Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,481
Hikers aren't supposed
2
00:00:03,525 --> 00:00:05,048
to let their dogs off
the leash back here,
3
00:00:05,092 --> 00:00:06,919
but I'm pretty sure
the dog was running free
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,704
when they found the...
what he found.
5
00:00:08,747 --> 00:00:10,010
What's the condition
of the body?
6
00:00:10,053 --> 00:00:11,489
No idea.
7
00:00:11,533 --> 00:00:12,621
Can't get close enough
to examine it.
8
00:00:12,664 --> 00:00:14,275
Why not?
9
00:00:14,318 --> 00:00:15,754
The dog's definitely not
on his leash at this time.
10
00:00:15,798 --> 00:00:16,929
-[dog growling]
-Oh...
11
00:00:16,973 --> 00:00:18,366
Put down the bone.
12
00:00:18,409 --> 00:00:19,541
BOOTH: How the hell are
we gonna get to the body?
13
00:00:19,584 --> 00:00:21,064
Buddy, drop it.
14
00:00:21,108 --> 00:00:22,196
-You don't see that every day.
-Drop it.
15
00:00:22,239 --> 00:00:23,458
RANGER:
Sent for Animal Control.
16
00:00:23,501 --> 00:00:25,155
Take another hour, though.
17
00:00:25,199 --> 00:00:26,156
Drop it now.
18
00:00:26,200 --> 00:00:27,766
I'm so sorry.
19
00:00:27,810 --> 00:00:29,551
He-he's never done anything
like this.
20
00:00:29,594 --> 00:00:30,769
You ever have
a dog, Bones?
21
00:00:30,813 --> 00:00:33,511
-I always wanted a pig.
-A pig?
22
00:00:33,555 --> 00:00:35,513
Very smart and, despite
the popular misconception,
23
00:00:35,557 --> 00:00:36,862
very clean.
24
00:00:36,906 --> 00:00:38,342
I prefer my pig
with a little mint,
25
00:00:38,386 --> 00:00:40,083
a little honey glaze...
26
00:00:40,127 --> 00:00:43,782
Not funny. In some cultures,
dogs can guard corpses,
27
00:00:43,826 --> 00:00:47,047
sometimes to the point
of starvation, so... shoot it.
28
00:00:47,090 --> 00:00:48,483
I'm not-not shooting him
29
00:00:48,526 --> 00:00:50,615
for just doing
what comes naturally.
30
00:00:50,659 --> 00:00:52,835
As far as he's concerned,
you know, finders keepers.
31
00:00:52,878 --> 00:00:55,490
That dog is compromising
the integrity of my remains,
32
00:00:55,533 --> 00:00:57,187
so wing it... him.
33
00:00:57,231 --> 00:00:59,363
BOOTH:
There's another way, Bones.
34
00:00:59,407 --> 00:01:01,800
Dogs love me.
35
00:01:01,844 --> 00:01:03,237
-[growling]
-Nice doggy.
36
00:01:03,280 --> 00:01:04,542
Good pooch.
37
00:01:04,586 --> 00:01:05,848
Ah!
38
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
Nice dog.
39
00:01:07,806 --> 00:01:08,981
Good pooch.
40
00:01:09,025 --> 00:01:10,200
[barks]
41
00:01:10,244 --> 00:01:11,854
Whoa! Hey,
we're just gonna wait
42
00:01:11,897 --> 00:01:14,465
for Animal Control.
43
00:01:14,509 --> 00:01:16,076
-I'll do it.
-Oh, yeah.
44
00:01:16,119 --> 00:01:17,990
-[whistles]
-[growling]
45
00:01:18,034 --> 00:01:19,340
Yeah, pine cone's
really gonna... work.
46
00:01:19,383 --> 00:01:20,950
Buddy!
47
00:01:20,993 --> 00:01:22,473
Buddy, come back here!
48
00:01:22,517 --> 00:01:24,954
Okay, I need everybody
to clear the area.
49
00:01:24,997 --> 00:01:26,564
Set up a perimeter.
50
00:01:26,608 --> 00:01:28,610
Clear the area.
Let's set up a perimeter.
51
00:01:28,653 --> 00:01:30,351
-And tell Animal Control...
-Yeah.
52
00:01:30,394 --> 00:01:32,048
-I'll need that bone back.
-Right.
53
00:01:32,092 --> 00:01:33,789
First thing I'll do
when they get here.
54
00:01:39,795 --> 00:01:42,754
BRENNAN:
Victim was female, late teens.
55
00:01:42,798 --> 00:01:45,366
SAROYAN: Blonde. Cause of death
looks like blunt trauma
56
00:01:45,409 --> 00:01:46,715
to the back of the skull.
57
00:01:46,758 --> 00:01:48,238
She was buried face down.
58
00:01:48,282 --> 00:01:50,066
What's that,
some Satanic hoo-ha?
59
00:01:50,110 --> 00:01:51,502
My Uncle Preston
wants to be buried
60
00:01:51,546 --> 00:01:53,417
standing up without a casket.
61
00:01:55,593 --> 00:01:57,682
Pupal casings
and insect remains suggest
62
00:01:57,726 --> 00:01:59,293
she was buried out there
seven to ten years ago.
63
00:01:59,336 --> 00:02:01,077
BRENNAN: Placement of
wrists and ankles
64
00:02:01,121 --> 00:02:02,861
suggests she was bound.
65
00:02:02,905 --> 00:02:04,907
HODGINS: Residue on the medial
malleolus might tell us
66
00:02:04,950 --> 00:02:05,908
what restraints were used.
67
00:02:05,951 --> 00:02:06,996
Oh, look at that.
68
00:02:07,039 --> 00:02:08,693
ADDY:
Yeah, wear to her right
69
00:02:08,737 --> 00:02:10,347
lateral epicondyle
and rotator cuff.
70
00:02:10,391 --> 00:02:13,916
Also repetitive motion damage
to the lower lumbar vertebrae.
71
00:02:13,959 --> 00:02:16,048
-What's that mean?
-Golf.
72
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
Hi, Angela.
73
00:02:19,182 --> 00:02:20,401
You look great today.
74
00:02:20,444 --> 00:02:22,098
Thanks, Hodgy.
75
00:02:22,142 --> 00:02:24,056
This is my boho-rocker-artist,
76
00:02:24,100 --> 00:02:26,450
mid-week, take-a-deep-
breath-and-pout look.
77
00:02:26,494 --> 00:02:27,408
Hodgy?
78
00:02:28,583 --> 00:02:30,324
Uh,
79
00:02:30,367 --> 00:02:32,587
I did a facial reconstruction
extrapolating
80
00:02:32,630 --> 00:02:35,198
skin tone from hair color.
81
00:02:35,242 --> 00:02:38,158
For the record, I hate the guy
who killed this girl,
82
00:02:38,201 --> 00:02:40,203
and I hope to hell he burns
in all eternity.
83
00:02:40,247 --> 00:02:41,813
-[snaps fingers]
-That our victim?
84
00:02:41,857 --> 00:02:43,728
Yeah. I found flecks of black
85
00:02:43,772 --> 00:02:45,687
enamel paint in the wound.
86
00:02:45,730 --> 00:02:47,689
Shape suggests
a tire iron.
87
00:02:47,732 --> 00:02:49,691
Tire iron.
88
00:02:49,734 --> 00:02:51,649
[screaming]
89
00:02:51,693 --> 00:02:53,042
Tire iron.
90
00:02:53,085 --> 00:02:54,783
Hands and feet bound.
91
00:02:54,826 --> 00:02:56,698
Buried face down.
92
00:02:57,829 --> 00:02:59,179
Epps.
93
00:03:00,702 --> 00:03:02,486
Hello.
94
00:03:02,530 --> 00:03:04,053
New team member in the room.
95
00:03:04,096 --> 00:03:06,142
Howard Epps--
serial killer on death row.
96
00:03:06,186 --> 00:03:08,840
-Killed at least three.
-We found two of them last year.
97
00:03:08,884 --> 00:03:10,015
The judge stayed
his execution
98
00:03:10,059 --> 00:03:11,887
to try him on the new charges.
99
00:03:11,930 --> 00:03:14,411
You saved his life. Ironic.
100
00:03:14,455 --> 00:03:16,021
BRENNAN:
The time frame fits.
101
00:03:16,065 --> 00:03:17,632
This girl would've been killed
102
00:03:17,675 --> 00:03:19,242
about six months
before Epps went to prison.
103
00:03:19,286 --> 00:03:21,157
Run her through the database,
get an I.D.
104
00:03:21,201 --> 00:03:22,941
-Why don't you just ask him?
-Well, because last time
105
00:03:22,985 --> 00:03:26,641
Bones saw Epps,
it... got violent.
106
00:03:26,684 --> 00:03:28,425
You'll be there to protect her.
107
00:03:28,469 --> 00:03:29,905
BOOTH: She's not the one
who needs protecting.
108
00:03:29,948 --> 00:03:31,646
Bones broke his wrist.
109
00:03:33,387 --> 00:03:35,040
[bone cracks]
110
00:03:35,084 --> 00:03:38,522
He touched me with his creepy
serial killer hands.
111
00:03:38,566 --> 00:03:41,090
Better not take Dr. Brennan.
112
00:03:43,223 --> 00:03:45,050
[door buzzes]
113
00:03:49,272 --> 00:03:53,015
Agent Booth,
what took you so long?
114
00:03:56,540 --> 00:03:59,978
And where's Dr. Brennan?
115
00:04:00,022 --> 00:04:01,937
♪♪
116
00:04:39,757 --> 00:04:41,890
Who is this?
117
00:04:41,933 --> 00:04:45,415
Oh, that's right,
you're chained.
118
00:04:45,459 --> 00:04:47,199
[chuckles]
119
00:04:47,243 --> 00:04:49,419
How about removing
these shackles?
120
00:04:49,463 --> 00:04:50,812
The name, Howie.
121
00:04:50,855 --> 00:04:52,422
The name.
122
00:04:55,556 --> 00:04:57,340
You know...
123
00:04:57,384 --> 00:05:01,475
those hack doctors
at the prison infirmary
124
00:05:01,518 --> 00:05:04,391
did a miserable job
setting my wrist.
125
00:05:04,434 --> 00:05:06,131
It aches all the time,
and I don't have
126
00:05:06,175 --> 00:05:07,219
a full range of movement.
127
00:05:07,263 --> 00:05:08,786
And let me tell you,
128
00:05:08,830 --> 00:05:10,179
when you're stuck
in a prison cell
129
00:05:10,222 --> 00:05:12,268
for 23 hours a day,
130
00:05:12,312 --> 00:05:14,749
there's really only one thing
you can do to pass the time,
131
00:05:14,792 --> 00:05:16,272
and I need my wrist.
