All language subtitles for Better_Call_Saul_S04E09_Wiedersehen_720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 Excuse me. 3 00:00:29,529 --> 00:00:31,489 -May I help you? -Oh, I really hope so. 4 00:00:31,656 --> 00:00:33,491 What can I do for you? 5 00:00:33,658 --> 00:00:36,828 My firm submitted plans for Mesa Verde Bank... 6 00:00:36,995 --> 00:00:38,371 ...we're building a branch here. 7 00:00:38,538 --> 00:00:40,999 Sure, I think I saw that come through. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,544 As I was cleaning up, refiling all our plans internally... 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 ...I realized I was missing one of the old versions. 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 We had some late changes to the conference room dimensions... 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,552 ...so different versions floated around. 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,971 Things got complicated, sorry. 13 00:00:56,097 --> 00:00:59,851 So long story short, I think it's possible the wrong version... 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,561 ...ended up in our proposal. 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 -Oh, dear. -Yeah. 16 00:01:03,480 --> 00:01:06,775 So I have the correct plans here... 17 00:01:06,941 --> 00:01:10,737 ...and I was hoping to just take a look at the approved plans to compare them? 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,489 -Just to make sure. -Okay. 19 00:01:12,655 --> 00:01:14,157 But if they're wrong, you have to-- 20 00:01:14,324 --> 00:01:16,451 Refile. Yeah, I know. 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,620 I just wanna make sure they're the wrong ones... 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,498 ...before I get into it with my bosses. 23 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 No problem. 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,626 -Mesa Verde? -Yes. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,338 -Do you have the address? -8783 Baylor Street. 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,757 -I'll be right back. -Thank you. 27 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 Here we go. 28 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 -Oh, I'll come around to you. -Oh, good, thanks. 29 00:01:52,862 --> 00:01:54,614 Okay. 30 00:01:55,406 --> 00:01:58,284 Yup. Dates match. That's a good start. 31 00:01:59,160 --> 00:02:03,915 All right, conference room is on sheet A 1.1. 32 00:02:08,002 --> 00:02:14,342 And room dimensions should be 15-foot-6 by 12-foot-6. 33 00:02:14,509 --> 00:02:17,137 Fifteen-foot-six by 12-foot-6. 34 00:02:17,303 --> 00:02:18,429 Great. 35 00:02:18,596 --> 00:02:20,098 Break or sprain? 36 00:02:21,266 --> 00:02:22,642 Your foot. 37 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 A sprain. I started trail running a couple months ago. 38 00:02:25,728 --> 00:02:28,231 Went for a run last week, wasn't paying attention... 39 00:02:28,398 --> 00:02:32,777 ...got my foot snagged in one of the roots. Just twisted my ankle. 40 00:02:32,944 --> 00:02:36,531 Do you have a setback for that conference room wall... 41 00:02:36,698 --> 00:02:39,367 ...at 2 feet, 10 inches? 42 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 Yes, the wall is set back 2 feet, 10 inches. 43 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 So far so good. 44 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 It hasn't been that bad except I have an 8-month-old, so.... 45 00:02:48,751 --> 00:02:50,211 Oh, congratulations. 46 00:02:50,378 --> 00:02:51,588 Thanks. 47 00:02:51,754 --> 00:02:54,424 Been, you know, kind of doing it on my own. 48 00:02:54,924 --> 00:02:57,302 My brother's been helping since I'm a little limited. 49 00:02:57,468 --> 00:03:01,097 -Driving me around and whatnot. -It's nice to have family around. 50 00:03:01,264 --> 00:03:04,100 Yeah, for the most part. 51 00:03:05,310 --> 00:03:07,604 He tries. That's the important thing, right? 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -Yeah. -Okay. 53 00:03:09,314 --> 00:03:11,107 I think these are the same. 54 00:03:11,691 --> 00:03:13,401 Am I missing anything? 55 00:03:20,450 --> 00:03:22,619 -They look the same to me. -Great. 56 00:03:22,785 --> 00:03:24,954 -Yes! -No refiling. 57 00:03:25,121 --> 00:03:28,374 Thank you. Thank you, Shirley. God. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,668 -You're welcome. -You saved my life. 59 00:03:30,835 --> 00:03:34,005 I am telling you, my bosses would've murdered me. 60 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 I understand. 61 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 You're the only person in charge of organization... 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,094 ...and suddenly everything's your fault, right? 63 00:03:40,261 --> 00:03:43,014 I assume you would know all about that. 64 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 Yo, Lizzie. 65 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Bill? 66 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 Where's Aidan? 67 00:03:48,603 --> 00:03:49,562 Hey, lady. 68 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 He's fine. But he's very hungry. 69 00:03:53,566 --> 00:03:55,985 -And he's like a little eating machine. -Bill. Bill. 70 00:03:56,152 --> 00:03:58,613 -Can you sniff this for me? -Bill. Where is Aidan? 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 He's fine. He's in the Wrangler. 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 -Take a smell... -What? 73 00:04:02,242 --> 00:04:05,453 -...because it's a little funky. -You left my child in your Jeep? 74 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 Yeah, I cracked the window. 75 00:04:07,538 --> 00:04:08,665 -Bill. -Just-- What? 76 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 -Check this. -Give me the keys. I'm not gonna check. 