Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,210
There you go!
2
00:00:03,710 --> 00:00:04,910
Welcome!
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,860
Whoa, who's that girl? She's so cute!
4
00:00:11,930 --> 00:00:13,690
Airi...
5
00:00:13,690 --> 00:00:15,670
Oh? Do you know her, Haruto-cchi?
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,640
She's way too cute.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,160
She's up there with Megurin in cuteness!
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,510
Why don't you join us?
9
00:00:21,510 --> 00:00:23,780
I finally found you.
10
00:00:30,200 --> 00:00:33,850
Commoners who can't afford to donate aren't needed here.
11
00:00:34,380 --> 00:00:36,840
Get lost already!
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,940
Airi, what are you doing here?
13
00:00:55,080 --> 00:00:56,890
I'm sorry.
14
00:01:01,760 --> 00:01:03,650
I did...
15
00:01:04,620 --> 00:01:06,630
such horrible things.
16
00:01:06,630 --> 00:01:08,770
I tried to drive you out of school.
17
00:01:08,770 --> 00:01:12,580
And shared photos of your personal life that I had taken secretly.
18
00:01:12,580 --> 00:01:14,800
Insane. This beautiful girl's insane.
19
00:01:14,800 --> 00:01:18,460
- But I regretted my actions when Haruto told -
- Is that all you have to say?
20
00:01:19,070 --> 00:01:20,690
Then go home.
21
00:01:20,690 --> 00:01:22,230
No one told you to come here.
22
00:01:22,230 --> 00:01:25,800
Hey, that was harsh, Haruto-cchi.
23
00:01:25,800 --> 00:01:28,120
She's always like this.
24
00:01:28,120 --> 00:01:29,880
She thinks crying at the end will fix everything.
25
00:01:29,880 --> 00:01:31,590
He's harsh!
26
00:01:31,590 --> 00:01:34,950
Master here won't hold back against the beauty.
27
00:01:34,950 --> 00:01:36,410
I'm sorry.
28
00:01:36,410 --> 00:01:37,990
What do you want to do, Edogawa?
29
00:01:37,990 --> 00:01:40,060
- What?
- You should decide.
30
00:01:40,060 --> 00:01:42,040
Whether or not you'll forgive her.
31
00:01:44,140 --> 00:01:45,500
What?
32
00:01:46,190 --> 00:01:47,500
What?
33
00:01:47,500 --> 00:01:48,880
What?
34
00:01:48,880 --> 00:01:52,400
What?! Me? Under these circumstances?!
35
00:02:00,980 --> 00:02:02,910
Um...
36
00:02:02,910 --> 00:02:06,010
It's not a matter of forgiving or not.
37
00:02:06,010 --> 00:02:10,090
I was wrong for hiding my family situation.
38
00:02:10,090 --> 00:02:12,780
So let's call it even.
39
00:02:14,580 --> 00:02:16,450
Thank you!
40
00:02:16,450 --> 00:02:18,660
You're so kind, Oto.
41
00:02:18,660 --> 00:02:21,000
A happy ending for all!
42
00:02:22,570 --> 00:02:24,070
- Say, Oto?
- Yes?
43
00:02:24,070 --> 00:02:27,130
Will you be my friend?
44
00:02:27,130 --> 00:02:29,190
Friend?
45
00:02:31,390 --> 00:02:32,580
Well...
46
00:02:32,580 --> 00:02:35,420
Oto-cchi, you should take her up on that.
47
00:02:35,420 --> 00:02:40,360
If I had a friend that cute, I'd totally show off by taking photos together and posting them on Instagram.
48
00:02:40,360 --> 00:02:42,160
You'd totally get a million likes.
49
00:02:42,160 --> 00:02:44,360
Right?
50
00:02:44,360 --> 00:02:46,010
It's okay.
51
00:02:46,530 --> 00:02:49,470
It's all too fast, right?
52
00:02:50,700 --> 00:02:52,240
Right.
53
00:02:54,680 --> 00:02:56,560
I'm going to
54
00:02:57,830 --> 00:03:01,170
do my best so that we gradually become friends.
55
00:03:02,200 --> 00:03:04,270
Please give me a chance.
56
00:03:04,270 --> 00:03:05,620
Okay?
57
00:03:07,880 --> 00:03:10,540
I suppose
58
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
that's okay.
59
00:03:13,720 --> 00:03:15,840
Hear that? You don't mind, right?
60
00:03:15,840 --> 00:03:17,070
Whatever.
61
00:03:17,070 --> 00:03:19,370
You've never even had a friend before, have you?
62
00:03:19,370 --> 00:03:23,900
That's pretty cruel. She's got you and the others, no?
63
00:03:23,900 --> 00:03:26,670
The five of us in C5 aren't friends. We're fellows.
64
00:03:26,670 --> 00:03:30,630
That's right! So you'll be my first potential friend.
65
00:03:32,580 --> 00:03:34,240
Oh, sorry.
66
00:03:34,240 --> 00:03:36,590
I already threw out the formalities*.
[*She dropped the "-san" from her name]
67
00:03:42,960 --> 00:03:47,230
Hey, Oto? What's the tube thing you got there?
68
00:03:48,460 --> 00:03:50,970
It's called a "water bottle"
69
00:03:50,970 --> 00:03:53,880
and I fill it with water.
70
00:03:53,880 --> 00:03:56,080
I've heard of these!
71
00:03:56,080 --> 00:03:57,470
I've never seen one before.
72
00:03:57,470 --> 00:04:00,700
Why is Airi hanging out with Oto?
73
00:04:00,700 --> 00:04:03,860
We could've gotten closer to Airi if we hadn't dumped Oto as our friend.
74
00:04:03,860 --> 00:04:04,770
Yeah.
75
00:04:04,770 --> 00:04:07,030
I get why everyone's jealous.
76
00:04:07,030 --> 00:04:08,640
Let's sit here.
77
00:04:09,680 --> 00:04:12,440
She has a subtle vanilla scent.
78
00:04:12,440 --> 00:04:14,890
And I don't see any pores, even this close up.
79
00:04:14,890 --> 00:04:18,240
Her eyelashes are long and her lips are plump.
80
00:04:18,240 --> 00:04:21,900
I'm sure this is the textbook definition of a cute girl.
81
00:04:21,900 --> 00:04:24,910
What's up? You're staring at me so hard.
82
00:04:24,910 --> 00:04:28,520
Why does someone like her want to be friends with me?
83
00:04:28,520 --> 00:04:30,420
Is there something on my face?
84
00:04:30,910 --> 00:04:32,500
This is suspicious.
85
00:04:32,500 --> 00:04:34,400
This is totally suspicious.
86
00:04:34,400 --> 00:04:37,300
Don't lean too far or you'll fall.
87
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
You agree, don't you?
88
00:04:39,300 --> 00:04:42,940
Airi's usually up to something when she's grinning like that.
89
00:04:42,940 --> 00:04:47,160
Then you should have stopped them from getting together.
90
00:04:47,670 --> 00:04:50,840
Well, Edogawa agreed to it.
91
00:04:50,840 --> 00:04:52,590
Then leave them alone.
92
00:04:52,590 --> 00:04:55,260
-But -
- You're overthinking it.
93
00:04:55,260 --> 00:04:57,680
Maybe she just wants a friend.
94
00:04:57,680 --> 00:05:00,720
Quit plucking ideas out of the air. It's Airi we're talking about here.
95
00:05:00,720 --> 00:05:05,200
Damn it. What's she trying to fill Edogawa's head with?
96
00:05:05,200 --> 00:05:08,990
Why don't you go and see for yourself?
97
00:05:11,350 --> 00:05:13,560
He really did go.
98
00:05:13,560 --> 00:05:16,620
- Bon appétit.
- Bon appétit.
99
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Why did I have to get dragged into this?
100
00:05:22,200 --> 00:05:24,710
Um, Airi?
101
00:05:25,360 --> 00:05:27,740
Is that your lunch?
102
00:05:27,740 --> 00:05:30,000
Yup. For my health.
103
00:05:30,000 --> 00:05:32,770
It doesn't look good for your health at all.
104
00:05:37,810 --> 00:05:40,040
This is me when I was a child.
105
00:05:51,840 --> 00:05:53,280
You were on the chubby side.
106
00:05:53,280 --> 00:05:54,590
That's putting it nicely.
107
00:05:54,590 --> 00:05:56,110
No...
108
00:05:56,110 --> 00:06:01,690
I was finally conceived just as my parents were about to give up.
109
00:06:01,690 --> 00:06:04,520
That's why I've been spoiled my whole life.
110
00:06:05,490 --> 00:06:08,780
I thought everything in the world belonged to me.
111
00:06:10,260 --> 00:06:14,290
Why are you spacing out? Bring me some more snacks.
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,530
Go and get it yourself.
113
00:06:15,530 --> 00:06:17,710
What? As if I could.
114
00:06:17,710 --> 00:06:19,140
I'm a princess.
115
00:06:19,140 --> 00:06:21,180
We came here to play with you, and you treat us like this?
116
00:06:21,180 --> 00:06:23,950
I've had enough. Let's go home.
117
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
I had delicious snacks and lots of toys.
118
00:06:29,000 --> 00:06:32,030
I was fine without any friends.
