All language subtitles for Bones (2005) - S02E06 - The Girl in Suite 2103 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,438 [Muzak playing] 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,181 [bell dings] 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,750 You like this song? 4 00:00:11,794 --> 00:00:14,405 -Nobody likes this song. -Oh. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,190 You're dancing to it. 6 00:00:16,233 --> 00:00:19,236 I may be swaying a little. [humming] 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,064 And humming. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,239 Bones, you know, it's just something that 9 00:00:22,283 --> 00:00:24,024 -you do in the elevator. -Buddhists say 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,896 that if we can lose ourselves in the moment, 11 00:00:26,939 --> 00:00:31,379 without distraction or desire, we experience truth. 12 00:00:31,422 --> 00:00:35,035 Why can't you just hum like a normal, happy person? 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 -Not really in the mood. -[glove snaps] 14 00:00:39,909 --> 00:00:42,651 Okay, here we go. 15 00:00:42,694 --> 00:00:44,696 MAN: There's a bunch of debris here. 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,481 We're gonna have to clear this out. 17 00:00:49,353 --> 00:00:51,877 Special Agent Booth. 18 00:00:51,921 --> 00:00:53,966 And I'm gonna assume this is Dr. Brennan. 19 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 Bones, Alex Radziwill. 20 00:00:55,838 --> 00:00:58,145 He's, uh, you know, from the State Department. 21 00:00:58,188 --> 00:01:00,886 -Why'd you say it like that? -Booth believes 22 00:01:00,930 --> 00:01:03,063 the State Department was put on Earth to protect bad guys 23 00:01:03,106 --> 00:01:05,413 -from the FBI. -I count three dead? 24 00:01:05,456 --> 00:01:07,110 Four. There's one behind the bar. 25 00:01:07,154 --> 00:01:08,851 Already I.D.'d as the bartender. 26 00:01:08,894 --> 00:01:11,114 This was a cocktail party after a conference 27 00:01:11,158 --> 00:01:12,768 on drug trafficking in South America. 28 00:01:12,811 --> 00:01:15,118 The keynote speaker was Colombian judicial attaché 29 00:01:15,162 --> 00:01:16,119 Dolores Ramos. 30 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 Did she survive? 31 00:01:17,468 --> 00:01:18,861 Minor burns, smoke inhalation. 32 00:01:18,904 --> 00:01:20,602 She'll be fine. 33 00:01:20,645 --> 00:01:22,821 -Luck of the draw. -You seem uncomfortable. 34 00:01:22,865 --> 00:01:25,389 -Does his size make you self-conscious? -Bones. 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,783 It's a condition; skeletal dysplasia. 36 00:01:27,826 --> 00:01:29,915 Pseudo-achondroplasia or SED congenita? 37 00:01:29,959 --> 00:01:32,004 -Bones! -What? 38 00:01:32,048 --> 00:01:33,876 Dr. Brennan, I can see that you're a straightforward person, 39 00:01:33,919 --> 00:01:35,878 and as much as I appreciate that quality, 40 00:01:35,921 --> 00:01:38,098 what you're asking me is neither your business 41 00:01:38,141 --> 00:01:39,925 -nor relevant. -But it's my business 42 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 because I'm a forensic anthropologist. 43 00:01:41,840 --> 00:01:44,104 But you're right, it's not relevant. 44 00:01:44,147 --> 00:01:46,236 So, what happened here? Bomb? 45 00:01:46,280 --> 00:01:47,846 The blast came from the room next-door. 46 00:01:47,890 --> 00:01:49,892 Your people are working on the cause right now. 47 00:01:49,935 --> 00:01:52,373 SAROYAN: I'm betting Colombian drug types. 48 00:01:52,416 --> 00:01:54,679 -They just love blowing people up. -Before she was attached 49 00:01:54,723 --> 00:01:57,682 to the embassy, Dolores Ramos was a prosecutor in Bogotá. 50 00:01:57,726 --> 00:01:59,119 She had plenty of enemies 51 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 -in the cartels. -You I.D. anyone else 52 00:02:00,946 --> 00:02:02,296 besides the bartender? 53 00:02:02,339 --> 00:02:04,080 Hector Madure, 54 00:02:04,124 --> 00:02:06,169 Chief of Police from Quito, Ecuador. 55 00:02:06,213 --> 00:02:07,736 I brought you in to confirm the identity of his wife-- 56 00:02:07,779 --> 00:02:09,433 she's the extra-crispy one. 57 00:02:11,000 --> 00:02:13,742 RADZIWILL: Father Gabriel Ruiz. 58 00:02:13,785 --> 00:02:16,484 -He ran a drug program for kids in Bogotá. -Well, you know, 59 00:02:16,527 --> 00:02:18,268 it's a big score for the drug cartels. 60 00:02:18,312 --> 00:02:19,835 Any one of these people, you know, 61 00:02:19,878 --> 00:02:21,576 -make a good target. -I'm gonna check 62 00:02:21,619 --> 00:02:23,143 on the condition of the survivors. 63 00:02:23,186 --> 00:02:24,579 You need anything, just holler. 64 00:02:24,622 --> 00:02:25,667 Will do. 65 00:02:27,364 --> 00:02:29,192 BOOTH: What do ya got, Bones? 66 00:02:30,324 --> 00:02:32,761 Female, mid-40s. 67 00:02:32,804 --> 00:02:35,677 The bone structure fits this picture of Constanza Madure 68 00:02:35,720 --> 00:02:38,027 pretty closely. 69 00:02:38,070 --> 00:02:39,942 Dental work will confirm. 70 00:02:39,985 --> 00:02:43,859 And the debris embedded in the remains 71 00:02:43,902 --> 00:02:45,861 suggests an explosion. 72 00:02:45,904 --> 00:02:48,211 So does that giant hole in the wall there. 73 00:02:48,255 --> 00:02:52,824 Hmm. Part of the navicular, the top of the left foot. 74 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 Not hers. 75 00:02:54,696 --> 00:02:57,525 There are other bone shards scattered here. 76 00:02:57,568 --> 00:02:59,179 You mean like extra bits? 77 00:02:59,222 --> 00:03:02,269 Yes. These are fragmented from the blast. 78 00:03:02,312 --> 00:03:04,053 [clattering nearby] 79 00:03:04,096 --> 00:03:05,533 Oh, there's... 80 00:03:05,576 --> 00:03:09,711 bone fragments here in the wall. 81 00:03:09,754 --> 00:03:13,280 I think someone was standing in this room 82 00:03:13,323 --> 00:03:14,890 very close to the bomb when it went off. 83 00:03:14,933 --> 00:03:16,935 Well, it had to be the bomber, right? 84 00:03:16,979 --> 00:03:18,241 I mean, talk about instant karma. 85 00:03:18,285 --> 00:03:19,677 BRENNAN: The question is, 86 00:03:19,721 --> 00:03:21,418 where are the rest of his remains? 87 00:03:21,462 --> 00:03:23,333 Vaporized, maybe. 88 00:03:23,377 --> 00:03:24,900 Unlikely. 89 00:03:24,943 --> 00:03:26,293 Oh. Oh. 90 00:03:26,336 --> 00:03:27,772 What do you got? 91 00:03:27,816 --> 00:03:30,166 An external occipital protuberance. 92 00:03:30,210 --> 00:03:32,690 Fissures indicate thermal detachment. 93 00:03:32,734 --> 00:03:34,692 It's the back of a human skull. 94 00:03:34,736 --> 00:03:36,085 Cam, any of your bodies 95 00:03:36,128 --> 00:03:37,521 missing a protuberance? 96 00:03:37,565 --> 00:03:39,610 No, all of these remains are fully intact. 97 00:03:39,654 --> 00:03:42,700 -Fully intact. -Aha. 98 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 Not all of them. 99 00:03:47,052 --> 00:03:48,445 BOOTH: Oh! 100 00:03:54,364 --> 00:03:56,497 ♪♪ 101 00:04:25,917 --> 00:04:27,310 BOOTH: Arson investigators say that 102 00:04:27,354 --> 00:04:29,181 the explosion definitely originated in the room 103 00:04:29,225 --> 00:04:30,400 next to the cocktail party. 104 00:04:30,444 --> 00:04:32,010 Who was checked in there? 105 00:04:32,054 --> 00:04:34,012 Nobody. It was being, uh, renovated. 106 00:04:34,056 --> 00:04:36,406 Well, paint, combustibles, they would have added 107 00:04:36,450 --> 00:04:38,321 to the force of the fire and explosion. 108 00:04:38,365 --> 00:04:41,977 So maybe the bomber got caught by his own explosion. 109 00:04:42,020 --> 00:04:43,413 Her own explosion. 110 00:04:43,457 --> 00:04:45,067 Wait, the bomber is a female? 111 00:04:45,110 --> 00:04:46,373 The sciatic notch doesn't lie. 112 00:04:46,416 --> 00:04:48,026 Neither does the vagina. 113 00:04:48,070 --> 00:04:52,161 Whoa. Uh, wait a minute. Whoa, wait a minute. 114 00:04:52,204 --> 00:04:55,295 You're saying the skull was so hot that it explodes, but the, 115 00:04:55,338 --> 00:04:57,427 uh, girlie parts are still intact? 116 00:04:57,471 --> 00:04:59,255 She was thrown into that chandelier above the fire. 117 00:04:59,299 --> 00:05:00,909 The deep tissue remained intact. 118 00:05:00,952 --> 00:05:03,346 Thank you for that. Uh... 119 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 Particulates embedded in the remains are a combination 120 00:05:05,087 --> 00:05:08,308 of glass, wood splinters, plaster and drywall. 121 00:05:08,351 --> 00:05:10,440 The bomber is Caucasian, five feet four, 122 00:05:10,484 --> 00:05:12,050 late teens, early 20's. 123 00:05:12,094 --> 00:05:13,704 -Still no I.D. -Hair sample 124 00:05:13,748 --> 00:05:15,227 makes her a bleach-bottle blonde. 125 00:05:15,271 --> 00:05:16,968 Ankylosis in the right trochlea 126 00:05:17,012 --> 00:05:19,188 and capitulum and scaphoid. 127 00:05:19,231 --> 00:05:20,972 Occupational markers from carrying a tray. 128 00:05:21,016 --> 00:05:24,889 Mad bomber teenage assassin waitress? 129 00:05:24,933 --> 00:05:26,456 She might not have had a choice. 