77 00:04:11,167 --> 00:04:12,752 -Where are you going? -To get Aidan. 78 00:04:12,919 --> 00:04:16,256 You can't leave a baby in a car. What the hell is wrong with you? 79 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 Oh, man. 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,386 -Go get the baby, Bill. -What? What did I do? 81 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 -Help her. -It's only been a minute. 82 00:04:23,471 --> 00:04:25,390 I didn't know. 83 00:04:25,556 --> 00:04:27,058 Sorry. 84 00:04:28,184 --> 00:04:29,769 What am I supposed to do? 85 00:04:29,936 --> 00:04:33,856 You're supposed to watch a baby for five minutes. How hard is that? 86 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 Slow down, I'm wearing flip-flops. 87 00:04:48,204 --> 00:04:50,290 -How's Aidan? -Oh, he's fine. 88 00:04:50,456 --> 00:04:53,543 He was only alone for a minute, thank God. Wait. 89 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 What happened? 90 00:04:55,169 --> 00:04:58,089 -Your milk. It kind of went everywhere. -What? 91 00:04:58,256 --> 00:05:01,426 -What are you talk--? -I am so sorry. 92 00:05:01,592 --> 00:05:04,971 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 93 00:05:05,138 --> 00:05:07,181 -I-- I-- -No, no, no! 94 00:05:07,348 --> 00:05:10,435 -Shirley, I can't show this to them. -All right, all right. 95 00:05:10,601 --> 00:05:13,187 This is what we're gonna do. This is what we're gonna do. 96 00:05:13,771 --> 00:05:15,606 You're gonna give me your copy... 97 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 ...and I'll trade them out. 98 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Won't you get in trouble? 99 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 They're exactly the same. No one has to know. 100 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 Are you sure? 101 00:05:24,157 --> 00:05:26,117 -Are you sure? -Go on. 102 00:05:26,284 --> 00:05:28,578 -Okay. Okay. -Get them. 103 00:05:28,953 --> 00:05:30,788 Okay. If you're sure. 104 00:05:31,414 --> 00:05:32,832 Okay. 105 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 Thank you so much. 106 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Shirley... 107 00:05:40,214 --> 00:05:43,051 ...I can't tell you how much this means to me, really. 108 00:05:43,217 --> 00:05:46,971 -You're a lifesaver. -We need to stick together. 109 00:05:47,138 --> 00:05:50,058 Being a mom is hard enough. 110 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 All right. 111 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 All right. 112 00:05:59,942 --> 00:06:01,736 Let's make this official. 113 00:06:34,560 --> 00:06:36,729 We have returned, welcome back to The Newlywed Game. 114 00:06:36,896 --> 00:06:39,690 Gentlemen, we've recorded your predictions on cards on your laps. 115 00:06:39,857 --> 00:06:42,568 Remember, each time your prediction matches your wife's answer... 116 00:06:42,735 --> 00:06:45,822 ...you get five points. The one couple with the most points at the end... 117 00:06:45,988 --> 00:06:48,699 ...wins a great second honeymoon. So, ladies, we are thrilled... 118 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 ...you came back. Your first question for five points. 119 00:06:51,285 --> 00:06:56,207 Tell me, ladies, if you were a boat, does your husband think you've been... 120 00:06:56,374 --> 00:07:00,002 ...taking the most water lately, on your stern... 121 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 ...on your port side, your starboard side... 122 00:07:03,172 --> 00:07:04,549 ...or on your bow? 123 00:07:04,715 --> 00:07:06,592 -Where you taking in that water? -My stern. 124 00:07:06,759 --> 00:07:08,052 Oh, God. 125 00:07:08,219 --> 00:07:12,098 He said you've been taking a lot of water in on your bow. 126 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 -Bow? -Top half's the bow? 127 00:07:15,143 --> 00:07:17,061 -Yeah, but.... -Okay. 128 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 -Are you complaining? -No, not at all. 129 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 You don't like her bow? 130 00:07:26,904 --> 00:07:28,197 Uncle Hector.... 131 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 It's Lalo. 132 00:07:31,742 --> 00:07:33,244 You know me, don't you? 133 00:07:40,877 --> 00:07:41,919 One means "yes"? 134 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 Nothing means "no." 135 00:07:48,050 --> 00:07:53,973 Who's got the biggest set of balls north, south, east or west of Michoacan? 136 00:07:56,726 --> 00:07:58,269 Yes, indeed! 137 00:07:58,436 --> 00:08:00,605 I knew you were still in there. 138 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 Uncle Hector. 139 00:08:08,070 --> 00:08:10,072 You know what I was thinking about this morning? 140 00:08:14,660 --> 00:08:19,081 The smell of burning leather and horsehair stuffing. 141 00:08:19,707 --> 00:08:21,334 Do you remember? 142 00:08:23,002 --> 00:08:24,295 Hotel Tulipan. 143 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 You were so polite to that guy. 144 00:08:34,597 --> 00:08:36,307 And he turns his back on you? 145 00:08:38,059 --> 00:08:42,688 Makes that big deal to show he's not scared. 146 00:08:46,442 --> 00:08:49,403 He was a professor before he opened that place, remember? 147 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 He'd always bring that up. The big college professor. 148 00:08:57,161 --> 00:08:59,038 You took your time with him. 149 00:09:00,998 --> 00:09:04,252 And his wife listening from the side. 150 00:09:10,091 --> 00:09:14,637 That asshole was so proud of his beautiful Spanish... 151 00:09:15,012 --> 00:09:18,933 ...his books, his antiques. 152 00:09:20,601 --> 00:09:23,563 But when it burned... 153 00:09:24,981 --> 00:09:26,607 ...it all smelled like shit. 154 00:09:31,445 --> 00:09:33,698 I never told you this, but... 155 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 ...I went back inside. 