132
00:05:18,187 --> 00:05:20,885
Well, I'm sure
Dr. Brennan would be happy
133
00:05:20,929 --> 00:05:24,062
to re-break it for you.
134
00:05:24,106 --> 00:05:25,499
What's that?
135
00:05:25,542 --> 00:05:26,543
Oh, these?
136
00:05:26,587 --> 00:05:28,284
These are crime scene photos.
137
00:05:28,328 --> 00:05:30,068
The ones you like.
138
00:05:30,112 --> 00:05:32,201
Tell you what, you, uh,
139
00:05:32,244 --> 00:05:34,377
you tell me
the girl's name, I'll, uh...
140
00:05:34,421 --> 00:05:35,944
let you take a look.
141
00:05:35,987 --> 00:05:38,555
Everything you need
to win the game
142
00:05:38,599 --> 00:05:40,252
is right there in front of you.
143
00:05:40,296 --> 00:05:42,820
Game?
[scoffs]
144
00:05:42,864 --> 00:05:44,082
You're bored, huh?
145
00:05:44,126 --> 00:05:45,519
Are you playing us?
146
00:05:45,562 --> 00:05:48,435
When Dr. Brennan figures it out,
147
00:05:48,478 --> 00:05:51,916
come and see me again, but
bring your lady scientist.
148
00:05:51,960 --> 00:05:55,050
Otherwise, I don't say a word.
149
00:05:55,093 --> 00:05:56,921
Next time you see
either one of us,
150
00:05:56,965 --> 00:05:59,533
they'll be giving you
a lethal injection.
151
00:06:11,675 --> 00:06:14,591
Classic game theory,
throwing down of the gauntlet.
152
00:06:14,635 --> 00:06:16,767
What?
153
00:06:16,811 --> 00:06:18,639
Conflict of interest arises,
followed by a series of moves
154
00:06:18,682 --> 00:06:20,118
from which divergent strategies
155
00:06:20,162 --> 00:06:21,598
-can be discerned.
-What did he say?
156
00:06:21,642 --> 00:06:23,383
-Epps is playing us.
-BOOTH: Yes.
157
00:06:23,426 --> 00:06:25,776
-That's exactly what I said.
-Zero-sum, obviously.
158
00:06:25,820 --> 00:06:28,257
After a few moves, we'll know
Epps' order of preference.
159
00:06:28,300 --> 00:06:30,564
-What did he say?
-We'll find out what Epps wants.
160
00:06:30,607 --> 00:06:31,782
Look, I already know
what he wants.
161
00:06:31,826 --> 00:06:33,131
I told you-- he wants Bones
162
00:06:33,175 --> 00:06:34,437
sitting across the table
from him.
163
00:06:34,481 --> 00:06:36,787
Three rational players--
me, Booth and Epps.
164
00:06:36,831 --> 00:06:38,528
What about the
non-deliberative agent?
165
00:06:38,572 --> 00:06:40,095
-What did she say?
-In a game,
166
00:06:40,138 --> 00:06:42,184
there tends to be one "N"
rational players,
167
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
and a non-conscious,
168
00:06:43,751 --> 00:06:45,013
non-deliberative agent.
169
00:06:45,056 --> 00:06:47,232
What did Epps talk about
170
00:06:47,276 --> 00:06:48,799
before he said
all the information you needed
171
00:06:48,843 --> 00:06:50,758
-was in front of you?
-Mom,
172
00:06:50,801 --> 00:06:53,151
Bones, blondes,
his wrist being
173
00:06:53,195 --> 00:06:54,762
set badly after
Bones broke it,
174
00:06:54,805 --> 00:06:57,460
and, um, you know, he...
175
00:06:57,504 --> 00:06:59,244
he made the point
that he
176
00:06:59,288 --> 00:07:01,116
really needed his wrist.
177
00:07:04,685 --> 00:07:06,121
Chronic masturbation.
178
00:07:06,164 --> 00:07:07,470
The game may be
179
00:07:07,514 --> 00:07:09,472
all about self-gratification.
180
00:07:09,516 --> 00:07:12,475
The phrase he used was
"right in front of us."
181
00:07:12,519 --> 00:07:14,042
Yes.
182
00:07:14,085 --> 00:07:15,652
The blonde is
right in front of us.
183
00:07:15,696 --> 00:07:17,088
And she has a wrist.
184
00:07:17,132 --> 00:07:18,655
Well, two, in fact.
185
00:07:18,699 --> 00:07:20,701
You know, if you had a pet pig,
what would you name him?
186
00:07:21,789 --> 00:07:23,312
Jasper.
187
00:07:23,355 --> 00:07:25,445
ADDY: This wrist looks
completely normal.
188
00:07:25,488 --> 00:07:28,796
Here-- the right
hamate bone.
189
00:07:28,839 --> 00:07:31,363
Hamate.
190
00:07:31,407 --> 00:07:33,670
Oh, coloration is off.
191
00:07:33,714 --> 00:07:35,193
It's slightly greasy compared
192
00:07:35,237 --> 00:07:36,847
to the surrounding bone.
193
00:07:36,891 --> 00:07:40,895
It's about an eighth
of an inch bigger
194
00:07:40,938 --> 00:07:42,505
than the same bone
on the outside.
195
00:07:42,549 --> 00:07:45,508
This hamate bone does not belong
with these remains.
196
00:07:45,552 --> 00:07:47,379
It belongs with the second body.
197
00:07:47,423 --> 00:07:50,513
There's another victim
out there somewhere.
198
00:07:51,645 --> 00:07:54,386
Round one goes to Howard Epps.
199
00:07:54,430 --> 00:07:55,866
Why?
200
00:07:55,910 --> 00:07:57,738
Because he gets what he wants.
201
00:07:58,826 --> 00:08:00,741
Me in the room with him.
202
00:08:06,660 --> 00:08:07,965
Who's that?
203
00:08:08,009 --> 00:08:09,401
Oh, that is, uh,
204
00:08:09,445 --> 00:08:10,533
Caroline Epps.
205
00:08:10,577 --> 00:08:11,795
Howard's sister?
206
00:08:11,839 --> 00:08:14,581
Uh, no...
Howard's wife.
207
00:08:14,624 --> 00:08:16,060
Well, he didn't have
a wife last year.
208
00:08:16,104 --> 00:08:18,236
Oh, they got married
about four months ago.
209
00:08:18,280 --> 00:08:19,760
Heads up, Bones--
it's our turn
210
00:08:19,803 --> 00:08:21,370
to visit the psychotic,
murderous maniac.
211
00:08:21,413 --> 00:08:22,632
Bastard.
212
00:08:22,676 --> 00:08:24,068
Hi, Mrs. Epps.
213
00:08:24,112 --> 00:08:25,548
I'm Special Agent
Seeley Booth.
214
00:08:25,592 --> 00:08:26,723
This is Dr. Brennan.
215
00:08:26,767 --> 00:08:28,420
Oh, Agent Booth,
216
00:08:28,464 --> 00:08:31,032
Howard's told me you both saved
his life last year.
217
00:08:31,075 --> 00:08:32,076
It was our pleasure.
218
00:08:32,120 --> 00:08:35,079
What?
Uh, I was disappointed.
219
00:08:35,123 --> 00:08:37,952
Extending Howard's life has
given him time to come to grips
220
00:08:37,995 --> 00:08:39,040
with what he's done
221
00:08:39,083 --> 00:08:40,781
to ask God for forgiveness.
222
00:08:40,824 --> 00:08:43,261
Then we did the right thing
by having his execution stayed.
223
00:08:43,305 --> 00:08:45,350
-Are you on some kind
of medication?
-Bones.
224
00:08:45,394 --> 00:08:48,005
Dr. Brennan,
I'm not one of those crazy women
225
00:08:48,049 --> 00:08:50,355
who falls in love
with death row killers.
226
00:08:50,399 --> 00:08:52,749
-Obviously,
that's exactly what you are.
-Listen, if the prison ever
227
00:08:52,793 --> 00:08:54,577
gives you a hard time
in coming to see your husband,
228
00:08:54,621 --> 00:08:56,274
just give me a call,
I might be able to help.
229
00:08:56,318 --> 00:08:58,146
Thank you, Agent Booth.
230
00:08:58,189 --> 00:09:00,061
-Are you serious? She's crazy.
-Chop-chop, let's go.
231
00:09:00,104 --> 00:09:01,366
-Thank you. Nice to see you.
-Nice to meet you both.
232
00:09:01,410 --> 00:09:02,890
Why were you nice to her?
233
00:09:02,933 --> 00:09:05,849
[whispering]:
'Cause we might need her.
234
00:09:05,893 --> 00:09:08,939
Ah, Dr. Brennan, you came.
235
00:09:08,983 --> 00:09:10,898
I got your message.
236
00:09:10,941 --> 00:09:13,640
We're analyzing
the wrist bone right now.
237
00:09:13,683 --> 00:09:16,294
We just met your wife.
238
00:09:16,338 --> 00:09:18,122
-[snaps fingers]
-She seems very nice.
239
00:09:18,166 --> 00:09:20,037
Caroline's a hairdresser.
240
00:09:20,081 --> 00:09:21,561
[door buzzes]
241
00:09:21,604 --> 00:09:23,563
I'm glad you came.
242
00:09:23,606 --> 00:09:26,870
Hope you come back
after you analyze the bone.
243
00:09:26,914 --> 00:09:29,438
Caroline's the best
I could do in here.
244
00:09:29,481 --> 00:09:31,266
Yeah, not your usual type,
Howie.
245
00:09:31,309 --> 00:09:32,833
I mean, not young,
not blonde...
246
00:09:32,876 --> 00:09:34,225
Not dead.
247
00:09:34,269 --> 00:09:35,575
Bones, could you
please shut up?
248
00:09:35,618 --> 00:09:36,880
Excuse me?
249
00:09:36,924 --> 00:09:38,969
Is this why you
duct-taped their mouths?
250
00:09:39,013 --> 00:09:40,754
Because that I understand.
251
00:09:44,540 --> 00:09:48,326
That's the lamest attempt
at bonding I've ever seen.
252
00:09:51,112 --> 00:09:54,071
[inhales]
253
00:09:54,115 --> 00:09:55,333
You smell that?
254
00:09:55,377 --> 00:09:57,597
What, my stinky effort to bond?
255
00:09:57,640 --> 00:09:58,902
Antiseptic.
256
00:09:58,946 --> 00:10:00,774
My mother smelled
like that.
257
00:10:00,817 --> 00:10:02,645
Obsessed with germs.
258
00:10:02,689 --> 00:10:04,516
She washed her hands
with ammonia.