119
00:06:32,030 --> 00:06:36,960
And the princesses in fairy tales were always alone.
[The Purple Flower Princess]
120
00:06:37,530 --> 00:06:41,200
Fate struck when I was in grade four of elementary school.
121
00:06:41,820 --> 00:06:45,840
We'll be walking for 30 minutes from here to the park.
122
00:06:45,840 --> 00:06:48,030
- Okay!
- Why do we have to walk?
123
00:06:48,030 --> 00:06:50,650
We should just go by helicopter.
124
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
Shall I give you a cane, Fatty?
125
00:06:54,560 --> 00:06:57,810
Simply walking was laborious because of my over-eating of snacks.
126
00:06:57,810 --> 00:07:01,120
I fell further and further behind the field trip group.
127
00:07:01,120 --> 00:07:04,330
I wish I'd never gone on the field trip.
128
00:07:04,330 --> 00:07:07,440
I vowed never to go to school again.
129
00:07:07,440 --> 00:07:08,770
Until...
130
00:07:08,770 --> 00:07:11,030
Hey, take my hand.
131
00:07:13,010 --> 00:07:14,670
Hurry up. Come on.
132
00:07:14,670 --> 00:07:17,430
What can a scrawny thing like you do?
133
00:07:17,430 --> 00:07:19,370
Come when you've grown some more muscles.
134
00:07:19,370 --> 00:07:22,750
Then stay there on the ground, Fatso.
135
00:07:22,750 --> 00:07:24,610
You called me "Fatso" just now, didn't you?
136
00:07:24,610 --> 00:07:27,750
I sure did, Fatso.
137
00:07:28,290 --> 00:07:30,340
I'll crush you!
138
00:07:32,000 --> 00:07:35,230
That was the first time I'd spoken to Haruto.
139
00:07:37,330 --> 00:07:38,910
Just give up already.
140
00:07:38,910 --> 00:07:40,290
Shut up.
141
00:07:40,290 --> 00:07:42,640
I said I'd do it and I mean it.
142
00:07:42,640 --> 00:07:46,880
After a while, our teacher finally realized we weren't with the others.
143
00:07:46,880 --> 00:07:48,700
- She came running back to look for us, but...
- Out of my way.
144
00:07:48,700 --> 00:07:50,280
That's enough.
145
00:07:50,280 --> 00:07:53,860
This is my problem to deal with.
146
00:07:53,860 --> 00:07:57,860
Haruto insisted on carrying me all the way to the park.
147
00:07:57,860 --> 00:07:59,820
And that's...
148
00:07:59,820 --> 00:08:02,720
exactly what he did.
149
00:08:02,720 --> 00:08:04,930
It took him two whole hours.
150
00:08:06,120 --> 00:08:08,380
Two hours?
151
00:08:10,120 --> 00:08:13,150
From that day on, I stopped bingeing on snacks.
152
00:08:14,350 --> 00:08:16,480
Haruto's my savior
153
00:08:16,480 --> 00:08:19,500
and that's why I want to protect C5 at all costs.
154
00:08:19,500 --> 00:08:21,360
I see.
155
00:08:22,220 --> 00:08:25,170
But that doesn't mean I expect you to forgive me for what I did to you.
156
00:08:25,170 --> 00:08:26,600
Hey.
157
00:08:26,600 --> 00:08:28,910
Huh? How long have you been there?
158
00:08:30,950 --> 00:08:34,910
Wasn't that field-trip episode a secret?
159
00:08:34,910 --> 00:08:37,310
You told me not to tell anyone
160
00:08:37,310 --> 00:08:39,940
because it's a blemish in your past.
161
00:08:40,720 --> 00:08:44,000
Well, I have to expose myself to get you
162
00:08:44,920 --> 00:08:47,650
to open up your heart to me, right, Oto?
163
00:08:49,080 --> 00:08:53,970
Let's keep talking a bunch and learn more about each other.
164
00:08:54,930 --> 00:08:56,430
Okay.
165
00:08:57,280 --> 00:09:01,890
Edogawa, you can punch like you usually do if she gets on your nerves.
166
00:09:01,890 --> 00:09:04,920
I wouldn't do that and you make me sound like a constant abuser!
167
00:09:04,920 --> 00:09:06,770
Don't be shy.
168
00:09:06,770 --> 00:09:11,040
I give you permission for that. She's like a little sister to me.
169
00:09:15,080 --> 00:09:17,530
And you can punch Haruto, too.
170
00:09:17,530 --> 00:09:18,860
You've got my permission!
171
00:09:18,860 --> 00:09:20,480
- Hey, stop that!
- Why?
172
00:09:20,480 --> 00:09:23,050
What do you mean "why"? Quit that!
173
00:09:23,870 --> 00:09:25,740
Keep your schedule open tomorrow.
174
00:09:25,740 --> 00:09:30,160
I'm hanging out with Oto after she gets off work. You can come too, Haruto.
175
00:09:30,160 --> 00:09:32,460
Really?
176
00:09:32,460 --> 00:09:34,980
As your little sister, I'll patch things over with Oto.
177
00:09:34,980 --> 00:09:36,750
The heck?
178
00:09:43,920 --> 00:09:46,110
What are you scheming?
179
00:09:46,110 --> 00:09:49,620
I'm doing my best to stay on Haruto's good side.
180
00:09:49,620 --> 00:09:51,700
"Doing your best"?
181
00:09:52,940 --> 00:09:56,200
I'm reflecting on my actions in my own way.
182
00:10:00,760 --> 00:10:03,890
Oto's actually a pretty sweet girl when you get to know her.
183
00:10:04,650 --> 00:10:06,600
I was kind of...
184
00:10:08,320 --> 00:10:10,240
Actually, really depressed.
185
00:10:10,860 --> 00:10:14,540
No matter how much I liked him, Haruto would never turn his attention to me.
186
00:10:14,540 --> 00:10:16,660
So I'm reconciling my feelings for him
187
00:10:16,660 --> 00:10:18,720
and am happy just by his side.
188
00:10:18,720 --> 00:10:20,320
Do you really feel that way?
189
00:10:20,320 --> 00:10:21,830
Hey.
190
00:10:21,830 --> 00:10:22,880
Let's go.
191
00:10:22,880 --> 00:10:24,790
Okay!
192
00:10:28,950 --> 00:10:31,440
Welcome home!
193
00:10:31,440 --> 00:10:34,260
Why are you so cheerful? Did something good happen?
194
00:10:35,480 --> 00:10:37,380
Look!
195
00:10:37,380 --> 00:10:39,940
Tenma sent you these.
196
00:10:39,940 --> 00:10:42,140
They smell wonderful.
197
00:10:42,620 --> 00:10:44,480
Tenma sent these?
198
00:10:44,480 --> 00:10:47,070
Why the muted reaction? That's no fun!
199
00:10:47,070 --> 00:10:49,390
I'm fine being boring.
200
00:10:49,390 --> 00:10:53,080
Did you know that that's called being "blasé"?
201
00:10:53,080 --> 00:10:55,980
That's what it said in a book I read at the bookstore the other day.
202
00:10:55,980 --> 00:10:58,190
Keep up with the times, Mom.
203
00:10:58,190 --> 00:11:02,430
I'd be jumping with joy!
204
00:11:03,670 --> 00:11:07,630
Your father came to pick me up...
205
00:11:07,630 --> 00:11:11,030
With an armful of flowers for your first date, right?
206
00:11:11,030 --> 00:11:12,660
I've heard that a million times already.
207
00:11:12,660 --> 00:11:16,890
Tenma's just as lovely as your father.
208
00:11:16,890 --> 00:11:19,490
He called just a little earlier
209
00:11:19,490 --> 00:11:24,950
and was concerned about how you were feeling.
210
00:11:25,450 --> 00:11:27,420
I see.
211
00:11:31,450 --> 00:11:33,330
[Favorites: Mom; Tenma; Konno; Boss]
212
00:11:39,530 --> 00:11:41,560
Try hurting Oto again,
213
00:11:41,560 --> 00:11:43,070
and I'll end you for good next time.
214
00:11:43,070 --> 00:11:45,590
I swear it on my status as Oto Edogawa's fiancé.
215
00:11:45,590 --> 00:11:49,250
I haven't spoken to Tenma directly since that day.
216
00:11:49,250 --> 00:11:51,870
You're not just a fiancée
217
00:11:51,870 --> 00:11:53,770
whom my parents chose for me.
218
00:11:53,770 --> 00:11:56,410
How do you feel?
219
00:11:56,410 --> 00:11:58,010
"I feel the same way, too."
220
00:11:58,010 --> 00:12:02,020
Such simple words, but I couldn't get them out.
221
00:12:03,000 --> 00:12:07,970
Why couldn't I respond to him right there and then?
222
00:12:13,870 --> 00:12:15,300
[Oto]
223
00:12:17,230 --> 00:12:18,970
Tenma?
224
00:12:18,970 --> 00:12:20,820
You have a guest.
225
00:12:20,820 --> 00:12:22,190
What?
226
00:12:24,140 --> 00:12:25,580
My apologies for the sudden intrusion.
227
00:12:25,580 --> 00:12:28,310
No, it's fine.
228
00:12:28,310 --> 00:12:30,720
Is it something you can't talk about at school?