156 00:09:37,910 --> 00:09:42,790 I went through the flames, the smoke. 157 00:09:43,583 --> 00:09:47,336 It was so hot, the rubber on my shoes melted a little. 158 00:09:48,212 --> 00:09:51,132 Yes, I know it was very stupid, but... 159 00:09:52,091 --> 00:09:53,884 ...I'm sentimental. 160 00:09:55,428 --> 00:09:57,096 I wanted a souvenir. 161 00:09:58,598 --> 00:10:01,017 I kept it all these years. 162 00:10:01,601 --> 00:10:02,935 I brought it. 163 00:10:04,562 --> 00:10:06,188 Do you want to see it? 164 00:10:25,207 --> 00:10:27,585 Brings back memories, yes? 165 00:10:29,003 --> 00:10:34,175 Remember that guy hitting this, calling for his bellboy? 166 00:10:37,470 --> 00:10:42,725 And you? Teaching the teacher! 167 00:10:43,809 --> 00:10:45,269 There you go, Uncle. 168 00:10:46,312 --> 00:10:47,396 Perfect. 169 00:10:47,563 --> 00:10:49,065 Give it a try. 170 00:10:54,945 --> 00:10:56,197 Again, Uncle. 171 00:10:57,114 --> 00:10:58,157 That's it! 172 00:10:58,658 --> 00:10:59,700 Again! 173 00:11:10,002 --> 00:11:12,463 That's a Salamanca! 174 00:11:30,231 --> 00:11:33,776 Hey, why don't you go get some Jell-O? 175 00:11:43,786 --> 00:11:46,205 Uncle, let's talk about the Chilean. 176 00:12:22,533 --> 00:12:26,287 Same old Hector. Just wants to kill everybody. 177 00:12:30,249 --> 00:12:32,418 The biggest pancake is not the best pancake. 178 00:12:32,585 --> 00:12:36,172 Or they would call it "the best pancake that happens to be the biggest." 179 00:12:36,338 --> 00:12:38,424 -Top off? -But, no, it's the-- 180 00:12:38,591 --> 00:12:41,177 -Thank you. -Can I get y'all anything else? 181 00:12:41,343 --> 00:12:42,970 -No. -We're good, thanks. 182 00:12:43,137 --> 00:12:46,140 -You don't want a whole other burger? -Whenever you're ready. No rush. 183 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 Okay, thanks. 184 00:12:48,809 --> 00:12:50,895 You better take it easy with that stuff. 185 00:12:51,645 --> 00:12:54,273 We've still got at least an hour on the road. 186 00:12:54,440 --> 00:12:55,483 Gotta stay awake. 187 00:12:55,649 --> 00:12:59,028 Yeah, but you gotta be able to sleep when we get home too. 188 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 -What time's your hearing? -Eleven. 189 00:13:01,614 --> 00:13:05,451 This time next week, I will once again be James McGill, Esquire. 190 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Yes. 191 00:13:10,706 --> 00:13:12,792 And I already got a jump on my new practice. 192 00:13:12,958 --> 00:13:15,002 -Oh, yeah? -Yeah. 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,588 Unexpected bonus of the drop-phone business. 194 00:13:17,755 --> 00:13:19,799 It turns out, it's great for client development. 195 00:13:20,216 --> 00:13:22,218 Yes, I guess that's true. 196 00:13:22,384 --> 00:13:24,970 Sooner or later, every last one of those idiots... 197 00:13:25,137 --> 00:13:26,889 ...is gonna need an attorney. 198 00:13:29,183 --> 00:13:31,310 Of course, they all know me as Saul Goodman. 199 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 That's just details. 200 00:13:36,816 --> 00:13:40,361 Gotta say, a lot of people are gonna be begging... 201 00:13:40,528 --> 00:13:42,404 ...for the old "Huell Babineaux" treatment. 202 00:13:42,571 --> 00:13:43,781 What's that? 203 00:13:44,990 --> 00:13:48,828 Our powers combined. 204 00:13:49,411 --> 00:13:55,584 People would pay top dollar for us to undo a potentially life-ruining sentence. 205 00:13:56,502 --> 00:13:59,630 I think we should only use our powers for good. 206 00:13:59,797 --> 00:14:03,592 What are we considering good as of 9:06 p.m. tonight? 207 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 You know what? It's like Potter Stewart said... 208 00:14:06,095 --> 00:14:08,097 ...we'll know it when we see it. 209 00:14:16,313 --> 00:14:20,651 We just drove 300 miles to scam Lubbock, Texas... 210 00:14:20,818 --> 00:14:23,988 ...so that your client can have a 13-percent-bigger bank branch. 211 00:14:24,154 --> 00:14:27,241 Don't get me wrong, I loved every second of it... 212 00:14:27,408 --> 00:14:30,411 ...but how is that using our powers for good? 213 00:14:40,212 --> 00:14:42,339 Okay, fine. 214 00:14:42,923 --> 00:14:46,218 Yeah, "We'll know it when we see it." I like it. 215 00:14:46,385 --> 00:14:48,262 It's a plan I can get behind. 216 00:15:31,680 --> 00:15:32,723 Okay. 217 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 I'm in position. 218 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 We're almost ready here. Stand by. 219 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Copy. 220 00:16:37,579 --> 00:16:38,747 What's up? 221 00:16:39,415 --> 00:16:42,918 My apologies. We have a small problem. 222 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 How small? 223 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 A red light. 224 00:16:45,713 --> 00:16:48,090 It means there's no-- 225 00:16:48,257 --> 00:16:52,011 How do you say--? Continuity in the circuit... 226 00:16:52,177 --> 00:16:54,013 ...of one of the three charges. 227 00:16:54,179 --> 00:16:55,556 The orange one. 228 00:16:55,723 --> 00:16:58,475 There may be a loose or faulty wire. 229 00:16:59,101 --> 00:17:01,353 I'll go in and check. 230 00:17:01,520 --> 00:17:04,106 I thought you were the demolition expert. 231 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 It's my job, Michael. 232 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 Stand by. 233 00:17:17,369 --> 00:17:19,913 Copy. Standing by. 234 00:19:20,409 --> 00:19:21,743 Pull yourself together. 235 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 Pull yourself together, you idiot. 236 00:20:36,068 --> 00:20:37,319 Try it now. 237 00:20:39,071 --> 00:20:41,698 I think we're ready here, Michael. 238 00:21:00,092 --> 00:21:01,468 All green. 