259
00:10:04,560 --> 00:10:06,736
Mine, too.
260
00:10:06,780 --> 00:10:08,477
My one regret?
261
00:10:08,520 --> 00:10:10,653
I didn't make her
my first victim.
262
00:10:10,697 --> 00:10:13,177
Put her under a little
stone cross years ago.
263
00:10:13,221 --> 00:10:14,309
Okay.
264
00:10:16,441 --> 00:10:18,530
-Okay, what?
-Okay.
265
00:10:18,574 --> 00:10:20,358
Okay.
266
00:10:20,402 --> 00:10:22,360
[knocking, door opens]
267
00:10:22,404 --> 00:10:23,884
BOOTH:
Don't be mad at me, Bones.
268
00:10:23,927 --> 00:10:26,756
My telling you to
shut up was a ploy.
269
00:10:26,800 --> 00:10:28,279
Now he thinks
you're an idiot.
270
00:10:28,323 --> 00:10:29,846
Game theory, Bones, okay?
271
00:10:29,890 --> 00:10:33,241
For two players to gain
advantage over the one,
272
00:10:33,284 --> 00:10:35,243
they must be distinct
from each other.
273
00:10:35,286 --> 00:10:37,201
-Where'd you get that?
-From me.
274
00:10:37,245 --> 00:10:38,942
I suggested that
you be the smart one.
275
00:10:38,986 --> 00:10:40,378
BOOTH:
Which, you know, left me
276
00:10:40,422 --> 00:10:44,034
making a ploy that, uh,
was supposed to be lame.
277
00:10:44,078 --> 00:10:45,688
-Don't enjoy this.
-What?
278
00:10:45,732 --> 00:10:48,082
The only reason I am playing
his game is to discover
279
00:10:48,125 --> 00:10:51,259
the identity
of this young woman.
280
00:10:51,302 --> 00:10:53,565
We've made
no progress on that.
281
00:10:53,609 --> 00:10:56,090
Check the junior golf leagues.
282
00:10:56,133 --> 00:10:58,701
Given the amount of wear to
her shoulder, elbow and spine,
283
00:10:58,745 --> 00:11:00,834
she must have started
golfing at an early age.
284
00:11:00,877 --> 00:11:04,446
I found minute traces
of gypsum and selenium
285
00:11:04,489 --> 00:11:05,447
on the mystery wrist bone.
286
00:11:05,490 --> 00:11:07,014
Also phenolphthalein,
287
00:11:07,057 --> 00:11:08,537
which is a kind of laxative.
288
00:11:08,580 --> 00:11:10,844
[chuckles]
Laxatives show up in bones?
289
00:11:10,887 --> 00:11:12,715
No. Not even after years
of ingestion.
290
00:11:12,759 --> 00:11:14,848
The laxative is on
the surface of the bone.
291
00:11:14,891 --> 00:11:17,154
I-I have no explanation.
292
00:11:17,198 --> 00:11:19,722
We have scoured
every inch of her.
293
00:11:19,766 --> 00:11:21,506
X-rayed her, run her
through an MRI...
294
00:11:21,550 --> 00:11:23,247
What clue are we missing?
295
00:11:23,291 --> 00:11:25,685
The laxative is the one thing
that makes no sense.
296
00:11:25,728 --> 00:11:27,164
Last time,
it was masturbation.
297
00:11:27,208 --> 00:11:29,863
Did he reference bowel
movements?
298
00:11:29,906 --> 00:11:32,082
He mentioned his mother
was a germaphobe,
299
00:11:32,126 --> 00:11:34,258
scrubbing his hands
with ammoni...
300
00:11:35,433 --> 00:11:37,261
-Ammonia.
-Ammonia.
301
00:11:37,305 --> 00:11:39,263
Oh, why didn't you say so?
302
00:11:40,395 --> 00:11:41,352
Ammonia.
303
00:11:43,441 --> 00:11:46,444
Booth thinks we should get
together and buy Brennan a pet.
304
00:11:46,488 --> 00:11:48,142
-What kind of a pet?
-A pig.
305
00:11:48,185 --> 00:11:50,057
And I don't think
he means a guinea pig.
306
00:11:50,100 --> 00:11:53,364
A real pig-- like a mulefoot,
saddleback or potbelly.
307
00:11:53,408 --> 00:11:56,411
You want to expose a piece of
crucial evidence to ammonia gas?
308
00:11:56,454 --> 00:11:58,282
-No.
-Besides being a laxative,
309
00:11:58,326 --> 00:12:01,068
phenolphthalein is
a sensitive pH indicator.
310
00:12:01,111 --> 00:12:03,287
Colorless, unless
it's exposed to ammonia.
311
00:12:03,331 --> 00:12:05,246
The second you expose this bone,
it's useless.
312
00:12:05,289 --> 00:12:06,813
Epps wants you
to destroy evidence.
313
00:12:06,856 --> 00:12:09,076
Why would he want us
to destroy evidence he planted?
314
00:12:09,119 --> 00:12:10,817
Why would he plant evidence
at all?
315
00:12:10,860 --> 00:12:12,775
It might be a win-win
scenario for him.
316
00:12:12,819 --> 00:12:13,950
If his endgame
317
00:12:13,994 --> 00:12:15,735
is to disorient Dr. Brennan,
318
00:12:15,778 --> 00:12:17,649
he can do that
by ruining evidence
319
00:12:17,693 --> 00:12:20,000
-that he himself planted.
-Fine.
320
00:12:20,043 --> 00:12:21,566
You can perform the experiment.
321
00:12:21,610 --> 00:12:24,004
So... glasses.
322
00:12:26,571 --> 00:12:29,139
[pump engine whirring]
323
00:12:31,533 --> 00:12:33,970
[exhaust whirring]
324
00:12:37,626 --> 00:12:39,802
SAROYAN:
What is that?
325
00:12:39,846 --> 00:12:41,238
Not sure.
326
00:12:50,247 --> 00:12:52,162
Freemason symbol.
327
00:12:52,206 --> 00:12:56,601
Hey, this explains
the buried-face-down thing.
328
00:12:56,645 --> 00:12:58,429
Ah, it's all starting
to come together.
329
00:12:58,473 --> 00:13:00,344
These crossed hammers
prove that Epps
330
00:13:00,388 --> 00:13:02,346
is working for the top
level of the Illuminati.
331
00:13:02,390 --> 00:13:04,479
That's the cartographic symbol
for a mine.
332
00:13:06,437 --> 00:13:08,396
Oh.
333
00:13:08,439 --> 00:13:10,398
Epps is telling us that
the second victim's in a mine?
334
00:13:10,441 --> 00:13:12,008
What kind of mine?
335
00:13:12,052 --> 00:13:14,445
One that contains
gypsum and selenium.
336
00:13:16,447 --> 00:13:18,406
BRENNAN: In prison,
Epps mentioned a stone cross.
337
00:13:18,449 --> 00:13:22,323
That's what we should be
looking for inside.
338
00:13:22,366 --> 00:13:25,848
Okay, this is the only
abandoned gypsum mine
339
00:13:25,892 --> 00:13:27,545
within Epps's known
killing ground
340
00:13:27,589 --> 00:13:28,938
to also contain selenium.
341
00:13:28,982 --> 00:13:30,766
Six entrances,
hundreds of shafts,
342
00:13:30,810 --> 00:13:32,333
and half of
it's flooded.
343
00:13:32,376 --> 00:13:33,682
All right.
344
00:13:33,725 --> 00:13:34,944
You just follow my lead
and watch yourself
345
00:13:34,988 --> 00:13:36,685
in there, okay?
Thank you.
346
00:13:36,728 --> 00:13:38,774
I don't think Epps would
make it that hard for us.
347
00:13:38,818 --> 00:13:40,558
Yeah, well, Epps said he
wished he'd buried his mother
348
00:13:40,602 --> 00:13:41,559
under a stone cross.
349
00:13:41,603 --> 00:13:42,865
I bet that is a hint.
350
00:13:42,909 --> 00:13:45,215
Okay, people, listen up!
351
00:13:45,259 --> 00:13:47,565
-I'm calling in
a "splunking" team...
-Spelunking.
352
00:13:47,609 --> 00:13:49,480
Spelunking team
with imaging capabilities
353
00:13:49,524 --> 00:13:51,700
to look for a stone cross.
354
00:13:51,743 --> 00:13:55,225
Till they get here, let's focus
on the ventilation shafts--
355
00:13:55,269 --> 00:13:57,445
hold on-- to the west
of the main shaft.
356
00:13:57,488 --> 00:13:59,795
What?
357
00:13:59,839 --> 00:14:01,579
Oh. Never mind.
358
00:14:01,623 --> 00:14:03,625
[Brennan groans]
359
00:14:03,668 --> 00:14:06,628
Can we get some, uh, light
down this shaft, please?
360
00:14:06,671 --> 00:14:08,543
BRENNAN:
It's the cross, Booth.
361
00:14:08,586 --> 00:14:09,718
BOOTH:
That is, uh...
362
00:14:09,761 --> 00:14:11,285
definitely a cross.
363
00:14:11,328 --> 00:14:13,330
-Will you help me move these?
-Move what?
364
00:14:13,374 --> 00:14:14,462
The rocks.
365
00:14:20,598 --> 00:14:21,817
[sighs]
366
00:14:21,861 --> 00:14:23,036
Bones.
367
00:14:23,079 --> 00:14:24,080
[groaning]
368
00:14:26,996 --> 00:14:29,651
Well, it's definitely human,
but...
369
00:14:29,694 --> 00:14:30,826
What?
370
00:14:30,870 --> 00:14:32,567
Well, Cam can be
more precise,
371
00:14:32,610 --> 00:14:34,438
but I don't think this is
more than a week old.
372
00:14:34,482 --> 00:14:37,746
Epps has been in prison for
seven years, which means
373
00:14:37,789 --> 00:14:41,271
he has an accomplice killing
people, on the outside.
374
00:14:43,360 --> 00:14:45,406
Then I wonder
how many more there are.
375
00:14:50,802 --> 00:14:53,283
This is where the
hamate bone was taken.
376
00:14:53,327 --> 00:14:56,286
Victim is female,
mid-teens.
377
00:14:56,330 --> 00:14:59,289
Extensive contusions
around the ankles.
378
00:14:59,333 --> 00:15:02,640
Yes, and bone damage, too.
379
00:15:02,684 --> 00:15:06,644
Hip displacement,
elongation of the spine.
380
00:15:06,688 --> 00:15:08,908
[chains rattling]
381
00:15:08,951 --> 00:15:10,561
[screaming]
382
00:15:10,605 --> 00:15:12,433
He hung her upside down.