130 00:05:26,500 --> 00:05:27,936 I don't understand. 131 00:05:27,979 --> 00:05:29,677 The cartels force people to do what they want. 132 00:05:29,720 --> 00:05:32,419 Your waitress refuses, the cartel wipes out her family. 133 00:05:32,462 --> 00:05:33,594 I'm running chemiluminescence tests now 134 00:05:33,637 --> 00:05:35,378 to get a chemical fingerprint, 135 00:05:35,422 --> 00:05:39,034 and then chromatography to see what triggered the blast. 136 00:05:39,077 --> 00:05:41,819 I scanned the skull and reconstructed a face. 137 00:05:48,130 --> 00:05:49,827 SAROYAN: Send it over to Booth. 138 00:05:49,871 --> 00:05:52,177 If drugs are involved, maybe she has a record. 139 00:05:52,221 --> 00:05:53,614 Yeah, I already did that. 140 00:05:53,657 --> 00:05:55,659 Listen, people, please, don't be sending stuff 141 00:05:55,703 --> 00:05:57,269 without informing me first. 142 00:05:57,313 --> 00:05:59,271 But you wanted her to send it. I heard you. 143 00:05:59,315 --> 00:06:01,361 But not without first... 144 00:06:01,404 --> 00:06:04,755 Just run everything by me first, okay? 145 00:06:04,799 --> 00:06:05,887 Every circus needs a ringmaster. 146 00:06:05,930 --> 00:06:07,671 In this circus, it's me. 147 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 Yeah. 148 00:06:11,936 --> 00:06:13,634 All we ask at the State Department is that 149 00:06:13,677 --> 00:06:15,331 you treat this woman with the respect 150 00:06:15,375 --> 00:06:17,289 she is due as a friend of this country. 151 00:06:17,333 --> 00:06:19,117 I know how to question the witness. 152 00:06:19,161 --> 00:06:21,729 I am here at the request of the Colombian ambassador, 153 00:06:21,772 --> 00:06:24,122 Judge Ramos and the State Department. 154 00:06:24,166 --> 00:06:25,820 Well, that's disingenuous. 155 00:06:25,863 --> 00:06:29,127 What are the chances that all three would ask you separately? 156 00:06:29,171 --> 00:06:30,912 Why are you being so confrontational? 157 00:06:30,955 --> 00:06:33,610 You're used to people deferring to you because of your size. 158 00:06:33,654 --> 00:06:35,177 It's a normal response 159 00:06:35,220 --> 00:06:36,831 that you take advantage of. I don't like it. 160 00:06:36,874 --> 00:06:38,833 -Here we go. -Well, see? 161 00:06:38,876 --> 00:06:40,051 Even you don't want to say anything 162 00:06:40,095 --> 00:06:41,662 to hurt his tiny feelings. 163 00:06:41,705 --> 00:06:43,751 I don't mean that your feelings are tiny, I mean that 164 00:06:43,794 --> 00:06:46,188 -you have feelings about being tiny. -The ramifications 165 00:06:46,231 --> 00:06:49,452 and repercussions of impeded access will comprise 166 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 accommodative responses detrimental 167 00:06:51,498 --> 00:06:54,631 to your unabated participation in our shared endeavors. 168 00:06:55,937 --> 00:06:57,460 That's State Department speak. 169 00:06:57,504 --> 00:06:59,767 "We don't do it his way, we'll get fired." 170 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 See? If a regular-sized person tried to intimidate you, 171 00:07:02,509 --> 00:07:04,424 you'd threaten to kick him through the window. 172 00:07:04,467 --> 00:07:07,688 But because in his case it's an actual physical possibility... 173 00:07:07,731 --> 00:07:09,603 -Let's just question the judge. -RADZIWILL: Thank you. 174 00:07:09,646 --> 00:07:12,693 You're welcome. 175 00:07:12,736 --> 00:07:13,955 That was a nice moment-- you know, 176 00:07:13,998 --> 00:07:17,001 me translating for you. Heh. 177 00:07:17,045 --> 00:07:19,830 I was speaking with Father Ruiz when the bomb went off. 178 00:07:19,874 --> 00:07:23,007 I believe his body protected me from the blast. 179 00:07:23,051 --> 00:07:25,009 [sighs] I was barely touched. 180 00:07:25,053 --> 00:07:27,490 Father Ruiz was a very close friend of ours. 181 00:07:27,534 --> 00:07:30,624 Did you see this woman at the hospitality suite 182 00:07:30,667 --> 00:07:32,539 at the time of the explosion? 183 00:07:32,582 --> 00:07:34,454 -No. -BRENNAN: You're sure? 184 00:07:34,497 --> 00:07:36,978 She wasn't serving drinks, anything like that? 185 00:07:37,021 --> 00:07:38,893 The service staff were all from the embassy. 186 00:07:38,936 --> 00:07:40,068 Who is she? 187 00:07:40,111 --> 00:07:41,286 She may have been the bomber. 188 00:07:41,330 --> 00:07:42,723 Mr. Radziwill. 189 00:07:42,766 --> 00:07:44,333 The State Department recognizes Judge Ramos 190 00:07:44,376 --> 00:07:46,466 as a great friend to this country, 191 00:07:46,509 --> 00:07:48,511 and has charged me with keeping her apprised 192 00:07:48,555 --> 00:07:49,904 of this investigation. 193 00:07:49,947 --> 00:07:52,428 Did you or anyone receive any threats 194 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 at the embassy before the conference? 195 00:07:54,517 --> 00:07:56,301 We are always receiving threats. 196 00:07:56,345 --> 00:07:58,478 It's a fact of life for us. 197 00:07:58,521 --> 00:08:01,568 The government provides my wife and our family with bodyguards. 198 00:08:01,611 --> 00:08:03,439 We have lost loved ones in the past. 199 00:08:04,571 --> 00:08:06,877 A daughter, eight years ago. 200 00:08:06,921 --> 00:08:08,836 Our condolences. 201 00:08:08,879 --> 00:08:11,926 MR. RAMOS: Do you believe this woman to be connected to the cartels? 202 00:08:11,969 --> 00:08:13,536 We haven't identified her yet. 203 00:08:13,580 --> 00:08:15,016 Perhaps, Judge Ramos, your friends in Colombian 204 00:08:15,059 --> 00:08:16,713 law enforcement could be of help. 205 00:08:16,757 --> 00:08:18,976 Yes. Of course. 206 00:08:19,020 --> 00:08:21,152 Anything to aid the investigation. 207 00:08:21,196 --> 00:08:22,545 Thank you, Judge Ramos. 208 00:08:22,589 --> 00:08:25,069 That's all for now. 209 00:08:25,113 --> 00:08:27,463 Hey, can you upload the pictures from this camera? 210 00:08:27,507 --> 00:08:28,812 Am I going to regret it? 211 00:08:28,856 --> 00:08:30,988 What kind of guy do you think I am? 212 00:08:31,032 --> 00:08:33,556 It's just that men sometimes think things are funny 213 00:08:33,600 --> 00:08:36,341 that women merely find gross. 214 00:08:36,385 --> 00:08:37,865 They're pictures of the hotel room. 215 00:08:37,908 --> 00:08:39,519 I went there to collect some samples. 216 00:08:41,346 --> 00:08:43,305 Yeah, see? The heat blast deposited 217 00:08:43,348 --> 00:08:46,743 the first layer of residue on the walls: hydrocarbons. 218 00:08:46,787 --> 00:08:48,789 -The first layer? -Yep. Layer two, 219 00:08:48,832 --> 00:08:51,443 had to use an electron-capture detector to identify. 220 00:08:51,487 --> 00:08:53,924 It was toluene and benzene; oxidized paint 221 00:08:53,968 --> 00:08:56,187 which just exploded from the cans. 222 00:08:56,231 --> 00:08:57,537 The explosion was a two-parter? 223 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 More accurately, a fire then an explosion. 224 00:08:59,147 --> 00:09:01,105 But get this: 225 00:09:01,149 --> 00:09:04,892 I found a patch of wall with only oxidized paint on it. 226 00:09:04,935 --> 00:09:06,589 Basically, a shadow. 227 00:09:06,633 --> 00:09:08,504 See, something was between the wall and the fire, 228 00:09:08,548 --> 00:09:10,767 then was gone when the explosion occurred. 229 00:09:10,811 --> 00:09:12,726 Think you can figure out what it was? 230 00:09:12,769 --> 00:09:14,510 I can try. 231 00:09:14,554 --> 00:09:15,816 Cool. 232 00:09:15,859 --> 00:09:18,035 -[tapping keyboard] -[sighs] 233 00:09:18,079 --> 00:09:21,691 I also found these blobs of melted something. 234 00:09:21,735 --> 00:09:23,693 Yeah, not my department. 235 00:09:23,737 --> 00:09:26,609 You're just trying to prolong this conversation. 236 00:09:26,653 --> 00:09:28,568 [tapping keyboard] 237 00:09:32,963 --> 00:09:34,443 [door opens] 238 00:09:34,486 --> 00:09:35,836 [door closes] 239 00:09:35,879 --> 00:09:38,186 -What do you want to know? -Everything. 240 00:09:38,229 --> 00:09:40,449 The explosion shifted the placement of the teeth 241 00:09:40,492 --> 00:09:42,277 in the maxilla and mandible. 242 00:09:42,320 --> 00:09:45,410 I've repositioned them so that we can match the dentals. 243 00:09:45,454 --> 00:09:47,848 The computer is looking now. 244 00:09:47,891 --> 00:09:50,590 Why do you suddenly want to know everything? 245 00:09:50,633 --> 00:09:51,982 I think there's a tendency here 246 00:09:52,026 --> 00:09:53,941 for each of us to work too independently. 247 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 My closest acquaintance outside work 248 00:09:55,856 --> 00:09:57,901 is a woman I know who's a performance artist. 249 00:09:57,945 --> 00:10:01,209 Last month she enclosed herself in a plastic box 250 00:10:01,252 --> 00:10:02,602 with six rabbits. 251 00:10:02,645 --> 00:10:04,473 It went over quite well. 252 00:10:04,516 --> 00:10:06,562 Perhaps you've heard of her? 253 00:10:06,606 --> 00:10:11,088 Zack, when I said "everything," I meant just the case. 254 00:10:11,132 --> 00:10:13,830 -Lisa Winokur. -Yep, never heard of her. 255 00:10:13,874 --> 00:10:16,224 -Me, neither. -Isn't she the rabbit woman? 