229
00:12:33,210 --> 00:12:35,780
I won't get in the way of you young men.
230
00:12:35,780 --> 00:12:37,950
Do make yourself at home.
231
00:12:37,950 --> 00:12:39,870
Thank you very much.
232
00:12:41,950 --> 00:12:44,030
So, what is it?
233
00:12:44,030 --> 00:12:45,980
Is it true that you made
234
00:12:46,880 --> 00:12:50,240
a significant donation to Eitoku Academy?
235
00:12:52,240 --> 00:12:53,640
Yes.
236
00:12:55,860 --> 00:12:59,660
I know she's your fiancée, but funding the enemy is-
237
00:12:59,660 --> 00:13:01,790
The two schools
238
00:13:03,080 --> 00:13:05,390
are not enemies nor allies.
239
00:13:08,800 --> 00:13:10,380
Indeed.
240
00:13:11,350 --> 00:13:13,020
My apologies.
241
00:13:18,710 --> 00:13:19,720
Hey.
242
00:13:19,720 --> 00:13:21,050
You're so heavy.
243
00:13:21,050 --> 00:13:23,410
What do you like about Oto?
244
00:13:24,110 --> 00:13:26,080
Why the sudden interrogation?
245
00:13:27,060 --> 00:13:29,150
Come on, just tell me.
246
00:13:29,700 --> 00:13:31,940
That's not something...
247
00:13:31,940 --> 00:13:33,570
that I can sum up in one word.
248
00:13:33,570 --> 00:13:35,400
Oh?
249
00:13:36,060 --> 00:13:37,830
What if you had to pick something?
250
00:13:39,660 --> 00:13:41,860
Well...
251
00:13:49,640 --> 00:13:52,850
You look happy, Haruto.
252
00:13:52,850 --> 00:13:56,040
So that's how Oto makes you feel.
253
00:13:58,960 --> 00:14:00,740
Hey! Don't touch my things!
254
00:14:00,740 --> 00:14:02,380
Why not? It's not going to make it disappear.
255
00:14:02,380 --> 00:14:04,150
It will!
256
00:14:04,150 --> 00:14:08,410
Listen. Sandwiching this in your armpit will bring good luck!
257
00:14:08,410 --> 00:14:10,730
What the heck? That sounds shady.
258
00:14:10,730 --> 00:14:13,410
What?! Don't touch it!
259
00:14:13,410 --> 00:14:15,420
I told you not to touch it!
260
00:14:24,780 --> 00:14:26,480
Don't put it in your armpit!
261
00:14:26,480 --> 00:14:27,720
Welcome back.
262
00:14:27,720 --> 00:14:29,900
Bring some cognac from the sidebar to the study, please.
263
00:14:29,900 --> 00:14:31,460
As you wish.
264
00:14:31,460 --> 00:14:33,300
Who is this "Oto"?
265
00:14:33,300 --> 00:14:38,380
She is the young miss whom Master has been getting well acquainted with recently.
266
00:14:38,380 --> 00:14:40,730
Is she worthy of Haruto?
267
00:14:40,730 --> 00:14:41,830
Pardon?
268
00:14:41,830 --> 00:14:46,500
I'm asking you if you think she is worthy of the heir to the Kaguragi family.
269
00:14:46,500 --> 00:14:48,650
Well...
270
00:14:48,650 --> 00:14:50,500
Tell Haruto
271
00:14:50,500 --> 00:14:54,960
that he needs to sharpen his judgement of others. I won't accept further disappointment.
272
00:14:55,860 --> 00:14:57,340
Very well.
273
00:15:08,020 --> 00:15:09,540
Oto.
274
00:15:09,540 --> 00:15:10,710
Sorry to keep you waiting.
275
00:15:10,710 --> 00:15:14,640
I only just got here myself.
276
00:15:14,640 --> 00:15:15,560
What?!
277
00:15:15,560 --> 00:15:17,810
H-Hey.
278
00:15:17,810 --> 00:15:20,730
I brought him along since he didn't have anything better to do.
279
00:15:21,520 --> 00:15:23,120
Should I not have?
280
00:15:25,550 --> 00:15:27,170
I guess I don't mind.
281
00:15:28,680 --> 00:15:30,160
Don't get the wrong idea!
282
00:15:30,160 --> 00:15:33,010
I just happened to miraculously be free. It's not like I have time on my hands.
283
00:15:33,010 --> 00:15:34,960
That's nothing to be embarrassed about.
284
00:15:34,960 --> 00:15:37,380
It's better to have a little free time than to be too busy.
285
00:15:37,380 --> 00:15:38,830
Hey.
286
00:15:38,830 --> 00:15:40,710
You were pitying me just now, weren't you?
287
00:15:40,710 --> 00:15:43,680
You're just a kaleidoscope of emotions, aren't you?
288
00:15:43,680 --> 00:15:44,740
Excuse me?
289
00:15:44,740 --> 00:15:46,850
That's why you buy all those weird gimmicky things.
290
00:15:46,850 --> 00:15:48,960
Who wouldn't believe in those things?!
291
00:16:09,030 --> 00:16:14,200
[Boys Over Flowers Season 2]
292
00:16:14,200 --> 00:16:17,730
[Boys Over Flowers Season 2]
[Episode 4]
293
00:16:18,450 --> 00:16:20,890
Come on! Hurry up, Oto.
294
00:16:20,890 --> 00:16:23,020
Wow.
295
00:16:23,020 --> 00:16:25,410
All of these shops are so fancy.
296
00:16:25,410 --> 00:16:30,170
Yeah, my dad's pretty picky about what tenants can rent a place in his buildings.
297
00:16:30,170 --> 00:16:31,790
His buildings?
298
00:16:31,790 --> 00:16:34,180
These are my dad's buildings.
299
00:16:34,180 --> 00:16:36,620
Your dad's buildings?
300
00:16:36,620 --> 00:16:39,170
You mean all of these ones here?!
301
00:16:39,170 --> 00:16:41,360
And the adjacent one and the one next to that, too.
302
00:16:41,360 --> 00:16:43,900
Your family owns most of the tall buildings around, right?
303
00:16:43,900 --> 00:16:46,410
Yeah, I guess so.
304
00:16:46,410 --> 00:16:51,380
C5 is richer than the average rich kid...
305
00:16:51,380 --> 00:16:53,910
More importantly... Let's grab something to eat.
306
00:16:53,910 --> 00:16:55,600
After we've had our fun.
307
00:16:55,600 --> 00:16:57,900
Huh? Just wait around until we're done, Haruto.
308
00:16:57,900 --> 00:16:59,270
Let's go, Oto.
309
00:16:59,270 --> 00:17:02,530
- I'm using today to apologize to you.
- Where are we going?!
310
00:17:02,530 --> 00:17:04,400
What?!
311
00:17:04,400 --> 00:17:05,910
How about this?
312
00:17:07,260 --> 00:17:09,820
- This one? Does it really...
- It looks great on you!
313
00:17:09,820 --> 00:17:11,670
Amazing! Perfect!
314
00:17:11,670 --> 00:17:13,970
I'll take a photo of you afterwards.
315
00:17:14,490 --> 00:17:18,210
- What?
- You want to show Tenma Hase, don't you?
316
00:17:18,210 --> 00:17:20,160
I do.
317
00:17:20,160 --> 00:17:21,900
That wasn't very enthusiastic.
318
00:17:21,900 --> 00:17:24,040
Really?
319
00:17:24,770 --> 00:17:28,130
I'm not going to force you or anything,
320
00:17:28,130 --> 00:17:31,270
but sometimes talking about things can make you feel better.
321
00:17:36,600 --> 00:17:39,400
I feel like I'm stuck in the mud.
322
00:17:41,130 --> 00:17:44,000
I like Tenma,
323
00:17:44,640 --> 00:17:47,370
yet I can't take the leap.
324
00:17:50,250 --> 00:17:53,060
Maybe it's because I lack confidence in myself right now.
325
00:17:53,060 --> 00:17:55,930
That's because of Haruto, no?
326
00:17:55,930 --> 00:18:00,370
Because Haruto and Tenma are rivals.
327
00:18:01,650 --> 00:18:02,510
Oh.
328
00:18:02,510 --> 00:18:06,610
Maybe you don't want to step on Haruto's toes because you're friends now.
329
00:18:06,610 --> 00:18:08,920
Maybe...
330
00:18:08,920 --> 00:18:10,650
Definitely!
331
00:18:10,650 --> 00:18:12,730
See? Didn't telling me make you feel better?
332
00:18:12,730 --> 00:18:14,680
Yes, I suppose.
333
00:18:14,680 --> 00:18:18,540
Come and talk to me about anything before you let it take over you.
334
00:18:18,540 --> 00:18:20,000
Okay?
335
00:18:21,710 --> 00:18:23,030
Sure.
336
00:18:33,880 --> 00:18:36,960
Thanks for waiting!
337
00:18:36,960 --> 00:18:39,480
I've been waiting for so lo -
338
00:18:44,230 --> 00:18:47,810
This is so embarrassing. I don't feel right in my skin.
339
00:18:57,360 --> 00:18:59,170
You don't just look good.
340
00:18:59,170 --> 00:19:00,550
You look amazing.
341
00:19:00,550 --> 00:19:04,690
I picked this out to make you happy.