383
00:15:12,476 --> 00:15:15,479
I agree-- and while she
was still alive, too.
384
00:15:15,523 --> 00:15:16,959
Is that part of Epps's M.O.?
385
00:15:17,003 --> 00:15:18,874
-No.
-So his accomplice threw in
386
00:15:18,918 --> 00:15:20,876
-some flair of his own.
-Nine years ago,
387
00:15:20,920 --> 00:15:23,487
Epps kills someone
and buries her.
388
00:15:23,531 --> 00:15:25,620
He goes to jail seven years ago.
389
00:15:25,663 --> 00:15:28,057
Last week, his accomplice
kills another girl
390
00:15:28,101 --> 00:15:29,580
and swapped wrist bones
391
00:15:29,624 --> 00:15:31,017
with the girl
Epps buried nine years ago.
392
00:15:33,236 --> 00:15:34,672
BRENNAN:
How do they communicate?
393
00:15:34,716 --> 00:15:36,718
Inmates are allowed
phone calls,
394
00:15:36,761 --> 00:15:38,850
visitors, letters,
395
00:15:38,894 --> 00:15:40,504
-but those are all monitored.
-He has a wife.
396
00:15:40,548 --> 00:15:42,332
Look at this.
397
00:15:42,376 --> 00:15:44,378
It's a burn--
cigarette probably.
398
00:15:44,421 --> 00:15:46,249
And there's this.
399
00:15:47,990 --> 00:15:49,470
It was jammed
in her shoe.
400
00:15:50,601 --> 00:15:51,733
She wasn't wearing it?
401
00:15:55,389 --> 00:15:57,782
The, uh, mine victim's
dental work
402
00:15:57,826 --> 00:16:00,481
identifies her
as Sarah Koskoff,
403
00:16:00,524 --> 00:16:02,831
Bethesda, Maryland--
disappeared
404
00:16:02,874 --> 00:16:04,006
three weeks ago.
405
00:16:04,050 --> 00:16:05,486
16 years old.
406
00:16:05,529 --> 00:16:07,009
Sarah Koskoff.
407
00:16:07,053 --> 00:16:09,272
She fits Epps'
victim profile perfectly.
408
00:16:15,931 --> 00:16:17,802
-[phone ringing]
-Brennan.
409
00:16:17,846 --> 00:16:19,152
BOOTH: Yeah, Bones, it's me.
Listen, I talked
410
00:16:19,195 --> 00:16:21,067
to Sarah Koskoff's parents.
411
00:16:21,110 --> 00:16:22,894
They said her dream was
to own her own beauty shop.
412
00:16:22,938 --> 00:16:24,113
She worked for a hair salon
413
00:16:24,157 --> 00:16:25,288
in the city.
414
00:16:25,332 --> 00:16:26,986
-Don't tell me.
-Yep.
415
00:16:27,029 --> 00:16:30,206
M Salon, Cleveland Park,
owned by Caroline Mapother.
416
00:16:30,250 --> 00:16:31,903
Now known as Caroline Epps.
417
00:16:31,947 --> 00:16:33,557
You know, you remember
when I was nice to her
418
00:16:33,601 --> 00:16:34,906
and you weren't?
419
00:16:34,950 --> 00:16:36,038
This is why.
420
00:16:36,082 --> 00:16:37,648
Thank you.
421
00:16:39,389 --> 00:16:41,435
-[door closes]
-BOOTH: Hi.
422
00:16:42,697 --> 00:16:43,915
Hi.
423
00:16:45,569 --> 00:16:47,006
I-Is Howard okay?
424
00:16:47,049 --> 00:16:48,572
Howard's fine, Mrs. Epps.
425
00:16:48,616 --> 00:16:50,444
Don't have to worry
about anything.
426
00:16:50,487 --> 00:16:51,619
I couldn't help but notice
the, uh, "help wanted" sign
427
00:16:51,662 --> 00:16:53,099
in the window.
428
00:16:53,142 --> 00:16:55,014
Did you recently lose
one of your employees?
429
00:16:55,057 --> 00:16:57,799
It's, uh...
430
00:16:57,842 --> 00:17:00,671
hard to keep help
that doesn't steal from you.
431
00:17:00,715 --> 00:17:02,499
Sarah Koskoff steal from you?
432
00:17:04,066 --> 00:17:05,633
No.
433
00:17:05,676 --> 00:17:08,201
Why? What did she do?
434
00:17:08,244 --> 00:17:09,854
She died.
435
00:17:11,682 --> 00:17:14,642
Yeah, I'm afraid I'm
gonna have to ask you,
436
00:17:14,685 --> 00:17:17,688
but when was the last time
you saw her?
437
00:17:17,732 --> 00:17:20,126
Three weeks ago.
438
00:17:20,169 --> 00:17:22,476
She just stopped coming to work.
439
00:17:22,519 --> 00:17:23,694
Sh-She died?
440
00:17:23,738 --> 00:17:26,088
Did you ever, uh...
441
00:17:26,132 --> 00:17:27,872
talk to Howard about her?
442
00:17:27,916 --> 00:17:29,874
I don't know. Maybe.
443
00:17:29,918 --> 00:17:31,441
Howard ever see
a picture of Sarah?
444
00:17:31,485 --> 00:17:33,095
I-I don't like this.
445
00:17:33,139 --> 00:17:34,401
What's going on?
446
00:17:34,444 --> 00:17:37,273
She was found buried...
face down,
447
00:17:37,317 --> 00:17:38,840
in an abandoned mine.
448
00:17:38,883 --> 00:17:40,407
Back of her head bashed in,
449
00:17:40,450 --> 00:17:42,365
wrists, ankles tied.
450
00:17:42,409 --> 00:17:45,238
Your husband's M.O.
451
00:17:47,849 --> 00:17:49,372
Poor Sarah.
452
00:17:51,418 --> 00:17:53,159
But Howard...
453
00:17:53,202 --> 00:17:57,859
H-Howard has been in prison
for the last seven years.
454
00:17:57,902 --> 00:18:00,166
How could he kill anyone?
455
00:18:00,209 --> 00:18:02,429
He has an accomplice.
456
00:18:02,472 --> 00:18:04,735
You think it's me?
457
00:18:04,779 --> 00:18:06,128
You love your husband.
458
00:18:06,172 --> 00:18:09,305
I love the good in Howard.
459
00:18:09,349 --> 00:18:12,134
I reject the evil.
460
00:18:12,178 --> 00:18:14,093
We're going to have
a child together.
461
00:18:14,136 --> 00:18:17,008
I've petitioned the court
to let Howard donate.
462
00:18:17,052 --> 00:18:18,358
Yeah.
[clears throat]
463
00:18:18,401 --> 00:18:19,968
I have a search warrant here
464
00:18:20,011 --> 00:18:22,971
for your home
and your shop.
465
00:18:23,014 --> 00:18:25,104
You don't need a search warrant.
466
00:18:25,147 --> 00:18:27,018
You can look
anywhere you want,
467
00:18:27,062 --> 00:18:29,456
because you won't find anything.
468
00:18:32,589 --> 00:18:34,287
BOOTH:
Sarah Koskoff
469
00:18:34,330 --> 00:18:38,291
was hung upside down
before she was killed.
470
00:18:38,334 --> 00:18:40,597
That suggests a torture room.
471
00:18:40,641 --> 00:18:43,426
I was hoping...
472
00:18:43,470 --> 00:18:45,733
it was in the basement
of the beauty salon,
473
00:18:45,776 --> 00:18:48,301
but, uh, my agents,
they didn't find anything.
474
00:18:48,344 --> 00:18:49,954
What's that?
475
00:18:49,998 --> 00:18:51,173
Religious medal.
476
00:18:51,217 --> 00:18:53,828
Sarah had
in her possession.
477
00:18:53,871 --> 00:18:55,090
St. Agnes,
478
00:18:55,134 --> 00:18:59,181
Patron Saint of Young Women.
479
00:18:59,225 --> 00:19:01,052
Especially those
who remain pure.
480
00:19:01,096 --> 00:19:03,185
How do you know all that?
481
00:19:03,229 --> 00:19:05,840
I'm Catholic, Bones.
482
00:19:05,883 --> 00:19:08,364
"SAHS."
483
00:19:08,408 --> 00:19:11,106
Yeah, St. Agnes High School.
484
00:19:11,150 --> 00:19:15,719
Except... Sarah Koskoff
went to public school.
485
00:19:15,763 --> 00:19:17,068
Oh, God.
486
00:19:17,112 --> 00:19:19,288
What? What does it mean?
487
00:19:19,332 --> 00:19:22,552
It means I have to go
talk to a nun.
488
00:19:22,596 --> 00:19:23,988
SISTER:
We have no student
489
00:19:24,032 --> 00:19:26,643
at St. Agnes
named Sarah Koskoff.
490
00:19:26,687 --> 00:19:29,516
Maybe she's a-a friend
of one of your girls?
491
00:19:29,559 --> 00:19:32,258
As soon as you
called me last night,
492
00:19:32,301 --> 00:19:33,911
we implemented
a telephone tree,
493
00:19:33,955 --> 00:19:37,306
asking precisely that question--
no response.
494
00:19:37,350 --> 00:19:40,179
Do the names Howard Epps,
Caroline Epps,
495
00:19:40,222 --> 00:19:42,181
Caroline Mapother
mean anything to you?
496
00:19:42,224 --> 00:19:44,748
May I have the keyboard?
497
00:19:44,792 --> 00:19:48,099
Yes, Sister, yeah,
of course, here.
498
00:19:50,145 --> 00:19:52,843
I need to enter
a password.
499
00:19:52,887 --> 00:19:54,062
Oh, yeah.
500
00:19:54,105 --> 00:19:55,585
I'll-I'll be right over here.
501
00:19:55,629 --> 00:19:57,413
I'm Catholic.
502
00:19:57,457 --> 00:20:00,242
I-I go to Mass every Sunday.
503
00:20:00,286 --> 00:20:02,418
Almost every Sunday.
504
00:20:02,462 --> 00:20:04,420
I'm very trustworthy.
505
00:20:06,030 --> 00:20:07,249
Nobody by any of those names.
506
00:20:07,293 --> 00:20:09,120
I feel that I have been
507
00:20:09,164 --> 00:20:11,949
very patient in regard
508
00:20:11,993 --> 00:20:14,735
to not asking
what this is about.
509
00:20:14,778 --> 00:20:17,694
Oh. Murder victim.
510
00:20:17,738 --> 00:20:19,174
A young girl
511
00:20:19,218 --> 00:20:22,177
was, uh, found
with this religious medal.
512
00:20:27,878 --> 00:20:29,619
Helen Majors.
513
00:20:29,663 --> 00:20:31,230
Helen Majors?
