All language subtitles for Bones (2005) - S02E15 - Bodies in the Book (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,526 [giggling] 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,094 [sighing and moaning] 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,791 [phone rings] 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,749 SULLY: No, no, no, no, no. Don't answer it. 5 00:00:10,793 --> 00:00:13,317 [panting] Oh, it's probably the publicist for my book. 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,277 Shh... pretend it's the ocean. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,062 [phone stops ringing] 8 00:00:19,106 --> 00:00:22,196 SULLY: See that? God loves us. 9 00:00:22,239 --> 00:00:25,677 [giggling and sighing] 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,027 [phone ringing] 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,333 Oh, she'll only keep calling. 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,856 I thought you hated publicity. 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,336 Well, it's part of my contract. 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,034 The book's getting a lot of attention. 15 00:00:34,077 --> 00:00:36,166 I'm just trying to do my job. 16 00:00:38,081 --> 00:00:40,257 Hello? 17 00:00:40,301 --> 00:00:41,824 Hi, Ellen. 18 00:00:41,867 --> 00:00:43,521 Of course you did look hot on "The View." 19 00:00:43,565 --> 00:00:46,568 I think Rosie had a little thing for you. 20 00:00:46,611 --> 00:00:49,701 BRENNAN: That... that seems like a lot. 21 00:00:49,745 --> 00:00:53,009 Well, it's two interviews and a book signing in one day. 22 00:00:54,358 --> 00:00:56,360 I-I don't know about Tuesday. 23 00:01:00,234 --> 00:01:04,499 Just, um... send the schedule to the Jeffersonian. 24 00:01:04,542 --> 00:01:06,153 We'll discuss it, then, okay? 25 00:01:06,196 --> 00:01:07,850 I'll see you-- I'm leaving right now. 26 00:01:10,679 --> 00:01:12,724 HODGINS: Now, this is something you don't normally get to see 27 00:01:12,768 --> 00:01:14,074 in the publishing house. 28 00:01:14,117 --> 00:01:15,423 ELLEN: Oh, dear Lord. 29 00:01:15,466 --> 00:01:17,207 The jelly-looking stuff that oozes out 30 00:01:17,251 --> 00:01:19,122 turns into the ootheca. 31 00:01:19,166 --> 00:01:21,559 -You smell that? Yeah. -[gagging] 32 00:01:23,344 --> 00:01:24,475 Sorry I'm late. 33 00:01:24,519 --> 00:01:25,563 ELLEN: Oh, thank God. Hank. 34 00:01:25,607 --> 00:01:26,999 You know, dear, your book 35 00:01:27,043 --> 00:01:29,132 is on the bestsellers list. 36 00:01:29,176 --> 00:01:31,526 You don't have to work in this place anymore. 37 00:01:31,569 --> 00:01:33,310 This is my real love, Ellen. 38 00:01:33,354 --> 00:01:34,746 I know a therapist, dear, 39 00:01:34,790 --> 00:01:36,574 who could really help you. 40 00:01:36,618 --> 00:01:38,402 Okay, um... 41 00:01:38,446 --> 00:01:41,318 the reading and the book signing are this Wednesday night. 42 00:01:41,362 --> 00:01:43,407 Hank has arranged for transportation. 43 00:01:43,451 --> 00:01:45,235 Yes, a car will pick you up here at the lab, Dr. Brennan. 44 00:01:45,279 --> 00:01:46,976 And then there's that radio interview next Tuesday. 45 00:01:47,019 --> 00:01:48,325 Now, that's an early one, so just tell Hank 46 00:01:48,369 --> 00:01:49,500 what you would like for breakfast. 47 00:01:49,544 --> 00:01:51,023 That's not necessary. 48 00:01:51,067 --> 00:01:52,416 Oh, honey, don't worry about that. 49 00:01:52,460 --> 00:01:54,026 That's what Hank is for. Right, Hank? 50 00:01:54,070 --> 00:01:56,333 Sure. Um, I wanted to tell you, Dr. Brennan, 51 00:01:56,377 --> 00:01:58,944 I'm a huge fan. I thought this book is even better... 52 00:01:58,988 --> 00:02:00,729 Now, as far as your photo shoot is concerned... 53 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 BOOTH: Okay, Bones, we gotta go. 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,471 They found a floater in the marina. Come on. 55 00:02:03,514 --> 00:02:05,081 Oh, my partner, Seeley Booth. 56 00:02:05,125 --> 00:02:06,996 This is the publicist for my book, 57 00:02:07,039 --> 00:02:08,258 Ellen Laskow, 58 00:02:08,302 --> 00:02:09,825 -and her assistant, Hank. -Hello. 59 00:02:09,868 --> 00:02:11,218 Now I see why Temperance writes 60 00:02:11,261 --> 00:02:13,133 those dirty little scenes in her books. 61 00:02:13,176 --> 00:02:14,656 -That-that's not me. -It's not him. 62 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 -Not me. No. -Right. 63 00:02:17,180 --> 00:02:19,356 You must let me get you that therapist's number, dear. 64 00:02:19,400 --> 00:02:21,184 Oh, no, seriously, she's got someone. 65 00:02:21,228 --> 00:02:22,620 -Booth. -Well, it's nothing to be ashamed of. 66 00:02:22,664 --> 00:02:24,492 I mean, he is kind of short. 67 00:02:24,535 --> 00:02:26,407 BRENNAN: He's not short! Just because he's 68 00:02:26,450 --> 00:02:28,409 -not freakishly tall, like you are. -Short, okay? 69 00:02:28,452 --> 00:02:30,150 Didn't you say that you had remains for me to examine? 70 00:02:30,193 --> 00:02:31,455 Oh, right. Come on, let's go. 71 00:02:31,499 --> 00:02:33,718 Well, thanks for the schedule, Ellen. 72 00:02:33,762 --> 00:02:37,157 [indistinct conversations] 73 00:02:42,553 --> 00:02:45,600 So, is it just me, or is this, you know, kind of weird? 74 00:02:45,643 --> 00:02:46,992 What? 75 00:02:47,036 --> 00:02:48,211 Well, in your new book, they found 76 00:02:48,255 --> 00:02:49,647 a body at the marina, right? 77 00:02:49,691 --> 00:02:51,606 -You read my book? -Of course. 78 00:02:51,649 --> 00:02:53,042 Anyhow, a guy docking a boat 79 00:02:53,085 --> 00:02:54,478 saw something floating in the water. 80 00:02:54,522 --> 00:02:55,827 Thought it was a dead fish, 81 00:02:55,871 --> 00:02:57,655 and it ended up being a decomposed hand. 82 00:02:57,699 --> 00:02:59,614 The dive crew just located the rest of the body. 83 00:02:59,657 --> 00:03:01,398 I didn't think you'd have time to read my book. 84 00:03:01,442 --> 00:03:03,444 You have time to write it; I have time to read it. 85 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Besides, you know, can't avoid the damn thing. 86 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 Your book is everywhere. 87 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 MAN: Okay, bring it up. 88 00:03:09,276 --> 00:03:11,191 -Booth? -Yeah. 89 00:03:11,234 --> 00:03:12,366 Look. 90 00:03:12,409 --> 00:03:15,499 Wait. Body on the anchor? 91 00:03:15,543 --> 00:03:17,284 Yeah, tied to the chain. 92 00:03:17,327 --> 00:03:19,634 Body's not tied with rope. 93 00:03:19,677 --> 00:03:20,852 AGENT: The divers said they used... 94 00:03:20,896 --> 00:03:22,550 Red tape. 95 00:03:25,379 --> 00:03:28,033 How'd you know? 96 00:03:28,077 --> 00:03:31,123 Because that's how I wrote it. 97 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 ♪♪ 98 00:04:11,033 --> 00:04:13,165 BRENNAN: Victim was male, mid-40s. 99 00:04:13,209 --> 00:04:15,516 Estimated time of death is five days ago. 100 00:04:15,559 --> 00:04:17,822 Only five days? 101 00:04:17,866 --> 00:04:20,129 SAROYAN: This is an extreme rate of decomp. 102 00:04:20,172 --> 00:04:22,087 Blue crab season. They'll feed on anything, 103 00:04:22,131 --> 00:04:23,306 dead or alive. 104 00:04:23,350 --> 00:04:26,091 Vegetation, fish, flesh... 105 00:04:26,135 --> 00:04:28,268 Ugh, opportunistic little bastards. 106 00:04:28,311 --> 00:04:31,271 Elliptical wound on the frontal bone with the reverse beveling. 107 00:04:31,314 --> 00:04:32,446 He was shot. 108 00:04:32,489 --> 00:04:33,490 Is there a bullet? 109 00:04:33,534 --> 00:04:35,057 No. Irregular exit wound 110 00:04:35,100 --> 00:04:36,667 on the occipital. 111 00:04:36,711 --> 00:04:39,017 Looks like a through and through. 112 00:04:39,061 --> 00:04:42,586 Dr. Brennan, exactly how similar is this situation to your book? 113 00:04:42,630 --> 00:04:44,501 The victims in my book are bound 114 00:04:44,545 --> 00:04:46,547 and gagged with red tape, 115 00:04:46,590 --> 00:04:49,201 shot and then fed to various animals. 116 00:04:49,245 --> 00:04:51,291 Cheery. 117 00:04:51,334 --> 00:04:53,336 I loved the symbolism of the red tape. 118 00:04:53,380 --> 00:04:55,860 Perfect way to dispose of bureaucrats. 119 00:04:55,904 --> 00:04:57,688 Thank you. 120 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 The first body in the book is tied to an anchor 121 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 and dropped in the water at a marina. 122 00:05:01,431 --> 00:05:03,172 I'd prefer not to jump to conclusions. 123 00:05:03,215 --> 00:05:05,392 I don't think it requires a jump. 124 00:05:05,435 --> 00:05:08,743 Just a little hop. Little teeny... 125 00:05:08,786 --> 00:05:12,312 In this lab, we are concerned with science, not fiction. 126 00:05:18,622 --> 00:05:20,755 MONTENEGRO: This is a sketch based on tissue markers 127 00:05:20,798 --> 00:05:22,322 on the skull. 128 00:05:22,365 --> 00:05:24,193 PCB's and lead we found in the collagen 129 00:05:24,236 --> 00:05:27,022 mean the victim's from the north end of the Chesapeake, 130 00:05:27,065 --> 00:05:29,154 probably outside Annapolis. 