239 00:21:02,427 --> 00:21:03,971 We're good here. 240 00:21:04,596 --> 00:21:05,639 Ready. 241 00:21:05,806 --> 00:21:07,849 Go. Call it. 242 00:21:08,016 --> 00:21:09,434 On the go. 243 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 Five... 244 00:22:01,069 --> 00:22:02,279 ...four... 245 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 ...three... 246 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 ...two... 247 00:22:06,450 --> 00:22:07,909 ...one. 248 00:22:08,076 --> 00:22:09,202 Now! 249 00:22:18,962 --> 00:22:20,589 That's how it's done. 250 00:22:42,319 --> 00:22:44,321 Oh, wait. We're missing one. 251 00:22:44,488 --> 00:22:46,615 We're missing one. 252 00:22:47,491 --> 00:22:48,909 No, no, no, I'm good. 253 00:22:49,076 --> 00:22:50,952 -Thank you. -No, we don't accept this. 254 00:22:51,119 --> 00:22:53,705 You can't be always on duty, Mike. 255 00:22:53,872 --> 00:22:58,543 Mike, Mike, Mike. 256 00:22:59,753 --> 00:23:01,088 Good job. 257 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 What's on your mind? 258 00:23:34,496 --> 00:23:36,581 Nothing, really. 259 00:23:37,499 --> 00:23:40,335 I'm pleased the blasting went well. 260 00:23:40,502 --> 00:23:45,674 No damage to the structure, no unforeseen incidents. 261 00:23:46,299 --> 00:23:48,301 You don't seem pleased. 262 00:23:48,468 --> 00:23:50,429 I'm just tired. 263 00:23:52,597 --> 00:23:54,850 I need to know what's going on. 264 00:23:55,016 --> 00:23:57,519 Nothing is going on. 265 00:24:02,315 --> 00:24:05,026 This work is taking longer than I estimated. 266 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 -It is. -And I appreciate the R and R. 267 00:24:08,029 --> 00:24:11,241 The boys, they had fun. 268 00:24:11,616 --> 00:24:13,243 But I'm.... 269 00:24:20,125 --> 00:24:21,376 Michael... 270 00:24:22,419 --> 00:24:23,753 ...you were married? 271 00:24:24,337 --> 00:24:26,798 -I was. -How long? 272 00:24:27,340 --> 00:24:28,633 Twenty-two years. 273 00:24:28,800 --> 00:24:30,260 Perhaps you will understand. 274 00:24:30,427 --> 00:24:31,970 Twenty-six in April. 275 00:24:32,137 --> 00:24:34,181 Congratulations. 276 00:24:34,347 --> 00:24:36,266 My wife. 277 00:24:37,392 --> 00:24:39,019 I'm.... 278 00:24:42,814 --> 00:24:43,857 I'm-- 279 00:24:44,024 --> 00:24:46,485 Without her, I'm ad-- 280 00:24:46,651 --> 00:24:48,778 -Adrift. -Yeah, adrift without her. 281 00:24:48,945 --> 00:24:52,365 -You've been away before. -Yes, of course. Not like this. 282 00:24:52,532 --> 00:24:55,118 I finish what I've started, no question of that. 283 00:24:56,036 --> 00:24:59,873 Still, I can't help but wonder.... 284 00:25:00,582 --> 00:25:02,000 No, of course not. 285 00:25:02,167 --> 00:25:04,127 -What? -It's impossible. 286 00:25:04,711 --> 00:25:06,213 Although.... 287 00:25:10,050 --> 00:25:15,597 Kai could supervise work until I get back. 288 00:25:15,764 --> 00:25:18,475 I don't wish to cause you hardship. 289 00:25:18,642 --> 00:25:22,562 Even though I'd only be gone for four days. 290 00:25:22,729 --> 00:25:25,482 Five, maybe. Total. 291 00:25:25,649 --> 00:25:28,443 You're talking about flying to Germany for a weekend? 292 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 Just a quick trip. 293 00:25:31,780 --> 00:25:37,035 I could leave detailed instructions. 294 00:25:37,202 --> 00:25:39,496 The work would not be interrupted. 295 00:25:41,623 --> 00:25:43,041 You want to see your wife? 296 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 More than anything. 297 00:25:46,711 --> 00:25:49,548 Then finish the job. 298 00:25:50,882 --> 00:25:52,008 Werner, you can do this. 299 00:25:52,175 --> 00:25:55,428 You put your head down and you push your way through. 300 00:25:55,595 --> 00:25:58,848 When it's done, from the money you've made here... 301 00:25:59,015 --> 00:26:01,810 ...you'll never be away from your wife again. 302 00:26:03,061 --> 00:26:04,354 Of course. 303 00:26:05,730 --> 00:26:07,482 Of course, you're right. 304 00:26:07,649 --> 00:26:09,859 A flight of fancy. 305 00:26:12,070 --> 00:26:14,281 All right. I tell you what. 306 00:26:14,698 --> 00:26:18,410 We'll get you on the phone with her for an extra call. 307 00:26:19,119 --> 00:26:21,204 We'll do it tomorrow. 308 00:26:22,789 --> 00:26:24,833 Thank you, my friend. 309 00:26:30,255 --> 00:26:32,382 You hang in there. 310 00:26:43,852 --> 00:26:45,228 Mr. Fring. 311 00:26:45,395 --> 00:26:46,730 Yes, Lyle? 312 00:26:47,272 --> 00:26:50,567 There's a man who just came in. 313 00:26:50,734 --> 00:26:55,071 And I know it's been a while, but I was just, like, "He is so familiar." 314 00:26:55,363 --> 00:26:59,159 I think it's one of the guys that made all the trouble last year. 315 00:26:59,743 --> 00:27:02,871 Not the main guy, which is why I'm not totally sure. 316 00:27:03,705 --> 00:27:04,956 I see. 317 00:27:05,123 --> 00:27:06,541 He's not doing anything. 318 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 He and the other guy ordered some food, and they're just sitting. 319 00:27:10,629 --> 00:27:14,924 -But I thought you'd wanna know. -Thank you, Lyle. I'll take care of it. 320 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 Is everything to your liking? 321 00:27:38,239 --> 00:27:39,949 Are you kidding me? 322 00:27:40,116 --> 00:27:43,953 This is the best chicken I have ever had. 323 00:27:44,120 --> 00:27:46,456 Well, I am delighted to hear that. 324 00:27:46,623 --> 00:27:48,208 No, really, I'm serious. I mean... 325 00:27:48,375 --> 00:27:51,753 ...it's crispy, but it's not dried out. 326 00:27:51,920 --> 00:27:56,299 And the seasoning, it's so flavorful. 327 00:27:56,466 --> 00:27:59,135 Well, thank you. Is there anything else I can do for you? 328 00:27:59,469 --> 00:28:02,347 Is there any chance--? 329 00:28:02,514 --> 00:28:05,141 And I know the answer is probably no. 330 00:28:05,850 --> 00:28:07,936 But is it possible for me to meet the owner? 331 00:28:08,103 --> 00:28:09,729 I'm the owner. 