256 00:10:16,267 --> 00:10:18,400 No. Lisa Winokur's 257 00:10:18,443 --> 00:10:20,489 -the woman in the chandelier. -Oh. 258 00:10:20,532 --> 00:10:23,753 Good. I'll let Booth know you I.D.'d the victim. 259 00:10:23,797 --> 00:10:25,668 If you'd like to know anything else... 260 00:10:25,712 --> 00:10:27,278 I think I'm up to speed for now. 261 00:10:27,322 --> 00:10:29,629 But thanks. 262 00:10:29,672 --> 00:10:32,066 I saw about the explosion on the news. 263 00:10:32,109 --> 00:10:34,329 But Lisa wasn't supposed to be working 264 00:10:34,372 --> 00:10:36,723 at the hotel last night. 265 00:10:36,766 --> 00:10:40,161 So I never thought she'd be one of the casualties. 266 00:10:40,204 --> 00:10:43,686 How long had your daughter been working there? 267 00:10:43,730 --> 00:10:46,297 Off and on, a couple of years. 268 00:10:46,341 --> 00:10:49,257 Waitressing when she needed money. 269 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 Tomorrow's her birthday. 270 00:10:51,694 --> 00:10:54,610 I ordered the cake. 271 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 I thought that 272 00:10:56,699 --> 00:10:59,180 she was spending the night out with friends, 273 00:10:59,223 --> 00:11:01,922 that's why she didn't come home. 274 00:11:01,965 --> 00:11:04,707 She spend many nights away from home? 275 00:11:04,751 --> 00:11:07,492 My daughter was a very attractive young woman 276 00:11:07,536 --> 00:11:09,059 living with her mother. 277 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 She had boyfriends, and... 278 00:11:10,887 --> 00:11:13,716 yeah, sometimes she didn't come home. 279 00:11:13,760 --> 00:11:15,152 Did she have, uh... 280 00:11:15,196 --> 00:11:18,590 um, anyone special in her life lately? 281 00:11:18,634 --> 00:11:20,897 Yeah, but I... I never met him. 282 00:11:20,941 --> 00:11:22,682 I don't know his name. 283 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 Is there anything you can tell me about him? 284 00:11:24,771 --> 00:11:28,557 Oh... um, he was foreign. 285 00:11:28,600 --> 00:11:31,038 Puerto Rican, maybe. She called him 286 00:11:31,081 --> 00:11:33,431 "Señor Hot Stuff." 287 00:11:33,475 --> 00:11:35,042 Maybe that was a joke. 288 00:11:36,957 --> 00:11:39,176 She said he was rich. 289 00:11:41,135 --> 00:11:43,572 Lisa was a really... 290 00:11:43,615 --> 00:11:45,617 sweet girl. 291 00:11:45,661 --> 00:11:47,750 [sobbing] 292 00:11:47,794 --> 00:11:50,144 ♪♪ 293 00:11:54,801 --> 00:11:58,108 The fire started approximately here. 294 00:11:58,152 --> 00:12:01,068 Which means that whatever cast your reverse shadow 295 00:12:01,111 --> 00:12:02,330 was positioned here. 296 00:12:02,373 --> 00:12:04,332 Well, what cast the shadow? 297 00:12:04,375 --> 00:12:06,290 Well, I manipulated the images you gave 298 00:12:06,334 --> 00:12:08,684 in order to figure out the shape of the silhouette. 299 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 The dark areas 300 00:12:10,338 --> 00:12:13,515 are where there was both blowback residue from the fire 301 00:12:13,558 --> 00:12:16,083 and the deposits of oxidized paint left by the explosion. 302 00:12:16,126 --> 00:12:17,301 [taps keyboard] 303 00:12:17,345 --> 00:12:18,999 By going in as far 304 00:12:19,042 --> 00:12:21,871 as individual pixels, I was able to find the area 305 00:12:21,915 --> 00:12:24,831 where there was only paint residue. 306 00:12:24,874 --> 00:12:26,615 That's a person. 307 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 Yeah. 308 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Given the angles and the distance from the wall, 309 00:12:30,314 --> 00:12:33,927 I'd say it's somebody about six feet tall. 310 00:12:33,970 --> 00:12:35,929 And Lisa Winokur was only five foot four. 311 00:12:35,972 --> 00:12:38,366 Which means whoever this was 312 00:12:38,409 --> 00:12:41,195 got out before the actual explosion occurred. 313 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 Oh, I could kiss you. 314 00:12:43,850 --> 00:12:45,765 That would require permission... 315 00:12:45,808 --> 00:12:47,418 which I deny. 316 00:12:47,462 --> 00:12:49,203 I'll tell Booth that the bomber is alive 317 00:12:49,246 --> 00:12:50,552 and is six feet tall. 318 00:12:50,595 --> 00:12:52,162 You'll tell who what? 319 00:12:52,206 --> 00:12:55,513 There's a loop, people, and I'm in it. 320 00:12:55,557 --> 00:12:58,778 Not only am I in it, I'm the big, curvy part. 321 00:12:58,821 --> 00:13:01,432 ♪♪ 322 00:13:01,476 --> 00:13:03,739 Lisa wasn't scheduled to work last night. 323 00:13:03,783 --> 00:13:05,828 She just came in on her own as a customer, 324 00:13:05,872 --> 00:13:07,177 picked up a guy. 325 00:13:07,221 --> 00:13:08,962 You know anything about him? 326 00:13:09,005 --> 00:13:10,746 Looked Hispanic. That's not PC to say, 327 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 but you want details, right? 328 00:13:12,269 --> 00:13:13,575 Mm-hmm. 329 00:13:13,618 --> 00:13:16,317 And it looked like he had money, too. 330 00:13:16,360 --> 00:13:17,971 How tall was he? 331 00:13:18,014 --> 00:13:21,539 I don't know, but he was sitting when I saw him. 332 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 Look, Lisa was a good kid, 333 00:13:23,585 --> 00:13:27,545 but... she used to scope the place for rich guys. 334 00:13:27,589 --> 00:13:29,678 -So she was a prostitute? -What? 335 00:13:29,721 --> 00:13:32,681 No. No, she was just like any of us. 336 00:13:32,724 --> 00:13:34,988 Looking for a husband, right? 337 00:13:36,119 --> 00:13:37,947 This guy last night... 338 00:13:37,991 --> 00:13:40,167 she zoned in on him real hard. 339 00:13:40,210 --> 00:13:43,823 Took him upstairs, you know, for privacy. 340 00:13:43,866 --> 00:13:45,520 -Upstairs where? -The room that was 341 00:13:45,563 --> 00:13:47,783 being renovated, th-the one that caught on fire. 342 00:13:47,827 --> 00:13:52,309 I mean, it's against the rules, but... we've all done it. 343 00:13:52,353 --> 00:13:54,050 Right. [chuckles] 344 00:13:54,094 --> 00:13:55,835 I mean, why else work in a high-class place 345 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 like this, right? 346 00:13:57,837 --> 00:13:59,316 Yeah. 347 00:13:59,360 --> 00:14:00,970 Someone's trying to flag you down. 348 00:14:01,014 --> 00:14:02,493 -Hey. Denise. -Oh. 349 00:14:02,537 --> 00:14:05,018 Excuse me. 350 00:14:05,061 --> 00:14:06,846 Looks like it's possible that Lisa went upstairs 351 00:14:06,889 --> 00:14:09,065 for a little quickie and, uh... 352 00:14:09,109 --> 00:14:10,850 wandered into a nightmare. 353 00:14:10,893 --> 00:14:12,721 She was trying to get you to go upstairs 354 00:14:12,764 --> 00:14:14,679 -for a little... [whistles] -DENISE: Hey. 355 00:14:14,723 --> 00:14:16,594 That's the guy that Lisa was with. 356 00:14:16,638 --> 00:14:18,945 BRENNAN: Yeah, he looks like he could be six feet tall. 357 00:14:18,988 --> 00:14:21,034 BOOTH: What do you say we go pay him a little visit. 358 00:14:21,077 --> 00:14:22,687 MAN: Vodka, double, straight up. 359 00:14:26,604 --> 00:14:28,563 You mind if we ask you a few questions? 360 00:14:28,606 --> 00:14:30,086 Oh, well, 361 00:14:30,130 --> 00:14:32,480 lose your friend, and maybe. 362 00:14:32,523 --> 00:14:34,177 It's about Lisa Winokur. 363 00:14:36,963 --> 00:14:38,312 [grunting] 364 00:14:41,228 --> 00:14:42,620 Okay, it's cool, man. 365 00:14:42,664 --> 00:14:44,318 It's all good. 366 00:14:49,497 --> 00:14:50,802 My name is Antonio Ramos. 367 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 Call the Colombian embassy. 368 00:14:52,543 --> 00:14:54,067 I have diplomatic immunity. 369 00:15:04,686 --> 00:15:08,298 SAROYAN: The musculature of the neck preserved the trachea. 370 00:15:08,342 --> 00:15:10,648 A swab shows no trace of carbon. 371 00:15:10,692 --> 00:15:13,216 So Lisa Winokur was not breathing when the fire started. 372 00:15:13,260 --> 00:15:14,957 I found semen. 373 00:15:15,001 --> 00:15:16,176 Where? 374 00:15:16,219 --> 00:15:17,612 The usual place. 375 00:15:17,655 --> 00:15:20,702 No, uh, I mean, no condom? 376 00:15:20,745 --> 00:15:22,834 Well, the sex may not have been consensual. 377 00:15:22,878 --> 00:15:25,533 If she was already dead when the fire started, 378 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 what killed her? 379 00:15:27,143 --> 00:15:28,928 SAROYAN: Too much tissue damage for me. 380 00:15:28,971 --> 00:15:30,320 Now it's time for the boneyard. 381 00:15:31,713 --> 00:15:34,542 You, Zack, do your thing. 382 00:15:34,585 --> 00:15:35,847 I'll have to ascertain 383 00:15:35,891 --> 00:15:37,414 if these fractures were the result of heat, 384 00:15:37,458 --> 00:15:39,242 explosion or trauma. 385 00:15:39,286 --> 00:15:43,333 Which means I need to know the exact nature of the explosion. 386 00:15:43,377 --> 00:15:44,856 How do you do that? 387 00:15:45,988 --> 00:15:47,947 The usual way. 388 00:15:50,862 --> 00:15:53,169 My embassy has been informed of my whereabouts. 389 00:15:53,213 --> 00:15:54,866 I have nothing more to say. 390 00:15:54,910 --> 00:15:56,564 Antonio Ramos. 391 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 Any relationship to, uh... 392 00:15:58,870 --> 00:16:00,350 Judge Dolores Ramos? 