> 00:40:04,369 Ms. Julian, but that's my ruling. 1044 00:40:04,402 --> 00:40:06,705 If I had a gavel, I'd bang it, 1045 00:40:06,738 --> 00:40:09,307 but how about the last one out just slams the door? 1046 00:40:14,079 --> 00:40:15,547 Whew... ouch! 1047 00:40:15,581 --> 00:40:17,415 I want you to consider what side you're on. 1048 00:40:17,449 --> 00:40:18,984 Bishops and psychiatrists 1049 00:40:19,017 --> 00:40:21,152 and bleeding heart parole officers, that's what's wrong 1050 00:40:21,186 --> 00:40:22,621 with the justice system in this country. 1051 00:40:28,326 --> 00:40:31,229 Russ, you've got to go with the marshals. 1052 00:40:31,262 --> 00:40:33,131 Thank you again. I didn't do anything again. 1053 00:40:33,164 --> 00:40:34,633 You should thank him, too. 1054 00:40:34,666 --> 00:40:36,167 Why? He saved Russ. 1055 00:40:36,201 --> 00:40:38,269 I didn't do anything, okay. 1056 00:40:38,303 --> 00:40:39,905 Uh, Russ, uh... 1057 00:40:39,938 --> 00:40:41,907 time to go. 1058 00:40:41,940 --> 00:40:45,176 * 1059 00:40:45,210 --> 00:40:46,778 Okay, here's the thing, Russ. 1060 00:40:46,812 --> 00:40:48,413 All right, you run again, 1061 00:40:48,446 --> 00:40:49,915 you disappoint that woman and her kids, 1062 00:40:49,948 --> 00:40:51,650 and you break your sister's heart, I will... 1063 00:40:51,683 --> 00:40:53,652 Do something terrible. 1064 00:40:53,685 --> 00:40:55,153 I got it. 1065 00:40:55,186 --> 00:40:56,755 Yeah, I hope you do. 1066 00:40:56,788 --> 00:40:58,456 All yours, boys. 1067 00:41:00,358 --> 00:41:01,727 Hey, Booth. 1068 00:41:02,961 --> 00:41:04,429 Thanks. 1069 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Yeah, clean nose, buddy. 1070 00:41:06,498 --> 00:41:08,700 Clean nose, clean heart. 1071 00:41:13,071 --> 00:41:15,874 BRENNAN: "'Why was I forgotten?' Mary said, stamping her foot. 1072 00:41:15,907 --> 00:41:18,209 'Why does nobody come?' 1073 00:41:18,243 --> 00:41:20,646 "A young man whose name was Barney 1074 00:41:20,679 --> 00:41:22,714 "looked at her very sadly. 1075 00:41:22,748 --> 00:41:27,318 "Mary even thought she saw him... blink his eyes 1076 00:41:27,352 --> 00:41:30,355 as if to wink tears away..." 1077 00:41:33,058 --> 00:41:35,060 * 1078 00:42:00,051 --> 00:42:02,053 * 1079 00:42:07,726 --> 00:42:13,364 * But I lock the door 1080 00:42:13,398 --> 00:42:19,237 * Sit in the dark 1081 00:42:20,972 --> 00:42:23,474 * In a room 1082 00:42:25,476 --> 00:42:31,382 * Still like the sun 1083 00:42:31,416 --> 00:42:35,453 * Around you... 1084 00:42:35,486 --> 00:42:36,755 (man shouts) 1085 00:43:14,425 --> 00:43:15,794 What's that mean? 1086 00:43:15,827 --> 00:43:18,797 Captioned by Media Access Group at WGBH 69789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.