131 00:05:29,198 --> 00:05:31,983 Did you have to whisper that in my ear? 132 00:05:32,027 --> 00:05:33,681 Just seemed right. 133 00:05:33,724 --> 00:05:35,117 [whispers] Okay, check the image 134 00:05:35,160 --> 00:05:36,597 against the DMV photos from Maryland. 135 00:05:40,557 --> 00:05:41,863 BOOTH: Bones... 136 00:05:41,906 --> 00:05:44,039 How you holding up? 137 00:05:44,082 --> 00:05:45,388 What do you mean? Fine. 138 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 You know, something like this, 139 00:05:47,172 --> 00:05:48,391 it's understandable if you're upset. 140 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 It's probably a coincidence. 141 00:05:50,741 --> 00:05:54,049 -Hey, how's it going? -What are you doing here? 142 00:05:54,092 --> 00:05:57,357 -Uh, yeah. -Well, I heard we had a copycat killer using your book as a-- 143 00:05:57,400 --> 00:06:00,316 -That hasn't been established. -Yeah, I've got it covered here, Sully. 144 00:06:00,360 --> 00:06:02,013 Well, two hands are better than one, Booth. 145 00:06:02,057 --> 00:06:03,667 [laughs] Well, last time I looked, 146 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 I have two hands, see? Thanks. 147 00:06:05,626 --> 00:06:08,237 Testosterone spill on aisle four. 148 00:06:08,280 --> 00:06:10,065 BRENNAN: We don't know that my book is the cause. 149 00:06:10,108 --> 00:06:12,676 -So far what we do know is... -Someone died 150 00:06:12,720 --> 00:06:15,026 exactly the way described in your book. 151 00:06:15,070 --> 00:06:17,551 Do you keep any of your old fan mail? 152 00:06:17,594 --> 00:06:18,943 No. I don't read it. 153 00:06:18,987 --> 00:06:20,989 The publicist deals with all that. 154 00:06:21,032 --> 00:06:22,556 Yeah, I mean, why are you asking, Sully? 155 00:06:22,599 --> 00:06:24,122 I'm in charge of this investigation. 156 00:06:24,166 --> 00:06:26,995 Well, Booth, I was a profiler for two years. 157 00:06:27,038 --> 00:06:29,127 I have a lot of experience with these cases. 158 00:06:29,171 --> 00:06:31,521 This could be someone showing what a big fan he is, 159 00:06:31,565 --> 00:06:34,437 or someone trying to get close to her, too close. 160 00:06:34,481 --> 00:06:35,873 I don't need to be protected. 161 00:06:35,917 --> 00:06:38,049 -BOOTH: Yes, you do. -SULLY: Yes, you do. 162 00:06:38,093 --> 00:06:39,616 Look, you still call the shots. 163 00:06:39,660 --> 00:06:42,140 I just think I'd be an asset to the team. 164 00:06:44,447 --> 00:06:48,451 Okay, fine. We send all the fan mail to Sully in his office. 165 00:06:48,495 --> 00:06:49,974 Fine, I'll call Ellen. 166 00:06:50,018 --> 00:06:52,237 We could be dealing with a real sicko here. 167 00:06:52,281 --> 00:06:54,109 Jim Lopata. 168 00:06:54,152 --> 00:06:55,893 Not the sicko. 169 00:06:55,937 --> 00:06:57,504 The sicko's victim. 170 00:06:59,027 --> 00:07:02,465 BRENNAN: 43, married, no kids. 171 00:07:02,509 --> 00:07:06,382 From Glen Burnie outside of Annapolis. 172 00:07:06,426 --> 00:07:08,645 BOOTH: So your husband never called you? 173 00:07:08,689 --> 00:07:10,168 I thought, uh... 174 00:07:10,212 --> 00:07:13,171 he was supposed to be on a business trip. 175 00:07:14,651 --> 00:07:18,220 And you hadn't seen him since last Tuesday? 176 00:07:18,263 --> 00:07:20,178 Oh, no, his trips. 177 00:07:20,222 --> 00:07:22,442 He worked so hard, 178 00:07:22,485 --> 00:07:25,227 morning till night, driving hundreds of miles. 179 00:07:25,270 --> 00:07:29,231 Greg, did, uh, you and your sister's husband get along? 180 00:07:29,274 --> 00:07:31,233 Well enough. 181 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Mm-hmm. 182 00:07:32,843 --> 00:07:36,630 Any idea if he had, you know, any enemies? 183 00:07:36,673 --> 00:07:39,720 Wouldn't come as a shock. 184 00:07:39,763 --> 00:07:41,896 Jim liked to drink. 185 00:07:41,939 --> 00:07:43,767 He could turn into a real jerk sometimes. 186 00:07:43,811 --> 00:07:45,508 We were working through it. 187 00:07:45,552 --> 00:07:46,814 Right. 188 00:07:46,857 --> 00:07:48,685 -Greg! -I'm sorry. 189 00:07:48,729 --> 00:07:51,993 But part of me thinks you're better off, Connie. 190 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 Are you better off, Mrs. Lopata? 191 00:07:54,517 --> 00:07:56,606 How can you say that? 192 00:07:56,650 --> 00:07:58,521 My husband's dead. 193 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 Of course. 194 00:08:00,741 --> 00:08:03,091 I'm sorry. 195 00:08:03,134 --> 00:08:04,484 It's just-- [clears throat] 196 00:08:04,527 --> 00:08:06,050 One more thing. 197 00:08:06,094 --> 00:08:08,096 I realize this is gonna sound a little strange, 198 00:08:08,139 --> 00:08:12,535 but do either of you two read, uh... mystery novels? 199 00:08:12,579 --> 00:08:14,537 What the hell's this got to do with anything? 200 00:08:14,581 --> 00:08:17,105 Just answer him, Greg. [sniffles] 201 00:08:17,148 --> 00:08:19,803 Greg likes them. Why? 202 00:08:19,847 --> 00:08:22,502 It's just something I gotta ask. 203 00:08:25,853 --> 00:08:28,072 HODGINS: The tape actually managed to preserve particulate matter 204 00:08:28,116 --> 00:08:30,466 that was present on the body before it was dumped. 205 00:08:30,510 --> 00:08:33,251 Any hair? Other goodies that can give us DNA? 206 00:08:33,295 --> 00:08:35,471 No, but I did find sand. 207 00:08:35,515 --> 00:08:38,822 Victim was in the ocean, Hodgins. A lot of sand there. 208 00:08:38,866 --> 00:08:40,868 Yeah, but the sediment distribution doesn't match. 209 00:08:40,911 --> 00:08:42,086 The sand came from someplace else. 210 00:08:42,130 --> 00:08:45,176 Okay, try to locate the source. 211 00:08:45,220 --> 00:08:46,787 What about the tape itself? 212 00:08:46,830 --> 00:08:49,267 -Composition? Brand? -Working on it. 213 00:08:49,311 --> 00:08:51,182 Cool. 214 00:08:53,228 --> 00:08:55,186 Do you really plan on reading Dr. Brennan's book? 215 00:08:55,230 --> 00:08:58,407 What? Of course. I only-- I bought it. 216 00:08:58,450 --> 00:09:00,801 You know, it's on a pile. 217 00:09:00,844 --> 00:09:02,933 I'm waiting-- No, I don't. 218 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 -[laughs] -Please don't tell her. 219 00:09:04,500 --> 00:09:06,546 It's just, after dealing with murder all day, 220 00:09:06,589 --> 00:09:08,156 I can't bring myself 221 00:09:08,199 --> 00:09:10,158 to go home and read about it for kicks. 222 00:09:10,201 --> 00:09:11,725 So, for kicks you read... 223 00:09:11,768 --> 00:09:13,030 Feminist trash. 224 00:09:13,074 --> 00:09:14,597 You know, woman finds her power, 225 00:09:14,641 --> 00:09:16,599 leaves her oppressive husband, 226 00:09:16,643 --> 00:09:19,297 discovers freedom and fulfillment with an artist 227 00:09:19,341 --> 00:09:21,648 who knows how to cry and make love like an animal. 228 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 So, sex books. 229 00:09:23,345 --> 00:09:25,565 -Pretty much, yeah. -Hmm. 230 00:09:25,608 --> 00:09:29,133 Let me know if you find any organics on that tape. 231 00:09:29,177 --> 00:09:31,353 Yup. 232 00:09:31,396 --> 00:09:32,920 [laughs] 233 00:09:32,963 --> 00:09:36,271 Is the FBI aware of the situation? 234 00:09:36,314 --> 00:09:37,751 What do you mean? 235 00:09:37,794 --> 00:09:39,883 Booth and Sully are both working the case. 236 00:09:39,927 --> 00:09:42,016 I meant the other murders in your book. 237 00:09:42,059 --> 00:09:45,323 The marina victim is the first of three. 238 00:09:45,367 --> 00:09:48,631 Let's... please concentrate on the remains, Zack. 239 00:09:48,675 --> 00:09:51,068 It's just, the later dump sites are far less specific. 240 00:09:51,112 --> 00:09:53,114 How could the FBI prevent-- 241 00:09:53,157 --> 00:09:54,245 BOOTH: Because we're the good guys, Zack. 242 00:09:54,289 --> 00:09:55,812 Don't you forget that, okay? 243 00:09:55,856 --> 00:09:59,250 Possible motive for Jim Lopata's murder... 244 00:09:59,294 --> 00:10:02,253 BRENNAN: Connie Lopata's medical records? 245 00:10:02,297 --> 00:10:03,820 Check out the ER visits. 246 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 Broken rib, 247 00:10:05,866 --> 00:10:07,432 concussion, severe bruising. 248 00:10:07,476 --> 00:10:09,609 -Someone was abusing her. -Her husband. 249 00:10:09,652 --> 00:10:12,655 So, the wife's brother Greg knew about it 250 00:10:12,699 --> 00:10:15,136 and killed the husband to protect his sister. 251 00:10:15,179 --> 00:10:17,617 Made it look like a copycat to cover his tracks. 252 00:10:17,660 --> 00:10:19,444 HODGINS: I got more info on the red tape. 253 00:10:19,488 --> 00:10:21,272 It's a thermosetting silicon adhesive 254 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 with glass cloth backing. 255 00:10:23,057 --> 00:10:25,320 Secures materials under high temperatures. 256 00:10:25,363 --> 00:10:28,192 Mostly used for electrical and industrial applications. 257 00:10:28,236 --> 00:10:29,933 Is this Greg person an electrician? 258 00:10:29,977 --> 00:10:30,934 BOOTH: He works 259 00:10:30,978 --> 00:10:32,109 at Reagan National Airport. 260 00:10:32,153 --> 00:10:33,676 He's a baggage handler. 261 00:10:33,720 --> 00:10:35,809 But glass tape is used on aircraft, too. 262 00:10:35,852 --> 00:10:37,767 To secure cargo holds. 