393 00:16:00,394 --> 00:16:02,483 -She's my mother. -Mm. 394 00:16:02,526 --> 00:16:04,964 -This seriously calls genetics into question. -You know, 395 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 your mother is a great woman. 396 00:16:08,054 --> 00:16:09,664 Have some water. 397 00:16:09,707 --> 00:16:12,145 Why'd you run, Antonio? 398 00:16:12,188 --> 00:16:13,929 In my experience, 399 00:16:13,973 --> 00:16:15,104 there are two reasons why people run. 400 00:16:15,148 --> 00:16:17,237 One-- danger. 401 00:16:17,280 --> 00:16:18,542 What's wrong with your arm? 402 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 -What? -Your arm. 403 00:16:20,022 --> 00:16:21,632 How did you hurt it? 404 00:16:21,676 --> 00:16:23,069 The second reason people run is they got something 405 00:16:23,112 --> 00:16:26,159 to hide, so... 406 00:16:26,202 --> 00:16:28,335 You got something to hide, Tony? 407 00:16:28,378 --> 00:16:30,641 Compound fracture, three or five pins in there. 408 00:16:30,685 --> 00:16:33,079 Say, uh... six months old? 409 00:16:33,122 --> 00:16:34,994 Did you have sex with her last night? 410 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 [laughs] Is she what this is about? 411 00:16:36,691 --> 00:16:38,519 Because it was her idea, not mine. 412 00:16:38,562 --> 00:16:40,086 How well do you know her? 413 00:16:40,129 --> 00:16:43,002 Oh, very well, and not so well, if you know what I mean. 414 00:16:43,045 --> 00:16:45,091 -[wry chuckle] -I don't know what he means. 415 00:16:45,134 --> 00:16:46,657 It means that he had sex with her 416 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 and forgot to learn her name. 417 00:16:47,876 --> 00:16:49,965 Well, you say that, not me. 418 00:16:50,009 --> 00:16:52,315 Well, it's not like you exactly have a record, 419 00:16:52,359 --> 00:16:54,491 because you have, you know, diplomatic immunity. 420 00:16:54,535 --> 00:16:56,972 More like a list of complaints. 421 00:16:57,016 --> 00:16:58,060 Let's see here. 422 00:16:58,104 --> 00:16:59,366 Okay, speeding, 423 00:16:59,409 --> 00:17:01,977 DUI, riding a motorcycle on the Mall, 424 00:17:02,021 --> 00:17:04,545 urinating on a national monument... 425 00:17:04,588 --> 00:17:06,503 -Good one. -substance abuse charges, 426 00:17:06,547 --> 00:17:07,722 every one of them. 427 00:17:07,765 --> 00:17:09,245 My guess is you, uh... 428 00:17:09,289 --> 00:17:11,160 got drunk and fell off a bicycle. 429 00:17:11,204 --> 00:17:13,510 -It was a motorcycle. -RADZIWILL: Agent Booth, 430 00:17:13,554 --> 00:17:15,991 you know Antonio Ramos has diplomatic immunity 431 00:17:16,035 --> 00:17:17,993 yet you insist on questioning him. 432 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Uh, diplomatic immunity doesn't mean I can't question him, 433 00:17:20,256 --> 00:17:22,302 it means I can't throw him in jail. 434 00:17:22,345 --> 00:17:24,260 -Are you all right, Tonio? -Mm-hmm. 435 00:17:24,304 --> 00:17:26,132 RADZIWILL: Mr. Ramos, you're free to leave. 436 00:17:26,175 --> 00:17:28,569 -Thank you. -The FBI will not bother you anymore. 437 00:17:28,612 --> 00:17:29,874 -Can he promise that? -No. 438 00:17:29,918 --> 00:17:31,485 Do you have any other higher aspirations 439 00:17:31,528 --> 00:17:34,575 rather than just, you know, babysitting drunken playboys? 440 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 She's dead. 441 00:17:37,447 --> 00:17:38,883 Who? 442 00:17:38,927 --> 00:17:40,929 Lisa. 443 00:17:40,972 --> 00:17:42,626 Lisa Winokur. 444 00:17:44,193 --> 00:17:45,716 That was her name. 445 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 How did she die? 446 00:17:47,805 --> 00:17:50,547 In the same explosion that nearly killed your mother. 447 00:17:50,591 --> 00:17:52,419 BOOTH: Did Lisa ever mention your parents? 448 00:17:52,462 --> 00:17:53,637 Agent Booth. 449 00:17:53,681 --> 00:17:55,117 She knew who they were. 450 00:17:55,161 --> 00:17:57,076 Antonio, answer no more questions. 451 00:17:57,119 --> 00:17:58,294 That's enough. 452 00:18:03,691 --> 00:18:06,346 Do you have something to say to me, Dr. Brennan? 453 00:18:06,389 --> 00:18:10,263 Little people have a long history of being close to power. 454 00:18:10,306 --> 00:18:11,742 As clowns and court jesters. 455 00:18:11,786 --> 00:18:13,744 I see you've been to the art museum. 456 00:18:13,788 --> 00:18:16,791 Yes, but as clowns and court jesters, 457 00:18:16,834 --> 00:18:18,445 they were the only ones allowed 458 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 to mock the king, to give him perspective. 459 00:18:20,882 --> 00:18:22,753 You don't do that, Mr. Radziwill. 460 00:18:22,797 --> 00:18:25,191 You just... do what the king says 461 00:18:25,234 --> 00:18:28,759 without putting anything into perspective. 462 00:18:28,803 --> 00:18:32,111 Good thing I'm neither a clown nor a court jester. 463 00:18:32,154 --> 00:18:34,113 Whoa. Don't do that. 464 00:18:34,156 --> 00:18:35,462 It's DNA evidence. 465 00:18:36,854 --> 00:18:38,465 HODGINS: The FBI couldn't find 466 00:18:38,508 --> 00:18:40,510 any evidence of an explosive charge. 467 00:18:40,554 --> 00:18:41,990 Then what blew up? 468 00:18:42,033 --> 00:18:43,774 ADDY: There was liquor in the room, 469 00:18:43,818 --> 00:18:46,386 paint, turpentine. 470 00:18:46,429 --> 00:18:49,563 Paint, turpentine and liquor blew down a wall, 471 00:18:49,606 --> 00:18:52,174 torched four people and deposited a corpse 472 00:18:52,218 --> 00:18:54,220 in a chandelier 12 feet off the ground? 473 00:18:54,263 --> 00:18:55,830 There was also a petroleum distillate 474 00:18:55,873 --> 00:18:58,746 in six HVLP canisters hidden under tarps. 475 00:18:58,789 --> 00:19:00,922 High volume, low pressure. 476 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 So you can see where this is going. 477 00:19:03,272 --> 00:19:05,535 -No, we can't. -No, we can't. 478 00:19:05,579 --> 00:19:07,058 A fire was set. 479 00:19:07,102 --> 00:19:09,017 The question is, given these ingredients, 480 00:19:09,060 --> 00:19:10,714 would there be a secondary explosion? 481 00:19:10,758 --> 00:19:12,586 ADDY: I did the math very carefully. 482 00:19:12,629 --> 00:19:15,763 This experiment should generate an explosion approximately 483 00:19:15,806 --> 00:19:19,158 one-one thousandth the magnitude of the explosion at the hotel. 484 00:19:19,201 --> 00:19:21,595 -Excuse me? -One-one thousandth. 485 00:19:21,638 --> 00:19:24,163 No, I think she meant the explosion part, Zack. 486 00:19:24,206 --> 00:19:25,860 Relax. A little pop. 487 00:19:25,903 --> 00:19:29,168 This blast wall Zack built is merely a precaution. 488 00:19:29,211 --> 00:19:31,996 We can watch through this porthole. 489 00:19:32,040 --> 00:19:34,477 Okay, I'm gonna wait outside. 490 00:19:34,521 --> 00:19:36,087 I hear that. 491 00:19:42,268 --> 00:19:45,227 Did they not hear me say I did the math quite carefully? 492 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 All right, I'll ignite the alcohol. 493 00:19:47,534 --> 00:19:51,320 The math says there will be a ten- to 12-second gap 494 00:19:51,364 --> 00:19:54,062 before the HVLP container explodes. 495 00:19:54,105 --> 00:19:56,064 HODGINS: Fine. You ready? 496 00:19:56,107 --> 00:19:58,414 Igniting... the alcohol. 497 00:20:01,635 --> 00:20:03,071 Ten... 498 00:20:03,114 --> 00:20:05,378 nine... eight... 499 00:20:05,421 --> 00:20:07,249 [Addy and Hodgins yelling] 500 00:20:07,293 --> 00:20:09,077 [alarm ringing] 501 00:20:09,120 --> 00:20:10,296 -Damn! -Oh... 502 00:20:10,339 --> 00:20:13,386 [laughing, coughing] 503 00:20:13,429 --> 00:20:15,388 Are you all right? Can you breathe? 504 00:20:15,431 --> 00:20:17,825 [chuckles]: Hey, how many fingers am I holding up? 505 00:20:17,868 --> 00:20:19,479 I'm okay. I'm all right. I'm all right. 506 00:20:19,522 --> 00:20:20,741 [coughing] 507 00:20:20,784 --> 00:20:22,351 I don't understand what happened. 508 00:20:22,395 --> 00:20:24,223 Oh, you know what that proves? 509 00:20:24,266 --> 00:20:26,181 That you guys are idiots? 510 00:20:26,225 --> 00:20:28,705 That a blast that strong wasn't necessarily a bomb. 511 00:20:28,749 --> 00:20:31,142 Most likely, somebody killed Lisa Winokur 512 00:20:31,186 --> 00:20:33,623 then started a fire to cover up their crime. 513 00:20:33,667 --> 00:20:36,104 Without knowing there would be a huge explosion. 514 00:20:36,147 --> 00:20:39,934 That's good, guys. Nice job. 515 00:20:39,977 --> 00:20:41,240 RADZIWILL: Your theory of the crime 516 00:20:41,283 --> 00:20:42,763 is that Antonio Ramos started a fire 517 00:20:42,806 --> 00:20:44,286 to cover up a rape and murder? 518 00:20:44,330 --> 00:20:46,332 DNA matches the sperm found in Lisa Winokur. 519 00:20:46,375 --> 00:20:48,595 -What do you want from me? -I want you to have the kid declared 520 00:20:48,638 --> 00:20:50,988 persona non grata because of his previous offenses-- 521 00:20:51,032 --> 00:20:52,468 that gets rid of diplomatic immunity... 522 00:20:52,512 --> 00:20:54,078 -And you can arrest him. -Exactly. 