342
00:19:05,380 --> 00:19:07,030
Edogawa.
343
00:19:17,360 --> 00:19:20,760
It really does look weird, doesn't it?
344
00:19:21,790 --> 00:19:24,080
Of course not.
345
00:19:24,080 --> 00:19:27,300
I guess, it's not bad.
346
00:19:27,300 --> 00:19:30,920
"Not bad" is the best compliment you can get from Haruto.
347
00:19:30,920 --> 00:19:32,870
Oh, that's what you said when we had monjayaki too...
348
00:19:32,870 --> 00:19:34,960
Shut up.
349
00:19:34,960 --> 00:19:36,840
Quit providing a running commentary.
350
00:19:36,840 --> 00:19:40,320
You should just admit that she looks cute. Right?
351
00:19:40,320 --> 00:19:42,350
That's enough now, really.
352
00:19:42,350 --> 00:19:45,870
And I'm so hungry I could eat a horse right now.
353
00:19:45,870 --> 00:19:48,920
Then let's get going. I've booked a restaurant for us.
354
00:19:51,790 --> 00:19:53,330
Come on, let's go.
355
00:19:58,500 --> 00:20:02,050
Please select an appetizer, main, and dessert item of your liking.
356
00:20:02,580 --> 00:20:04,580
I don't think I can afford a three-course meal...
357
00:20:04,580 --> 00:20:06,640
- No need to be polite.
- No, really -
358
00:20:06,640 --> 00:20:09,800
It's totally fine. Hurry up, you two. What appetizers do you want?
359
00:20:09,800 --> 00:20:13,640
Then...
360
00:20:13,640 --> 00:20:14,980
This one.
[Salmon Fumet with Dill and Kiwifruit Vinaigrette Caviar]
361
00:20:14,980 --> 00:20:17,380
Okay, so you both want the salmon fumet.
362
00:20:17,380 --> 00:20:18,780
What about your mains?
363
00:20:18,780 --> 00:20:19,920
This.
[Roast Yezo Sika Venison with Vanilla-infused Red Wine Sauce]
364
00:20:19,920 --> 00:20:20,900
Quit copying me!
365
00:20:20,900 --> 00:20:22,470
How am I copying you?
366
00:20:22,470 --> 00:20:23,950
What are you having for dessert?
367
00:20:23,950 --> 00:20:25,360
Whatever Edogawa's not having.
368
00:20:25,360 --> 00:20:27,970
Hey! Does getting the same as me bug you that much?
369
00:20:27,970 --> 00:20:29,410
No.
370
00:20:29,410 --> 00:20:31,680
I don't even eat sweet things.
371
00:20:31,680 --> 00:20:35,960
- What?
- You can eat two different types if I do that, right?
372
00:20:37,530 --> 00:20:40,160
You're doing that to give it to me?
373
00:20:40,160 --> 00:20:42,150
Because I'm really kind-hearted, got that?
374
00:20:42,150 --> 00:20:44,670
You were wolfing down that pancake like it was the best thing in the world.
375
00:20:44,670 --> 00:20:47,030
- I wasn't wolfing anything down!
- That's it then.
376
00:20:47,030 --> 00:20:49,890
I'll have a Pelle*.
[*Sparkling water]
377
00:20:56,030 --> 00:20:58,160
You're not eating anything today either?
378
00:20:58,160 --> 00:20:59,500
This is what I always have for lunch.
379
00:20:59,500 --> 00:21:01,540
There's no point trying to get through to her.
380
00:21:01,540 --> 00:21:03,820
She's as stubborn as a mule.
381
00:21:03,820 --> 00:21:06,530
Who are you calling a "mule"?
382
00:21:06,530 --> 00:21:09,490
- You're definitely a mule.
- How? You're more of a mule than me.
383
00:21:09,490 --> 00:21:11,870
You two are like peas in a pod.
384
00:21:11,870 --> 00:21:13,960
She's always just following along behind me.
385
00:21:13,960 --> 00:21:16,140
Why do you have to say it like that?
386
00:21:16,140 --> 00:21:19,160
He never admits how he really feels.
387
00:21:19,160 --> 00:21:22,020
But he's actually pretty kind.
388
00:21:22,020 --> 00:21:24,050
Oh, do you remember the factory?
389
00:21:24,050 --> 00:21:25,120
The factory?
390
00:21:25,120 --> 00:21:30,110
I said that I didn't want to go to school, so you ran away from home with me.
391
00:21:32,560 --> 00:21:33,990
I don't remember that.
392
00:21:33,990 --> 00:21:35,760
What?!
393
00:21:35,760 --> 00:21:40,620
You suggested that we sneak into the factory in the nearby town and turn it into our secret hideout!
394
00:21:41,930 --> 00:21:45,140
I can't believe it...
395
00:21:47,660 --> 00:21:49,180
Oh my gosh! I'm so sorry.
396
00:21:49,180 --> 00:21:51,200
It's totally fine, really.
397
00:21:51,790 --> 00:21:53,080
Jeez, what are you doing?
398
00:21:53,080 --> 00:21:54,590
You should get that washed right away.
399
00:21:54,590 --> 00:21:55,980
We're going to the bathroom.
400
00:21:55,980 --> 00:21:57,560
Come on, let's go. Wash that out right away.
401
00:21:57,560 --> 00:21:58,470
- Okay.
- I'm sorry.
402
00:21:58,470 --> 00:22:00,970
- I'm really sorry.
- It's okay.
403
00:22:04,940 --> 00:22:06,950
You're making me wait again?
404
00:22:08,110 --> 00:22:10,750
The staff bathroom's closer.
405
00:22:10,750 --> 00:22:13,040
I see.
406
00:22:13,780 --> 00:22:17,510
Haruto didn't remember a single thing.
407
00:22:18,460 --> 00:22:20,180
Hm?
408
00:22:20,180 --> 00:22:23,810
That was a pretty big fiasco to me.
409
00:22:25,970 --> 00:22:32,150
Maybe Kaguragi saw it as something he'd always do.
410
00:22:32,150 --> 00:22:35,550
- What?
- To do things for you.
411
00:22:35,550 --> 00:22:38,280
Because he's actually pretty kind, right?
412
00:22:40,640 --> 00:22:43,040
You sure know a lot about Haruto.
413
00:22:43,040 --> 00:22:44,350
What?
414
00:22:50,350 --> 00:22:52,620
The bathroom's through here.
415
00:22:54,570 --> 00:22:58,330
Hey, what's the matter?
416
00:23:05,410 --> 00:23:07,210
Airi!
417
00:23:08,190 --> 00:23:10,420
Airi? Airi?!
418
00:23:10,420 --> 00:23:12,260
Airi!
419
00:23:12,260 --> 00:23:13,830
Airi!
420
00:23:13,830 --> 00:23:14,890
Airi?
421
00:23:14,890 --> 00:23:16,790
You're already acting like Haruto's girlfriend?
422
00:23:16,790 --> 00:23:19,810
As if I'd ever be friends with you.
423
00:23:19,810 --> 00:23:22,160
Some girl who'd dare to lay her hands on Haruto
424
00:23:22,160 --> 00:23:25,640
while she's got a fiancé showering her with money.
425
00:23:25,640 --> 00:23:27,670
Airi?!
426
00:23:27,670 --> 00:23:28,910
Airi!
427
00:23:28,910 --> 00:23:32,370
Help me!
428
00:23:33,580 --> 00:23:35,340
[No Signal]
429
00:24:07,870 --> 00:24:09,460
Tenma?
430
00:24:09,460 --> 00:24:11,420
Oto.
431
00:24:13,350 --> 00:24:14,970
Thank goodness.
432
00:24:14,970 --> 00:24:16,720
I'm glad you're okay.
433
00:24:18,870 --> 00:24:20,940
What's the meaning of all of this?
434
00:24:21,480 --> 00:24:26,600
Someone claiming to be your friend messaged me earlier.
435
00:24:26,600 --> 00:24:28,610
They said you'd collapsed.
436
00:24:28,610 --> 00:24:31,260
And sent me this address.
[Tenma]
437
00:24:31,260 --> 00:24:34,400
A girl from C5 led me over
438
00:24:34,890 --> 00:24:37,930
and when I got here, I was ambushed from behind.
439
00:24:37,930 --> 00:24:39,620
I'm sorry.
440
00:24:40,530 --> 00:24:42,980
It's my fault, again.
441
00:24:53,750 --> 00:24:56,670
No, you've been here this whole time, right?
442
00:24:56,670 --> 00:24:59,190
You must be freezi -
443
00:25:01,990 --> 00:25:06,640
I'll be warm if I hold you like this.
444
00:25:11,030 --> 00:25:13,230
- Huh?
- You could've started eating without me.
445
00:25:13,230 --> 00:25:15,430
Yeah. Where's Edogawa?
446
00:25:15,430 --> 00:25:19,660
Your food must be cold. I'll have them make you a new one.
447
00:25:19,660 --> 00:25:21,430
Where's Edogawa?
448
00:25:22,580 --> 00:25:24,370
She went somewhere.
449
00:25:26,260 --> 00:25:27,870
Airi.
450
00:25:27,870 --> 00:25:31,190
You're being deceived by her.
451
00:25:31,190 --> 00:25:34,460
What have you done this time?