263 00:10:40,552 --> 00:10:43,033 Didn't take a genius to figure out he hit her. 264 00:10:43,077 --> 00:10:44,339 You wanted to protect her. 265 00:10:44,382 --> 00:10:45,906 She's my sister. 266 00:10:45,949 --> 00:10:47,908 'Course I did. 267 00:10:47,951 --> 00:10:50,650 I tried to get her to leave him, but she was so... 268 00:10:52,434 --> 00:10:53,870 I don't know. It was messed up. 269 00:10:53,914 --> 00:10:55,916 So you decided to handle things your own way. 270 00:10:55,959 --> 00:10:57,526 What, meaning what, I killed him? 271 00:10:57,569 --> 00:11:00,050 [scoffs] No way. 272 00:11:00,094 --> 00:11:01,661 I'm not saying I didn't want him dead, 273 00:11:01,704 --> 00:11:03,532 but I never touched him. 274 00:11:03,575 --> 00:11:05,882 Swear on my mother's grave. 275 00:11:05,926 --> 00:11:07,667 BOOTH [laughs]: Sorry, Greg, but 276 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 that particular oath is no longer recognized 277 00:11:09,494 --> 00:11:10,887 in a court of law. 278 00:11:10,931 --> 00:11:12,323 Listen, if you're gonna charge me 279 00:11:12,367 --> 00:11:13,629 with something, do it. If not-- 280 00:11:13,673 --> 00:11:14,804 Where you were last Wednesday 281 00:11:14,848 --> 00:11:16,937 when your brother-in-law was killed? 282 00:11:19,200 --> 00:11:21,028 In the mountains. I went camping. 283 00:11:21,071 --> 00:11:24,509 I'm assuming you were alone? 284 00:11:24,553 --> 00:11:26,555 There were other people at the campground. 285 00:11:26,598 --> 00:11:28,252 If you can find the other people... 286 00:11:28,296 --> 00:11:30,080 All right, you know what? Just stay close, all right? 287 00:11:30,124 --> 00:11:31,168 Don't go anywhere anytime soon. 288 00:11:31,212 --> 00:11:32,126 All right, Greg? 289 00:11:36,478 --> 00:11:37,609 -Booth. -Yeah? 290 00:11:37,653 --> 00:11:38,828 Did you see his right hand? 291 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 Sure. Well, not really. Why? 292 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 His third and fourth phalanges, they're fused together. 293 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 Greg has syndactyly. 294 00:11:44,094 --> 00:11:47,358 Syndactyly, yeah, of course. Is that relevant? 295 00:11:47,402 --> 00:11:49,360 Well, it could indicate the presence of other birth defects, 296 00:11:49,404 --> 00:11:50,971 things that might affect his range of motion. 297 00:11:51,014 --> 00:11:51,972 We should look into that. 298 00:11:52,015 --> 00:11:53,625 Would he be able to shoot a gun? 299 00:11:53,669 --> 00:11:55,279 What? 300 00:11:55,323 --> 00:11:57,020 Well, if his fingers, you know, we-were fused like that, 301 00:11:57,064 --> 00:11:58,587 would he still be able to, you know, pull the trigger? 302 00:11:58,630 --> 00:12:00,110 Yes. I don't see why not. 303 00:12:00,154 --> 00:12:01,546 Okay. That's good enough for me. 304 00:12:03,157 --> 00:12:06,595 If it's not him, Booth... 305 00:12:06,638 --> 00:12:09,119 There are two other murders in the book. 306 00:12:09,163 --> 00:12:11,774 I know. 307 00:12:11,818 --> 00:12:13,820 Hank. 308 00:12:15,909 --> 00:12:17,258 What are you doing here? 309 00:12:17,301 --> 00:12:18,781 Ellen sent me out. 310 00:12:18,825 --> 00:12:21,044 She said you needed all your old fan mail. 311 00:12:21,088 --> 00:12:23,960 Plus, she needs a half-caf soy latte every day at 10:00. 312 00:12:24,004 --> 00:12:25,483 A half-caf soy latte 313 00:12:25,527 --> 00:12:27,050 with a dollop of foam 314 00:12:27,094 --> 00:12:28,443 and a sprinkle of chocolate shavings 315 00:12:28,486 --> 00:12:30,010 every day... 316 00:12:32,926 --> 00:12:34,275 Um... [chuckles] 317 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 I'm looking for an Agent Sullivan. 318 00:12:36,190 --> 00:12:38,105 Oh, yeah, he's, uh, down the hall, 319 00:12:38,148 --> 00:12:39,802 -in his office. -[cell phone ringing] 320 00:12:39,846 --> 00:12:41,848 Booth. 321 00:12:41,891 --> 00:12:43,414 -Yeah. -[phone beeps] 322 00:12:45,503 --> 00:12:48,332 What's wrong? 323 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 Someone must have broken in Saturday night. 324 00:12:50,639 --> 00:12:53,424 Store's closed Sundays and Mondays. 325 00:12:53,468 --> 00:12:55,731 Clerk comes in this morning, gets an eyeful of this. 326 00:12:58,560 --> 00:12:59,996 [exhales] 327 00:13:00,040 --> 00:13:01,041 [rats squeaking] 328 00:13:01,084 --> 00:13:03,434 [camera clicks] 329 00:13:08,265 --> 00:13:11,399 Isn't this how you killed the second victim in your book? 330 00:13:11,442 --> 00:13:12,879 Yeah. 331 00:13:12,922 --> 00:13:14,837 [squeaking] 332 00:13:20,974 --> 00:13:23,454 BRENNAN: Sadie Keller, 28, lived in Chevy Chase. 333 00:13:23,498 --> 00:13:26,066 Wow, that was fast. Her face was chewed off. 334 00:13:26,109 --> 00:13:29,156 Aside from bite marks on her parietal and sphenoid bones, 335 00:13:29,199 --> 00:13:30,461 skull was intact enough 336 00:13:30,505 --> 00:13:32,507 for Angela to do a facial reconstruction. 337 00:13:32,550 --> 00:13:33,987 Yeah. Uh... 338 00:13:34,030 --> 00:13:37,033 Sadie Keller-- recently married Ashton Keller, 29. 339 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 No work history. 340 00:13:38,556 --> 00:13:40,080 Went to some pretty fancy schools, though. 341 00:13:40,123 --> 00:13:41,821 -She was rich. -Great. So we got 342 00:13:41,864 --> 00:13:45,302 a dead traveling salesman and a prep school socialite. 343 00:13:45,346 --> 00:13:46,782 What the hell's the connection? 344 00:13:46,826 --> 00:13:48,088 Not Greg Braley. 345 00:13:48,131 --> 00:13:49,393 His story checks out. 346 00:13:49,437 --> 00:13:50,438 He was camping the night 347 00:13:50,481 --> 00:13:51,569 Lopata was killed. 348 00:13:51,613 --> 00:13:52,962 Two rangers recognized him. 349 00:13:53,006 --> 00:13:55,269 Oh, great. So the only connection we have 350 00:13:55,312 --> 00:13:57,401 is the tape and the fact that they were both fed to animals. 351 00:13:57,445 --> 00:13:58,620 So we're back to me. 352 00:13:58,663 --> 00:13:59,621 No. 353 00:13:59,664 --> 00:14:01,362 Your book. 354 00:14:01,405 --> 00:14:03,146 But I can only deal with what's before me. 355 00:14:03,190 --> 00:14:04,539 Two discrete cases. 356 00:14:04,582 --> 00:14:06,584 Physical evidence. 357 00:14:06,628 --> 00:14:09,196 Look, Bones, I know it's probably easier for you 358 00:14:09,239 --> 00:14:11,328 to believe that the cases, they aren't linked... 359 00:14:11,372 --> 00:14:13,591 No, there's nothing that would make the loss 360 00:14:13,635 --> 00:14:16,203 of two lives easier for me, Booth. 361 00:14:16,246 --> 00:14:17,813 -I'm sorry, but... -I'm not burying 362 00:14:17,857 --> 00:14:19,554 my head in the sand here. 363 00:14:19,597 --> 00:14:21,991 I want to catch whoever did this as much as you guys do. 364 00:14:22,035 --> 00:14:23,471 But I have a method. 365 00:14:23,514 --> 00:14:25,516 And the method doesn't change. 366 00:14:25,560 --> 00:14:26,996 I'll be back in my lab. 367 00:14:28,998 --> 00:14:31,871 She wasn't this emotional before you came in the picture. 368 00:14:31,914 --> 00:14:33,524 And I thought you weren't interested. 369 00:14:33,568 --> 00:14:35,091 [chuckles] All right, look... 370 00:14:35,135 --> 00:14:36,963 I don't need that, okay? Believe me, okay? 371 00:14:37,006 --> 00:14:39,008 I'm gonna go talk to Sadie Keller's husband. 372 00:14:39,052 --> 00:14:41,358 And why don't you just go back to your office there 373 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 and sort through the fan mail, all right? 374 00:14:43,143 --> 00:14:45,406 [laughing] 375 00:14:45,449 --> 00:14:48,061 HODGINS: Got some Phaenicia sericata stuck in the tape. 376 00:14:48,104 --> 00:14:50,280 Means she's been dead less than two days. 377 00:14:50,324 --> 00:14:52,500 Rats sure made quick work of her. 378 00:14:52,543 --> 00:14:54,371 So, all the victims 379 00:14:54,415 --> 00:14:56,243 in Dr. Brennan's book got eaten? 380 00:14:56,286 --> 00:14:58,636 Yeah, it was part of the metaphor. 381 00:14:58,680 --> 00:15:00,551 The victims were all corrupt politicians who'd been 382 00:15:00,595 --> 00:15:02,814 feeding for years on the goodwill of the people, so... 383 00:15:02,858 --> 00:15:04,816 I got it. 384 00:15:04,860 --> 00:15:06,557 Lots of gore with a splash of social commentary. 385 00:15:06,601 --> 00:15:08,037 No wonder it's a bestseller. 386 00:15:08,081 --> 00:15:09,560 Ooh, good. 387 00:15:09,604 --> 00:15:11,432 Lots of tissue left over here. 388 00:15:11,475 --> 00:15:12,912 There's no exit wound. 389 00:15:12,955 --> 00:15:14,304 So we've got a bullet? 390 00:15:14,348 --> 00:15:16,393 I don't see it. 391 00:15:16,437 --> 00:15:18,743 The tissue was too badly scavenged. 392 00:15:18,787 --> 00:15:20,920 But if the bullet was still inside Sadie Keller 393 00:15:20,963 --> 00:15:23,400 when her body was dumped in the cage... 394 00:15:23,444 --> 00:15:26,838 We need to X-ray us some rodents. 395 00:15:30,016 --> 00:15:32,844 ASHTON: She was supposed to be visiting a friend. 396 00:15:32,888 --> 00:15:34,759 And when she didn't return your phone call... 397 00:15:34,803 --> 00:15:36,892 I just assumed... 398 00:15:38,981 --> 00:15:41,027 She was very independent, 399 00:15:41,070 --> 00:15:43,768 still kind of wild. 400 00:15:43,812 --> 00:15:46,815 I mean, she was used to getting whatever she wanted. 