332 00:28:09,896 --> 00:28:11,231 Really? 333 00:28:11,398 --> 00:28:13,858 How lucky for me. 334 00:28:14,234 --> 00:28:15,944 Would you be interested in franchising? 335 00:28:16,111 --> 00:28:18,697 Because I would be eager to invest. 336 00:28:18,863 --> 00:28:22,200 Well, perhaps we should go to my office, where we can discuss it further. 337 00:28:22,367 --> 00:28:23,827 Excellent. 338 00:28:24,327 --> 00:28:26,955 -Don't waste that. -This way. 339 00:28:29,749 --> 00:28:33,128 Now, what may I do for you, Señor...? 340 00:28:33,461 --> 00:28:38,550 Salamanca. Eduardo Salamanca. But you can call me Lalo. 341 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 And you're Gustavo Fring. 342 00:28:41,302 --> 00:28:44,097 I've been an admirer of yours for many years. 343 00:28:44,472 --> 00:28:45,932 You have how many restaurants? 344 00:28:46,099 --> 00:28:48,435 -Seven. -Seven. 345 00:28:48,601 --> 00:28:51,771 And starting from nothing. That's incredible. 346 00:28:52,355 --> 00:28:53,898 What may I do for you? 347 00:28:54,858 --> 00:28:57,777 I come here on behalf of my entire family... 348 00:28:57,944 --> 00:29:00,989 -...to give you our deepest thanks. -Well, for what? 349 00:29:01,156 --> 00:29:02,532 For what? 350 00:29:02,699 --> 00:29:04,701 For saving Don Hector's life. 351 00:29:04,868 --> 00:29:06,369 I just visited him. 352 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 You know, seeing a man like that, can't speak, can barely move-- 353 00:29:10,582 --> 00:29:12,542 I wanted to weep. 354 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 But it could have been worse. 355 00:29:15,044 --> 00:29:18,173 Varga tells me that while everyone else was picking their asses... 356 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 ...you rushed to him, struck him on the chest and brought him back. 357 00:29:21,301 --> 00:29:23,386 It was a simple instinct. 358 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 But still, with all the history between you two.... 359 00:29:27,182 --> 00:29:30,018 What you did was a gesture of peace. 360 00:29:30,185 --> 00:29:32,103 At least, that's how we see it. 361 00:29:32,270 --> 00:29:34,063 I'm very pleased to hear that. 362 00:29:36,024 --> 00:29:39,402 And here we are getting along. 363 00:29:42,530 --> 00:29:47,202 You ever think, maybe Don Eladio is one shrewd bastard? 364 00:29:47,702 --> 00:29:50,747 Maybe he likes the bad blood between us? 365 00:29:52,040 --> 00:29:58,129 He sits by his pool, baking in the sun, giving orders. 366 00:29:59,547 --> 00:30:05,011 But your trucks move the product. And Salamanca muscle keeps everyone in line. 367 00:30:05,553 --> 00:30:08,306 I don't consider that there's bad blood. 368 00:30:08,640 --> 00:30:09,766 Really? 369 00:30:11,643 --> 00:30:15,146 Still, if we were to get along too well... 370 00:30:15,313 --> 00:30:17,524 ...I'm sure Eladio wouldn't like that, would he? 371 00:30:19,609 --> 00:30:21,820 I am satisfied with the current arrangement. 372 00:30:23,279 --> 00:30:25,198 I'm just shitting you. 373 00:30:25,365 --> 00:30:28,243 You would be crazy to go up against Eladio. 374 00:30:31,246 --> 00:30:33,790 Look, I'm gonna be in town for a while. 375 00:30:33,957 --> 00:30:36,501 So, you know, we'll talk some more. 376 00:30:36,918 --> 00:30:38,127 We owe you. 377 00:30:38,294 --> 00:30:40,380 If you need a favor... 378 00:30:40,547 --> 00:30:43,675 -...I'm your man. -Same. Naturally. 379 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 Oh, and I'll be back for that chicken. 380 00:30:46,094 --> 00:30:48,304 It's too tasty to stay away from. 381 00:31:15,832 --> 00:31:17,959 You say you pick up six keys a week? 382 00:31:18,126 --> 00:31:19,627 Yeah. 383 00:31:20,670 --> 00:31:25,133 -Where? -He's got a chicken farm way out of town. 384 00:31:27,135 --> 00:31:28,177 Show me. 385 00:32:11,554 --> 00:32:13,348 Mr. McGill? We're ready for you now. 386 00:32:13,514 --> 00:32:14,474 Great. 387 00:32:16,726 --> 00:32:21,022 And it looks like you've completed the Pre-Prosecution Diversion Program? 388 00:32:21,189 --> 00:32:23,149 That's right. Three and a half weeks ago. 389 00:32:23,316 --> 00:32:25,568 I believe if you look at the supplemental materials... 390 00:32:25,735 --> 00:32:29,197 ...there's a letter from my supervisor, Brad Markham. 391 00:32:29,864 --> 00:32:30,949 Good. 392 00:32:32,617 --> 00:32:35,453 He says he was impressed with your commitment. 393 00:32:35,620 --> 00:32:38,623 And for most of last year, you've been employed at CC Mobile? 394 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 It's a cell phone store. 395 00:32:40,083 --> 00:32:43,586 And, again, there's a letter from my manager, Mr. Robert Finn. 396 00:32:43,753 --> 00:32:47,215 It's also in the supplemental materials. 397 00:32:48,341 --> 00:32:51,761 Says here you were part of something called the Silver Circle? 398 00:32:51,928 --> 00:32:54,806 -Three months in a row? -It's a sales award. 399 00:32:54,973 --> 00:32:58,017 Mr. Finn and the people at CC Mobile have been very generous. 400 00:32:58,184 --> 00:33:01,604 You don't have to sell many phones to get in the Silver, believe me. 401 00:33:01,771 --> 00:33:04,190 What made you choose that particular field? 402 00:33:04,357 --> 00:33:07,235 Honestly? Just to put bread on the table. 403 00:33:07,402 --> 00:33:11,948 But I would say it's given me a new outlook on client relations. 404 00:33:12,115 --> 00:33:16,703 After dealing with cell phone contracts, explaining statutes to my clients... 405 00:33:16,869 --> 00:33:18,997 ...should be a cakewalk. 406 00:33:19,706 --> 00:33:22,917 As the saying goes, "The law is constantly changing." 407 00:33:23,084 --> 00:33:26,671 Have you been keeping yourself apprised of the latest developments? 408 00:33:26,838 --> 00:33:28,923 I've been reading the Bar Journal. 409 00:33:29,090 --> 00:33:32,301 What caught my eye recently was Crawford v. Washington. 