523 00:20:54,122 --> 00:20:56,080 -Never gonna happen. -Right. Because Judge Ramos 524 00:20:56,124 --> 00:20:57,908 is such a good, good friend of this country. 525 00:20:57,952 --> 00:20:59,345 I don't think you can calculate 526 00:20:59,388 --> 00:21:01,434 just how many American lives she's saved 527 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 by taking a hard line on the cartels in Colombia. 528 00:21:03,653 --> 00:21:05,612 Obviously, you have orders from the State Department 529 00:21:05,655 --> 00:21:07,527 to have this whole diplomatic mess booted out 530 00:21:07,570 --> 00:21:09,442 of the United States and back into Colombia. 531 00:21:09,485 --> 00:21:11,618 Don't say anything. Just, you know... 532 00:21:11,661 --> 00:21:14,098 if I'm right, just keep breathing. 533 00:21:15,186 --> 00:21:16,971 Bogotá, 1998. 534 00:21:17,014 --> 00:21:19,539 The Ramos family's leaving the city for their country home. 535 00:21:19,582 --> 00:21:21,062 Their convoy is attacked. 536 00:21:21,105 --> 00:21:22,672 End to a long, ugly story, 537 00:21:22,716 --> 00:21:25,806 13-year-old Antonio is running away from the fight 538 00:21:25,849 --> 00:21:27,634 and carrying his little sister. 539 00:21:27,677 --> 00:21:29,288 Only trouble is, he has to keep going back 540 00:21:29,331 --> 00:21:31,681 to pick up pieces of her brain. 541 00:21:31,725 --> 00:21:33,596 That's a sad story-- but it doesn't mean 542 00:21:33,640 --> 00:21:38,035 the guy can get drunk and kill five people... 543 00:21:38,079 --> 00:21:40,734 including an American citizen. 544 00:21:43,693 --> 00:21:45,347 [phone ringing] 545 00:21:45,391 --> 00:21:46,348 Yeah. 546 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Booth, it's Cam. 547 00:21:48,045 --> 00:21:50,396 We know how Lisa Winokur died. 548 00:21:52,180 --> 00:21:53,703 She was strangled? 549 00:21:53,747 --> 00:21:56,445 The hyoid is cracked at the tips, but not burned. 550 00:21:56,489 --> 00:21:59,056 Something was around her neck when the fire got to her. 551 00:21:59,100 --> 00:22:01,407 Hodgins found burned fibers-- he's analyzing them now. 552 00:22:01,450 --> 00:22:03,409 I also noticed a broken finger. 553 00:22:03,452 --> 00:22:06,368 I'm using those words especially for you, Booth. 554 00:22:06,412 --> 00:22:07,848 Thanks. 555 00:22:07,891 --> 00:22:09,893 ADDY: Also disjunct of acromion 556 00:22:09,937 --> 00:22:11,895 and coracoid with damage 557 00:22:11,939 --> 00:22:13,375 to the glenoid. 558 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 -Dislocated shoulder. -The typical injury 559 00:22:15,421 --> 00:22:17,336 of a victim on the ground straining against 560 00:22:17,379 --> 00:22:19,555 someone strangling her from behind. 561 00:22:19,599 --> 00:22:21,601 BRENNAN: There was a split in the cartilage 562 00:22:21,644 --> 00:22:24,038 between the T-3 and T-4 vertebrae. 563 00:22:24,081 --> 00:22:26,388 [whispers]: Excuse me. 564 00:22:26,432 --> 00:22:28,738 I thought that might be from the fire or explosion. 565 00:22:28,782 --> 00:22:31,001 But why only those two vertebrae? 566 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 You make a good point. 567 00:22:32,438 --> 00:22:34,440 I'll take another look. 568 00:22:36,398 --> 00:22:37,747 Cam? 569 00:22:37,791 --> 00:22:41,925 Cam. Has anyone said anything to you about, um... 570 00:22:41,969 --> 00:22:44,580 -you know? -Us sleeping together? 571 00:22:44,624 --> 00:22:46,408 You got to be way more careful about, 572 00:22:46,452 --> 00:22:47,714 you know, blurting that out like that, okay? 573 00:22:47,757 --> 00:22:49,542 Voices, they carry in a building like this. 574 00:22:49,585 --> 00:22:51,413 There's no one around, and you brought it up. 575 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 Well, I mean, Angela is practically psychic 576 00:22:53,459 --> 00:22:55,069 about this kind of stuff, all right? 577 00:22:55,112 --> 00:22:56,810 So you can't be thinking about me 578 00:22:56,853 --> 00:22:58,594 when, you know, she's around-- especially not naked. 579 00:22:58,638 --> 00:22:59,856 I'll do my best. 580 00:22:59,900 --> 00:23:02,424 Onyx, peridot and Peruvian opal. 581 00:23:02,468 --> 00:23:04,295 Probably jewelry. 582 00:23:04,339 --> 00:23:08,952 It's an unusual combination, very expensive. 583 00:23:08,996 --> 00:23:10,998 Yeah, well, Lisa Winokur, I mean, she was a waitress. 584 00:23:11,041 --> 00:23:13,261 You know, I highly doubt that her tips would be able 585 00:23:13,304 --> 00:23:14,828 to cover expensive jewelry. 586 00:23:14,871 --> 00:23:17,004 SAROYAN: Well, a waitress that's having sex 587 00:23:17,047 --> 00:23:18,658 with a Colombian princeling, I mean, you don't buy 588 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 expensive jewelry for a one-night stand. 589 00:23:20,616 --> 00:23:23,140 And it may be Antonio was lying about not knowing Lisa. 590 00:23:23,184 --> 00:23:26,056 -Well, exactly. -Yeah. 591 00:23:26,100 --> 00:23:28,624 Angela found a jeweler named Lawrence Melvoy 592 00:23:28,668 --> 00:23:30,670 who works in this stuff. 593 00:23:30,713 --> 00:23:32,019 -Okay. -I'll start... 594 00:23:32,062 --> 00:23:33,803 -All right, great. -Yeah. 595 00:23:38,199 --> 00:23:40,070 Yeah, yeah. Yeah? 596 00:23:46,599 --> 00:23:48,296 Oh, my God, what happened? 597 00:23:48,339 --> 00:23:50,341 -BOOTH: Is this jewelry yours? -Definitely. 598 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 Are these pieces expensive? 599 00:23:51,908 --> 00:23:54,650 This piece was worth 8,000. 600 00:23:54,694 --> 00:23:55,956 Dollars? 601 00:23:55,999 --> 00:23:57,610 My work is all original. 602 00:23:57,653 --> 00:24:00,090 This one went to a young woman. 603 00:24:00,134 --> 00:24:03,529 Cheap shoes, expensive watch, you know? 604 00:24:03,572 --> 00:24:05,531 [chuckles]: Well, I'm sorry, I don't know. 605 00:24:05,574 --> 00:24:07,446 That combination means that someone else 606 00:24:07,489 --> 00:24:09,796 purchased this piece for the young woman. 607 00:24:09,839 --> 00:24:11,928 Could, uh... 608 00:24:11,972 --> 00:24:13,930 -this be the woman? -That's her. 609 00:24:13,974 --> 00:24:16,933 Yeah. I need to know who made the actual purchase. 610 00:24:16,977 --> 00:24:18,544 I don't know the buyer. 611 00:24:18,587 --> 00:24:20,284 You know how it was paid? 612 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 -I have a bank routing number. -Ah. 613 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 That'll do. 614 00:24:32,383 --> 00:24:34,864 Hey, I've had a realization. 615 00:24:34,908 --> 00:24:37,476 Oh. I've never seen you on the computer before. 616 00:24:37,519 --> 00:24:39,478 I'm, uh... just trying to find out 617 00:24:39,521 --> 00:24:43,525 who bought Lisa Winokur expensive jewelry. 618 00:24:43,569 --> 00:24:46,354 What, me being on the computer, is that what, your realization? 619 00:24:46,397 --> 00:24:50,663 No. Antonio Ramos could not have been Lisa Winokur's attacker. 620 00:24:50,706 --> 00:24:53,492 Why couldn't our prime suspect have committed the murder? 621 00:24:53,535 --> 00:24:55,232 Antonio's arm has pins in it. 622 00:24:55,276 --> 00:24:56,625 -Pins? -Yeah. 623 00:24:56,669 --> 00:24:58,845 So he's maybe 30% of his normal strength. 624 00:24:58,888 --> 00:25:01,761 No way that's enough to dislocate our victim's shoulder. 625 00:25:01,804 --> 00:25:04,154 -So how? -How what? 626 00:25:04,198 --> 00:25:07,244 Well, how can you find the jewelry thing on the computer? 627 00:25:07,288 --> 00:25:09,029 I have a bank routing number that dead-ends 628 00:25:09,072 --> 00:25:10,770 at an offshore corporate account 629 00:25:10,813 --> 00:25:14,643 belonging to a shell corporation in the Netherlands Antilles. 630 00:25:14,687 --> 00:25:16,863 -Isn't that impossible to trace? -Well, no. 631 00:25:16,906 --> 00:25:19,126 Since 9/11, all foreign wires have to register 632 00:25:19,169 --> 00:25:20,823 an individual's name... 633 00:25:20,867 --> 00:25:22,825 -[taps keyboard] -with the State Department. 634 00:25:22,869 --> 00:25:24,218 So... 635 00:25:24,261 --> 00:25:25,828 I simply access 636 00:25:25,872 --> 00:25:28,657 the State Department database. 637 00:25:33,967 --> 00:25:35,577 Aw, hell. 638 00:25:35,621 --> 00:25:37,144 What? 639 00:25:37,187 --> 00:25:40,234 That little bastard is protecting someone. 640 00:25:46,980 --> 00:25:48,372 RADZIWILL: If the computer says "confidential," 641 00:25:48,416 --> 00:25:49,852 then it's confidential. 642 00:25:49,896 --> 00:25:52,072 I find it best not to argue with computers. 643 00:25:52,115 --> 00:25:54,248 Were you the one who authorized the block, 644 00:25:54,291 --> 00:25:57,120 or did it come from higher up on the food chain? 645 00:25:57,164 --> 00:25:59,427 Go through channels, make a request. 646 00:25:59,470 --> 00:26:01,472 Go to hell, Alex. 647 00:26:01,516 --> 00:26:03,257 -Why are you being so mean? -'Cause "go through channels" 648 00:26:03,300 --> 00:26:05,912 is just diplomatic double-talk for "get lost." 649 00:26:05,955 --> 00:26:08,349 -Can I talk to him? -Hello? Dr. Brennan? 