401 00:15:48,817 --> 00:15:49,905 Like what? 402 00:15:51,602 --> 00:15:54,692 Let's just say she wasn't the wifely type. 403 00:15:54,736 --> 00:15:57,391 And since she had all the money, 404 00:15:57,434 --> 00:16:00,437 she thought she could, uh... 405 00:16:00,481 --> 00:16:02,570 you know. 406 00:16:02,613 --> 00:16:04,615 Do you know any of the men 407 00:16:04,659 --> 00:16:07,227 she might have been seeing? 408 00:16:07,270 --> 00:16:09,533 I didn't want to know. 409 00:16:09,577 --> 00:16:10,970 I just wanted it to blow over. 410 00:16:11,013 --> 00:16:12,014 I... 411 00:16:14,277 --> 00:16:17,106 I loved her. 412 00:16:17,150 --> 00:16:20,980 And I know that sounds pathetic... 413 00:16:21,023 --> 00:16:22,938 but I just loved her. 414 00:16:26,507 --> 00:16:29,771 Forgive me, Mr. Keller, but, uh, you stand to inherit 415 00:16:29,814 --> 00:16:31,860 quite a lot of money 416 00:16:31,903 --> 00:16:33,949 from your wife, don't you? 417 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 Yes, I do. 418 00:16:37,779 --> 00:16:39,650 I guess I shouldn't be surprised that you suspect me. 419 00:16:39,694 --> 00:16:41,652 But I was out of town the night that Sadie disappeared, 420 00:16:41,696 --> 00:16:42,740 at a golf tournament. 421 00:16:42,784 --> 00:16:44,090 I'm gonna need the details. 422 00:16:45,221 --> 00:16:47,006 -Of course. -Yeah. 423 00:16:47,049 --> 00:16:50,879 Sadie meant everything to me, Agent Booth. 424 00:16:50,922 --> 00:16:53,360 And I know she loved me. 425 00:16:53,403 --> 00:16:55,710 Whatever happened... 426 00:16:55,753 --> 00:16:57,538 she did. 427 00:16:57,581 --> 00:17:00,062 I know that. 428 00:17:00,106 --> 00:17:01,803 They're cute... 429 00:17:01,846 --> 00:17:03,500 for rodents. 430 00:17:03,544 --> 00:17:05,328 Yeah, well, don't grow too attached. 431 00:17:05,372 --> 00:17:06,373 These little guys 432 00:17:06,416 --> 00:17:08,331 are destined to be snake snacks. 433 00:17:08,375 --> 00:17:10,203 But now that we've confiscated them, 434 00:17:10,246 --> 00:17:11,769 shouldn't they be safe? 435 00:17:11,813 --> 00:17:13,684 I mean, they're material witnesses. 436 00:17:13,728 --> 00:17:16,426 It's not like they know sign language, Angela. 437 00:17:16,470 --> 00:17:18,428 ADDY: In grad school, I developed a more efficient method 438 00:17:18,472 --> 00:17:20,952 for killing rats prior to dissection. 439 00:17:20,996 --> 00:17:22,824 It involved a warm dish of water 440 00:17:22,867 --> 00:17:25,044 and the clever use of a ball-peen hammer. 441 00:17:25,087 --> 00:17:26,045 -Zack... -Uh! 442 00:17:26,088 --> 00:17:27,785 Found something. 443 00:17:27,829 --> 00:17:29,178 MONTENEGRO: Wow. 444 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 -Mm-hmm. -Now what? 445 00:17:31,006 --> 00:17:33,400 Warm water soothes them like a bubble bath. 446 00:17:33,443 --> 00:17:35,054 Then... 447 00:17:35,097 --> 00:17:38,057 Can't we just wait until nature takes its course? 448 00:17:38,100 --> 00:17:40,494 Do you have any idea how tight a rat's rectum is? 449 00:17:40,537 --> 00:17:43,149 Please tell me you don't. 450 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 Locate the ammo thief? 451 00:17:46,630 --> 00:17:49,111 Yes, but we're debating the method of bullet retrieval. 452 00:17:49,155 --> 00:17:52,027 Well, I fed them all a mixture of extra-strength laxative 453 00:17:52,071 --> 00:17:54,899 and soft tissue dilator when they arrived, so... 454 00:17:54,943 --> 00:17:56,205 shouldn't be long now. 455 00:17:57,511 --> 00:17:59,948 She fed all of them laxatives? 456 00:17:59,991 --> 00:18:03,169 I need to go to my office. 457 00:18:08,261 --> 00:18:09,349 Lunch time. 458 00:18:09,392 --> 00:18:10,872 Ho! 459 00:18:10,915 --> 00:18:12,395 I'm not hungry. 460 00:18:12,439 --> 00:18:14,180 Oh, come on, it's meatball. 461 00:18:14,223 --> 00:18:15,616 It's the perfect food. 462 00:18:15,659 --> 00:18:17,008 Shouldn't you be working? 463 00:18:17,052 --> 00:18:18,793 I went through the fan mail 464 00:18:18,836 --> 00:18:21,143 and gave the likely candidates to Booth to check out. 465 00:18:21,187 --> 00:18:22,927 Yeah, I'm busy, Sully. 466 00:18:22,971 --> 00:18:25,104 I'm cataloguing injuries the two victims suffered. 467 00:18:25,147 --> 00:18:27,410 Hey, I am on your side, Tempe. 468 00:18:27,454 --> 00:18:28,672 I know what you're going through. 469 00:18:28,716 --> 00:18:30,718 Okay, what? 470 00:18:30,761 --> 00:18:31,806 What, Sully? What... 471 00:18:31,849 --> 00:18:33,590 What am I going through? 472 00:18:36,854 --> 00:18:38,378 Okay. 473 00:18:40,162 --> 00:18:42,512 You feel responsible. 474 00:18:42,556 --> 00:18:44,862 You feel that somehow, if you didn't write that book, 475 00:18:44,906 --> 00:18:46,995 those two people would still be alive. 476 00:18:47,038 --> 00:18:48,779 And you're terrified 'cause you know 477 00:18:48,823 --> 00:18:50,651 that someone else dies in the book. 478 00:18:50,694 --> 00:18:53,523 I don't put much credence in psychology. 479 00:18:53,567 --> 00:18:55,134 Yeah, well, neither do I. 480 00:18:55,177 --> 00:18:58,093 I'm basing this on knowing you... well. 481 00:18:58,137 --> 00:19:00,051 And knowing how much you care about your work. 482 00:19:00,095 --> 00:19:03,446 And if trivializing it in the book caused this, then... 483 00:19:03,490 --> 00:19:05,666 It just... but it doesn't work like that, Tempe. 484 00:19:05,709 --> 00:19:07,972 Statistically, the murders would have happened 485 00:19:08,016 --> 00:19:10,105 whether the book was written or not. 486 00:19:10,149 --> 00:19:13,064 The method might be different is all. 487 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 Right. 488 00:19:15,023 --> 00:19:16,459 Now, if you only believed that. 489 00:19:16,503 --> 00:19:19,158 You don't know me as well as you think. 490 00:19:19,201 --> 00:19:21,812 We're just having a fling, so don't get carried away. 491 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 When you can't stop thinking about someone 492 00:19:29,342 --> 00:19:32,693 when they're not around, that's not a fling. 493 00:19:32,736 --> 00:19:35,261 When you remember their touch just like they were still 494 00:19:35,304 --> 00:19:37,393 right next to you, that's not a fling. 495 00:19:37,437 --> 00:19:39,613 If you need to be alone with this, fine. 496 00:19:39,656 --> 00:19:43,051 But we both know what we have. 497 00:19:52,278 --> 00:19:54,323 We have the bullet. 498 00:19:54,367 --> 00:19:57,196 ADDY: The bullet was jacketed, showing little deformity. 499 00:19:57,239 --> 00:19:59,763 And you've compared it with the wounds on both victims? 500 00:19:59,807 --> 00:20:02,288 Lack of shattering around the exit wound on the first victim 501 00:20:02,331 --> 00:20:04,507 suggests a jacketed projectile. 502 00:20:04,551 --> 00:20:06,857 And Angela's rendering also matches 503 00:20:06,901 --> 00:20:09,425 the bullet we recovered from the rat. 504 00:20:09,469 --> 00:20:10,992 BOOTH: Zack... Hey, Bones. 505 00:20:11,035 --> 00:20:13,603 I thought you and Sully were having lunch. 506 00:20:13,647 --> 00:20:15,518 Not hungry. 507 00:20:15,562 --> 00:20:18,695 Zack thinks both victims were shot using the same gun. 508 00:20:18,739 --> 00:20:20,871 You said that Ashton Keller was 509 00:20:20,915 --> 00:20:22,351 going to get a large inheritance. 510 00:20:22,395 --> 00:20:24,135 Right. But his alibi is airtight. 511 00:20:24,179 --> 00:20:25,485 He was at Briarwood in Maine 512 00:20:25,528 --> 00:20:27,095 at a charity golf tournament. 513 00:20:27,138 --> 00:20:28,662 So much for that theory. 514 00:20:28,705 --> 00:20:30,011 Yeah, what about the red tape? 515 00:20:30,054 --> 00:20:31,273 I mean, did Hodgins... 516 00:20:31,317 --> 00:20:33,754 -The same. -Same gun, same tape, 517 00:20:33,797 --> 00:20:35,582 no relationship between the victims. 518 00:20:35,625 --> 00:20:37,540 I'm telling you, we're dealing with a serial killer. 519 00:20:37,584 --> 00:20:39,542 He's just picking random targets. Nothing else makes sense here. 520 00:20:39,586 --> 00:20:42,110 Serial killers have a pattern, a method of killing. 521 00:20:42,153 --> 00:20:45,548 The first victim has numerous defensive wounds, including a fractured manubrium, 522 00:20:45,592 --> 00:20:47,942 and trauma to the temporal bone. 523 00:20:47,985 --> 00:20:49,857 There was quite a struggle before he died. 524 00:20:49,900 --> 00:20:51,250 What about the second victim? 525 00:20:51,293 --> 00:20:52,251 ADDY: Nothing. 526 00:20:52,294 --> 00:20:53,774 Only the gunshot. 527 00:20:53,817 --> 00:20:55,515 Did you have something to show me? 528 00:20:55,558 --> 00:20:57,908 Oh, new suspect. 529 00:20:57,952 --> 00:21:00,346 All right, Sully narrowed the fan mail down to the people 530 00:21:00,389 --> 00:21:02,304 most likely to act out in obsessive 531 00:21:02,348 --> 00:21:03,566 or dangerous ways. 532 00:21:03,610 --> 00:21:04,915 But... [chuckles] 533 00:21:04,959 --> 00:21:06,526 look who I found, huh? 534 00:21:08,049 --> 00:21:09,442 Your number one fan. 535 00:21:09,485 --> 00:21:11,139 Oliver. 536 00:21:11,182 --> 00:21:12,662 Haven't seen him in a while. 