410 00:33:32,468 --> 00:33:33,594 Any of you follow that? 411 00:33:33,761 --> 00:33:37,056 It has to do with the admissibility of ex parte examinations. 412 00:33:37,223 --> 00:33:39,851 -That was a Supreme Court case? -That's right. 413 00:33:40,018 --> 00:33:44,230 How did it go? "The only indicium of reliability sufficient to satisfy... 414 00:33:44,397 --> 00:33:46,774 ...constitutional demands is the one the Constitution... 415 00:33:46,941 --> 00:33:49,902 ...actually prescribes: confrontation." 416 00:33:50,069 --> 00:33:52,071 It's classic Scalia. 417 00:33:52,447 --> 00:33:56,325 I can't help but think about victims forced to confront their assailants in open court. 418 00:33:56,492 --> 00:34:01,080 But on the other hand, the Sixth Amendment is pretty controlling-- 419 00:34:01,956 --> 00:34:03,583 I'm sorry. I just-- 420 00:34:03,750 --> 00:34:06,252 I get rolling on constitutional questions. 421 00:34:06,419 --> 00:34:10,548 Short answer, I've been doing my level best. 422 00:34:12,091 --> 00:34:15,803 Mr. McGill, is there anything you'd like to tell us about the reasons... 423 00:34:15,970 --> 00:34:17,930 ...you were suspended in the first place? 424 00:34:18,473 --> 00:34:23,102 This past year, that's pretty much been the only thing on my mind. 425 00:34:23,269 --> 00:34:29,025 And I'm humbled by the sheer stupidity of my actions. 426 00:34:29,525 --> 00:34:31,861 Remorse doesn't begin to cover it. 427 00:34:32,028 --> 00:34:35,364 I'm not gonna make excuses, because there's no excuse for what I did. 428 00:34:35,531 --> 00:34:38,785 But as I sit here, I can assure you... 429 00:34:38,951 --> 00:34:42,789 ...nothing like that will ever happen again. 430 00:34:43,164 --> 00:34:44,665 Never. 431 00:34:46,709 --> 00:34:50,755 Well, all right. That would seem to be satisfactory. 432 00:34:51,172 --> 00:34:53,424 Meg? You have something? 433 00:34:54,467 --> 00:34:58,221 Mr. McGill, what does the law mean to you? 434 00:35:01,682 --> 00:35:03,601 The law? 435 00:35:06,854 --> 00:35:09,649 Yeah. Okay. 436 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 Listen, growing up... 437 00:35:17,907 --> 00:35:22,370 ...becoming a lawyer was the last thing on my mind. 438 00:35:22,870 --> 00:35:27,208 Even if I wanted to, I didn't have the smarts or the skills... 439 00:35:27,375 --> 00:35:29,836 ...or the "stick-to-it-iveness." 440 00:35:30,002 --> 00:35:34,382 But I happened to get a job with some attorneys... 441 00:35:34,549 --> 00:35:38,636 ...and I couldn't help but think, "Maybe I could do that?" 442 00:35:38,803 --> 00:35:43,391 And something inside me made me wanna try. 443 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 Now, listen: 444 00:35:45,351 --> 00:35:49,897 my diploma says the University of American Samoa Law School. 445 00:35:50,064 --> 00:35:54,110 And that's exactly what it sounds like, that's a correspondence school. 446 00:35:54,277 --> 00:35:57,155 I wish it said Georgetown... 447 00:35:57,321 --> 00:35:58,948 ...or Northwestern. 448 00:35:59,115 --> 00:36:02,910 But UAS was the only one that would take me. 449 00:36:03,452 --> 00:36:07,456 Because, let me tell you, I wasn't a natural. 450 00:36:07,623 --> 00:36:12,378 I mean, the classes, the studying, trying to pass the bar? 451 00:36:12,545 --> 00:36:13,754 Practically killed me. 452 00:36:13,921 --> 00:36:17,049 I must have quit 10 or 12 times... 453 00:36:17,216 --> 00:36:21,179 ...but I kept coming back to it. And I'm really glad I did. 454 00:36:21,345 --> 00:36:24,849 Because when I got to work with actual clients... 455 00:36:25,016 --> 00:36:27,768 ...there was nothing else like it. 456 00:36:28,186 --> 00:36:32,190 Our legal system is complicated, and sometimes it could feel capricious... 457 00:36:32,356 --> 00:36:36,152 ...but it's the closest thing to real justice that we've got. 458 00:36:36,319 --> 00:36:41,908 And for it to work, it needs vigorous, passionate advocates. 459 00:36:42,074 --> 00:36:44,452 Helping my clients, you know... 460 00:36:44,619 --> 00:36:47,079 ...arguing on their behalf... 461 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 ...that's the best thing I've ever done. 462 00:36:51,500 --> 00:36:53,711 And this past year... 463 00:36:54,629 --> 00:36:56,797 ...I've missed the hell out of it. 464 00:37:04,472 --> 00:37:06,724 That was very eloquent. 465 00:37:08,893 --> 00:37:13,606 Was there any particular influence on your views? 466 00:37:18,236 --> 00:37:20,529 Credit where credit is due. 467 00:37:21,864 --> 00:37:24,533 The University of American Samoa. 468 00:37:25,243 --> 00:37:27,536 Go, Land Crabs. 469 00:37:33,125 --> 00:37:34,168 Anything else? 470 00:37:34,627 --> 00:37:37,004 -No. Thank you. -No. Good? 471 00:37:37,338 --> 00:37:39,882 I think we have everything we need. 472 00:37:40,049 --> 00:37:43,552 You'll be getting a letter with our decision in the next few days. 473 00:37:44,178 --> 00:37:45,638 All right. 474 00:37:46,305 --> 00:37:49,100 Thanks for your time. All of you. 475 00:38:16,711 --> 00:38:21,257 -I thought he was right up there. -Yeah, he's part of the review process. 476 00:38:21,424 --> 00:38:23,384 You've worked with him before. Good guy? 477 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 Yeah. Really good guy. 478 00:38:29,432 --> 00:38:31,684 -Hey. Hi. -Hi. 479 00:38:31,851 --> 00:38:33,019 -Mr. McGill. -Yes. 480 00:38:33,185 --> 00:38:36,355 I know they said I'd hear from them, but just between you and me... 481 00:38:36,522 --> 00:38:37,982 ...what'd they decide? 482 00:38:42,403 --> 00:38:44,071 You've got to be kidding me. 483 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 No. No. 484 00:38:45,740 --> 00:38:47,783 No, no, no. 485 00:38:49,285 --> 00:38:50,828 No! 486 00:38:56,917 --> 00:38:58,252 Hey. Wait a minute. 487 00:38:58,419 --> 00:39:00,129 Wait. You're denying me? 488 00:39:00,296 --> 00:39:03,674 -What did I do wrong? -Mr. McGill, this is not the place. 