All language subtitles for Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,804 --> 00:01:16,804 A tutti noi che abbiamo dovuto imparare a giocare con regole diverse 2 00:01:31,626 --> 00:01:34,963 ESTATE 1987 EL PASO 3 00:01:41,008 --> 00:01:42,845 Una notte d'estate 4 00:01:42,897 --> 00:01:44,379 mi sono addormentato 5 00:01:44,380 --> 00:01:47,238 sperando che il mondo sarebbe stato diverso al mio risveglio. 6 00:01:50,680 --> 00:01:53,856 Al mattino ho aperto gli occhi 7 00:01:55,891 --> 00:01:57,836 e il mondo era lo stesso. 8 00:02:11,907 --> 00:02:13,741 L'altro giorno si è cambiata a casa mia 9 00:02:13,742 --> 00:02:15,974 e potevo vederla attraverso le fessure della porta. 10 00:02:15,994 --> 00:02:18,625 Era con il solo reggiseno e le mutandine, amico. 11 00:02:26,851 --> 00:02:29,037 Avevo paura che avrei potuto diventare come uno di quegli idioti 12 00:02:29,057 --> 00:02:30,959 ossessionati dalle ragazze 13 00:02:31,054 --> 00:02:33,262 e da quello che vogliono fare con loro. 14 00:02:33,744 --> 00:02:37,132 Per cui stavo ben lontano da tutti. 15 00:02:40,205 --> 00:02:43,389 Era meglio restare da soli, era più sicuro. 16 00:02:43,390 --> 00:02:45,174 Sei tu il signor Pezzo di merda? 17 00:02:45,207 --> 00:02:47,969 Cazzone! Ti prenderei a calci in culo fino alla frontiera. 18 00:02:53,556 --> 00:02:54,924 Provaci. 19 00:02:55,556 --> 00:02:57,486 Temo che per essere un uomo, 20 00:02:57,582 --> 00:03:00,566 dovrei fare del male ad altri ragazzi per darne la prova. 21 00:03:01,281 --> 00:03:05,139 Sono abbastanza sicuro che è questo che ha portato in galera mio fratello Bernard. 22 00:03:06,216 --> 00:03:07,883 Non ne sono certo perché mio padre 23 00:03:07,930 --> 00:03:10,003 non ci permette mai di parlare di lui. 24 00:03:13,784 --> 00:03:15,904 E' così prigioniero del suo silenzio, 25 00:03:17,760 --> 00:03:20,281 Ho paura di diventare come lui un giorno. 26 00:03:21,444 --> 00:03:23,645 - E' troppo salato, vero? - Hmm... 27 00:03:24,278 --> 00:03:26,115 No, è perfetto. 28 00:03:26,435 --> 00:03:29,737 Ho paura che nella mia famiglia non cambierà mai nulla 29 00:03:30,086 --> 00:03:32,421 e che mi sentirò solo per sempre. 30 00:03:34,221 --> 00:03:36,525 Cosa c'è, figliolo? Non ti piace? 31 00:03:38,878 --> 00:03:40,563 Rispondi alla mamma. 32 00:03:42,068 --> 00:03:45,667 No, è buona, mi... mi piace molto. 33 00:03:48,161 --> 00:03:50,206 Come è andata la tua lezione di nuoto? 34 00:03:50,446 --> 00:03:51,986 Un'altra estate 35 00:03:52,399 --> 00:03:54,994 e ancora non avevo imparato a nuotare. 36 00:03:55,031 --> 00:04:03,031 ♫ Scappa, fuggi, scappa, fuggi, scappa ♫ 37 00:04:21,269 --> 00:04:23,706 Hey, posso insegnarti a nuotare. 38 00:04:26,356 --> 00:04:28,756 Posso insegnarti a nuotare, se vuoi. 39 00:04:29,672 --> 00:04:31,913 Cosa ti fa credere che non sappia nuotare? 