537 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 Oliver Laurier, the guy who stalked you 538 00:21:14,925 --> 00:21:16,275 when we first started working together. 539 00:21:16,318 --> 00:21:17,493 He used to come to all my readings, 540 00:21:17,537 --> 00:21:19,278 follow me around afterwards. 541 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 Well, it says here your publicist gives his picture 542 00:21:21,105 --> 00:21:22,281 to security guards at every signing. 543 00:21:22,324 --> 00:21:24,326 Must be why I haven't seen him. 544 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 I think it's time for me to go see 545 00:21:26,285 --> 00:21:27,416 what our buddy Oliver 546 00:21:27,460 --> 00:21:29,375 has been up to lately. 547 00:21:33,161 --> 00:21:35,424 Oliver? You home? 548 00:21:35,468 --> 00:21:36,469 OLIVER: Who is it? 549 00:21:36,512 --> 00:21:37,905 It's an old friend. 550 00:21:41,256 --> 00:21:42,213 Special Agent Seeley Booth. 551 00:21:42,257 --> 00:21:43,650 You work with Dr. Brennan. 552 00:21:43,693 --> 00:21:45,565 Why are you here? 553 00:21:45,608 --> 00:21:48,002 Well, you know, somebody loves Dr. Brennan's new book 554 00:21:48,045 --> 00:21:49,438 just a little, uh, too much. 555 00:21:49,482 --> 00:21:51,179 And since you're such a big fan... 556 00:21:51,222 --> 00:21:54,095 Oh! Okay. 557 00:21:54,138 --> 00:21:56,967 You know what? Not a good idea, Oliver. 558 00:21:57,011 --> 00:21:57,968 -Go away! -[groans] 559 00:21:58,012 --> 00:21:59,448 All right. 560 00:21:59,492 --> 00:22:01,058 You know, this is probable cause. 561 00:22:01,102 --> 00:22:02,799 I'm gonna give you five seconds. 562 00:22:04,410 --> 00:22:05,324 Oliver! 563 00:22:06,847 --> 00:22:08,457 Five, four... 564 00:22:08,501 --> 00:22:09,719 -I didn't do anything. -Three-two-one! 565 00:22:12,374 --> 00:22:14,158 Oh, my shrink is gonna be pissed. 566 00:22:27,998 --> 00:22:29,783 I didn't do anything. 567 00:22:29,826 --> 00:22:31,741 Of course you didn't. 568 00:22:31,785 --> 00:22:33,177 [handcuffs jangling] 569 00:22:33,221 --> 00:22:34,309 Come on. 570 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 Yeah. 571 00:22:35,745 --> 00:22:37,181 -Ow. -[handcuffs tighten] 572 00:22:37,225 --> 00:22:38,269 Sick. 573 00:22:38,313 --> 00:22:40,184 Let's go. 574 00:22:47,801 --> 00:22:49,846 It was just a game. 575 00:22:49,890 --> 00:22:51,152 Okay? 576 00:22:51,195 --> 00:22:52,458 If it was just a game, 577 00:22:52,501 --> 00:22:54,155 why'd you slam the door in my face? 578 00:22:54,198 --> 00:22:55,417 I'm not stupid. 579 00:22:55,461 --> 00:22:57,027 I heard about the murders. 580 00:22:57,071 --> 00:22:59,813 And I knew you wouldn't understand CRP. 581 00:22:59,856 --> 00:23:01,728 CRP? Creative role playing. 582 00:23:01,771 --> 00:23:03,033 [chuckles] 583 00:23:03,077 --> 00:23:04,731 Sometimes I like to pretend. 584 00:23:04,774 --> 00:23:08,865 I act out scenes from my favorite books. 585 00:23:08,909 --> 00:23:11,477 Exactly, um, how far do these "games" of yours go, 586 00:23:11,520 --> 00:23:13,392 Ollie? 587 00:23:13,435 --> 00:23:15,959 You ever get tired of playing with your little dolls, 588 00:23:16,003 --> 00:23:18,527 maybe try acting it out on other people? 589 00:23:18,571 --> 00:23:20,877 Dr. Brennan's book signing is tonight. 590 00:23:20,921 --> 00:23:23,358 I wanted to see her again. 591 00:23:23,402 --> 00:23:26,143 Let's stay on point here, Ollie. 592 00:23:26,187 --> 00:23:27,406 I am on point. 593 00:23:27,449 --> 00:23:29,277 I want to see Dr. Brennan. 594 00:23:29,320 --> 00:23:31,279 This isn't like going to see Santa, 595 00:23:31,322 --> 00:23:33,020 it's more like the principal's office, you see. 596 00:23:33,063 --> 00:23:35,892 I'm in charge. I call the shots. 597 00:23:35,936 --> 00:23:39,418 Did you read Dr. Brennan's new book, Agent Booth? 598 00:23:39,461 --> 00:23:40,549 Why do you care? 599 00:23:40,593 --> 00:23:42,551 Merely wondering if you know 600 00:23:42,595 --> 00:23:45,075 how many victims are in it. 601 00:23:47,208 --> 00:23:48,905 What's this about, Ollie? 602 00:23:50,037 --> 00:23:52,169 I want to see Dr. Brennan. 603 00:23:53,301 --> 00:23:55,390 Santa. 604 00:23:58,175 --> 00:24:01,483 Sully asked Booth to double security for my book reading. 605 00:24:01,527 --> 00:24:02,876 Hot. 606 00:24:02,919 --> 00:24:04,965 No, I don't need that kind of hot, 607 00:24:05,008 --> 00:24:07,924 being treated like a damsel in distress. 608 00:24:07,968 --> 00:24:10,274 Sully cares about you, honey. It's a good thing. 609 00:24:10,318 --> 00:24:12,102 We've only been seeing each other for a month. 610 00:24:12,146 --> 00:24:14,844 You know, he doesn't know me. Not really. 611 00:24:14,888 --> 00:24:17,064 And if he does, he won't like you? 612 00:24:20,676 --> 00:24:23,070 I've already given up too much to him. 613 00:24:23,113 --> 00:24:24,811 This one or this one? 614 00:24:24,854 --> 00:24:27,814 -This one. -Okay. 615 00:24:27,857 --> 00:24:30,904 Most relationships end badly. 616 00:24:30,947 --> 00:24:32,949 I just think it's important to-- to be reasonable. 617 00:24:32,993 --> 00:24:35,952 To stay in control. 618 00:24:35,996 --> 00:24:37,780 Don't use your brain so much, sweetie. 619 00:24:37,824 --> 00:24:39,565 You have other organs 620 00:24:39,608 --> 00:24:41,654 that can give you far more pleasure. 621 00:24:41,697 --> 00:24:45,484 I'm just saying that the odds are not in favor 622 00:24:45,527 --> 00:24:47,442 of lasting relationships. 623 00:24:48,835 --> 00:24:52,708 Look, it might end with Sully, sure. 624 00:24:52,752 --> 00:24:55,885 But I don't think you want to rush the process. 625 00:24:55,929 --> 00:24:57,974 Look at Hodgins and I. 626 00:24:58,018 --> 00:25:00,542 We're running on sex and laughing. 627 00:25:00,586 --> 00:25:04,720 The only thought comes when we order takeout in bed. 628 00:25:04,764 --> 00:25:06,417 And you're happy? 629 00:25:06,461 --> 00:25:09,116 Hey, we did it in the storage locker an hour ago. 630 00:25:09,159 --> 00:25:11,684 I am thrilled. 631 00:25:19,300 --> 00:25:21,258 [device whirring] 632 00:25:21,302 --> 00:25:24,348 Cam, I have a book signing tonight. 633 00:25:24,392 --> 00:25:26,873 Oh, right. 634 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 You think that's safe? 635 00:25:28,614 --> 00:25:32,095 Well, there haven't been any threats on my life. 636 00:25:32,139 --> 00:25:34,620 No threats on these victims either. 637 00:25:34,663 --> 00:25:36,883 Is that the soft tissue sample 638 00:25:36,926 --> 00:25:38,711 from the second victim? 639 00:25:38,754 --> 00:25:39,842 Sadie Keller. 640 00:25:39,886 --> 00:25:41,714 Found something irregular. 641 00:25:41,757 --> 00:25:45,195 Oxygen saturation levels in the blood were extremely low. 642 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 I think she might have been unconscious 643 00:25:46,893 --> 00:25:48,459 before she was killed. 644 00:25:48,503 --> 00:25:50,331 That would explain the lack of struggle. 645 00:25:50,374 --> 00:25:52,638 But there was no skeletal evidence of a head injury. 646 00:25:52,681 --> 00:25:54,465 I know, my guess would be drug induced. 647 00:25:54,509 --> 00:25:56,163 I'm about to run a tox screen. 648 00:25:56,206 --> 00:25:58,818 Thing is, why would the killer render this victim unconscious? 649 00:25:58,861 --> 00:25:59,862 It doesn't follow. 650 00:25:59,906 --> 00:26:01,821 Serial killers are consistent. 651 00:26:01,864 --> 00:26:02,952 HODGINS: Wow! 652 00:26:02,996 --> 00:26:04,214 New dress code? 653 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 'Cause I didn't get the memo. 654 00:26:05,912 --> 00:26:07,435 Okay. 655 00:26:07,478 --> 00:26:08,697 The sand I collected from the first victim: 656 00:26:08,741 --> 00:26:11,178 it's from feldspathic rock. 657 00:26:11,221 --> 00:26:13,354 But that's widely occurring, right? 658 00:26:13,397 --> 00:26:15,574 Right. Sixty percent of the Earth's crust 659 00:26:15,617 --> 00:26:16,966 is composed of feldspar. 660 00:26:17,010 --> 00:26:18,794 SAROYAN: So, this is no help to us. 661 00:26:18,838 --> 00:26:20,448 Actually, it is. 662 00:26:20,491 --> 00:26:22,232 These particles are way too finely graduated 663 00:26:22,276 --> 00:26:23,669 -[phone ringing] -to have occurred naturally. 664 00:26:23,712 --> 00:26:26,367 -This is manufactured sand. -Hi, Booth. 665 00:26:26,410 --> 00:26:27,890 Can we trace the manufacturer? 666 00:26:27,934 --> 00:26:29,631 I've requested samples from every quarry 667 00:26:29,675 --> 00:26:30,980 that distributes to the D.C. area, 668 00:26:31,024 --> 00:26:32,634 see if that narrows it down. 669 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 Okay, I'll be right there. 670 00:26:34,027 --> 00:26:35,985 Hey, be careful tonight. 671 00:26:36,029 --> 00:26:38,248 I'm not going to the signing yet. 672 00:26:38,292 --> 00:26:40,642 Booth has a suspect. 673 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 SULLY: Serial killers like to show off. 674 00:26:42,688 --> 00:26:44,603 Boast about their crimes. 675 00:26:44,646 --> 00:26:46,692 You might be able to get him to open up. 676 00:26:46,735 --> 00:26:48,650 But you don't have to talk to him if you don't want to. 677 00:26:48,694 --> 00:26:50,696 -I'm not afraid of him. -I'm not saying that you are. 678 00:26:50,739 --> 00:26:52,306 -I'm just saying-- -I'll be back. 679 00:26:52,349 --> 00:26:53,437 She'll be back. 680 00:26:53,481 --> 00:26:54,613 That means... 