489 00:39:03,841 --> 00:39:06,177 I did everything right. Please tell me. 490 00:39:07,636 --> 00:39:09,013 Look. 491 00:39:09,388 --> 00:39:10,723 These decisions are never easy. 492 00:39:10,890 --> 00:39:13,184 Okay, come on, I deserve an answer. 493 00:39:15,895 --> 00:39:18,022 -Please. -Mr. McGill, I can't-- 494 00:39:18,189 --> 00:39:20,691 I did everything right. 495 00:39:22,693 --> 00:39:25,404 It was a question of sincerity. 496 00:39:25,571 --> 00:39:27,239 A what? 497 00:39:29,867 --> 00:39:35,664 Some members of the committee found you somewhat insincere. 498 00:39:37,541 --> 00:39:39,919 You're free to apply again next year. 499 00:40:00,564 --> 00:40:02,608 -Hey, Mike. -Hey. 500 00:40:04,193 --> 00:40:07,154 Well, how goes it with the Dirty Half-Dozen? 501 00:40:07,321 --> 00:40:08,614 Playing volleyball. 502 00:40:08,781 --> 00:40:11,075 That guy Kai cheats. 503 00:40:12,868 --> 00:40:14,787 Werner's still talking? 504 00:40:14,954 --> 00:40:18,040 They've been saying goodbye for about 20 minutes now. 505 00:40:18,207 --> 00:40:20,209 Anything of note? 506 00:40:20,543 --> 00:40:24,296 They got a new puppy and it's peeing everywhere. 507 00:40:25,339 --> 00:40:28,676 The dog, the house. Her back's acting up so they wanna go to the springs... 508 00:40:28,843 --> 00:40:31,679 -...at Baden-Baden once he gets back. -So like the usual. 509 00:40:31,846 --> 00:40:32,805 Yup. 510 00:40:33,556 --> 00:40:36,976 Been at it almost an hour and a half. Want me to give a 10-minute warning? 511 00:40:37,852 --> 00:40:41,605 No. Let him go on as long as he wants. 512 00:40:41,772 --> 00:40:42,982 Wait, okay. 513 00:40:43,149 --> 00:40:45,025 They're wrapping up. 514 00:40:45,192 --> 00:40:47,403 She's gotta get to book club. 515 00:40:49,738 --> 00:40:52,283 I'm gonna check the perimeter. 516 00:41:58,057 --> 00:42:00,726 We have no problem with that language and will adjust. 517 00:42:00,893 --> 00:42:03,812 We do have a concern on page 15, clause 4B. 518 00:42:03,979 --> 00:42:05,648 Third paragraph. Begins: 519 00:42:05,814 --> 00:42:10,152 "the right to indemnification, payment, reimbursement." 520 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 -Everyone with me? -Yes, I see it. 521 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 This is clearly a pro-sandbagging clause. 522 00:42:15,324 --> 00:42:17,660 Troy, it simply gives us the right to indemnification... 523 00:42:17,826 --> 00:42:20,663 -...for breaches of representations. -Of which there are none. 524 00:42:20,829 --> 00:42:24,041 We feel it's necessary given the fast pace of the negotiations thus far... 525 00:42:24,208 --> 00:42:26,544 ...and the lack of time to complete due diligence. 526 00:42:26,710 --> 00:42:28,379 Mesa Verde set the pace here. 527 00:42:28,546 --> 00:42:31,590 Further, you're overstepping by requiring parts of the target payment... 528 00:42:31,757 --> 00:42:33,926 -...be put aside as collateral. -Kim Wexler here. 529 00:42:34,093 --> 00:42:36,845 If I may respectfully remind you, Mesa Verde is allowing you... 530 00:42:37,012 --> 00:42:40,307 ...to keep a clause that warranty breaches must be "in a material respect." 531 00:42:40,474 --> 00:42:41,600 It's standard language. 532 00:42:41,767 --> 00:42:43,644 Yeah. As is ours. 533 00:42:43,811 --> 00:42:46,397 Come on, guys, meet me halfway here. 534 00:42:46,564 --> 00:42:49,567 Fine. Then we'd like to discuss how we're defining "knowledge"... 535 00:42:49,733 --> 00:42:51,860 -...within the contract. -Be my guest. 536 00:42:52,027 --> 00:42:54,697 We feel that what we've established is pretty reasonable. 537 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 -Our clients would like to propose.... -Hey there. 538 00:42:57,324 --> 00:42:59,618 --"to the best of the seller's knowledge." 539 00:42:59,785 --> 00:43:02,454 -Slow down. Slow down. -Fine. You have to give us a chance-- 540 00:43:32,401 --> 00:43:34,320 Insincere! Insincere! 541 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 -Jimmy, what happened? -A goddamn year. 542 00:43:36,322 --> 00:43:38,282 -What am I supposed to do for a year? -Jimmy. 543 00:43:38,449 --> 00:43:41,452 Guarantee I'm not selling phones for a fucking year, I'll tell you that. 544 00:43:41,619 --> 00:43:43,370 What did they say exactly? How did they--? 545 00:43:43,537 --> 00:43:44,580 Hard pass. 546 00:43:44,747 --> 00:43:46,498 -All right. -Don't tell me I can appeal... 547 00:43:46,665 --> 00:43:49,460 ...because once the board hears the word "insincere," I'm screwed. 548 00:43:49,627 --> 00:43:51,670 How do you disprove insincere? 549 00:43:51,837 --> 00:43:55,382 Jimmy, just take a breath and start from the beginning. Please. 550 00:43:55,841 --> 00:43:57,760 I was good, Kim. 551 00:43:57,926 --> 00:44:00,471 I mean, I wasn't stuck-up, but I knew my shit. 552 00:44:00,638 --> 00:44:03,349 Right? "What have you been doing during your suspension?" 553 00:44:03,515 --> 00:44:05,851 And "have you been keeping up with the law?" 554 00:44:06,018 --> 00:44:10,564 All fine. And then one, out of nowhere, comes up with this weird-ass question. 555 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 "What does the law mean to you?" 556 00:44:13,067 --> 00:44:15,986 -That's a big one. -Huge. And I nailed it. 557 00:44:16,153 --> 00:44:19,490 I talked about the meaning of the law and I was down-to-earth... 558 00:44:19,657 --> 00:44:21,742 ...and I was humble, I was sincere. 559 00:44:21,909 --> 00:44:23,285 And they loved it. 560 00:44:23,952 --> 00:44:26,872 -So--? -So they turned me down. 561 00:44:28,582 --> 00:44:30,459 Well, there has to be more to it than that. 562 00:44:31,168 --> 00:44:33,003 There's not. 563 00:44:34,004 --> 00:44:36,882 I don't-- What did they say when you talked about Chuck? 