40 00:04:35,672 --> 00:04:37,552 Mi chiamo Dante. 41 00:04:41,457 --> 00:04:42,858 Scusami. 42 00:04:42,883 --> 00:04:45,267 Va bene. La gente ride al mio nome. 43 00:04:45,268 --> 00:04:47,917 No, no, no. E solo che... 44 00:04:49,764 --> 00:04:52,001 il mio nome è Aristotle. 45 00:04:57,121 --> 00:04:59,884 Beh, mio padre è professore di inglese. 46 00:04:59,962 --> 00:05:01,710 Almeno aveva una scusa, 47 00:05:01,875 --> 00:05:04,079 mio padre fa il postino. 48 00:05:05,615 --> 00:05:06,848 Già... 49 00:05:07,797 --> 00:05:10,485 Il mio cognome in realtà è Aristotele. 50 00:05:11,517 --> 00:05:13,563 Il mio vero nome è Angelo. 51 00:05:13,731 --> 00:05:16,024 Tu chiami Angelo Aristotele? 52 00:05:19,359 --> 00:05:21,629 Dicevo alle persone che mi chiamavo Dan. 53 00:05:21,630 --> 00:05:23,866 Sai, gli levavo due lettere, ma... 54 00:05:24,851 --> 00:05:27,369 lo scoprivano sempre e io mi sentivo un bugiardo. 55 00:05:29,446 --> 00:05:31,440 Tutti mi chiamano Ari. 56 00:05:33,539 --> 00:05:35,672 E' un piacere conoscerti, Ari. 57 00:06:02,309 --> 00:06:04,939 Va tutto bene, va bene. 58 00:06:04,940 --> 00:06:06,542 Riproviamo. 59 00:06:06,855 --> 00:06:08,533 Ti tengo io. 60 00:06:09,975 --> 00:06:11,689 Braccia in fuori. 61 00:06:12,648 --> 00:06:14,316 Tieni sollevato il petto. 62 00:06:16,598 --> 00:06:18,120 Chiudi gli occhi. 63 00:06:19,955 --> 00:06:21,490 Fidati di me. 64 00:06:47,659 --> 00:06:49,219 Non sono una cagata. 65 00:06:49,220 --> 00:06:51,953 Archie e Veronica sono una cagata. 66 00:06:51,985 --> 00:06:53,862 Superman è una presa per i fondelli, 67 00:06:54,021 --> 00:06:56,925 ma Batman, il Grande Hulk, 68 00:06:57,859 --> 00:06:59,394 l'Uomo-Ragno 69 00:07:00,462 --> 00:07:01,929 ora si che ragioniamo. 70 00:07:01,930 --> 00:07:03,698 Troppo dark. 71 00:07:04,066 --> 00:07:06,241 Il mondo è un posto oscuro 72 00:07:06,443 --> 00:07:09,371 Forse il tuo mondo, non il mio. 73 00:07:14,205 --> 00:07:15,777 Sono così liberi! 74 00:07:19,081 --> 00:07:21,583 Come mai non ti metti le scarpe? 75 00:07:23,285 --> 00:07:25,220 Perché mai dovrei mettermele? 76 00:07:29,849 --> 00:07:31,760 Si parla di magia 77 00:07:32,728 --> 00:07:34,496 A domani... 78 00:07:36,473 --> 00:07:39,283 Non ci avevo mai creduto, finche non ho incontrato Dante. 79 00:07:46,241 --> 00:07:54,241 ARISTOTLE E DANTE SCOPRONO I SEGRETI DELL'UNIVERSO 80 00:08:29,626 --> 00:08:32,696 - Mi darai il buon giorno? - Buon giorno 81 00:08:34,356 --> 00:08:36,792 - Tutto per me? - No, ti piacerebbe. 82 00:08:37,738 --> 00:08:39,926 Mi incontro di nuovo con le signore della chiesa. 83 00:08:39,927 --> 00:08:41,630 Vengono a prendermi fra poco. 84 00:08:43,131 --> 00:08:44,999 Almeno ti sei tirato su dal letto. 85 00:08:45,000 --> 00:08:47,118 Non so cos'hanno i ragazzi con il dormire. 