681 00:26:54,656 --> 00:26:56,615 [door closes] 682 00:26:56,658 --> 00:26:59,139 Everything with you two, uh... 683 00:27:00,619 --> 00:27:03,534 Well, you know what? Never mind. 684 00:27:03,578 --> 00:27:05,232 Wow. 685 00:27:05,275 --> 00:27:08,322 It's like you dressed up just to see me again. 686 00:27:08,365 --> 00:27:11,499 I can assure you, Oliver, that-- that's not the case. 687 00:27:11,542 --> 00:27:13,370 But that's what it feels like. 688 00:27:13,414 --> 00:27:15,329 To me. 689 00:27:15,372 --> 00:27:17,766 Did you kill those people, Oliver? 690 00:27:17,810 --> 00:27:20,290 I... can't answer that yet. 691 00:27:20,334 --> 00:27:22,205 I want to talk a while first. 692 00:27:22,249 --> 00:27:23,816 The dead bodies, is it true? 693 00:27:23,859 --> 00:27:25,426 Did they really get eaten? 694 00:27:25,469 --> 00:27:26,645 Like in the book? 695 00:27:26,688 --> 00:27:29,125 Yes, they did. 696 00:27:29,169 --> 00:27:30,518 I knew it. 697 00:27:30,561 --> 00:27:32,694 Some of the Brennanites were skeptical 698 00:27:32,738 --> 00:27:34,348 that the deaths were realistic, 699 00:27:34,391 --> 00:27:35,436 but I told them. 700 00:27:35,479 --> 00:27:36,655 Did he say "Brennanites"? 701 00:27:36,698 --> 00:27:38,482 Did you say "Brennanites"? 702 00:27:38,526 --> 00:27:40,223 Murder Mystery Chat Room members. 703 00:27:40,267 --> 00:27:41,921 See, all chat room members have to identify 704 00:27:41,964 --> 00:27:44,140 themselves with their favorite author. 705 00:27:44,184 --> 00:27:46,795 I'm a Brennanite, of course, 706 00:27:46,839 --> 00:27:49,450 but there are also, uh, 707 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 Patterstonians and Graftonadas. 708 00:27:51,539 --> 00:27:54,977 Okay, Oliver, I understand. What did you tell them? 709 00:27:55,021 --> 00:27:56,979 That you couldn't make those things up. 710 00:27:57,023 --> 00:28:01,636 Everything you write is based in fact; it could really happen. 711 00:28:01,680 --> 00:28:04,595 Oliver, I want to talk about the murders. 712 00:28:04,639 --> 00:28:08,121 You look so beautiful. 713 00:28:08,164 --> 00:28:10,732 Maybe I could get a picture of us together. 714 00:28:10,776 --> 00:28:13,387 The murders, Oliver. 715 00:28:13,430 --> 00:28:15,955 I know you just dismiss me as another fan, 716 00:28:15,998 --> 00:28:19,175 but once you get to know me, 717 00:28:19,219 --> 00:28:21,221 you'll realize 718 00:28:21,264 --> 00:28:22,265 I'm an interesting man. 719 00:28:22,309 --> 00:28:24,354 No touching, Oliver. 720 00:28:24,398 --> 00:28:26,095 Okay, end of interview. 721 00:28:26,139 --> 00:28:28,402 Seems like a good call. 722 00:28:28,445 --> 00:28:29,882 Let's go. 723 00:28:29,925 --> 00:28:31,710 No, we want to be alone. 724 00:28:31,753 --> 00:28:33,929 No, you blew your chance for that, okay? 725 00:28:33,973 --> 00:28:35,496 You can sit in a cell till you're ready to talk. 726 00:28:35,539 --> 00:28:36,976 Wait, don't leave yet. Not yet. 727 00:28:37,019 --> 00:28:37,977 [groans] 728 00:28:38,020 --> 00:28:40,370 Okay. 729 00:28:40,414 --> 00:28:43,722 -Ow, my nose. -See? I can take care of myself. 730 00:28:43,765 --> 00:28:45,419 Yeah, you'd better watch it, dude. 731 00:28:48,030 --> 00:28:50,293 Oh, my God. 732 00:28:50,337 --> 00:28:52,034 There's so much... 733 00:28:52,078 --> 00:28:53,122 [sighs] 734 00:28:58,432 --> 00:29:00,086 The guy faints at the sight of blood. 735 00:29:00,129 --> 00:29:01,957 He has vasovagal syncope. 736 00:29:02,001 --> 00:29:03,089 Wait, there's no way he's the killer. 737 00:29:03,132 --> 00:29:04,743 He just wanted your attention. 738 00:29:04,786 --> 00:29:06,309 BOOTH: All right, so we're back to square one. 739 00:29:06,353 --> 00:29:07,876 All right, the book is the only connection 740 00:29:07,920 --> 00:29:08,877 to these murders. 741 00:29:08,921 --> 00:29:11,271 It sold 400,000 copies already. 742 00:29:11,314 --> 00:29:13,316 That's a pretty big pool of people to question. 743 00:29:13,360 --> 00:29:15,275 I'm going to be late for my reading. 744 00:29:15,318 --> 00:29:16,842 SULLY: Wait, there's still potentially one more victim. 745 00:29:16,885 --> 00:29:18,887 I-I think you should cancel. 746 00:29:18,931 --> 00:29:21,498 What?! The, the killer's not after me, Sully. 747 00:29:21,542 --> 00:29:23,152 If he is using the book, 748 00:29:23,196 --> 00:29:25,024 that makes me the object of these actions, 749 00:29:25,067 --> 00:29:26,503 not the target. 750 00:29:26,547 --> 00:29:28,897 I mean, you're the profiler, right? 751 00:29:28,941 --> 00:29:30,333 I'm just trying to help. 752 00:29:30,377 --> 00:29:31,944 Well, you're making this personal. 753 00:29:31,987 --> 00:29:33,336 You got yourself assigned to this case 754 00:29:33,380 --> 00:29:35,643 -just because of me. -Absolutely! 755 00:29:35,686 --> 00:29:38,167 What you're gonna give me more crap now because I care about you? 756 00:29:38,211 --> 00:29:39,473 I'll be over here making a few calls. 757 00:29:39,516 --> 00:29:40,779 A little help, Booth. 758 00:29:40,822 --> 00:29:42,128 Do you think she should go alone? 759 00:29:42,171 --> 00:29:43,390 No, no, not at all, but there 760 00:29:43,433 --> 00:29:44,608 seems to be other stuff going on here. 761 00:29:44,652 --> 00:29:45,871 I don't want to get involved. 762 00:29:45,914 --> 00:29:47,786 No, you agreed with him, you are involved. 763 00:29:47,829 --> 00:29:49,439 All right, so let Booth take you, 764 00:29:49,483 --> 00:29:50,701 and that way, it won't be personal between us. 765 00:29:50,745 --> 00:29:51,833 -Fine. -Fine. 766 00:29:51,877 --> 00:29:53,313 -Fine! -Fine. 767 00:29:53,356 --> 00:29:54,357 Fine. 768 00:29:55,445 --> 00:29:59,232 [indistinct voices] 769 00:30:01,974 --> 00:30:04,019 Oh, my God. 770 00:30:04,063 --> 00:30:05,629 Ellen is going to be so upset you didn't take the car. 771 00:30:05,673 --> 00:30:07,631 No, it's okay, I wanted to go with Booth. 772 00:30:07,675 --> 00:30:08,850 You're not gonna get in trouble. 773 00:30:08,894 --> 00:30:10,678 BOOTH: Man, you're shaking. 774 00:30:10,721 --> 00:30:12,158 -Are you okay? -Oh, yeah. 775 00:30:12,201 --> 00:30:14,203 I'm fine, it's my fault. 776 00:30:14,247 --> 00:30:15,726 I'm diabetic and I have not had time to eat. 777 00:30:15,770 --> 00:30:17,337 And Ellen's not here yet. 778 00:30:17,380 --> 00:30:19,382 Do you have any food, candy? 779 00:30:19,426 --> 00:30:21,123 Yeah. 780 00:30:21,167 --> 00:30:23,125 I think I got a half-eaten chocolate bar, caramel center... 781 00:30:23,169 --> 00:30:24,866 -Wow. -Here, eat. 782 00:30:24,910 --> 00:30:27,651 You need the sugar. Where, where's Ellen? 783 00:30:27,695 --> 00:30:31,133 I don't know. She went home two hours ago to change her clothes. 784 00:30:31,177 --> 00:30:33,570 Left me to handle everything. 785 00:30:33,614 --> 00:30:34,876 God, there was almost a riot over the seating arrangements. 786 00:30:34,920 --> 00:30:37,313 -Well, did you call her? -Who, Ellen? 787 00:30:37,357 --> 00:30:39,359 I can't. She left her Blackberry as usual, 788 00:30:39,402 --> 00:30:41,622 for me to answer, so I would actually be calling... 789 00:30:41,665 --> 00:30:42,884 myself. 790 00:30:42,928 --> 00:30:44,016 This is, this is not like her. 791 00:30:44,059 --> 00:30:45,713 She's never late. 792 00:30:45,756 --> 00:30:47,758 All right, look, I'll send a car by her place, 793 00:30:47,802 --> 00:30:48,759 check things out, all right? 794 00:30:48,803 --> 00:30:50,196 Thanks. 795 00:30:50,239 --> 00:30:51,937 I'll go in and get them ready for you. 796 00:30:51,980 --> 00:30:53,808 You can use the back entrance to avoid the nuts. 797 00:30:53,852 --> 00:30:56,898 Oh, um, the candy was a little linty, 798 00:30:56,942 --> 00:30:58,204 but... 799 00:30:58,247 --> 00:30:59,640 thank you. 800 00:31:00,728 --> 00:31:01,685 -Linty? -He... 801 00:31:01,729 --> 00:31:04,384 -Linty? -He's diabetic! 802 00:31:04,427 --> 00:31:06,168 Quite a line of people there. 803 00:31:06,212 --> 00:31:08,083 A lot of fans, Bones. 804 00:31:09,258 --> 00:31:10,607 All right, whoa, whoa, whoa. 805 00:31:10,651 --> 00:31:12,261 -Hold it right there. -[gasps] 806 00:31:12,305 --> 00:31:15,177 -FBI, hands in the air. -I just wanted an autograph. 807 00:31:15,221 --> 00:31:16,875 [panting] 808 00:31:16,918 --> 00:31:19,225 Okay, just wait till the doc gets inside, okay, pal? 809 00:31:20,400 --> 00:31:21,662 [sighs] 810 00:31:23,316 --> 00:31:24,752 I'm sorry! 811 00:31:24,795 --> 00:31:26,145 Was that necessary? 812 00:31:26,188 --> 00:31:27,929 Just doing my job, okay, Bones? 813 00:31:27,973 --> 00:31:29,670 Are you gonna come at me like you came at Sully? 814 00:31:29,713 --> 00:31:31,541 -What is that supposed to mean? -Look. 815 00:31:31,585 --> 00:31:33,500 Far be it for me to stick my nose into your bedroom, 816 00:31:33,543 --> 00:31:35,154 but I've known Sully a long time, and believe me, 817 00:31:35,197 --> 00:31:36,633 he's one of the good guys. 818 00:31:36,677 --> 00:31:38,070 Well, I know Sully, Booth. 