650 00:26:08,392 --> 00:26:10,090 I'm just small, 651 00:26:10,133 --> 00:26:12,005 -not invisible. -Well, under what 652 00:26:12,048 --> 00:26:13,963 circumstances, in general, would the State Department 653 00:26:14,007 --> 00:26:15,791 -block a name like this? -[sighs] 654 00:26:15,835 --> 00:26:18,185 BOOTH: Come on, Alex. Hey, 655 00:26:18,228 --> 00:26:20,535 don't be one of them-- go out on a limb, huh? 656 00:26:20,579 --> 00:26:22,145 [sighs] 657 00:26:26,889 --> 00:26:29,413 Fine. Might be an intelligence asset 658 00:26:29,457 --> 00:26:31,590 or someone under investigation. 659 00:26:31,633 --> 00:26:33,592 It could be a request from Homeland Security. 660 00:26:33,635 --> 00:26:35,594 They just do whatever the hell they want. 661 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 Could be a CIA shell company masquerading 662 00:26:37,552 --> 00:26:39,728 as a bad guy, or a bad guy who's been compromised. 663 00:26:39,772 --> 00:26:41,730 The IRS could be working offshore shelters. 664 00:26:41,774 --> 00:26:43,427 -It could be someone... -BOOTH: Ha! 665 00:26:43,471 --> 00:26:44,733 Ha! 666 00:26:44,777 --> 00:26:46,126 -He didn't say anything. -He was about 667 00:26:46,169 --> 00:26:49,216 to say "diplomatic immunity." 668 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 Let's say the boy bought the girl some jewelry. 669 00:26:51,218 --> 00:26:53,786 -That doesn't mean he killed her. -It means he was lying 670 00:26:53,829 --> 00:26:55,918 when he said he met her for the first time that night. 671 00:26:55,962 --> 00:26:57,746 Come on, Alex, 672 00:26:57,790 --> 00:26:59,226 this isn't evidence for court. 673 00:26:59,269 --> 00:27:01,228 I'm just, you know, collecting names. 674 00:27:01,271 --> 00:27:02,359 Please. 675 00:27:02,403 --> 00:27:04,492 Like that's gonna work on me. 676 00:27:04,535 --> 00:27:07,408 Whoever killed Lisa Winokur 677 00:27:07,451 --> 00:27:09,671 is responsible for the deaths of four other people, 678 00:27:09,715 --> 00:27:11,586 including a priest. 679 00:27:11,630 --> 00:27:13,936 Doesn't the State Department have to assure those families 680 00:27:13,980 --> 00:27:15,329 they're doing everything they can 681 00:27:15,372 --> 00:27:17,157 to apprehend the responsible party? 682 00:27:17,200 --> 00:27:19,376 -Are you threatening the State Department? -No. 683 00:27:19,420 --> 00:27:20,769 -Yes. -What? 684 00:27:20,813 --> 00:27:21,988 BOOTH: That's a great idea. 685 00:27:22,031 --> 00:27:23,380 What's a great idea? 686 00:27:23,424 --> 00:27:24,991 FBI blackmailing the State Department. 687 00:27:25,034 --> 00:27:27,167 He has diplomatic immunity. 688 00:27:27,210 --> 00:27:28,908 There's nothing you can do. 689 00:27:28,951 --> 00:27:31,432 Come on, Alex, baby steps. 690 00:27:33,782 --> 00:27:35,305 No offense. 691 00:27:35,349 --> 00:27:36,829 [Brennan chuckles] 692 00:27:36,872 --> 00:27:38,831 I just got that. It's "baby steps" 693 00:27:38,874 --> 00:27:41,660 [laughs]: because... you're so small. 694 00:27:41,703 --> 00:27:43,487 [Brennan laughs] 695 00:27:43,531 --> 00:27:45,794 It's probably offensive. 696 00:27:45,838 --> 00:27:49,058 Sorry, I can't help you. 697 00:27:49,102 --> 00:27:50,756 Sorry. 698 00:27:55,978 --> 00:27:57,850 [sighs] 699 00:27:57,893 --> 00:27:59,460 Brought you some coffee. 700 00:27:59,503 --> 00:28:01,375 It's late. 701 00:28:01,418 --> 00:28:03,725 You said you found burned silk fibers 702 00:28:03,769 --> 00:28:05,727 on Lisa Winokur's throat, right? 703 00:28:05,771 --> 00:28:07,294 Yeah, the good stuff, too. 704 00:28:07,337 --> 00:28:09,296 Unwound filament. Probably Chinese. 705 00:28:09,339 --> 00:28:11,298 None of this carded, combed or spun stuff. 706 00:28:11,341 --> 00:28:14,214 And definitely not nubbly. 707 00:28:14,257 --> 00:28:15,563 What? 708 00:28:15,606 --> 00:28:18,261 You are a man of odd enthusiasms. 709 00:28:18,305 --> 00:28:20,742 I'm checking for silk neckties 710 00:28:20,786 --> 00:28:22,657 on the men at the party. 711 00:28:22,701 --> 00:28:24,050 Look at this. 712 00:28:24,093 --> 00:28:26,400 HODGINS: Yeah, that's Antonio 713 00:28:26,443 --> 00:28:28,663 -two hours before the explosion. -All the evidence 714 00:28:28,707 --> 00:28:31,622 points towards him, but Brennan says with his bad arm 715 00:28:31,666 --> 00:28:34,277 there's no way he could have killed Lisa Winokur. 716 00:28:37,193 --> 00:28:39,152 I-I know something, and... 717 00:28:39,195 --> 00:28:42,068 when you know it, you should know that I know. 718 00:28:42,111 --> 00:28:44,070 But I don't feel we can discuss it 719 00:28:44,113 --> 00:28:46,768 until you, you know, know it independently from me. 720 00:28:49,858 --> 00:28:51,773 Are you sniffing my hair? 721 00:28:51,817 --> 00:28:54,254 You called it, baby. "Man of odd enthusiasms." 722 00:28:59,259 --> 00:29:01,652 Lisa Winokur's finger is broken. 723 00:29:01,696 --> 00:29:04,525 SAROYAN: Zackaroni, almost every bone in her body was broken. 724 00:29:04,568 --> 00:29:07,136 This break was professionally set. 725 00:29:07,180 --> 00:29:08,834 It had started healing. 726 00:29:08,877 --> 00:29:11,532 I'd say around... two weeks ago. 727 00:29:11,575 --> 00:29:13,795 And before I cleaned the bones, 728 00:29:13,839 --> 00:29:17,059 I noticed this metallic sheen. 729 00:29:17,103 --> 00:29:19,496 I thought it was a cheap ring, but it's aluminum. 730 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 I think it was a splint. 731 00:29:21,498 --> 00:29:23,022 Do you draw a conclusion from that? 732 00:29:23,065 --> 00:29:24,545 I don't really do that. 733 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 Which is why I called you. 734 00:29:26,068 --> 00:29:27,896 DOLORES: I don't see how 735 00:29:27,940 --> 00:29:29,593 health insurance forms can help you. 736 00:29:29,637 --> 00:29:31,247 Yeah, I'm gonna have these photocopied, okay? 737 00:29:31,291 --> 00:29:33,162 Sure. 738 00:29:35,077 --> 00:29:36,992 [clears throat] 739 00:29:56,011 --> 00:29:58,100 Anthropologically speaking, a man gives a woman a gift 740 00:29:58,144 --> 00:30:00,886 as a way of laying claim. 741 00:30:00,929 --> 00:30:04,106 As a way of marking her as his 742 00:30:04,150 --> 00:30:06,935 -to the other males in the community. -All I know is, 743 00:30:06,979 --> 00:30:09,895 he gave her nice things. 744 00:30:09,938 --> 00:30:12,332 And when he started talking about breaking it off, 745 00:30:12,375 --> 00:30:14,247 we were both surprised. 746 00:30:14,290 --> 00:30:15,552 They were breaking up? 747 00:30:17,032 --> 00:30:20,122 I told her not to give up that easy. 748 00:30:20,166 --> 00:30:22,690 I told her that when it comes down to it, 749 00:30:22,733 --> 00:30:24,257 a man like this, 750 00:30:24,300 --> 00:30:27,216 who's rich, sophisticated, 751 00:30:27,260 --> 00:30:30,176 he'll do the right thing by you. 752 00:30:30,219 --> 00:30:33,396 You advised your daughter to get pregnant? 753 00:30:33,440 --> 00:30:35,398 It sounds bad, 754 00:30:35,442 --> 00:30:39,838 but there's no reason for Lisa to live the life I led. 755 00:30:43,363 --> 00:30:45,844 Please tell me my daughter wasn't murdered 756 00:30:45,887 --> 00:30:48,411 because I told her to get pregnant. 757 00:30:48,455 --> 00:30:51,066 [crying] 758 00:30:53,416 --> 00:30:55,027 BOOTH: Excuse me. 759 00:30:55,070 --> 00:30:57,203 Bones, can I talk to you for a moment? 760 00:30:57,246 --> 00:30:59,248 Um... 761 00:30:59,292 --> 00:31:01,381 Excuse me. 762 00:31:06,690 --> 00:31:09,215 -What did you do to her? -I don't know. 763 00:31:09,258 --> 00:31:10,956 -Hospital admission forms. -Yeah, what about them? 764 00:31:10,999 --> 00:31:12,609 Well, look at the signature of the person 765 00:31:12,653 --> 00:31:13,915 who dropped Lisa off at the emergency room. 766 00:31:13,959 --> 00:31:15,874 Juan Vasco Ramos. 767 00:31:15,917 --> 00:31:18,137 -That's Antonio's father. -Lisa was having 768 00:31:18,180 --> 00:31:21,618 an affair with the judge's husband, not her son. 769 00:31:21,662 --> 00:31:24,056 -And he was leaving her. -How do you know that? 770 00:31:24,099 --> 00:31:26,449 She advised her daughter to get pregnant 771 00:31:26,493 --> 00:31:29,148 when it looked like Juan Ramos was about to dump her. 772 00:31:29,191 --> 00:31:30,976 Yeah, Lisa sees the boy drunk, 773 00:31:31,019 --> 00:31:32,847 decides to seduce him... 774 00:31:32,891 --> 00:31:36,068 Has unprotected sex in an effort to get pregnant. 775 00:31:36,111 --> 00:31:38,287 Dad finds out, and suddenly the troublesome girlfriend 776 00:31:38,331 --> 00:31:41,160 is worth killing. 777 00:31:41,203 --> 00:31:43,031 She's worried that her advice got 778 00:31:43,075 --> 00:31:44,728 -her daughter killed. -Yeah, she's probably right. 779 00:31:44,772 --> 00:31:46,426 I'll tell you what, I'm gonna call Radziwill 780 00:31:46,469 --> 00:31:48,732 and have him bring Dad in for questioning. 781 00:31:48,776 --> 00:31:50,038 Oh, you know what? 782 00:31:50,082 --> 00:31:51,822 I should leave you alone more often. 783 00:31:59,178 --> 00:32:00,614 Good morning. 784 00:32:00,657 --> 00:32:02,659 -Where's Juan Ramos? -He declined 785 00:32:02,703 --> 00:32:04,313 your invitation. He decided to go back home 786 00:32:04,357 --> 00:32:05,924 -to Colombia. -What airline? 