514
00:20:31,273 --> 00:20:32,361
Who is that?
515
00:20:32,405 --> 00:20:35,625
This golden medal is given
516
00:20:35,669 --> 00:20:37,932
to the Holy Spirit Award winner
every year.
517
00:20:37,975 --> 00:20:41,979
I presented this medal
to Helen Majors myself.
518
00:20:42,023 --> 00:20:44,808
May we please see Helen Majors?
519
00:20:44,852 --> 00:20:46,201
Talk to her?
520
00:20:46,245 --> 00:20:49,160
Helen left school
three days ago.
521
00:20:49,204 --> 00:20:51,032
No one has seen her since.
522
00:20:53,426 --> 00:20:55,906
BRENNAN: Three days ago,
Helen had that medal.
523
00:20:55,950 --> 00:20:59,301
Yesterday, we found it
with Sarah Koskoff's dead body.
524
00:20:59,345 --> 00:21:01,216
It's possible Helen
is still alive.
525
00:21:01,260 --> 00:21:03,174
We have Caroline Epps
under surveillance.
526
00:21:03,218 --> 00:21:05,307
-[phone ringing]
-[sighs] I hate this.
527
00:21:05,351 --> 00:21:07,831
-Booth.
-I don't want to find
528
00:21:07,875 --> 00:21:10,399
that girl's remains
in some mine, Booth.
529
00:21:10,443 --> 00:21:12,793
Reiner Hatin? Address.
530
00:21:12,836 --> 00:21:16,318
7408 Haskell Street,
Cleveland Park.
531
00:21:16,362 --> 00:21:19,060
22-705 to Control,
532
00:21:19,103 --> 00:21:20,844
I'm en route
to a possible HRT incident
533
00:21:20,888 --> 00:21:23,760
at 7408 Haskell Street;
requesting backup.
534
00:21:23,804 --> 00:21:27,155
DISPATCH: Affirmative, 22-705--
7408 Haskell.
535
00:21:27,198 --> 00:21:28,809
-What?
-Epps's prison letter logs show,
536
00:21:28,852 --> 00:21:31,246
in the last year,
he wrote six letters
537
00:21:31,290 --> 00:21:33,030
to a man by the name
of Reiner Hatin
538
00:21:33,074 --> 00:21:34,205
at that address.
539
00:21:34,249 --> 00:21:35,468
Caroline Epps might not be
540
00:21:35,511 --> 00:21:37,296
Epps's accomplice
after all.
541
00:21:37,339 --> 00:21:38,993
-What are you doing?
-Where's the siren
542
00:21:39,036 --> 00:21:40,168
-on this thing?
-Don't touch.
543
00:21:40,211 --> 00:21:43,911
[siren wailing]
544
00:21:43,954 --> 00:21:45,869
[tires screech]
545
00:21:48,394 --> 00:21:50,352
-Okay, Bones, I'm going in,
you're gonna wait outside.
-Booth...
546
00:21:50,396 --> 00:21:51,571
-No, I don't want
to hear it, all right?
-It's...
547
00:21:51,614 --> 00:21:53,703
When backup arrives,
548
00:21:53,747 --> 00:21:55,096
-tell them there's a
federal agent inside.
-But the...
549
00:21:55,139 --> 00:21:57,838
-Which one is it?
-[clears throat]
550
00:21:57,881 --> 00:21:59,753
[sirens approaching]
551
00:21:59,796 --> 00:22:02,059
Great, a vacant lot.
552
00:22:02,103 --> 00:22:04,323
I tried to tell you.
553
00:22:10,111 --> 00:22:12,156
[door buzzes]
554
00:22:12,200 --> 00:22:13,332
Did you hear?
555
00:22:13,375 --> 00:22:14,724
I'm gonna be a father.
556
00:22:14,768 --> 00:22:16,378
The judge granted
our petition
557
00:22:16,422 --> 00:22:18,075
for artificial
insemination.
558
00:22:19,816 --> 00:22:21,905
When I make my donation
to the baby bank,
559
00:22:21,949 --> 00:22:23,516
I'm gonna be thinking about you.
560
00:22:25,126 --> 00:22:26,562
Who is Reiner Hatin?
561
00:22:26,606 --> 00:22:29,348
Ah, Reiner.
562
00:22:29,391 --> 00:22:31,785
[speaking German]: Alter Freund
mit ahnlichem Geschmack.
563
00:22:31,828 --> 00:22:34,222
The letters were addressed
to a vacant lot.
564
00:22:34,265 --> 00:22:35,919
I must have written
the address down wrong.
565
00:22:35,963 --> 00:22:38,531
I'm slightly dyslexic, you know.
566
00:22:38,574 --> 00:22:40,141
Hey, come here.
567
00:22:40,184 --> 00:22:43,405
You know, I really
enjoyed playing your game.
568
00:22:43,449 --> 00:22:45,320
But now, you know what?
There is a girl
569
00:22:45,364 --> 00:22:48,497
out there, hanging upside down
with duct tape over her mouth.
570
00:22:48,541 --> 00:22:49,672
BRENNAN:
Booth, let him go.
571
00:22:49,716 --> 00:22:51,195
Let him go.
572
00:22:51,239 --> 00:22:52,719
[groans]
573
00:22:53,850 --> 00:22:56,549
[door opens, buzzes]
574
00:22:56,592 --> 00:22:59,203
For all your faults,
575
00:22:59,247 --> 00:23:01,336
Mr. Epps,
you were never interested
576
00:23:01,380 --> 00:23:03,251
in letting your victims suffer.
577
00:23:03,294 --> 00:23:04,644
You didn't torture them.
578
00:23:04,687 --> 00:23:06,646
You're not that kind of man.
579
00:23:08,474 --> 00:23:11,781
She's an innocent child.
580
00:23:11,825 --> 00:23:14,697
She's a young woman.
581
00:23:14,741 --> 00:23:18,397
And there's no such thing
as an innocent woman.
582
00:23:18,440 --> 00:23:20,529
Look within yourself.
583
00:23:20,573 --> 00:23:23,358
You know I'm right.
584
00:23:23,402 --> 00:23:25,012
You know,
I'm just guessing here,
585
00:23:25,055 --> 00:23:26,796
you understand,
but I think you'll find
586
00:23:26,840 --> 00:23:30,321
that Helen Majors has
less than 24 hours to live.
587
00:23:33,499 --> 00:23:36,806
[singsongy]:
Better get going.
588
00:23:39,026 --> 00:23:39,983
[chain clinks]
589
00:23:42,203 --> 00:23:44,118
Sorry.
590
00:23:47,338 --> 00:23:49,602
[laughing]
591
00:23:54,041 --> 00:23:55,738
What are you asking me for?
592
00:23:55,782 --> 00:23:58,175
You said you've dealt
with manipulative men before.
593
00:23:58,219 --> 00:24:00,656
Sweetie,
this is a psycho killer,
594
00:24:00,700 --> 00:24:02,353
not some loser
who wants you
595
00:24:02,397 --> 00:24:04,530
to cosign a loan
for his Jet Ski.
596
00:24:04,573 --> 00:24:06,140
Epps is pushing
me around, Ange.
597
00:24:06,183 --> 00:24:09,404
He's in control; I hate that.
598
00:24:09,448 --> 00:24:12,276
You know...
599
00:24:12,320 --> 00:24:14,888
Epps is acting
kind of like a boyfriend.
600
00:24:14,931 --> 00:24:15,889
[chuckles]
601
00:24:15,932 --> 00:24:17,194
What?
602
00:24:17,238 --> 00:24:19,806
Well, you obviously
fascinate him.
603
00:24:19,849 --> 00:24:21,024
He can't have you
604
00:24:21,068 --> 00:24:23,070
and he can't kill you,
605
00:24:23,113 --> 00:24:25,246
so he wants to make
you hate yourself.
606
00:24:25,289 --> 00:24:26,508
God, Ange,
607
00:24:26,552 --> 00:24:28,858
what kind of boyfriends
have you had?
608
00:24:28,902 --> 00:24:31,731
Let's keep the focus
on you and Epps, okay?
609
00:24:31,774 --> 00:24:33,907
Okay.
610
00:24:33,950 --> 00:24:36,257
Epps knows that you'll never
forgive yourself if you don't
611
00:24:36,300 --> 00:24:38,433
find Helen Majors
before she's murdered.
612
00:24:38,477 --> 00:24:42,219
Not only is Helen
being tortured, but...
613
00:24:42,263 --> 00:24:44,265
her family must be in agony.
614
00:24:44,308 --> 00:24:46,267
You see?
615
00:24:46,310 --> 00:24:48,008
This is what he's doing.
616
00:24:48,051 --> 00:24:50,314
He's putting pictures
in your mind.
617
00:24:50,358 --> 00:24:52,534
He's messing with
your objectivity.
618
00:24:52,578 --> 00:24:54,231
There's nothing
I can do about that.
619
00:24:54,275 --> 00:24:56,190
You have to step back.
620
00:24:56,233 --> 00:24:58,453
Okay? Let the rest of us deal
621
00:24:58,497 --> 00:25:00,237
with the families.
622
00:25:00,281 --> 00:25:01,456
You find Helen.
623
00:25:01,500 --> 00:25:03,502
That'll keep Epps from
624
00:25:03,545 --> 00:25:05,504
getting a Jet Ski out of you.
625
00:25:10,291 --> 00:25:12,989
Bones, Caroline Epps--
not an accomplice.
626
00:25:13,033 --> 00:25:15,122
She was at work when Helen
Majors was kidnapped.
627
00:25:15,165 --> 00:25:18,342
[speaking German]: Alter Freund
mit ahnlichem Geschmack.
628
00:25:18,386 --> 00:25:20,083
Yeah, whatever.
629
00:25:20,127 --> 00:25:23,304
It means "old friend with
similar tastes" in German.
630
00:25:23,347 --> 00:25:25,436
I don't know, Epps telling us
the name of his accomplice?
631
00:25:25,480 --> 00:25:26,481
That's too easy.
632
00:25:26,525 --> 00:25:28,222
Well, if it's too easy,
633
00:25:28,265 --> 00:25:29,832
-then why can't we find him?
-You know what?
634
00:25:29,876 --> 00:25:31,878
He talked about
impregnating Caroline.
635
00:25:31,921 --> 00:25:33,793
Ugh! What is with
Caroline Epps?
636
00:25:33,836 --> 00:25:36,578
I mean, why have a child
with a monster like him?
637
00:25:36,622 --> 00:25:38,754
What's she gonna tell
the child when it grows up?
638
00:25:38,798 --> 00:25:39,929
"Hi, your daddy's
a monster."
639
00:25:39,973 --> 00:25:41,365
W-Wait, look, time out.