452
00:25:34,460 --> 00:25:37,790
She's a demon trying to get the best of both worlds with you and Tenma Hase.
453
00:25:37,790 --> 00:25:39,810
Answer me.
454
00:25:40,890 --> 00:25:44,310
You won't snap out of it unless I do this.
455
00:25:56,950 --> 00:25:58,710
Hase...
456
00:25:59,860 --> 00:26:02,930
I leave them alone and look at what they're doing.
457
00:26:08,290 --> 00:26:11,630
This feeling sure does take me back.
458
00:26:12,710 --> 00:26:14,020
What?
459
00:26:15,510 --> 00:26:20,720
Remember when we went to my vacation home in Karuizawa,
460
00:26:20,720 --> 00:26:23,620
and you got lost in the forest?
461
00:26:25,780 --> 00:26:27,400
I do.
462
00:26:28,510 --> 00:26:32,500
You found an injured bird and tried to save it.
463
00:26:33,540 --> 00:26:35,620
Back at that time,
464
00:26:35,620 --> 00:26:38,550
we held each other like this, too.
465
00:26:44,420 --> 00:26:47,200
That outfit looks great on you.
466
00:26:47,200 --> 00:26:48,840
It's beautiful.
467
00:26:52,620 --> 00:26:54,260
Oto.
468
00:26:55,330 --> 00:26:57,310
I'm sorry.
469
00:26:59,120 --> 00:27:02,700
I'm the worst fiancée ever.
470
00:27:02,700 --> 00:27:05,680
I do nothing but cause you trouble.
471
00:27:14,710 --> 00:27:16,850
Can I be honest with you?
472
00:27:18,670 --> 00:27:20,120
Sure.
473
00:27:21,770 --> 00:27:24,870
I'm absolutely furious about those idiots
474
00:27:24,870 --> 00:27:27,590
who've done terrible things to you,
475
00:27:29,370 --> 00:27:32,230
yet being able to be with you makes me happy.
476
00:27:41,540 --> 00:27:43,620
I don't see you
477
00:27:45,080 --> 00:27:49,520
as just a fiancé whom my parents chose for me either.
478
00:27:49,980 --> 00:27:52,420
You're...
479
00:27:52,420 --> 00:27:55,000
my first love.
480
00:27:59,380 --> 00:28:01,400
These feelings of mine
481
00:28:03,360 --> 00:28:05,930
won't ever change.
482
00:28:13,410 --> 00:28:15,670
That's what I thought...
483
00:28:16,400 --> 00:28:18,570
Until that day.
484
00:28:19,540 --> 00:28:21,390
Someone, help! Mrs. Housekeeper...
485
00:28:24,220 --> 00:28:26,260
If you're worried about your family situation, then I'm -
486
00:28:26,260 --> 00:28:27,830
I know.
487
00:28:27,830 --> 00:28:30,390
That's the kind of person you are.
488
00:28:31,000 --> 00:28:32,740
But...
489
00:28:32,740 --> 00:28:36,610
I'm not who I used to be.
490
00:28:37,760 --> 00:28:39,770
I lie to others about myself.
491
00:28:39,770 --> 00:28:41,990
And can't help but convert
492
00:28:41,990 --> 00:28:44,790
the food I'm treated to and clothes I'm given
493
00:28:44,790 --> 00:28:49,310
into my hourly pay and how much I'd need to work for them.
494
00:28:50,030 --> 00:28:52,640
Nothing fits together.
495
00:28:53,360 --> 00:28:55,730
I'm afraid to commit to you,
496
00:28:55,730 --> 00:28:58,510
and it hurts that I can't do anything for-
497
00:29:04,050 --> 00:29:06,920
Don't say that you didn't do anything.
498
00:29:08,950 --> 00:29:11,010
You were the only one
499
00:29:12,610 --> 00:29:15,190
who was by my side.
500
00:29:17,920 --> 00:29:20,200
From the day my mother died,
501
00:29:20,890 --> 00:29:22,990
all the way till now.
502
00:29:51,820 --> 00:29:54,410
I'm able to face the future
503
00:29:54,410 --> 00:29:57,220
because I have you.
504
00:30:02,810 --> 00:30:05,620
You're always there in my heart,
505
00:30:06,980 --> 00:30:09,050
saving me.
506
00:30:13,020 --> 00:30:14,780
That's why...
507
00:30:19,720 --> 00:30:22,220
I'll protect you.
508
00:30:23,330 --> 00:30:25,020
No matter what.
509
00:30:25,890 --> 00:30:27,820
Tenma...
510
00:30:30,870 --> 00:30:32,550
See?
511
00:30:32,550 --> 00:30:35,950
There's nowhere for you to make your move.
512
00:30:37,230 --> 00:30:38,760
Where are they?
513
00:30:38,760 --> 00:30:41,310
That woman is using and deceiving you.
514
00:30:41,310 --> 00:30:43,440
- Airi!
- That's right!
515
00:30:43,440 --> 00:30:47,000
Get angry at me and yell out my name, just like that!
516
00:30:47,720 --> 00:30:50,970
It's way better than being ignored by you.
517
00:30:51,900 --> 00:30:53,790
Hate me.
518
00:30:53,790 --> 00:30:57,170
Fill your head with more thoughts about me!
519
00:30:59,350 --> 00:31:01,080
Whatever.
520
00:31:01,790 --> 00:31:03,390
Airi.
521
00:31:04,020 --> 00:31:06,150
You're a scumbag.
522
00:31:06,150 --> 00:31:08,760
You make me want to puke.
523
00:31:08,760 --> 00:31:11,360
Don't ever show your face in front of me again.
524
00:31:33,460 --> 00:31:35,240
Edogawa!
525
00:31:35,240 --> 00:31:37,420
Hey, where are you, Edogawa?
526
00:31:43,270 --> 00:31:44,790
I'm fine here! Go and stop the alarm!
527
00:31:44,790 --> 00:31:46,210
Yes, sir!
528
00:31:46,640 --> 00:31:48,630
Give it to me!
529
00:31:58,440 --> 00:32:00,200
Edogawa!
530
00:32:02,140 --> 00:32:03,810
Edogawa!
531
00:32:08,790 --> 00:32:10,410
Edogawa.
532
00:32:10,850 --> 00:32:12,400
Kaguragi?
533
00:32:15,670 --> 00:32:17,810
Hase. You're on my side.
534
00:32:17,810 --> 00:32:21,750
How many times do you have to put Oto in danger before you're satisfied?
535
00:32:21,750 --> 00:32:23,860
I told you never to get her into trouble again.
536
00:32:23,860 --> 00:32:26,430
Tenma, no. It's not Kaguragi's fault.
537
00:32:26,430 --> 00:32:27,990
Oto.
538
00:32:28,760 --> 00:32:32,030
I'm the one to blame for everything.
539
00:32:39,470 --> 00:32:42,730
Don't you forget, Kaguragi.
540
00:32:47,670 --> 00:32:48,750
See that Edogawa gets home safe.
541
00:32:48,750 --> 00:32:51,150
I don't need you to tell me that.
542
00:32:54,280 --> 00:32:55,870
Let's go.
543
00:33:19,250 --> 00:33:21,570
Do you remember that picture book we read as children?
544
00:33:21,570 --> 00:33:22,490
[The Purple Flower Princess]
545
00:33:22,490 --> 00:33:25,820
The story about the purple flower princess.
546
00:33:25,820 --> 00:33:27,260
What was the story again?
547
00:33:27,260 --> 00:33:32,960
There was a princess who was loved by everyone in her kingdom.
548
00:33:32,960 --> 00:33:38,020
Every night, she'd turn into a beautiful purple flower
549
00:33:38,020 --> 00:33:42,140
and lure people in with her unique, wonderful fragrance.
550
00:33:42,140 --> 00:33:43,470
Oh my gosh, she's so cute!
551
00:33:43,470 --> 00:33:46,660
She'd envelop those who came near her
552
00:33:47,320 --> 00:33:49,170
and then devour them.
553
00:33:49,170 --> 00:33:52,130
How did it end again?
554
00:33:53,420 --> 00:33:56,210
That's the thing. I don't remember.
555
00:33:59,220 --> 00:34:02,450
Are you worried about Kaguragi and that girl?
556
00:34:04,420 --> 00:34:06,370
A little.
557
00:34:07,100 --> 00:34:11,850
I like how kind-hearted you are.
558
00:34:16,670 --> 00:34:18,930
Take care so you don't catch a cold.
559
00:34:20,320 --> 00:34:21,990
Thanks.
560
00:34:29,840 --> 00:34:31,520
Um, Tenma?
561
00:34:31,520 --> 00:34:35,030
You're not allowed to say "sorry" anymore.
562
00:34:37,460 --> 00:34:41,600
I'm glad you told me how you feel.
563
00:34:43,010 --> 00:34:47,230
You were the one who told me first.
564
00:34:49,130 --> 00:34:53,790
I feel just as scared about committing myself.
565
00:34:55,520 --> 00:34:58,950
Whenever I hung out with you every month,
566
00:34:58,950 --> 00:35:01,150
it would always be on my mind.
567
00:35:01,880 --> 00:35:07,000
That you were forcing yourself to be with me because of our engagement.
568
00:35:07,520 --> 00:35:09,310
I thought you might actually hate me.