787 00:32:05,967 --> 00:32:08,230 Why? You can't do anything anyway. 788 00:32:08,274 --> 00:32:10,667 -Well, he killed five people. -Yes, yes, 789 00:32:10,711 --> 00:32:13,279 -let's not go through the mortality list again. -I need to know 790 00:32:13,322 --> 00:32:15,194 what airline. 791 00:32:17,022 --> 00:32:19,285 Private jet out of Kent Island airport. 792 00:32:21,417 --> 00:32:23,028 BRENNAN: Even if we get there on time, 793 00:32:23,071 --> 00:32:25,160 how are we gonna stop them from taking off? 794 00:32:25,204 --> 00:32:27,206 All right, call Hodgins. 795 00:32:27,249 --> 00:32:28,468 What can Hodgins do? 796 00:32:28,511 --> 00:32:29,948 I mean, this isn't about evidence. 797 00:32:29,991 --> 00:32:31,601 Just give him a call. 798 00:32:31,645 --> 00:32:33,516 [phone ringing] 799 00:32:33,560 --> 00:32:35,692 Bugs, slime, particulates. What's your poison? 800 00:32:35,736 --> 00:32:37,129 Hodgins, just listen. 801 00:32:37,172 --> 00:32:39,392 Don't say anything. Just do as I ask. 802 00:32:40,523 --> 00:32:41,742 You there? 803 00:32:41,785 --> 00:32:43,352 You told me not to say anything. 804 00:32:43,396 --> 00:32:44,788 Look, okay, listen to me. 805 00:32:44,832 --> 00:32:46,268 All right, I need you in your craziest, 806 00:32:46,312 --> 00:32:49,010 most paranoid conspiracy mode 807 00:32:49,054 --> 00:32:52,492 to call the FAA and tell them that a private flight to Bogotá 808 00:32:52,535 --> 00:32:54,973 is about to leave Kent Island private airport 809 00:32:55,016 --> 00:32:58,411 and is carrying aliens or-or terrorists or... 810 00:32:58,454 --> 00:33:01,022 you know, you know what to do-- now, you got any questions? 811 00:33:01,066 --> 00:33:02,154 Just one. 812 00:33:02,197 --> 00:33:03,459 Full-court press? 813 00:33:03,503 --> 00:33:05,853 No holds barred, maximum effort? 814 00:33:05,896 --> 00:33:07,507 Just stop the plane from taking off. 815 00:33:10,553 --> 00:33:12,033 FBI! 816 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 -[siren wailing] -Everybody out of the plane. 817 00:33:14,079 --> 00:33:15,863 [tires screech] 818 00:33:17,386 --> 00:33:19,388 BRENNAN: What will happen to Hodgins 819 00:33:19,432 --> 00:33:21,086 if the State Department finds out? 820 00:33:21,129 --> 00:33:23,392 Know what? Better they don't find out. 821 00:33:34,055 --> 00:33:36,536 The FAA got a call saying Judge Ramos's plane 822 00:33:36,579 --> 00:33:38,668 had been targeted by the National Liberation Army, 823 00:33:38,712 --> 00:33:41,193 a terrorist organization in Columbia. 824 00:33:41,236 --> 00:33:43,369 -And you took it seriously? -The caller used 825 00:33:43,412 --> 00:33:45,675 a highly classified code phrase which established the threat 826 00:33:45,719 --> 00:33:48,156 -as authentic. -Really? 827 00:33:48,200 --> 00:33:49,462 A highly classified code phrase 828 00:33:49,505 --> 00:33:51,551 known only to a gold-plated asset 829 00:33:51,594 --> 00:33:53,901 inside the terrorist organization. 830 00:33:53,944 --> 00:33:55,598 If it weren't, 831 00:33:55,642 --> 00:33:57,557 I might suspect you had something to do with it. 832 00:33:57,600 --> 00:33:58,993 Booth, 833 00:33:59,037 --> 00:34:00,429 you seem to have trouble accepting 834 00:34:00,473 --> 00:34:02,083 that there is absolutely nothing 835 00:34:02,127 --> 00:34:04,216 -you can do in these circumstances. -Well, 836 00:34:04,259 --> 00:34:06,566 Juan Ramos just, you know, flying out of here, 837 00:34:06,609 --> 00:34:08,350 this whole diplomatic immunity thing-- 838 00:34:08,394 --> 00:34:10,265 the whole thing just stinks. 839 00:34:10,309 --> 00:34:13,138 You should think it stinks, too, Mr. Radziwill. 840 00:34:13,181 --> 00:34:15,618 Put together your evidence package, submit it to State-- 841 00:34:15,662 --> 00:34:17,707 we'll present it to the Columbian authorities, 842 00:34:17,751 --> 00:34:20,580 -let them decide whether or not to levy charges. -SAROYAN: Wait, wait. 843 00:34:20,623 --> 00:34:22,277 That's our only option? Hope that 844 00:34:22,321 --> 00:34:23,800 a foreign government will lay charges 845 00:34:23,844 --> 00:34:25,846 based on a forensics-heavy investigation 846 00:34:25,889 --> 00:34:28,718 done by American law enforcement on another continent? 847 00:34:28,762 --> 00:34:31,112 Unless you can persuade him to give up diplomatic immunity, 848 00:34:31,156 --> 00:34:33,419 yes, it's our only option. 849 00:34:33,462 --> 00:34:35,856 -How long have we got to do that? -About as long as 850 00:34:35,899 --> 00:34:38,946 it takes to take apart a plane and put it back together again. 851 00:34:38,989 --> 00:34:40,208 Maybe 24 hours. 852 00:34:40,252 --> 00:34:41,862 ADDY: You're the one who said 853 00:34:41,905 --> 00:34:43,777 you have to be kept up to date on everything. 854 00:34:43,820 --> 00:34:45,735 When I said "everything," I might've been a bit too... 855 00:34:45,779 --> 00:34:47,259 You tend to be very literal. 856 00:34:47,302 --> 00:34:49,870 Thermal dislocation can be extremely deceptive. 857 00:34:49,913 --> 00:34:53,178 Typically, heat causes short bones to move at the ends. 858 00:34:53,221 --> 00:34:55,789 These were split in the middle. 859 00:34:55,832 --> 00:34:56,920 What? 860 00:34:59,097 --> 00:35:01,447 -Brennan! -Whoa. What'd I do? 861 00:35:01,490 --> 00:35:03,753 T-3 and T-4 are behind the lungs. 862 00:35:03,797 --> 00:35:05,842 This is why we have to communicate more, because... 863 00:35:05,886 --> 00:35:08,410 I have a cell phone, Dr. Saroyan. 864 00:35:08,454 --> 00:35:10,369 I found evidence of a perforation 865 00:35:10,412 --> 00:35:12,284 in the membrane of her lungs. 866 00:35:12,327 --> 00:35:15,678 That could be connected to the T-3 and T-4 vertebrae damage. 867 00:35:15,722 --> 00:35:17,506 Exactly what I thought. 868 00:35:17,550 --> 00:35:19,595 Could it have been pierced by a rib during the attack? 869 00:35:19,639 --> 00:35:21,815 The ribs were not broken pre-explosion. 870 00:35:21,858 --> 00:35:24,034 The vertebrae were pushed apart, 871 00:35:24,078 --> 00:35:26,602 so they'd slide across the lung surface. 872 00:35:26,646 --> 00:35:28,213 That would cause a tear. 873 00:35:28,256 --> 00:35:30,084 No, this is definitely a puncture. 874 00:35:30,128 --> 00:35:31,694 Whatever pierced the membrane 875 00:35:31,738 --> 00:35:33,087 was forced through the vertebrae. 876 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 -A knife? -Zack? 877 00:35:35,176 --> 00:35:36,221 No cuts on the bone. 878 00:35:36,264 --> 00:35:38,048 Something softer than a blade. 879 00:35:38,092 --> 00:35:40,050 To reach the lung from the back 880 00:35:40,094 --> 00:35:42,009 means moving through the epidermis, 881 00:35:42,052 --> 00:35:44,185 dermis, hypodermis, subcutaneous fat, 882 00:35:44,229 --> 00:35:46,448 and three layers of thoracic muscle fiber 883 00:35:46,492 --> 00:35:48,407 and connective tissue, not to mention 884 00:35:48,450 --> 00:35:49,973 splitting those vertebrae. 885 00:35:50,017 --> 00:35:52,672 That requires a great deal of pressure, 886 00:35:52,715 --> 00:35:54,717 -suggesting the force of a leg, not an arm. -It's as though 887 00:35:54,761 --> 00:35:56,241 Juan Ramos drove something 888 00:35:56,284 --> 00:35:58,634 into Lisa Winokur's back with his foot. 889 00:36:00,070 --> 00:36:01,942 L-Like a golf tee? 890 00:36:01,985 --> 00:36:03,770 BOOTH: A golf tee? 891 00:36:03,813 --> 00:36:05,163 That makes no sense. 892 00:36:05,206 --> 00:36:06,903 I'm not sure what we're looking for. 893 00:36:06,947 --> 00:36:08,340 A sharp implement. 894 00:36:08,383 --> 00:36:10,037 He has a pen in his pocket. 895 00:36:10,080 --> 00:36:12,300 BOOTH: Wait. How would he force a pen... 896 00:36:12,344 --> 00:36:15,173 through her... her back with his foot? 897 00:36:15,216 --> 00:36:17,436 Judge Ramos is five foot nine? 898 00:36:17,479 --> 00:36:19,394 -MONTENEGRO: Yeah. -Why is she 899 00:36:19,438 --> 00:36:21,483 the same height as her husband? 900 00:36:21,527 --> 00:36:25,095 Three-inch stiletto heels. 901 00:36:25,139 --> 00:36:28,838 We assumed the killer was six feet tall and a he, 902 00:36:28,882 --> 00:36:31,276 but what if it was a five foot nine woman 903 00:36:31,319 --> 00:36:33,365 wearing three-inch heels? 904 00:36:33,408 --> 00:36:36,019 I mean, could Judge Ramos have driven her heel 905 00:36:36,063 --> 00:36:37,891 into Lisa Winokur's back 906 00:36:37,934 --> 00:36:39,893 -as she strangled her? -Judge finds out 907 00:36:39,936 --> 00:36:41,851 that the waitress is having sex with both 908 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 her husband and her son, 909 00:36:43,679 --> 00:36:45,725 trying to get pregnant, that's motive for murder. 910 00:36:45,768 --> 00:36:48,510 Also, before the fire, 911 00:36:48,554 --> 00:36:50,817 she has a beautiful silk wrap on. 912 00:36:50,860 --> 00:36:53,515 Afterwards... it's gone. 913 00:36:53,559 --> 00:36:55,343 That's what she used to strangle Lisa Winokur. 914 00:36:55,387 --> 00:36:56,518 BOOTH: Great. 915 00:36:56,562 --> 00:36:58,216 It was Judge Ramos. She did it. 916 00:36:58,259 --> 00:37:00,479 Very compelling evidence. 