819 00:31:38,113 --> 00:31:39,462 Yeah, and I know you. 820 00:31:39,506 --> 00:31:41,073 All right, somebody gets too close, 821 00:31:41,116 --> 00:31:42,901 you just want to push them away. 822 00:31:42,944 --> 00:31:44,903 I think you're taking your therapy a little too seriously. 823 00:31:44,946 --> 00:31:46,252 Maybe, maybe not, come on, let's go. 824 00:31:46,295 --> 00:31:47,862 What? 825 00:31:54,260 --> 00:31:56,262 What the hell is that? 826 00:31:56,305 --> 00:31:58,046 No. 827 00:31:58,090 --> 00:32:00,048 Booth, they're fire ants. 828 00:32:00,092 --> 00:32:02,094 Just like the book. 829 00:32:02,137 --> 00:32:04,226 BOTH: The third body. 830 00:32:04,270 --> 00:32:07,447 Oh, okay, there it is. All right... 831 00:32:07,490 --> 00:32:09,144 [sighs] Oh! 832 00:32:09,188 --> 00:32:11,494 Careful, Booth, don't let them get on you. 833 00:32:24,551 --> 00:32:26,161 Oh... 834 00:32:26,205 --> 00:32:28,294 BRENNAN: Oh, God. 835 00:32:28,337 --> 00:32:29,425 It's Ellen. 836 00:32:35,518 --> 00:32:38,434 -[whirring] -We have to be careful with fire ants. 837 00:32:38,478 --> 00:32:39,870 They're extremely dangerous. 838 00:32:39,914 --> 00:32:41,568 I think the victim would agree with you. 839 00:32:41,611 --> 00:32:42,961 BRENNAN: I asked them 840 00:32:43,004 --> 00:32:44,397 to pull the book, but according to 841 00:32:44,440 --> 00:32:46,312 my contract, I don't have that right. 842 00:32:46,355 --> 00:32:47,791 I heard sales are increasing because of the murders. 843 00:32:47,835 --> 00:32:49,619 It's sick. 844 00:32:49,663 --> 00:32:51,621 These are real people, 845 00:32:51,665 --> 00:32:52,753 not characters. 846 00:32:52,796 --> 00:32:53,754 Just remember: 847 00:32:53,797 --> 00:32:55,582 at the end of your books, 848 00:32:55,625 --> 00:32:57,671 Kathy Reichs always gets the murderer. 849 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 SAROYAN: How long will this take? 850 00:32:59,673 --> 00:33:01,631 HODGINS: Long as it takes to get every last one of them. 851 00:33:01,675 --> 00:33:03,242 Introducing fire ants into the ecosystem 852 00:33:03,285 --> 00:33:05,157 around here would be extremely devastating. 853 00:33:05,200 --> 00:33:06,201 What about the crime scene? 854 00:33:06,245 --> 00:33:07,507 It was covered. 855 00:33:07,550 --> 00:33:09,465 Yeah, I had to fight fire with fire, 856 00:33:09,509 --> 00:33:11,380 or in this case, fire ants with fire. 857 00:33:11,424 --> 00:33:13,382 -Meaning... -Had to scorch it. 858 00:33:13,426 --> 00:33:15,167 Used a flame thrower. 859 00:33:15,210 --> 00:33:16,429 Dude, it was like Ghostbusters, the way they all went up. 860 00:33:16,472 --> 00:33:17,996 We get the idea, thanks. 861 00:33:18,039 --> 00:33:19,780 A bullet hole is visible now. 862 00:33:19,823 --> 00:33:22,696 Around the C-2 vertebra. 863 00:33:22,739 --> 00:33:24,306 Close range. 864 00:33:24,350 --> 00:33:26,700 Each shot in a different part of the body. 865 00:33:26,743 --> 00:33:28,180 Very unusual 866 00:33:28,223 --> 00:33:31,618 for someone who executes his victims. 867 00:33:31,661 --> 00:33:34,490 Data retrieval went through Ellen Laskow's Blackberry. 868 00:33:34,534 --> 00:33:35,926 Found a text messaging address, 869 00:33:35,970 --> 00:33:37,319 used only once about six months ago. 870 00:33:37,363 --> 00:33:39,408 Former work number 871 00:33:39,452 --> 00:33:41,976 of Ashton Keller, Sadie Keller's husband. 872 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 Oh, wait, our-our third victim knew 873 00:33:44,065 --> 00:33:45,893 our second victim's husband. 874 00:33:45,936 --> 00:33:47,764 Well, Ashton Keller said his wife was fooling around. 875 00:33:47,808 --> 00:33:49,331 Maybe Ashton was fooling around with Ellen. 876 00:33:49,375 --> 00:33:50,854 Well, he was a good-looking young guy. 877 00:33:50,898 --> 00:33:53,248 She was a scary publicist. 878 00:33:53,292 --> 00:33:54,423 No accounting for taste. 879 00:33:54,467 --> 00:33:56,730 BOOTH: Well, I'll, uh... 880 00:33:56,773 --> 00:33:58,210 [clearing throat] ...see what the publicist's assistant knows. 881 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 They're always covering for their bosses, right? 882 00:34:00,299 --> 00:34:01,822 Let's hope so. 883 00:34:01,865 --> 00:34:03,737 I'll look for any other connections 884 00:34:03,780 --> 00:34:05,173 between Ashton Keller and our first victim. 885 00:34:05,217 --> 00:34:07,175 Okay. 886 00:34:07,219 --> 00:34:10,483 Hey, uh, how's Brennan holding up? 887 00:34:10,526 --> 00:34:13,138 [chuckles] Why don't you ask her yourself? 888 00:34:13,181 --> 00:34:18,360 I'm... I'm not sure she's exactly receptive right now. 889 00:34:18,404 --> 00:34:23,670 Listen, don't let her bully you into leaving, man. 890 00:34:23,713 --> 00:34:25,846 -All right? -Yeah. 891 00:34:31,982 --> 00:34:35,290 I... woke up this morning and picked up her cleaning 892 00:34:35,334 --> 00:34:36,813 like always. 893 00:34:36,857 --> 00:34:39,903 [scoffs] Stupid, huh? 894 00:34:39,947 --> 00:34:42,645 [crying] I just... I can't get used to the fact 895 00:34:42,689 --> 00:34:45,474 that she's not here anymore. 896 00:34:45,518 --> 00:34:47,389 You need a candy bar or something? 897 00:34:47,433 --> 00:34:48,956 No, I'm okay. 898 00:34:48,999 --> 00:34:51,263 Thanks. 899 00:34:51,306 --> 00:34:54,048 So... is it the same person who killed the other two? 900 00:34:54,092 --> 00:34:56,006 We don't know yet. 901 00:34:56,050 --> 00:34:57,399 When she didn't show up, 902 00:34:57,443 --> 00:35:01,186 I should have driven back to get her. 903 00:35:01,229 --> 00:35:02,578 [crying] 904 00:35:02,622 --> 00:35:04,841 Was she, uh, having an affair? 905 00:35:11,674 --> 00:35:15,069 She had... lovers. 906 00:35:16,375 --> 00:35:17,506 Women. 907 00:35:17,550 --> 00:35:19,943 I don't know why 908 00:35:19,987 --> 00:35:21,945 she was so secretive in this day and age, 909 00:35:21,989 --> 00:35:25,775 but I was the only person in the office who knew. 910 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 Did she know Sadie Keller? 911 00:35:27,777 --> 00:35:28,952 The other victim? 912 00:35:28,996 --> 00:35:30,867 W-Were they...? 913 00:35:30,911 --> 00:35:33,000 If you can think of anything that might connect them... 914 00:35:33,043 --> 00:35:36,134 Of course; I'll go through my old records and date books. 915 00:35:36,177 --> 00:35:38,527 Great. Thanks. 916 00:35:38,571 --> 00:35:40,703 BRENNAN: The ridging along the edges is almost identical. 917 00:35:40,747 --> 00:35:42,618 I'd say the third bullet was definitely shot 918 00:35:42,662 --> 00:35:44,272 from the same barrel as the first two. 919 00:35:44,316 --> 00:35:46,579 Same glass cloth tape used on body number three. 920 00:35:46,622 --> 00:35:49,451 So why are all the attacks different? 921 00:35:49,495 --> 00:35:51,627 The first victim, Jim Lopata, 922 00:35:51,671 --> 00:35:53,934 shows signs of a physical attack before he was shot, 923 00:35:53,977 --> 00:35:55,849 and look at the angle of the gunshot. 924 00:35:55,892 --> 00:35:57,503 SAROYAN: Through the forehead, execution style. 925 00:35:57,546 --> 00:35:59,809 And the second victim, Sadie Keller, 926 00:35:59,853 --> 00:36:01,768 shows absolutely no sign of a struggle, 927 00:36:01,811 --> 00:36:03,291 as if she were drugged. 928 00:36:03,335 --> 00:36:05,206 But the toxicology screen came back negative. 929 00:36:05,250 --> 00:36:06,555 And the gunshot in this body 930 00:36:06,599 --> 00:36:07,948 was straight through the heart. 931 00:36:07,991 --> 00:36:09,254 The killer didn't want to see 932 00:36:09,297 --> 00:36:11,169 his victim's face get blown off. 933 00:36:11,212 --> 00:36:12,866 And Ellen was shot at close range in the back of the neck. 934 00:36:12,909 --> 00:36:14,607 I've never seen a pattern like that. 935 00:36:14,650 --> 00:36:16,174 I don't think it is a pattern. 936 00:36:16,217 --> 00:36:19,394 I think there were three separate killers. 937 00:36:23,093 --> 00:36:25,008 Any more leads off the third vic? 938 00:36:25,052 --> 00:36:26,619 Yeah, I'm working on it. Brennan called. 939 00:36:26,662 --> 00:36:28,273 The publicist took a shot to the back of the neck. 940 00:36:28,316 --> 00:36:29,665 She thinks we have three separate killers. 941 00:36:29,709 --> 00:36:30,884 That's a hell of a coincidence. 942 00:36:30,927 --> 00:36:32,320 Or one hell of a conspiracy. 943 00:36:32,364 --> 00:36:34,192 You know, she sounded pretty certain, 944 00:36:34,235 --> 00:36:36,498 and I trust her when she's all calm and relaxed. 945 00:36:36,542 --> 00:36:38,108 I'll remember that. 946 00:36:38,152 --> 00:36:39,545 Uh, so the text message. 947 00:36:39,588 --> 00:36:43,026 Uh, Ellen Laskow writes Ashton Keller, 948 00:36:43,070 --> 00:36:46,073 comes clean about her and Sadie, Ashton is enraged... 949 00:36:46,116 --> 00:36:47,857 No, it was Hank. 950 00:36:47,901 --> 00:36:49,685 The assistant? What? What about him? 951 00:36:49,729 --> 00:36:51,470 He said that he always carried Ellen's Blackberry. 952 00:36:51,513 --> 00:36:53,472 So maybe it wasn't Ellen who knew Ashton. 953 00:36:53,515 --> 00:36:55,430 That's right. 