569
00:35:09,310 --> 00:35:11,710
That's definitely not the case.
570
00:35:11,710 --> 00:35:14,390
I won't ever make you feel unsure.
571
00:35:15,200 --> 00:35:17,890
I'll keep telling you how I feel
572
00:35:17,890 --> 00:35:20,410
so that you don't even have the time to think that.
573
00:35:26,230 --> 00:35:28,910
Because the only person in this world
574
00:35:29,620 --> 00:35:31,820
whom I want by my side
575
00:35:33,580 --> 00:35:35,360
is you, Oto.
576
00:35:38,390 --> 00:35:40,160
Tenma...
577
00:35:46,980 --> 00:35:49,970
How romantic!
578
00:35:50,490 --> 00:35:52,530
Mom?!
579
00:35:52,530 --> 00:35:54,490
It has been a long time since we last met.
580
00:35:54,490 --> 00:35:56,490
You've become such a fine young man.
581
00:35:56,490 --> 00:35:57,800
Mom...
582
00:35:57,800 --> 00:36:01,410
Sorry, seeing the two of you...
583
00:36:01,410 --> 00:36:04,140
I just couldn't help myself.
584
00:36:04,140 --> 00:36:06,800
I'm sure Miyoko up in heaven
585
00:36:07,480 --> 00:36:09,290
is also just as happy to see this.
586
00:36:09,290 --> 00:36:11,360
Thank you very much.
587
00:36:12,680 --> 00:36:16,830
Tenma, please continue...
588
00:36:16,830 --> 00:36:20,630
to take your time, and develop your love with-
589
00:36:20,630 --> 00:36:21,980
Huh?
590
00:36:21,980 --> 00:36:24,210
Your clothes are so cold.
591
00:36:25,400 --> 00:36:26,970
Thank you for letting me use your bath.
592
00:36:26,970 --> 00:36:31,180
I'm glad that Makoto's clothes fit you.
593
00:36:34,460 --> 00:36:36,080
Um...
594
00:36:36,080 --> 00:36:39,340
Her next interview is for a demonstrating salesperson role at a supermarket.
595
00:36:39,340 --> 00:36:41,900
She insists on practicing.
596
00:36:43,680 --> 00:36:45,000
Here you go.
597
00:36:45,000 --> 00:36:46,640
Thanks.
598
00:36:46,640 --> 00:36:50,960
Because I've never worked in my life before,
599
00:36:50,960 --> 00:36:54,380
and I'd be at quite the disadvantage with my current skills.
600
00:36:54,380 --> 00:36:56,630
I'm glad you're motivated.
601
00:36:56,630 --> 00:36:58,720
Also,
602
00:36:58,720 --> 00:37:03,080
I think I'd be even more motivated if I got Tenma's seal of approval.
603
00:37:03,080 --> 00:37:05,530
"Seal of approval"?
604
00:37:05,530 --> 00:37:07,250
May I have one?
605
00:37:07,250 --> 00:37:09,920
Of course! Coming right up!
606
00:37:09,920 --> 00:37:11,260
Thank you.
607
00:37:15,440 --> 00:37:17,980
What, what?! What's wrong?!
608
00:37:19,770 --> 00:37:22,080
These were wiener octopuses...
609
00:37:22,080 --> 00:37:23,450
They're totally charred!
610
00:37:23,450 --> 00:37:25,290
Sorry, it's my fault for talking to you.
611
00:37:25,290 --> 00:37:28,790
No, not at all. It's because I'm a terrible cook.
612
00:37:28,790 --> 00:37:31,490
Let's remake it from the beginning, together.
613
00:37:31,490 --> 00:37:32,420
But...
614
00:37:32,420 --> 00:37:35,980
It's understandable to make mistakes during practice.
615
00:37:37,290 --> 00:37:39,140
I'll turn off the stove for now.
616
00:37:39,140 --> 00:37:41,120
- The frying pan.
- Oh, right.
617
00:37:41,120 --> 00:37:43,180
Please put all of that here.
618
00:37:43,180 --> 00:37:44,930
- Thanks.
- No problem.
619
00:37:44,930 --> 00:37:47,000
They're charred to a crisp.
620
00:38:01,450 --> 00:38:03,960
I'm so hungry I could eat a horse right now.
621
00:38:03,960 --> 00:38:06,840
Then let's get going. I've booked a restaurant for us.
622
00:38:13,420 --> 00:38:17,420
Madam, shall I bring all of these up to your room?
623
00:38:17,420 --> 00:38:19,040
Yes.
624
00:38:19,040 --> 00:38:21,190
- As you wish.
- As you wish.
625
00:38:23,120 --> 00:38:26,780
Also, may I ask you for a favor?
626
00:38:27,570 --> 00:38:30,710
Oh? Alone today?
627
00:38:30,710 --> 00:38:33,610
I figured as much.
628
00:38:33,610 --> 00:38:36,160
Mind not ignoring us?
629
00:38:36,160 --> 00:38:39,180
When she told me about her past here,
630
00:38:39,180 --> 00:38:42,970
I thought that we really might become friends.
631
00:38:42,970 --> 00:38:45,100
That's what I thought, at least.
632
00:38:45,100 --> 00:38:48,560
As if I'd ever be friends with you.
633
00:38:50,710 --> 00:38:52,940
Oto Edogawa.
634
00:38:52,940 --> 00:38:54,620
Do you have a moment?
635
00:38:54,620 --> 00:38:55,770
What?
636
00:38:55,770 --> 00:38:59,090
Sorry, could you step out for a second?
637
00:38:59,810 --> 00:39:01,910
Of course!
638
00:39:04,710 --> 00:39:05,850
Um...
639
00:39:05,850 --> 00:39:08,130
We're very sorry.
640
00:39:08,130 --> 00:39:09,610
What?
641
00:39:09,610 --> 00:39:13,380
Terrible things have happened to you because of one of us.
642
00:39:13,380 --> 00:39:15,840
No, no, no! You three don't need to apologize.
643
00:39:15,840 --> 00:39:19,840
According to Ichiro*, when an unexpected pitch comes,
[*Ichiro Suzuki, a Japanese baseball player]
644
00:39:19,840 --> 00:39:21,730
what's important is how you deal with it.
645
00:39:21,730 --> 00:39:23,170
Don't worry about him.
646
00:39:23,170 --> 00:39:25,040
He's always like that.
647
00:39:25,040 --> 00:39:28,510
Haruto summoned us yesterday to give us the news
648
00:39:29,060 --> 00:39:32,570
that Airi has tarnished the reputation of Eitoku and C5,
649
00:39:32,570 --> 00:39:35,400
and is no longer an ally or childhood friend of his.
650
00:39:36,350 --> 00:39:40,150
In any case, we swear on the honor of C5
651
00:39:40,150 --> 00:39:42,500
that she will never do such things to you again.
652
00:39:50,270 --> 00:39:52,860
You've been through a lot, Oto-cchi.
653
00:39:52,860 --> 00:39:54,620
Yes, I suppose.
654
00:39:54,620 --> 00:39:58,430
A woman's jealousy can be terrifying.
655
00:39:58,430 --> 00:40:00,320
I suppose that really is the case, then?
656
00:40:00,320 --> 00:40:03,260
Do you remember how she acted at the monjayaki restaurant?
657
00:40:03,260 --> 00:40:08,420
She shot beams of love towards Haruto-cchi with her eyes!
658
00:40:08,420 --> 00:40:10,780
I never thought of Airi like that...
659
00:40:10,780 --> 00:40:14,010
You've got nothing to agonize over!
660
00:40:14,010 --> 00:40:17,600
Next time I see her I'm gonna make her kneel while I scold her.
661
00:40:17,600 --> 00:40:19,230
But you know what?
662
00:40:19,230 --> 00:40:20,310
What?
663
00:40:20,310 --> 00:40:23,790
I can't help but empathize with her as well,
664
00:40:23,790 --> 00:40:30,030
since there's nothing more painful than being rejected by someone you like.
665
00:40:30,930 --> 00:40:37,020
Well, in times like these, you just need to cry it all out, kick up a storm with your friends, and -
666
00:40:37,750 --> 00:40:40,380
Wait, she doesn't have any friends, does she?
667
00:40:41,900 --> 00:40:43,760
Welcome!
668
00:40:43,760 --> 00:40:45,190
Oto Edogawa.
669
00:40:45,190 --> 00:40:48,090
Is this handsome spectacled man your friend, too?
670
00:40:48,090 --> 00:40:50,360
Do you know where Airi is?
671
00:40:50,360 --> 00:40:53,400
Apparently, she hasn't been home since yesterday.
672
00:40:53,890 --> 00:40:55,580
Everyone's making a huge fuss.
673
00:40:55,580 --> 00:40:56,640
No way.
674
00:40:56,640 --> 00:40:58,990
Do you have any idea at all?
675
00:40:59,780 --> 00:41:02,510
That's a tough question...
676
00:41:02,510 --> 00:41:04,340
I see...
677
00:41:06,050 --> 00:41:09,170
I remember how that picture book ends now.
678
00:41:09,170 --> 00:41:11,300
Sorry for interrupting.
679
00:41:11,300 --> 00:41:14,680
The villagers find out that she transforms into the purple flower,
680
00:41:14,680 --> 00:41:17,970
so they turn on her and she's left all alone.