917 00:37:00,522 --> 00:37:02,481 Excellent. But you know what? 918 00:37:02,524 --> 00:37:03,830 Too bad. It's useless. 919 00:37:03,873 --> 00:37:06,789 Unless... we can find a way 920 00:37:06,833 --> 00:37:09,227 to make Judge Ramos waive her diplomatic immunity. 921 00:37:09,270 --> 00:37:11,054 How we gonna do that? 922 00:37:13,056 --> 00:37:15,145 Go grab a cup of coffee. 923 00:37:16,582 --> 00:37:18,714 SAROYAN: I'll figure it out. 924 00:37:18,758 --> 00:37:20,412 Get some pie, Bones? Let's get some pie. 925 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 Pie? Why are we having pie? 926 00:37:22,370 --> 00:37:23,589 Uh, cherry pie. 927 00:37:23,632 --> 00:37:25,852 It's not too tart, not too sweet. 928 00:37:27,854 --> 00:37:31,292 Oh, yeah, baby, that's what I'm talkin' about. 929 00:37:31,336 --> 00:37:33,207 Wow. 930 00:37:33,251 --> 00:37:36,732 Hey, love is in the purified and ionized lab air. 931 00:37:36,776 --> 00:37:38,995 Why should we resist? 932 00:37:39,039 --> 00:37:40,475 Go. 933 00:37:42,303 --> 00:37:45,263 A woman like Judge Ramos, who stood up to drug cartels, 934 00:37:45,306 --> 00:37:47,090 who always did the right thing, 935 00:37:47,134 --> 00:37:50,224 it's hard to imagine her killing another human being. 936 00:37:50,268 --> 00:37:51,704 Bones, she's a strong woman. 937 00:37:51,747 --> 00:37:53,401 That's why she stood up to the cartels, 938 00:37:53,445 --> 00:37:55,185 you know, live on after her daughter was killed. 939 00:37:55,229 --> 00:37:57,100 Hey, look, her point of view, 940 00:37:57,144 --> 00:37:59,277 Lisa Winokur was threatening her family, 941 00:37:59,320 --> 00:38:01,279 so... [clickes tongue] she snapped. 942 00:38:01,322 --> 00:38:03,281 Will she get away with it? 943 00:38:03,324 --> 00:38:05,152 Yeah. 944 00:38:05,195 --> 00:38:07,894 I think she will. 945 00:38:07,937 --> 00:38:10,070 Okay, we all got together-- 946 00:38:10,113 --> 00:38:12,072 well, Zack wouldn't help until I threatened him, 947 00:38:12,115 --> 00:38:14,292 but the rest of us. 948 00:38:14,335 --> 00:38:16,337 The blowback pattern shows 949 00:38:16,381 --> 00:38:18,426 that Lisa Winokur's killer was six feet tall. 950 00:38:18,470 --> 00:38:21,951 Antonio Ramos is six feet tall. 951 00:38:21,995 --> 00:38:25,303 Lisa Winokur had sex immediately before her demise. 952 00:38:25,346 --> 00:38:29,045 DNA tests show it was with Antonio Ramos. 953 00:38:29,089 --> 00:38:32,397 Lisa Winokur was strangled with a silk ligature. 954 00:38:32,440 --> 00:38:34,790 Antonio Ramos favors silk ties. 955 00:38:34,834 --> 00:38:37,053 Why are you manipulating the facts to make it sound 956 00:38:37,097 --> 00:38:38,751 like Antonio was the killer? 957 00:38:38,794 --> 00:38:39,839 Oh, it's okay, Bones. 958 00:38:39,882 --> 00:38:42,058 Let her... let her continue. 959 00:38:42,102 --> 00:38:44,017 Because of his broken arm, 960 00:38:44,060 --> 00:38:46,367 Antonio Ramos was forced to place his foot 961 00:38:46,411 --> 00:38:47,803 on Lisa Winokur's back, 962 00:38:47,847 --> 00:38:50,066 -damaging her vertebrae. -You are fabricating 963 00:38:50,110 --> 00:38:52,112 a scenario by misrepresenting the evidence 964 00:38:52,155 --> 00:38:54,375 and omitting key facts. 965 00:38:54,419 --> 00:38:56,551 It's a bluff. Cops do it all the time. 966 00:38:56,595 --> 00:39:00,076 So you think if we frame Antonio, Judge Ramos will... 967 00:39:00,120 --> 00:39:03,384 confess to... save her own son. 968 00:39:03,428 --> 00:39:04,559 What mother wouldn't? 969 00:39:05,691 --> 00:39:06,735 Bones? 970 00:39:06,779 --> 00:39:08,955 No. No. 971 00:39:08,998 --> 00:39:12,088 It's no different than lying to a criminal to get a confession. 972 00:39:12,132 --> 00:39:14,700 Or having Hodgins call the FAA with a fake terrorism tip. 973 00:39:14,743 --> 00:39:16,615 He did what? 974 00:39:16,658 --> 00:39:18,965 Oh, what? Now, suddenly there's a line here? 975 00:39:19,008 --> 00:39:21,010 -You can't allow this. -I'm a hundred percent against this. 976 00:39:21,054 --> 00:39:23,361 -Seeley, you hate diplomatic immunity. -Well, I'm... 977 00:39:23,404 --> 00:39:24,579 I'm against it when it's interfering 978 00:39:24,623 --> 00:39:25,972 with my murder investigation, 979 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 but the world's bigger than that. 980 00:39:27,408 --> 00:39:29,149 -What are you talking about? -We cheat 981 00:39:29,192 --> 00:39:30,846 diplomatic immunity here in DC, 982 00:39:30,890 --> 00:39:32,674 we catch a murderer, that's great. 983 00:39:32,718 --> 00:39:34,241 They do it in Upper Kamikazistan, 984 00:39:34,284 --> 00:39:37,113 and our boys end up on a red-hot spit over a slow fire. 985 00:39:37,157 --> 00:39:40,552 -There's no such place as Kamikazistan. -Okay, 986 00:39:40,595 --> 00:39:42,162 bottom line is, we ignore diplomatic immunity 987 00:39:42,205 --> 00:39:43,990 and the rest of the world finds out, 988 00:39:44,033 --> 00:39:46,079 it's open season on Americans. So... 989 00:39:46,122 --> 00:39:48,560 you know what? Thanks for the effort 990 00:39:48,603 --> 00:39:50,562 and the fake file, but... 991 00:39:50,605 --> 00:39:52,607 let's just remember, all right... 992 00:39:52,651 --> 00:39:54,653 we're the good guys. 993 00:39:54,696 --> 00:39:56,785 Oh, I'm gonna need that real evidence file, too. 994 00:39:56,829 --> 00:39:57,960 Okay. 995 00:40:04,663 --> 00:40:07,100 -Even if this were true... -It's true. 996 00:40:07,143 --> 00:40:08,928 my family and I have diplomatic immunity. 997 00:40:08,971 --> 00:40:10,495 BOOTH: That's politics. 998 00:40:10,538 --> 00:40:13,019 A woman like you, a judge, a prosecutor, 999 00:40:13,062 --> 00:40:14,629 who's given up their whole life 1000 00:40:14,673 --> 00:40:16,414 for justice, 1001 00:40:16,457 --> 00:40:20,853 you can't live with what you did to Lisa Winokur. 1002 00:40:24,552 --> 00:40:26,336 What next? 1003 00:40:26,380 --> 00:40:28,861 The FBI formally hands this evidence over to me. 1004 00:40:28,904 --> 00:40:30,819 I present it to the ambassador. 1005 00:40:30,863 --> 00:40:32,299 He presents it to the attorney general of Colombia. 1006 00:40:32,342 --> 00:40:33,996 BRENNAN: And the State Department 1007 00:40:34,040 --> 00:40:35,258 gets what it wants, what you've been 1008 00:40:35,302 --> 00:40:37,043 -working for all along. -This mess 1009 00:40:37,086 --> 00:40:39,132 -in another country. -All parties play 1010 00:40:39,175 --> 00:40:40,829 by the rules-- that's diplomacy. 1011 00:40:45,530 --> 00:40:46,748 Still, 1012 00:40:46,792 --> 00:40:48,184 speaking outside of my role 1013 00:40:48,228 --> 00:40:49,838 as a member of the State Department, 1014 00:40:49,882 --> 00:40:52,537 the attorney general of Colombia is not a friend to you. 1015 00:40:52,580 --> 00:40:54,974 No. He is not. 1016 00:40:55,017 --> 00:40:57,150 RADZIWILL: This evidence is political ammunition. 1017 00:40:57,193 --> 00:40:58,934 I mean, there will most certainly be 1018 00:40:58,978 --> 00:41:00,501 a trial, and he would most certainly 1019 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 want you in jail, which would mean... 1020 00:41:03,025 --> 00:41:05,463 The cartels have been trying to kill me for years. 1021 00:41:05,506 --> 00:41:08,422 In prison, they would succeed on the first day. 1022 00:41:08,466 --> 00:41:12,600 BRENNAN: They would torture and kill you. 1023 00:41:12,644 --> 00:41:14,297 RADZIWILL: Might I make 1024 00:41:14,341 --> 00:41:15,995 a suggestion? 1025 00:41:16,038 --> 00:41:17,649 Waive your diplomatic immunity, 1026 00:41:17,692 --> 00:41:21,479 and be tried fairly, here in the United States. 1027 00:41:31,271 --> 00:41:32,533 What's it gonna be, Judge? 1028 00:41:32,577 --> 00:41:35,057 I turn this evidence over 1029 00:41:35,101 --> 00:41:37,538 to an American prosecutor? 1030 00:41:37,582 --> 00:41:38,974 Or to Mr. Radziwill? 1031 00:41:44,066 --> 00:41:46,242 I waive diplomatic immunity. 1032 00:42:06,524 --> 00:42:10,484 [sighs]: Well... look at them down there, huh? Heh. 1033 00:42:10,528 --> 00:42:13,095 Probably falsifying evidence. 1034 00:42:13,139 --> 00:42:17,752 I'm not sure I can totally trust Dr. Saroyan after that. 1035 00:42:17,796 --> 00:42:19,493 You know, Bones, 1036 00:42:19,537 --> 00:42:21,626 Cam's a cop at heart. 1037 00:42:21,669 --> 00:42:23,236 She, uh... 1038 00:42:23,279 --> 00:42:26,195 she just wants to catch the bad guys. 1039 00:42:26,239 --> 00:42:28,894 There are a lot of gray areas. 1040 00:42:28,937 --> 00:42:30,635 Not for you. 1041 00:42:30,678 --> 00:42:32,506 You did the right thing. 1042 00:42:32,550 --> 00:42:33,638 Yeah. 1043 00:42:33,681 --> 00:42:35,770 It worked out, is all. 1044 00:42:35,814 --> 00:42:38,294 You did the right thing. 1045 00:42:43,952 --> 00:42:45,432 Uh-oh. 1046 00:42:50,002 --> 00:42:51,351 Well, shouldn't we do something? 1047 00:42:51,394 --> 00:42:53,614 [chuckles]: You kidding? 1048 00:42:53,658 --> 00:42:58,140 BOOTH: Hodgins being abducted by men in black? 1049 00:42:58,184 --> 00:43:01,056 It's a dream come true. 1050 00:43:16,419 --> 00:43:18,247 ♪♪ 1051 00:43:47,712 --> 00:43:48,930 What's that mean? 72749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.