86 00:08:47,143 --> 00:08:49,963 Proprio non lo so... 87 00:08:51,002 --> 00:08:53,874 Stavo... stavo ascoltando "La bamba" 88 00:08:53,875 --> 00:08:55,510 Richie Valens 89 00:08:56,169 --> 00:08:57,979 Era troppo giovane. 90 00:08:58,145 --> 00:09:00,648 Forse Richie Valens è morto giovane... 91 00:09:02,706 --> 00:09:04,776 ma almeno ha fatto qualcosa... 92 00:09:05,062 --> 00:09:06,488 decisamente grande. 93 00:09:10,926 --> 00:09:12,661 Hai tutto il tempo 94 00:09:13,187 --> 00:09:15,129 C'è tutto il tempo 95 00:09:18,393 --> 00:09:19,668 Grazie. 96 00:09:21,083 --> 00:09:22,763 Che cosa fai oggi? 97 00:09:22,940 --> 00:09:24,905 Uuuhhhh... 98 00:09:24,906 --> 00:09:26,373 Non lo so. 99 00:09:26,374 --> 00:09:28,042 Mi unisco a una gang o cose del genere. 100 00:09:28,043 --> 00:09:29,766 Non è affatto divertente. 101 00:09:31,200 --> 00:09:33,733 - Sono messicano. E' quello che fanno. - No. 102 00:09:35,820 --> 00:09:38,453 Va bene... Ci vediamo. 103 00:09:39,002 --> 00:09:40,855 Scherzavo, mamma. 104 00:09:57,758 --> 00:09:59,108 Uno... 105 00:09:59,496 --> 00:10:00,742 due... 106 00:10:01,242 --> 00:10:02,578 tre... 107 00:10:02,948 --> 00:10:04,246 via! 108 00:10:21,392 --> 00:10:24,032 Niente male per la tua prima volta. 109 00:11:08,310 --> 00:11:09,878 I ricchi 110 00:11:10,044 --> 00:11:11,971 non prendono l'autobus. 111 00:11:13,014 --> 00:11:14,649 Pensi che noi siamo poveri? 112 00:11:15,850 --> 00:11:17,125 No, 113 00:11:17,155 --> 00:11:19,121 ma se scappassimo di casa saremmo poveri. 114 00:11:22,023 --> 00:11:23,424 Lo faresti? 115 00:11:23,511 --> 00:11:25,793 - Cosa? - Scappare di casa. 116 00:11:28,363 --> 00:11:31,199 No, adoro i miei genitori. 117 00:11:43,322 --> 00:11:46,380 Bum, bum, adoro le mises e il mettersi in mostra, 118 00:11:46,405 --> 00:11:49,768 mettersi in mostra, in mostra. 119 00:11:49,785 --> 00:11:51,485 Fa molto caldo fuori, state al fresco 120 00:11:51,486 --> 00:11:53,848 rilassatevi, idratatevi, bella gente. 121 00:11:53,849 --> 00:11:54,865 Ari 122 00:11:54,866 --> 00:11:56,391 Questo crack spacca la cocaina 123 00:11:56,416 --> 00:11:58,425 Anche se è il grammo di droga degli anni 80, 124 00:11:58,426 --> 00:12:00,094 ti può ammazzare. 125 00:12:02,597 --> 00:12:04,432 Ari 126 00:12:06,303 --> 00:12:08,041 Tua zia! 127 00:12:12,440 --> 00:12:15,276 ... meglio che ci metta la pazienza... 128 00:12:16,027 --> 00:12:18,813 Sbrigati, piccolo mio. Va bene? 129 00:12:24,161 --> 00:12:25,454 Tua zia. 130 00:12:26,018 --> 00:12:27,828 - Nipotino - Ciao, zia Ofelia 131 00:12:27,829 --> 00:12:29,347 - Come stai? - Io? 132 00:12:29,581 --> 00:12:31,225 Io sto bene. 133 00:12:31,851 --> 00:12:34,283 Si, anche per me è bello sentire la tua voce. 134 00:12:34,721 --> 00:12:36,265 Come stai? 135 00:12:38,411 --> 00:12:39,501 Sì. 136 00:12:39,538 --> 00:12:41,203 Verrò a trovarti. 