640
00:25:41,409 --> 00:25:42,541
You got to detach
from this, all right?
641
00:25:42,584 --> 00:25:43,759
We let Epps get
under our skin--
642
00:25:43,803 --> 00:25:45,369
it's exactly
what he wants.
643
00:25:45,413 --> 00:25:47,241
Zack was right.
Epps is trying to break us.
644
00:25:47,284 --> 00:25:50,897
Not only did we save his life,
but he is still killing.
645
00:25:50,940 --> 00:25:53,247
I found traces of ethylene oxide
and high levels
646
00:25:53,290 --> 00:25:55,466
of an antibacterial agent
on Sarah's ankles.
647
00:25:55,510 --> 00:25:58,774
Also, polymer residue found
in polygenex latex glove liners
648
00:25:58,818 --> 00:26:00,471
used by people
who handle toxic substances.
649
00:26:00,515 --> 00:26:01,603
Airport screeners, cops...
650
00:26:01,647 --> 00:26:02,691
Wait, prison guards?
651
00:26:02,735 --> 00:26:04,171
Lauren Hathaway was
652
00:26:04,214 --> 00:26:06,173
a nationally ranked
junior golfer in 1997.
653
00:26:06,216 --> 00:26:07,653
Yeah, it's Booth.
654
00:26:07,696 --> 00:26:09,393
I need to know if
Howard Epps ever had
655
00:26:09,437 --> 00:26:10,960
a prison guard by the
name of Reiner Hatin.
656
00:26:11,004 --> 00:26:12,614
She disappeared on May 9th,
657
00:26:12,658 --> 00:26:13,746
after leaving
the Southampton Country Club
658
00:26:13,789 --> 00:26:15,530
in Raleigh, North Carolina.
659
00:26:15,574 --> 00:26:17,880
Check and see
if any guard changed his name.
660
00:26:17,924 --> 00:26:19,795
"Reiner" is
German for "pure."
661
00:26:19,839 --> 00:26:22,232
-Epps has a thing about that.
-Translate the name
662
00:26:22,276 --> 00:26:23,451
and see if that comes back
in any form,
663
00:26:23,494 --> 00:26:25,453
then you get back to me.
664
00:26:25,496 --> 00:26:27,237
That's the victim
from the park?
665
00:26:27,281 --> 00:26:28,674
Her father is in your office.
666
00:26:28,717 --> 00:26:29,675
What?
667
00:26:29,718 --> 00:26:30,719
Why didn't you say that?
668
00:26:30,763 --> 00:26:32,329
Uh, uh, you were on the phone.
669
00:26:32,373 --> 00:26:34,636
Booth...
670
00:26:34,680 --> 00:26:37,204
I can't do this one.
671
00:26:37,247 --> 00:26:39,467
Maybe Angela can help.
672
00:26:41,034 --> 00:26:43,514
All right, I'll take care of it.
673
00:26:46,039 --> 00:26:47,649
MAN: My wife died
674
00:26:47,693 --> 00:26:50,870
five years after
Lauren disappeared.
675
00:26:50,913 --> 00:26:54,830
I think, because
she just gave up hope.
676
00:26:54,874 --> 00:26:57,528
Part of me is glad
she's not here today for this.
677
00:26:57,572 --> 00:26:59,443
MONTENEGRO:
We're sorry for your loss,
678
00:26:59,487 --> 00:27:00,706
Mr. Hathaway.
679
00:27:02,490 --> 00:27:04,057
For both your losses.
680
00:27:04,100 --> 00:27:05,972
BOOTH:
When Lauren disappeared,
681
00:27:06,015 --> 00:27:07,669
the police originally
suspected her golf coach.
682
00:27:07,713 --> 00:27:09,540
Yes, he'd had an affair
683
00:27:09,584 --> 00:27:11,673
with one of his students
the year before.
684
00:27:11,717 --> 00:27:14,676
Ironically, his alibi was that
he was with another student.
685
00:27:14,720 --> 00:27:17,418
Does the name Reiner Hatin
686
00:27:17,461 --> 00:27:19,333
-mean anything to you?
-No.
687
00:27:19,376 --> 00:27:21,335
Do you recognize this man?
688
00:27:24,904 --> 00:27:25,861
No.
689
00:27:25,905 --> 00:27:27,036
I'm not helping, am I?
690
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
That photograph is current.
691
00:27:29,604 --> 00:27:30,649
Here are some drawings
692
00:27:30,692 --> 00:27:31,780
that show what he might
693
00:27:31,824 --> 00:27:34,783
have looked like
ten years ago.
694
00:27:36,176 --> 00:27:37,873
Hmm.
695
00:27:43,357 --> 00:27:45,141
Yes, that one.
696
00:27:45,185 --> 00:27:47,404
He was a-a greenskeeper
at the club.
697
00:27:47,448 --> 00:27:49,493
He helped us load the car
one day.
698
00:27:49,537 --> 00:27:52,496
I remember because he told
Lauren she looked just like
699
00:27:52,540 --> 00:27:54,107
his mother when she was young.
700
00:27:54,150 --> 00:27:55,717
It was an odd thing to say.
701
00:27:55,761 --> 00:27:58,415
I told the police about it
when she disappeared.
702
00:27:58,459 --> 00:28:00,679
Why didn't they arrest him?
703
00:28:06,772 --> 00:28:08,774
Caroline Epps,
she knows something.
704
00:28:08,817 --> 00:28:10,123
She just won't talk to me.
705
00:28:10,166 --> 00:28:11,690
Why?
706
00:28:11,733 --> 00:28:12,821
I'm a man,
last time I checked.
707
00:28:12,865 --> 00:28:15,041
But she'll talk
to a woman?
708
00:28:15,084 --> 00:28:16,607
-[singsongy]:
That's my thinking.
-Fine, I'll do it.
709
00:28:16,651 --> 00:28:18,392
Oh, no, you can't
sarcasm it out of her.
710
00:28:18,435 --> 00:28:19,610
You have to connect.
711
00:28:19,654 --> 00:28:20,699
You don't want
to send Brennan?
712
00:28:20,742 --> 00:28:22,048
No. Angela.
713
00:28:22,091 --> 00:28:23,266
Angela is an artist,
714
00:28:23,310 --> 00:28:25,051
an expert in 3-D reconstruction.
715
00:28:25,094 --> 00:28:26,966
Well, unlike you and Bones,
Angela is, uh...
716
00:28:27,009 --> 00:28:29,098
What?
717
00:28:29,142 --> 00:28:31,100
She's better with the living
than she is the dead.
718
00:28:31,144 --> 00:28:33,973
Fine, I'll go tell her
what she's just volunteered for.
719
00:28:34,016 --> 00:28:35,235
Thank you.
720
00:28:38,760 --> 00:28:40,762
Thanks for coming.
721
00:28:40,806 --> 00:28:43,765
I've told you people
everything I know.
722
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
I-I don't see the point of this.
723
00:28:45,593 --> 00:28:48,248
I know this is disturbing.
724
00:28:48,291 --> 00:28:50,250
I find it very upsetting,
and I'm...
725
00:28:50,293 --> 00:28:52,426
not married
to the man who did it.
726
00:28:52,469 --> 00:28:54,994
-I love Howard, Ms. Montenegro.
-WAITRESS: Here you go.
727
00:28:55,037 --> 00:28:56,996
I believe you.
728
00:28:57,039 --> 00:29:00,129
No one's ever said that to me.
729
00:29:00,173 --> 00:29:02,566
I think you'd have
to love him very much
730
00:29:02,610 --> 00:29:04,525
to be willing to overlook
what he's done.
731
00:29:04,568 --> 00:29:06,222
Done in the past.
732
00:29:06,266 --> 00:29:08,790
The thing is...
733
00:29:08,834 --> 00:29:12,141
we're not so sure
that it was in the past.
734
00:29:12,185 --> 00:29:13,752
For Howard,
735
00:29:13,795 --> 00:29:16,755
it's obvious what he likes.
736
00:29:16,798 --> 00:29:18,800
Blonde girls.
737
00:29:18,844 --> 00:29:20,323
Not me, you mean.
738
00:29:20,367 --> 00:29:21,803
Men can't hide what they like.
739
00:29:21,847 --> 00:29:24,719
For Howard, it's this.
740
00:29:24,763 --> 00:29:27,635
Men can change
what they look at.
741
00:29:27,678 --> 00:29:29,506
Does Howard ever
just look at you?
742
00:29:29,550 --> 00:29:30,943
So you just feel
743
00:29:30,986 --> 00:29:32,727
his eyes adoring you?
744
00:29:35,861 --> 00:29:40,474
He... he asks for magazines,
745
00:29:40,517 --> 00:29:42,258
DVDs.
746
00:29:42,302 --> 00:29:45,435
He's... he's very specific.
747
00:29:45,479 --> 00:29:46,872
He likes blonde girls.
748
00:29:48,787 --> 00:29:51,746
Always the blonde girls.
749
00:29:54,227 --> 00:29:57,665
M-Maybe if I...
if I dyed my hair...
750
00:29:59,536 --> 00:30:02,322
I'm sorry,
I have to ask you something.
751
00:30:04,019 --> 00:30:06,543
Have you ever delivered
any messages for Howard?
752
00:30:07,893 --> 00:30:09,677
"Don't you miss them?"
753
00:30:09,720 --> 00:30:12,071
I'm sorry?
754
00:30:12,114 --> 00:30:14,290
I wrote the message,
755
00:30:14,334 --> 00:30:15,901
"Don't you miss them?"
756
00:30:15,944 --> 00:30:17,859
on a... on a...
on a piece of paper
757
00:30:17,903 --> 00:30:19,513
and slipped it into a mailbox.
758
00:30:19,556 --> 00:30:20,993
Whose mailbox?
759
00:30:23,038 --> 00:30:27,216
A man named Henry Gerber,
who Howard knew from prison.
760
00:30:27,260 --> 00:30:29,001
Howard calls Henry
761
00:30:29,044 --> 00:30:31,568
"the Mad German."
762
00:30:31,612 --> 00:30:33,005
When did you deliver
the message?
763
00:30:35,137 --> 00:30:37,661
Five days ago.
764
00:30:38,749 --> 00:30:40,795
Thank you.
765
00:30:40,839 --> 00:30:42,492
Can-can...
766
00:30:42,536 --> 00:30:44,103
Will you sit with me
767
00:30:44,146 --> 00:30:46,888
just a moment longer?
768
00:30:46,932 --> 00:30:50,065
I'm... I have to make
a phone call.
769
00:30:50,109 --> 00:30:51,719
You understand?
770
00:30:51,762 --> 00:30:55,244
But after that,
I'll sit with you...