681
00:41:17,970 --> 00:41:22,040
She uses her own poison to end herself.
682
00:41:24,310 --> 00:41:26,080
Oh, do you remember the factory?
683
00:41:26,080 --> 00:41:28,600
You ran away from home with me.
684
00:41:32,170 --> 00:41:33,810
Wait!
685
00:41:35,470 --> 00:41:37,940
Kaguragi might know.
686
00:41:40,980 --> 00:41:42,280
Master.
687
00:41:42,280 --> 00:41:44,720
Mr. Kaito is here to see you.
688
00:41:44,720 --> 00:41:46,780
Send him away. I'm busy right now.
689
00:41:46,780 --> 00:41:48,720
No, Master.
690
00:41:50,420 --> 00:41:53,620
Tell him that I don't care about Airi.
691
00:41:53,620 --> 00:41:56,280
That's not true.
692
00:41:57,720 --> 00:42:00,010
- Edogawa?
- Remember what she said?
693
00:42:00,010 --> 00:42:02,520
About how you two ran away from home?
694
00:42:03,010 --> 00:42:05,420
Who knows and who cares?
695
00:42:05,420 --> 00:42:09,130
Haruto, could you tell me where that factory is?
696
00:42:09,130 --> 00:42:11,230
You know that too, Kaito.
697
00:42:11,230 --> 00:42:13,800
She just causes trouble to get attention.
698
00:42:13,800 --> 00:42:15,450
Because she wants your attention, Kaguragi.
699
00:42:15,450 --> 00:42:17,710
Why are you standing up for Airi
700
00:42:17,710 --> 00:42:20,130
after she did such horrible things to you?
701
00:42:20,620 --> 00:42:22,390
I get it.
702
00:42:22,390 --> 00:42:28,930
You're grateful to her because she left you alone with Tenma Hase, and you got to express your feelings for him?
703
00:42:29,700 --> 00:42:34,650
I'm glad that you got to get all lovey-dovey with Tenma.
704
00:42:38,740 --> 00:42:41,940
You're seriously hopeless.
705
00:42:42,440 --> 00:42:43,760
What?
706
00:42:44,590 --> 00:42:46,060
Just tell me where the factory is.
707
00:42:46,060 --> 00:42:48,370
I said, it's none of your business.
708
00:42:48,370 --> 00:42:49,420
It definitely is, because -
709
00:42:49,420 --> 00:42:51,400
Because what?
710
00:42:56,110 --> 00:43:00,270
I don't like Airi, but I feel sorry for her.
711
00:43:00,270 --> 00:43:02,780
Because she tries so hard for an idiot like you.
712
00:43:02,780 --> 00:43:04,240
What did you say?
713
00:43:15,880 --> 00:43:18,590
I'm pretty sure she said it was a nearby town.
714
00:43:19,630 --> 00:43:22,620
But talk about vague!
715
00:43:22,620 --> 00:43:25,900
Have you seen a girl with pigtails like this?
716
00:43:25,900 --> 00:43:27,360
No, I haven't.
717
00:43:27,360 --> 00:43:31,970
Then do you know of any other factories in this area?
718
00:43:31,970 --> 00:43:36,310
I don't know what she might do next and I shouldn't want anything to do with her,
719
00:43:39,170 --> 00:43:44,410
but her hand was trembling ever so slightly that night.
720
00:43:44,410 --> 00:43:47,360
She did her best to choose clothes for me.
721
00:43:47,360 --> 00:43:50,100
She listened to my concerns.
722
00:43:50,100 --> 00:43:55,130
There was no doubt that we were friends for those few days.
723
00:43:56,620 --> 00:43:58,290
Factories around here?
724
00:43:58,290 --> 00:44:01,300
I believe it's somewhere that has been around for at least seven to eight years.
725
00:44:01,300 --> 00:44:04,850
That place has been long abandoned.
726
00:44:04,850 --> 00:44:06,890
Could you tell me where it is?
727
00:44:27,960 --> 00:44:29,770
This is the place!
728
00:44:29,770 --> 00:44:32,460
I'm going to live here!
729
00:44:32,460 --> 00:44:33,970
You dummy.
730
00:44:33,970 --> 00:44:36,400
You can't live here.
731
00:44:36,400 --> 00:44:37,690
I will!
732
00:44:37,690 --> 00:44:43,370
And then we can run away whenever we want if something bad happens.
733
00:45:03,120 --> 00:45:04,400
Airi!
734
00:45:04,400 --> 00:45:07,160
Airi, are you here?
735
00:45:07,820 --> 00:45:09,970
Airi!
736
00:45:16,150 --> 00:45:19,780
There's no way she'd be in a place like this.
737
00:45:23,970 --> 00:45:25,800
Airi?
738
00:45:27,940 --> 00:45:29,850
Are you okay?
739
00:45:29,850 --> 00:45:31,800
Stay with me!
740
00:45:32,250 --> 00:45:34,140
Go away.
741
00:45:34,140 --> 00:45:36,450
Why are you here?
742
00:45:36,450 --> 00:45:38,050
I hate you.
743
00:45:38,710 --> 00:45:40,650
I despise you.
744
00:45:47,500 --> 00:45:49,580
I'm sure you don't want this,
745
00:45:49,580 --> 00:45:50,790
but I won't let you say otherwise.
746
00:45:50,790 --> 00:45:52,960
Don't touch me!
747
00:45:53,660 --> 00:45:55,800
Stop!
748
00:45:56,480 --> 00:45:58,780
When you're all better,
749
00:45:58,780 --> 00:46:00,780
you can shout at me all you want.
750
00:46:00,780 --> 00:46:03,170
I'll take it all for you.
751
00:46:03,170 --> 00:46:05,650
But just listen to me for now.
752
00:46:06,220 --> 00:46:08,850
You're such a fool.
753
00:46:14,650 --> 00:46:17,400
Why would you do that for me...
754
00:46:28,990 --> 00:46:30,090
Stop that!
755
00:46:30,090 --> 00:46:33,340
- Let me down!
- Stop that or we'll fall!
756
00:46:35,380 --> 00:46:40,010
There's no way we can make it out of here like this.
757
00:46:42,730 --> 00:46:45,770
If I have to be pitied by you, then...
758
00:46:45,770 --> 00:46:48,320
Keep your mouth shut, Airi!
759
00:46:48,320 --> 00:46:50,130
I said I'd do it and I mean it.
760
00:46:50,130 --> 00:46:52,230
I'll save you!
761
00:46:53,140 --> 00:46:55,690
I said I'd do it and I mean it.
762
00:46:55,690 --> 00:46:59,410
This is my problem to deal with.
763
00:47:01,020 --> 00:47:05,400
I thought we'd never be friends again.
764
00:47:06,380 --> 00:47:09,560
But we were never friends...
765
00:47:09,560 --> 00:47:11,350
Shut up!
766
00:47:18,820 --> 00:47:21,360
What are you yelling about?
767
00:47:21,360 --> 00:47:23,430
You late!
768
00:47:28,740 --> 00:47:31,160
Let's go. I've got a car waiting outside.
769
00:47:31,160 --> 00:47:34,190
Go! I'm fine.
770
00:47:34,190 --> 00:47:36,410
But...
771
00:47:40,750 --> 00:47:42,410
Okay.
772
00:48:01,830 --> 00:48:03,600
Haruto.
773
00:48:04,280 --> 00:48:06,840
I'll save you.
774
00:48:06,840 --> 00:48:10,460
You really do remember this factory then.
775
00:48:13,980 --> 00:48:15,790
I do.
776
00:48:15,790 --> 00:48:18,000
Because it's our secret hideout.
777
00:48:20,760 --> 00:48:23,190
Sorry, Airi.
778
00:48:23,830 --> 00:48:26,570
I'm sorry for not realizing how you felt,
779
00:48:26,570 --> 00:48:29,190
and for not being able to reciprocate those feelings.
780
00:48:33,730 --> 00:48:35,600
I'm sorry,
781
00:48:37,740 --> 00:48:39,420
Haruto.
782
00:48:42,760 --> 00:48:44,950
I really liked you.
783
00:49:00,780 --> 00:49:03,010
I feel horrible.
784
00:49:03,010 --> 00:49:06,520
I only have a slight fever, but I took a day off work.
785
00:49:11,830 --> 00:49:14,530
I wonder what happened to them after they left.
786
00:49:23,470 --> 00:49:26,550
Has my fever gone up?
787
00:49:26,550 --> 00:49:28,670
That smells divine!
788
00:49:28,670 --> 00:49:31,950
I love this hand cream.
789
00:49:31,950 --> 00:49:35,010
- What is this fragrance?
- It's lavender.
790
00:49:35,010 --> 00:49:36,340
Lavender?!
791
00:49:36,340 --> 00:49:38,160
What are you doing here, Airi?
792
00:49:38,160 --> 00:49:40,920
She came all this way to see how you're feeling.
793
00:49:40,920 --> 00:49:43,490
- What?
- I'm so happy...
794
00:49:43,490 --> 00:49:47,850
that you have such a wonderful friend.
795
00:49:47,850 --> 00:49:49,420
What?
796
00:49:51,510 --> 00:49:54,540
She was definitely born and raised like a rich girl.