564 00:44:37,675 --> 00:44:40,719 What does Chuck have to do with this? What? 565 00:44:40,886 --> 00:44:42,388 So you didn't even...? 566 00:44:42,554 --> 00:44:43,931 Why would I? 567 00:44:47,893 --> 00:44:49,436 Okay. 568 00:44:50,979 --> 00:44:52,773 Okay, listen, we will figure this out. 569 00:44:52,940 --> 00:44:55,484 -And, yes, you will appeal. -They're gonna rubber-stamp-- 570 00:44:55,651 --> 00:44:58,195 We won't let them. We'll find a way to make you look sincere. 571 00:44:58,362 --> 00:45:00,572 Kim, I was sincere. 572 00:45:00,739 --> 00:45:02,074 I know that. I meant-- 573 00:45:02,241 --> 00:45:04,702 I might have been a little corny, but I meant every word. 574 00:45:04,868 --> 00:45:06,286 I know that. 575 00:45:08,372 --> 00:45:09,623 You don't believe me. 576 00:45:10,249 --> 00:45:13,001 -Of course I do. -Jesus, it's right there on your face. 577 00:45:13,168 --> 00:45:15,587 You think I'm some kind of lowlife, some kind of asshole. 578 00:45:15,754 --> 00:45:17,840 -What? -The kind of lawyer guilty people hire. 579 00:45:18,006 --> 00:45:20,759 -Jimmy, that's not-- -You look at me and see Slippin' Jimmy. 580 00:45:20,926 --> 00:45:23,846 -I never said that. -Yeah, but you thought it. 581 00:45:25,597 --> 00:45:28,600 You wanna know why the committee called you insincere? 582 00:45:28,767 --> 00:45:30,519 Because you didn't mention Chuck. 583 00:45:30,894 --> 00:45:32,104 What does that have to--? 584 00:45:32,271 --> 00:45:34,481 They read the transcripts, they know what happened. 585 00:45:34,648 --> 00:45:36,692 They waited for you to say something about him. 586 00:45:36,859 --> 00:45:39,278 I'm supposed to make a hairy deal about my dead brother... 587 00:45:39,445 --> 00:45:41,447 ...at my reinstatement hearing? 588 00:45:41,613 --> 00:45:42,948 How is that sincere? 589 00:45:43,407 --> 00:45:45,159 I don't think about Chuck. 590 00:45:45,325 --> 00:45:47,327 Okay? I don't miss Chuck. 591 00:45:47,494 --> 00:45:50,789 Chuck was alive, and now he's dead, and that's that. 592 00:45:50,956 --> 00:45:52,624 Life goes on. So sue me. 593 00:45:53,333 --> 00:45:54,501 See, there it is again. 594 00:45:55,711 --> 00:45:57,296 That's why we don't have an office. 595 00:45:57,463 --> 00:45:58,589 What? No. 596 00:45:58,756 --> 00:46:00,507 Do not start in on that office. 597 00:46:00,674 --> 00:46:03,135 I don't wanna hear another word about that stupid office. 598 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 Stupid office? Okay, here we go. 599 00:46:05,220 --> 00:46:08,223 Jimmy, I have been on your side since the day we met. 600 00:46:08,390 --> 00:46:10,809 Who comes running when you call? 601 00:46:10,976 --> 00:46:12,895 Who cleans up your messes? 602 00:46:13,061 --> 00:46:17,566 I have a job, but I drop everything for you. Every single time. 603 00:46:17,733 --> 00:46:20,527 You confess to a felony on tape, I'm there. 604 00:46:20,694 --> 00:46:22,863 You have a bar hearing, I represent you. 605 00:46:23,030 --> 00:46:27,075 Over and over again, if you need me, I'm there. 606 00:46:27,242 --> 00:46:31,580 But in your mind, the only measure of my feelings for you is some office? 607 00:46:31,747 --> 00:46:35,834 I'm good to live with, sleep with, but God forbid you should have an office with me. 608 00:46:36,001 --> 00:46:38,796 -What are you--? I just told you-- -You get bored with your life... 609 00:46:38,962 --> 00:46:41,298 ...so you come roll around in the dirt, have some fun... 610 00:46:41,465 --> 00:46:43,300 -...with Slippin' Jimmy, then back up. -Fun? 611 00:46:43,467 --> 00:46:46,303 Fun like lying to the ADA to get your friend out of the shitter? 612 00:46:46,470 --> 00:46:49,264 Fun like standing there with a smile plastered on my face... 613 00:46:49,431 --> 00:46:51,683 ...while you play mind games on my law partner? 614 00:46:51,850 --> 00:46:55,437 Oh, what a mistake it was to take me up to your office in the sky. 615 00:46:55,604 --> 00:46:57,606 -You'll never do that again. -Maybe I won't. 616 00:46:57,773 --> 00:46:59,525 Maybe next time you call, I won't come. 617 00:46:59,691 --> 00:47:02,069 There you go. Kick a man when he's down. 618 00:47:03,862 --> 00:47:06,698 Jimmy, you are always down. 619 00:49:34,554 --> 00:49:36,723 I messed it all up. 620 00:49:51,697 --> 00:49:53,865 You still want to be a lawyer? 621 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 Yeah. 622 00:50:03,792 --> 00:50:05,961 Well, we can start with that. 623 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 Hey, Mike. 624 00:50:28,525 --> 00:50:29,985 Hey. 625 00:50:32,904 --> 00:50:34,406 Thanks. 626 00:50:38,035 --> 00:50:41,538 -Thank you, sir. -So, what do we got? 627 00:50:41,705 --> 00:50:43,165 It's pretty quiet. 628 00:50:43,331 --> 00:50:44,833 Kai was up late again. 629 00:50:45,000 --> 00:50:48,462 About an hour after he went down, Werner came out for a couple minutes. 630 00:50:48,628 --> 00:50:54,384 Then Casper was up around 2:30, watched some TV, headed back in. 631 00:50:56,678 --> 00:50:58,430 What's going on with six? 632 00:51:00,849 --> 00:51:03,226 There. What is that? 633 00:51:03,727 --> 00:51:05,312 Oh, yeah. 634 00:51:05,479 --> 00:51:07,981 -Dead pixels. -Wasn't there yesterday. 635 00:51:08,148 --> 00:51:09,941 Had a voltage spike earlier. 636 00:51:10,108 --> 00:51:13,153 Camera flared for about 20 seconds, but it came right back. 637 00:51:13,320 --> 00:51:15,447 A voltage spike? 638 00:51:16,364 --> 00:51:18,492 Any of the other cameras do that? 639 00:51:23,413 --> 00:51:25,499 Yeah, 10. 640 00:51:31,004 --> 00:51:33,256 Show me the outside cameras. 641 00:51:43,934 --> 00:51:45,477 You, let's go. 642 00:51:51,483 --> 00:51:53,276 Get the lights! 643 00:52:39,197 --> 00:52:40,240 Up there. 644 00:52:40,407 --> 00:52:41,867 You check that out. 645 00:52:42,033 --> 00:52:43,827 What's going on? 646 00:52:44,703 --> 00:52:46,163 Mike. 646 00:52:47,305 --> 00:53:47,948 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6vbh4 Help other users to choose the best subtitles48764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.