771
00:30:55,288 --> 00:30:56,593
as long as you like.
772
00:31:06,516 --> 00:31:08,344
FBI. Hands in the air.
773
00:31:08,388 --> 00:31:11,173
That's it. Now move
over there slowly.
774
00:31:11,217 --> 00:31:12,914
Ah! Keep your hands
775
00:31:12,958 --> 00:31:15,003
-where I can see them.
-I can't do both.
776
00:31:15,047 --> 00:31:16,657
Booth.
777
00:31:16,700 --> 00:31:17,876
[woman moaning on TV]
778
00:31:17,919 --> 00:31:19,181
BOOTH:
Easy.
779
00:31:24,621 --> 00:31:26,058
Where's Henry Gerber?
780
00:31:26,101 --> 00:31:27,886
I'm Henry Gerber.
781
00:31:34,849 --> 00:31:36,851
There is no way a man
in a wheelchair
782
00:31:36,895 --> 00:31:39,332
could have killed
Sarah Koskoff
783
00:31:39,375 --> 00:31:41,900
or swapped hamate bones
with Lauren Hathaway.
784
00:31:41,943 --> 00:31:44,380
All right,
Epps got us again, huh?
785
00:31:44,424 --> 00:31:46,382
Gerber is paralyzed
from the waist down
786
00:31:46,426 --> 00:31:50,517
because Epps knifed him
just before he was paroled.
787
00:31:50,560 --> 00:31:52,736
HODGINS: So, what, his message
"Don't you miss them?"
788
00:31:52,780 --> 00:31:54,434
meant what, his legs?
789
00:31:54,477 --> 00:31:55,696
Epps is good.
790
00:31:55,739 --> 00:31:57,350
Not morally,
of course,
791
00:31:57,393 --> 00:32:00,831
but it's a classic feint
and parry misdirect.
792
00:32:00,875 --> 00:32:02,355
Delivered via his wife.
793
00:32:02,398 --> 00:32:04,226
He gets off on screwing
with people's lives.
794
00:32:04,270 --> 00:32:05,924
Where are we on Reiner Hatin?
795
00:32:05,967 --> 00:32:07,229
Nowhere.
796
00:32:07,273 --> 00:32:09,275
I had some thoughts.
797
00:32:09,318 --> 00:32:11,930
Perhaps the point isn't that
German is a different language,
798
00:32:11,973 --> 00:32:13,670
but that it's actually
a different language.
799
00:32:13,714 --> 00:32:16,325
Great. Thanks, Zack,
for being so helpful.
800
00:32:16,369 --> 00:32:17,936
-Go on.
-More broadly speaking,
801
00:32:17,979 --> 00:32:22,592
I mean, like an anagram
or an inner or secret language.
802
00:32:22,636 --> 00:32:24,507
These are phrases I've found
in English.
803
00:32:24,551 --> 00:32:26,031
Perhaps in German...
804
00:32:26,074 --> 00:32:27,510
No, the whole German thing
was a ruse.
805
00:32:27,554 --> 00:32:28,511
If it's anywhere, it's here.
806
00:32:28,555 --> 00:32:29,991
HODGINS:
"Rant herein I."
807
00:32:30,035 --> 00:32:32,211
You know, like inner
schizophrenic voices.
808
00:32:32,254 --> 00:32:33,299
ADDY:
"Are inner hit"
809
00:32:33,342 --> 00:32:35,301
could mean...
810
00:32:35,344 --> 00:32:37,303
I don't really do
the poetry thing.
811
00:32:37,346 --> 00:32:38,478
"Neither rain,"
no, neither...
812
00:32:38,521 --> 00:32:40,480
neither rain nor sleet
813
00:32:40,523 --> 00:32:41,742
nor dead of night...
814
00:32:41,785 --> 00:32:43,004
The postal service motto.
815
00:32:43,048 --> 00:32:44,440
HODGINS:
Hey, the guy's all about
816
00:32:44,484 --> 00:32:45,615
-sending messages.
-Mail to an empty lot,
817
00:32:45,659 --> 00:32:47,487
messages dropped in mail slots.
818
00:32:47,530 --> 00:32:49,968
Postal workers
wear polygenex gloves.
819
00:32:50,011 --> 00:32:53,841
Who received the letters
Epps sent to that empty lot?
820
00:32:55,974 --> 00:32:57,845
MAN [over speakerphone]:
Letters with an
invalid address
821
00:32:57,888 --> 00:32:59,455
and no return address
go to the dead letter office.
822
00:32:59,499 --> 00:33:01,196
Who has access?
823
00:33:01,240 --> 00:33:03,024
The sorting staff and the
mail carrier for that route.
824
00:33:03,068 --> 00:33:05,026
Stream us the route
which includes
825
00:33:05,070 --> 00:33:08,116
7408 Haskell Street,
Cleveland Park, right?
826
00:33:08,160 --> 00:33:11,293
Yes, but there is
no 7408 Haskell Street.
827
00:33:11,337 --> 00:33:12,816
Got it.
828
00:33:15,471 --> 00:33:18,170
There-- that's Caroline Epps's
beauty salon.
829
00:33:18,213 --> 00:33:20,781
It's St. Agnes High School.
830
00:33:20,824 --> 00:33:22,565
The killer picked his victims
from a postal route.
831
00:33:22,609 --> 00:33:24,176
Tell us the name
of the mail carrier.
832
00:33:24,219 --> 00:33:26,047
I can do better than that.
833
00:33:26,091 --> 00:33:27,918
All I ask is that
when this goes to the press,
834
00:33:27,962 --> 00:33:29,572
nobody uses the word
"disgruntled."
835
00:33:31,574 --> 00:33:33,750
I'm so sorry. He's never done
anything like this.
836
00:33:33,794 --> 00:33:34,751
Booth...
837
00:33:34,795 --> 00:33:36,753
-Yeah, I got it.
-What?
838
00:33:36,797 --> 00:33:38,277
That's the guy
who found
839
00:33:38,320 --> 00:33:39,582
-the first body.
-Found it because
840
00:33:39,626 --> 00:33:40,670
he knew where it was buried.
841
00:33:40,714 --> 00:33:42,542
Let's go.
842
00:33:44,674 --> 00:33:45,849
-[barking]
-Whoa...
843
00:33:45,893 --> 00:33:47,634
[growling, barking]
844
00:33:47,677 --> 00:33:49,244
Oh, great, him again.
845
00:33:49,288 --> 00:33:50,637
I'll need a pine cone.
846
00:33:50,680 --> 00:33:52,117
Listen, dog,
I will shoot you
847
00:33:52,160 --> 00:33:54,032
in the head if you don't
cut it out right now!
848
00:33:54,075 --> 00:33:56,034
[whimpers]
849
00:33:57,165 --> 00:33:58,819
Oh.
850
00:34:03,606 --> 00:34:05,391
Oh.
851
00:34:05,434 --> 00:34:08,046
God.
852
00:34:08,089 --> 00:34:10,004
I hate the serial killer
wall of death.
853
00:34:12,093 --> 00:34:13,442
This is Sarah Koskoff.
854
00:34:15,314 --> 00:34:16,576
Helen Majors.
855
00:34:16,619 --> 00:34:20,449
BRENNAN:
They were so young, so innocent.
856
00:34:21,537 --> 00:34:23,235
Lauren Hathaway.
857
00:34:23,278 --> 00:34:25,106
Southampton Country Club--
858
00:34:25,150 --> 00:34:27,630
That's where Epps
and his accomplice met.
859
00:34:27,674 --> 00:34:29,632
Lappin maintained
the golf carts.
860
00:34:29,676 --> 00:34:31,373
-[dialing]
-He's winning, Bones, all right?
861
00:34:31,417 --> 00:34:33,114
We're this close to saving
Helen Majors' life.
862
00:34:33,158 --> 00:34:34,768
Running out of time.
863
00:34:34,811 --> 00:34:36,552
-HODGINS: Yeah?
-Hodgins, it's me.
864
00:34:36,596 --> 00:34:38,772
Is there anything you can tell
us about where Sarah Koskoff
865
00:34:38,815 --> 00:34:41,079
was held before her body
was dumped in the gypsum mine?
866
00:34:41,122 --> 00:34:45,344
The only substance I can't
explain is ethylene oxide.
867
00:34:45,387 --> 00:34:48,564
What about the ethylene oxide
plus the antibacterial agents?
868
00:34:48,608 --> 00:34:51,089
It could be a lot of things.
869
00:34:51,132 --> 00:34:52,220
I'll set up
a statistical model,
870
00:34:52,264 --> 00:34:54,222
give you four or five scenarios.
871
00:34:54,266 --> 00:34:57,007
There is no time.
A girl's life is at stake here.
872
00:34:57,051 --> 00:34:59,836
Just give me
your best guess, right now.
873
00:34:59,880 --> 00:35:01,055
I can't just guess.
874
00:35:01,099 --> 00:35:02,317
I have a process!
875
00:35:05,015 --> 00:35:06,365
What if I guess
and the girl dies?
876
00:35:06,408 --> 00:35:08,062
No. No way.
877
00:35:08,106 --> 00:35:10,456
All right,
just simmer down, Hodgins.
878
00:35:10,499 --> 00:35:12,153
We're all just trying
to do our best
879
00:35:12,197 --> 00:35:13,154
in this situation right now.
880
00:35:13,198 --> 00:35:15,156
Jack...
881
00:35:15,200 --> 00:35:16,375
Hodgins, are you still there?
882
00:35:16,418 --> 00:35:17,724
Hey.
883
00:35:17,767 --> 00:35:20,379
Pretend it's me asking, okay?
884
00:35:20,422 --> 00:35:22,207
Look, we're just
exchanging theories
885
00:35:22,250 --> 00:35:24,078
here at work, like always.
886
00:35:24,122 --> 00:35:26,211
Two substances. Right?
887
00:35:26,254 --> 00:35:28,213
Put them in the same
place at the same time.
888
00:35:28,256 --> 00:35:30,171
Either they mean
something or they don't.
889
00:35:30,215 --> 00:35:31,738
Hodgins, you there, buddy?
890
00:35:31,781 --> 00:35:33,566
Yeah, just give me
a second, please!
891
00:35:33,609 --> 00:35:35,611
We don't have a second!
892
00:35:35,655 --> 00:35:38,875
Booth, do you think you could
just stop talking, please?
893
00:35:40,312 --> 00:35:42,879
Okay, all right, uh...
894
00:35:42,923 --> 00:35:44,446
antibacterial agents,
895
00:35:44,490 --> 00:35:46,709
and, uh, he-he's
a postal worker.
896
00:35:46,753 --> 00:35:48,624
-Okay.