797
00:49:54,540 --> 00:49:56,720
Unlike you.
798
00:49:56,720 --> 00:49:57,830
Um.
799
00:49:57,830 --> 00:50:00,940
You live in this single apartment?
800
00:50:00,940 --> 00:50:01,820
Hey, stop.
801
00:50:01,820 --> 00:50:05,960
I thought it was this whole building.
802
00:50:05,960 --> 00:50:07,550
This is practically...
803
00:50:07,550 --> 00:50:10,240
A p-p-pig's pen?
804
00:50:10,240 --> 00:50:14,180
No. It's even more minimalistic, so it's a mini pig pen.
805
00:50:14,180 --> 00:50:15,220
A mini pig...
806
00:50:15,220 --> 00:50:18,490
It makes sense that you'd fall ill living in a place like this.
807
00:50:18,490 --> 00:50:21,400
Hey, I got sick because I went out looking for you yesterday.
808
00:50:21,400 --> 00:50:23,190
Did you say something?
809
00:50:23,190 --> 00:50:26,020
N-No?
810
00:50:26,680 --> 00:50:29,750
What's her deal? What's she doing here, seriously?
811
00:50:29,750 --> 00:50:33,450
Since you've come all this way, why don't you join us for lunch?
812
00:50:33,450 --> 00:50:34,500
Huh? Why?
813
00:50:34,500 --> 00:50:38,570
No, thank you! I'll gain weight, so I've got supplements instead.
814
00:50:39,720 --> 00:50:41,710
This is not good.
815
00:50:41,710 --> 00:50:43,170
And take your shoes off!
816
00:50:43,170 --> 00:50:44,730
Huh?
817
00:50:46,910 --> 00:50:49,370
It's all just different shades of brown.
818
00:50:49,370 --> 00:50:52,220
Hush and just have a bite.
819
00:50:53,540 --> 00:50:55,690
Thank you for the food.
820
00:51:16,990 --> 00:51:21,840
This is lovely. It's been so long since we've had such a lively lunch!
821
00:51:21,840 --> 00:51:23,650
Yeah.
822
00:51:24,840 --> 00:51:26,490
I guess we should -
823
00:51:26,490 --> 00:51:28,000
Seconds!
824
00:51:28,850 --> 00:51:30,420
Sure!
825
00:51:34,690 --> 00:51:37,360
Thank you for the meal.
826
00:51:37,860 --> 00:51:41,640
I'll be leaving now.
827
00:51:44,650 --> 00:51:46,380
Please make yourself at home.
828
00:51:51,010 --> 00:51:53,640
Commoner food isn't so bad.
829
00:51:53,640 --> 00:51:56,300
A vegetarian diet is supposed to be healthy.
830
00:51:56,300 --> 00:51:58,130
Not a hint of cuteness there.
831
00:51:58,130 --> 00:52:01,100
I'm definitely way cuter than you.
832
00:52:01,100 --> 00:52:02,950
Yeah, yeah.
833
00:52:07,340 --> 00:52:09,730
- You know that factory yesterday?
- Yeah.
834
00:52:09,730 --> 00:52:13,560
I asked my dad to buy it and leave it as it is.
835
00:52:13,560 --> 00:52:16,010
In the same state as when you and Kaguragi ran away from home?
836
00:52:16,010 --> 00:52:19,560
Yep! So that Haruto could go whenever he wanted.
837
00:52:20,390 --> 00:52:22,610
But we put it up for sale today.
838
00:52:23,540 --> 00:52:26,100
That should clear things up nicely.
839
00:52:27,750 --> 00:52:29,830
I see.
840
00:52:31,670 --> 00:52:33,490
Hey.
841
00:52:33,490 --> 00:52:36,050
Is this from Haruto?
842
00:52:36,050 --> 00:52:37,430
Huh?
843
00:52:38,490 --> 00:52:42,950
No! He forced me to take it!
844
00:52:44,970 --> 00:52:46,650
Okay, I've made up my mind.
845
00:52:46,650 --> 00:52:49,170
I'll have to make sure you and Haruto find happiness together.
846
00:52:49,170 --> 00:52:52,030
- What?
- Because you and I are friends, right?
847
00:52:52,030 --> 00:52:54,020
I'm not getting it at all...
848
00:52:54,020 --> 00:52:57,300
Friends are supposed to support their friend's romances.
849
00:52:57,300 --> 00:52:58,140
What?!
850
00:52:58,140 --> 00:53:00,080
Come on, let's go!
851
00:53:00,080 --> 00:53:02,750
Whoa, whoa, wait!
852
00:53:02,750 --> 00:53:04,240
Where exactly are you taking me?
853
00:53:04,240 --> 00:53:07,990
Just admit it. You like Haruto, right?
854
00:53:07,990 --> 00:53:11,020
You do know that I have a fiancé, right?
855
00:53:11,020 --> 00:53:13,790
But you two seem to have lots of fun together,
856
00:53:13,790 --> 00:53:15,590
and you have the same taste in food.
857
00:53:15,590 --> 00:53:16,860
Airi.
858
00:53:16,860 --> 00:53:21,710
Then let me ask you this. Is there not even a hint of Haruto in your heart?
859
00:53:21,710 --> 00:53:24,400
Is it 120% filled with Tenma?
860
00:53:26,760 --> 00:53:29,120
- What?
- You're struggling to answer!
861
00:53:29,120 --> 00:53:31,090
So that means you have some feelings for him.
862
00:53:31,090 --> 00:53:34,100
Haruto has a chance, even if it's a small one.
863
00:53:34,100 --> 00:53:37,680
No, no, no! That's not what's going on between Kaguragi and me.
864
00:53:37,680 --> 00:53:39,870
Then let's go see what's going on!
865
00:53:39,870 --> 00:53:42,550
- Right now?
- Let's make your feelings completely clear.
866
00:53:42,550 --> 00:53:43,810
Okay? Let's go!
867
00:53:43,810 --> 00:53:47,350
What?! Hey, wait, wait, wait!
868
00:53:48,310 --> 00:53:53,110
[Flower Soirée]
869
00:54:00,170 --> 00:54:02,070
Where's Airi?
870
00:54:02,070 --> 00:54:04,290
She said she's coming later because she has other plans.
871
00:54:04,290 --> 00:54:06,840
You've settled things with Airi, right?
872
00:54:06,840 --> 00:54:09,050
Yeah, I guess.
873
00:54:09,050 --> 00:54:12,950
Haruto. Make sure you apologize to Edogawa when you see her.
874
00:54:12,950 --> 00:54:16,320
- Huh?
- You were horrible to her before.
875
00:54:16,320 --> 00:54:21,510
She rushed to look for Airi while you were ranting on about Tenma Hase.
876
00:54:21,510 --> 00:54:23,450
Can you blame me?
877
00:54:23,450 --> 00:54:26,140
Who'd be able to keep a level head after seeing what I saw?
878
00:54:26,140 --> 00:54:27,780
What you saw?
879
00:54:28,720 --> 00:54:30,600
Just apologize to her.
880
00:54:36,620 --> 00:54:39,200
Um, what is this place?
881
00:54:39,200 --> 00:54:41,680
I'll explain once we meet up with Haruto.
882
00:54:41,680 --> 00:54:45,160
I-I-I really feel out of place.
883
00:54:45,160 --> 00:54:49,210
That's why I told you to wear what I got for you.
884
00:54:50,500 --> 00:54:52,920
Oh, there he is. Haruto!
885
00:54:55,760 --> 00:54:57,770
What's with them? Jeez.
886
00:54:57,770 --> 00:55:00,410
Oh! I know her.
887
00:55:00,880 --> 00:55:02,760
Thank you very much.
888
00:55:02,760 --> 00:55:05,210
Is that Megurin?
889
00:55:05,210 --> 00:55:06,840
Thank you.
890
00:55:06,840 --> 00:55:09,200
Huh? Who's that?
891
00:55:09,200 --> 00:55:12,540
I believe she's Megumi Nishidome, a popular model.
892
00:55:12,540 --> 00:55:15,990
Hey. Nice to meet you.
893
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
Do you guys know her too?
894
00:55:28,160 --> 00:55:29,570
No.
895
00:55:34,520 --> 00:55:35,920
Huh?
896
00:55:47,560 --> 00:55:48,850
Hey,
897
00:55:48,850 --> 00:55:51,250
have we met somewhere before?
898
00:55:53,770 --> 00:55:55,220
Huh?
899
00:55:58,640 --> 00:56:00,550
I love you.
[His first confession?!]
900
00:56:00,550 --> 00:56:02,180
Like I care. It's none of my business anyway.
901
00:56:02,180 --> 00:56:03,610
- The one I want to be with -
- Move.
902
00:56:03,610 --> 00:56:04,830
Come.
[A new love rival appears!!]
903
00:56:04,830 --> 00:56:07,270
Are you super-dupes mad today, because you're jealous?
904
00:56:07,270 --> 00:56:08,780
I saw you being starstruck.
[Is this jealousy?]
905
00:56:08,780 --> 00:56:10,720
I don't mind being hurt by you.
[It's the beginning of a love rectangle!]
906
00:56:10,720 --> 00:56:12,100
Tenma...
[It's the beginning of a love rectangle!]
63893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.