954 00:36:55,474 --> 00:36:57,040 It was Hank. 955 00:36:58,128 --> 00:36:59,652 I found a quarry sample 956 00:36:59,695 --> 00:37:01,219 that matches the sand found on the first body. 957 00:37:01,262 --> 00:37:02,785 It was distributed by the Irving Company 958 00:37:02,829 --> 00:37:04,439 of West Virginia, 959 00:37:04,483 --> 00:37:06,398 used exclusively by country clubs nationwide. 960 00:37:06,441 --> 00:37:08,487 Only a few clubs in this area, though, so I've got a list. 961 00:37:08,530 --> 00:37:10,271 Why do country clubs need sand? 962 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 -For golf courses. -BOOTH: All right, Bones. 963 00:37:12,317 --> 00:37:14,623 You're right; we're dealing with three separate killers. 964 00:37:14,667 --> 00:37:16,321 Somehow they all know each other and they're using your book 965 00:37:16,364 --> 00:37:17,670 to make it look like one person. 966 00:37:17,713 --> 00:37:19,106 What are we talking about? 967 00:37:19,149 --> 00:37:20,238 Motive, Bones, okay, motive. 968 00:37:20,281 --> 00:37:22,109 Victim one was beating his wife, 969 00:37:22,152 --> 00:37:25,112 second victim left her money to her lazy-ass husband... 970 00:37:25,155 --> 00:37:29,247 Victim three's Ellen, who... seemed lonely, so... 971 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 Bones, don't try the psychological stuff. 972 00:37:31,336 --> 00:37:32,641 It's really not a pretty sight. 973 00:37:32,685 --> 00:37:34,034 HODGINS: Ellen was hated by Hank, 974 00:37:34,077 --> 00:37:36,254 who was also next in line for her job. 975 00:37:36,297 --> 00:37:38,560 Hey, good work, Hodgins. 976 00:37:38,604 --> 00:37:40,258 Thanks. 977 00:37:40,301 --> 00:37:41,868 So our suspects agreed to kill for each other 978 00:37:41,911 --> 00:37:43,522 so they'd each have an alibi? 979 00:37:43,565 --> 00:37:46,438 So all I need from you people is some proof, okay? 980 00:37:46,481 --> 00:37:47,613 Oh, is-- is that all? 981 00:37:47,656 --> 00:37:49,963 Wait. The sand. 982 00:37:50,006 --> 00:37:52,182 Didn't you say that Ashton Keller was a big golfer? 983 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 Yeah, he plays nine holes at least every day 984 00:37:54,097 --> 00:37:56,186 at the, uh, Rockville Country Club. 985 00:37:56,230 --> 00:37:57,405 [typing] 986 00:38:01,409 --> 00:38:03,193 HODGINS: Yep. Rockville Country Club. 987 00:38:03,237 --> 00:38:05,108 It is the only golf course in Maryland 988 00:38:05,152 --> 00:38:06,632 that gets their sand from Irving. 989 00:38:06,675 --> 00:38:08,808 Okay, so if Ashton killed Jim, 990 00:38:08,851 --> 00:38:11,201 that would mean Hank killed Sadie. 991 00:38:11,245 --> 00:38:12,377 What do we know about Hank? 992 00:38:12,420 --> 00:38:14,422 Not much. 993 00:38:14,466 --> 00:38:17,382 Hardworking, smart, diabetic... 994 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 Diabetic. 995 00:38:18,861 --> 00:38:20,080 That's it. 996 00:38:20,123 --> 00:38:21,560 Cam! 997 00:38:21,603 --> 00:38:23,605 Cam! 998 00:38:23,649 --> 00:38:25,172 The killer injected Sadie with an excessive amount 999 00:38:25,215 --> 00:38:27,261 of insulin to render her unconscious. 1000 00:38:27,305 --> 00:38:30,220 Being a diabetic, Hank would have easy access to insulin. 1001 00:38:30,264 --> 00:38:31,874 Okay, well, why didn't that show up in the tox screen? 1002 00:38:31,918 --> 00:38:33,615 Because insulin is a naturally occurring substance 1003 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 in the body. 1004 00:38:35,400 --> 00:38:36,966 We were only looking for analgesics and depressants. 1005 00:38:37,010 --> 00:38:40,100 Yeah, okay. What about the third body, Ellen's? 1006 00:38:40,143 --> 00:38:41,797 The tape and the ants 1007 00:38:41,841 --> 00:38:43,625 did a great deal of damage to the epidermis. 1008 00:38:43,669 --> 00:38:45,671 It's been difficult to get a narrative of the injuries. 1009 00:38:45,714 --> 00:38:47,586 Okay. 1010 00:38:47,629 --> 00:38:49,239 What's that? 1011 00:38:49,283 --> 00:38:50,676 Cam is going to examine the body 1012 00:38:50,719 --> 00:38:54,070 with a reflective ultraviolet lens, 1013 00:38:54,114 --> 00:38:55,681 see if that gives us anything. 1014 00:38:55,724 --> 00:38:57,247 I filtered the lens so that it only allows 1015 00:38:57,291 --> 00:38:59,162 UV wave lengths of less than 400 nanometers. 1016 00:38:59,206 --> 00:39:01,034 That way, 1017 00:39:01,077 --> 00:39:02,862 we can see bruises and injury patterns 1018 00:39:02,905 --> 00:39:04,690 that are normally invisible. 1019 00:39:04,733 --> 00:39:07,562 -[cell phone ringing] -Okay, have fun with that. Oh! 1020 00:39:07,606 --> 00:39:08,650 Booth. 1021 00:39:08,694 --> 00:39:10,478 Long bruise there, 1022 00:39:10,522 --> 00:39:12,262 as if the killer had his arm 1023 00:39:12,306 --> 00:39:13,438 around her neck. 1024 00:39:13,481 --> 00:39:16,397 And these marks on the arms... 1025 00:39:16,441 --> 00:39:18,921 they look like handprints. 1026 00:39:18,965 --> 00:39:22,664 Like her killer grabbed her repeatedly all along her arms. 1027 00:39:22,708 --> 00:39:24,405 Hands... wh... 1028 00:39:24,449 --> 00:39:25,798 May I? 1029 00:39:25,841 --> 00:39:27,234 BOOTH: Well, Sully got confirmation 1030 00:39:27,277 --> 00:39:28,801 on the connection between the killers. 1031 00:39:28,844 --> 00:39:30,411 Which is? 1032 00:39:30,455 --> 00:39:32,195 The Brennanite chat room that Oliver mentioned, 1033 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 the FBI tech squad traced the screen names. 1034 00:39:34,372 --> 00:39:37,418 Greg Braley, Ashton Keller, Hank Belden, 1035 00:39:37,462 --> 00:39:38,941 they're all members. 1036 00:39:40,073 --> 00:39:41,466 Look. 1037 00:39:43,555 --> 00:39:45,513 Syndactyly 1038 00:39:45,557 --> 00:39:47,297 on the right hand. 1039 00:39:47,341 --> 00:39:48,516 We can link Greg Braley 1040 00:39:48,560 --> 00:39:49,778 to Ellen Laskow's death. 1041 00:39:49,822 --> 00:39:51,650 All three murders, 1042 00:39:51,693 --> 00:39:53,782 each one linked forensically to one of the three suspects. 1043 00:39:53,826 --> 00:39:54,827 Not bad. 1044 00:39:56,002 --> 00:39:57,525 [sighs] 1045 00:39:57,569 --> 00:39:59,875 What are you waiting for, Booth? Go get the bad guys. 1046 00:39:59,919 --> 00:40:02,443 That's a good idea. I'll be back. 1047 00:40:02,487 --> 00:40:05,533 ♪ I've been waiting on the fault line ♪ 1048 00:40:05,577 --> 00:40:08,580 ♪ Living evil take me on 1049 00:40:08,623 --> 00:40:11,539 ♪ I'll be standing with my dying bed ♪ 1050 00:40:11,583 --> 00:40:14,542 ♪ If you care to come along 1051 00:40:14,586 --> 00:40:20,461 ♪ Racing with the rising tide to my father's door ♪ 1052 00:40:20,505 --> 00:40:26,815 ♪ Racing from the rising tide to my father's door ♪ 1053 00:40:26,859 --> 00:40:33,169 ♪ Racing with the rising tide to my father's door ♪ 1054 00:40:33,213 --> 00:40:38,174 ♪♪ 1055 00:40:45,617 --> 00:40:47,270 Tell you something, all right? 1056 00:40:47,314 --> 00:40:49,925 Sales of your book are gonna skyrocket after this. 1057 00:40:49,969 --> 00:40:51,840 The only problem is our ending is 1058 00:40:51,884 --> 00:40:53,712 a lot better than the one I wrote in the book. 1059 00:40:53,755 --> 00:40:55,496 What, are you kidding me, huh? 1060 00:40:55,540 --> 00:40:58,020 Kathy Reichs and the FBI guy in the back of the AMG... 1061 00:40:58,064 --> 00:40:59,152 [chuckles] 1062 00:40:59,195 --> 00:41:00,153 The arrest. 1063 00:41:00,196 --> 00:41:02,242 Oh, yeah, there's that. 1064 00:41:02,285 --> 00:41:03,939 Sully. 1065 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 Yeah, you know, you really should apologize. 1066 00:41:05,506 --> 00:41:07,377 I mean, you were really ragging on the guy. 1067 00:41:07,421 --> 00:41:09,728 He seemed a little frail. 1068 00:41:09,771 --> 00:41:12,295 I'm a lot stronger than I look. 1069 00:41:14,472 --> 00:41:17,518 Oh. You were... 1070 00:41:17,562 --> 00:41:18,867 Hey, Sul. 1071 00:41:18,911 --> 00:41:20,478 Hey. 1072 00:41:20,521 --> 00:41:23,002 So, congratulations. 1073 00:41:23,045 --> 00:41:26,527 You guys make a great team. 1074 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Mm-hmm. That's true. 1075 00:41:29,878 --> 00:41:31,227 So true. 1076 00:41:31,271 --> 00:41:32,794 Thanks for your help. 1077 00:41:32,838 --> 00:41:34,056 Sure. 1078 00:41:41,934 --> 00:41:44,632 You know, I-I should run... Bones. 1079 00:41:44,676 --> 00:41:46,460 You know, I got stuff. 1080 00:41:50,159 --> 00:41:51,552 See you at work, Sul. 1081 00:41:51,596 --> 00:41:52,771 Yeah, I'll see you, man. 1082 00:41:54,729 --> 00:41:58,211 ♪ Meet me by the sea again 1083 00:42:00,082 --> 00:42:03,085 I... 1084 00:42:03,129 --> 00:42:06,088 I did feel responsible, Sully. 1085 00:42:06,132 --> 00:42:07,742 ♪ Where the sand is soft and warm ♪ 1086 00:42:07,786 --> 00:42:09,222 Do. 1087 00:42:09,265 --> 00:42:13,008 And you thought if I saw you vulnerable, 1088 00:42:13,052 --> 00:42:15,533 needing me, that I'd run? 1089 00:42:15,576 --> 00:42:17,535 I've been alone my whole life. 1090 00:42:20,407 --> 00:42:22,583 It's all I know. 1091 00:42:22,627 --> 00:42:26,587 Eh, don't worry. 1092 00:42:26,631 --> 00:42:28,546 You'll learn fast. 1093 00:42:34,290 --> 00:42:41,080 ♪ Mmm-mmm-mmm Mm-hmm ♪ 1094 00:42:53,005 --> 00:42:55,485 ♪♪ 1095 00:43:24,166 --> 00:43:25,515 What's that mean? 73618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.