-[sighs]
897
00:35:48,668 --> 00:35:50,322
What else, Jack?
898
00:35:52,933 --> 00:35:55,457
-Anthrax.
-Anthrax?
899
00:35:55,501 --> 00:35:58,460
After the anthrax attacks
in 2001,
900
00:35:58,504 --> 00:36:00,506
the post office shut down
several sorting centers.
901
00:36:00,549 --> 00:36:02,421
Okay. All right.
902
00:36:02,464 --> 00:36:04,292
Tell me.
903
00:36:04,336 --> 00:36:07,991
Uh, they used ethylene oxide
and this antibacterial agent.
904
00:36:08,035 --> 00:36:10,603
That's how they cleaned them.
Not all of them reopened.
905
00:36:10,646 --> 00:36:14,041
So it's possible Sarah was kept
at an abandoned sorting center?
906
00:36:14,084 --> 00:36:15,825
Yes.
907
00:36:17,218 --> 00:36:18,959
Yes, it is.
908
00:36:19,002 --> 00:36:20,961
I knew you'd come through
for me, buddy. Good work.
909
00:36:23,616 --> 00:36:25,008
[exhales]
910
00:36:37,151 --> 00:36:39,632
All right.
911
00:36:39,675 --> 00:36:42,461
-Here.
-I didn't even have to ask.
912
00:36:42,504 --> 00:36:45,203
Yeah, well, just be
careful, all right?
913
00:36:45,246 --> 00:36:48,597
Don't shoot me, don't shoot
Helen Majors. Otherwise...
914
00:36:48,641 --> 00:36:51,948
[clanking, chain rattling
in distance]
915
00:37:06,833 --> 00:37:09,096
Please.
916
00:37:10,750 --> 00:37:13,231
[sobbing]:
Please.
917
00:37:13,274 --> 00:37:14,319
BOOTH:
Helen...
918
00:37:14,362 --> 00:37:16,146
Please... please help me.
919
00:37:16,190 --> 00:37:18,105
All right, all right,
all right, easy.
920
00:37:18,148 --> 00:37:19,759
All right, I got you,
I got you.
921
00:37:19,802 --> 00:37:21,064
I got you, all right?
Where is he?
922
00:37:21,108 --> 00:37:22,762
-He just left.
-He just left?
923
00:37:22,805 --> 00:37:23,806
-I don't know where he went.
-Bones,
924
00:37:23,850 --> 00:37:25,286
stay here with her.
925
00:37:25,330 --> 00:37:26,722
Stay right there.
926
00:37:28,028 --> 00:37:29,334
Don't leave me.
927
00:37:29,377 --> 00:37:30,683
Please don't leave me.
928
00:37:44,958 --> 00:37:46,046
[grunts]
929
00:37:51,443 --> 00:37:52,574
[gunshot]
930
00:37:54,837 --> 00:37:57,013
[gurgling]
931
00:37:59,277 --> 00:38:01,148
[groans]
932
00:38:02,715 --> 00:38:03,759
Is he dead?
933
00:38:05,848 --> 00:38:09,069
Yeah, he's dead.
[groans]
934
00:38:16,381 --> 00:38:18,470
I had to shoot him.
935
00:38:18,513 --> 00:38:20,341
Yeah.
936
00:38:20,385 --> 00:38:22,038
I'm glad you did.
937
00:38:32,048 --> 00:38:33,223
Well done.
938
00:38:34,747 --> 00:38:36,836
Really.
939
00:38:36,879 --> 00:38:38,011
Game's over, Howie.
940
00:38:38,054 --> 00:38:40,230
Yes. I won.
941
00:38:40,274 --> 00:38:42,972
Only if you wanted
your accomplice dead.
942
00:38:43,016 --> 00:38:44,322
Lappin's dead?
943
00:38:44,365 --> 00:38:45,758
Shot resisting arrest.
944
00:38:45,801 --> 00:38:47,716
Who shot him?
945
00:38:50,763 --> 00:38:52,025
It was you, wasn't it?
946
00:38:53,853 --> 00:38:56,334
You shot him?
947
00:38:56,377 --> 00:38:58,205
Did he take long to die?
948
00:38:59,902 --> 00:39:01,164
Did he suffer?
949
00:39:02,470 --> 00:39:04,342
This is better
than I hoped.
950
00:39:04,385 --> 00:39:05,995
I thought it would be you.
951
00:39:07,519 --> 00:39:09,521
How did it feel?
952
00:39:09,564 --> 00:39:10,957
Dirty, yes?
953
00:39:11,000 --> 00:39:12,393
But there's also a rush.
954
00:39:12,437 --> 00:39:15,178
Pleasure.
955
00:39:15,222 --> 00:39:17,137
Part of you liked it.
956
00:39:19,400 --> 00:39:23,491
This whole game
was to have us kill someone?
957
00:39:23,535 --> 00:39:26,364
Who's gonna tell
Lappin's mom?
958
00:39:26,407 --> 00:39:28,931
She loves him
very much, you know.
959
00:39:28,975 --> 00:39:30,672
Without her son,
she'll be
960
00:39:30,716 --> 00:39:33,501
completely alone
in this sad world.
961
00:39:35,808 --> 00:39:37,331
We're done with you.
962
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
You're never gonna
see us again. Come on.
963
00:39:42,380 --> 00:39:44,991
I'm pretty sure you're wrong
about that, Agent Booth.
964
00:40:02,617 --> 00:40:03,618
Vodka?
965
00:40:03,662 --> 00:40:05,141
[chuckles]
966
00:40:05,185 --> 00:40:06,578
It's water.
967
00:40:07,883 --> 00:40:10,408
But it's... on the rocks.
968
00:40:10,451 --> 00:40:13,715
You know, Bones, I'm not sure
you grasped the basic theory
969
00:40:13,759 --> 00:40:15,978
on how to get drunk.
970
00:40:16,022 --> 00:40:17,023
Hey.
971
00:40:17,066 --> 00:40:18,633
[groans]
972
00:40:18,677 --> 00:40:21,897
What you need to do is
order a shot of hard liquor
973
00:40:21,941 --> 00:40:25,814
from a bartender named Shakey,
[chuckles]
974
00:40:25,858 --> 00:40:29,949
tell him to leave
the bottle on the bar.
975
00:40:31,080 --> 00:40:33,474
I'm fine, Booth.
976
00:40:33,518 --> 00:40:36,477
I'm sitting here,
thinking about it and...
977
00:40:36,521 --> 00:40:39,219
I'm fine.
978
00:40:39,262 --> 00:40:40,655
[clears throat]
979
00:40:40,699 --> 00:40:42,918
Okay.
980
00:40:42,962 --> 00:40:46,705
What I'm getting from you here,
Bones, is that you're fine.
981
00:40:52,319 --> 00:40:54,364
He murdered Sarah.
982
00:40:54,408 --> 00:40:55,975
He was about
to murder Helen.
983
00:40:56,018 --> 00:40:59,674
Why should I feel upset
about shooting him?
984
00:40:59,718 --> 00:41:02,851
You know, I mean, if I was going
to be upset, which I'm not,
985
00:41:02,895 --> 00:41:05,854
it would be because
Epps thinks he beat us, so...
986
00:41:05,898 --> 00:41:07,508
He didn't.
987
00:41:07,552 --> 00:41:09,554
I know.
988
00:41:09,597 --> 00:41:12,121
You're upset because
you think he beat us.
989
00:41:12,165 --> 00:41:13,383
And you know what?
990
00:41:14,950 --> 00:41:16,822
He did.
991
00:41:17,953 --> 00:41:19,346
Beat us?
992
00:41:19,389 --> 00:41:20,565
Yeah.
993
00:41:20,608 --> 00:41:22,088
You just said that he didn't.
994
00:41:22,131 --> 00:41:24,264
Well, I changed my mind.
995
00:41:24,307 --> 00:41:25,483
What, in the last three seconds?
996
00:41:25,526 --> 00:41:27,180
You know,
you're afraid that Epps
997
00:41:27,223 --> 00:41:30,792
turned you into him,
into a killer.
998
00:41:30,836 --> 00:41:34,274
You have to come to grips
with the fact that you killed
999
00:41:34,317 --> 00:41:37,233
another human being.
1000
00:41:37,277 --> 00:41:39,888
Because when you kill someone...
1001
00:41:39,932 --> 00:41:41,716
you know, there's a cost.
1002
00:41:42,848 --> 00:41:45,764
A steep cost.
1003
00:41:45,807 --> 00:41:49,507
I know. I've done it.
1004
00:41:49,550 --> 00:41:50,638
♪ It don't matter...
1005
00:41:50,682 --> 00:41:52,640
I did the right thing.
1006
00:41:52,684 --> 00:41:55,513
I know.
1007
00:41:57,689 --> 00:41:59,517
I was there.
1008
00:42:02,911 --> 00:42:05,566
♪ No, the sun
is gonna rise... ♪
1009
00:42:05,610 --> 00:42:08,003
[sighs] Look what I did.
1010
00:42:08,047 --> 00:42:09,004
[sniffles]
1011
00:42:09,048 --> 00:42:11,877
It doesn't matter.
1012
00:42:11,920 --> 00:42:13,705
It does. It matters.
1013
00:42:17,535 --> 00:42:18,971
Got something for you.
1014
00:42:19,014 --> 00:42:21,669
♪ It don't matter
to the moon... ♪
1015
00:42:21,713 --> 00:42:22,975
A bottle of hard liquor?
1016
00:42:23,018 --> 00:42:26,239
The next best thing.
1017
00:42:26,282 --> 00:42:28,241
♪ If you're not
in my life... ♪
1018
00:42:28,284 --> 00:42:29,547
Hmm?
1019
00:42:29,590 --> 00:42:31,331
[chuckles softly]
1020
00:42:31,374 --> 00:42:34,116
Meet... Jasper.
1021
00:42:34,160 --> 00:42:36,205
♪ No, the moon will just
keep hanging round ♪
1022
00:42:36,249 --> 00:42:39,469
♪ Hanging round...
1023
00:42:39,513 --> 00:42:40,688
[both chuckle]
1024
00:42:43,865 --> 00:42:46,389
[laughs softly]
1025
00:42:46,433 --> 00:42:48,696
You're gonna be okay.
1026
00:42:48,740 --> 00:42:50,219
♪ It don't matter
to the moon... ♪
1027
00:42:50,263 --> 00:42:51,438
Yeah?
1028
00:42:51,481 --> 00:42:53,396
Definitely.
1029
00:42:55,660 --> 00:43:00,795
♪ But it matters to me
1030
00:43:06,235 --> 00:43:08,281
♪♪
1031
00:43:37,745 --> 00:43:39,051
What's that mean?
66956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.