137 00:12:41,903 --> 00:12:43,997 No... 138 00:12:43,998 --> 00:12:46,089 Sei tu che devi prenderti cura di te stessa. 139 00:12:46,109 --> 00:12:49,143 Stai invecchiando... 140 00:12:49,722 --> 00:12:51,512 Okay, si 141 00:12:51,513 --> 00:12:53,315 Ci risentiamo presto. 142 00:12:53,571 --> 00:12:55,619 Ti voglio bene, zia. Ciao. 143 00:12:59,087 --> 00:13:00,655 Chi sarà? 144 00:13:04,381 --> 00:13:06,761 - Hey. - Hey. 145 00:13:09,127 --> 00:13:10,327 Cosa c'é? 146 00:13:10,735 --> 00:13:12,533 I giapponesi lo fanno. 147 00:13:12,534 --> 00:13:15,439 Non portano la sporcizia del mondo dentro la casa di un altro. 148 00:13:22,977 --> 00:13:25,090 - Sono Dante Quintana. - Molto piacere. 149 00:13:25,091 --> 00:13:27,017 Lui mi ha insegnato a nuotare. 150 00:13:27,160 --> 00:13:29,617 Mi ha insegnato a non annegare, così ho pensato... 151 00:13:29,984 --> 00:13:32,012 Le ho portato un omaggio. 152 00:13:37,237 --> 00:13:41,195 Oh, questo è molto gentile da parte tua Dante. 153 00:13:42,750 --> 00:13:44,369 Non so se posso accettarlo. 154 00:13:44,370 --> 00:13:46,284 E' molto bello, è bello. 155 00:13:46,401 --> 00:13:47,734 Oh, è sull'arte messicana. 156 00:13:47,735 --> 00:13:49,631 I miei genitori non volevano che mi presentassi qui a mani vuote. 157 00:13:49,632 --> 00:13:52,273 - Vuoi vedere camera mia? - Oh grazie, grazie mille. 158 00:13:52,298 --> 00:13:54,775 Deve ringraziare mio padre. E' stata una sua idea. 159 00:13:55,767 --> 00:13:57,815 Puoi ringraziare tuo padre da parte mia? 160 00:13:58,279 --> 00:14:00,081 Dai, dai. 161 00:14:13,168 --> 00:14:15,628 Oh, sei un monaco. 162 00:14:16,271 --> 00:14:17,799 Hai qualche hobby? 163 00:14:18,879 --> 00:14:21,355 Beh, guardare il muro. 164 00:14:22,735 --> 00:14:24,998 Okay, forza Dante, andiamo. Dai. 165 00:14:26,774 --> 00:14:28,777 Scusami per mio padre 166 00:14:29,274 --> 00:14:30,645 E' uno un po' strano. 167 00:14:32,236 --> 00:14:34,216 Per un po' è stato nell'esercito, 168 00:14:34,371 --> 00:14:36,998 così mi ha fatto andare nei Boy Scout. 169 00:14:37,799 --> 00:14:39,487 I miei pensavano che 170 00:14:39,788 --> 00:14:42,409 il mio essere nei Boy Scout in qualche modo 171 00:14:42,410 --> 00:14:44,959 mi avrebbe evitato di diventare come mio fratello. 172 00:14:45,774 --> 00:14:47,195 Hai un fratello? 173 00:14:49,845 --> 00:14:51,567 Più o meno, sì. 174 00:14:53,391 --> 00:14:56,487 E' in prigione per cui non parliamo di lui o di cose del genere. 175 00:14:56,844 --> 00:14:58,340 Che cosa ha fatto? 176 00:15:00,682 --> 00:15:02,126 Non lo so. 177 00:15:03,211 --> 00:15:05,688 La gente si comporta come se fosse morto, ma no lo è. 178 00:15:06,190 --> 00:15:07,882 La gente per lo meno 179 00:15:08,060 --> 00:15:10,418 i morti li ricorda... 180 00:15:13,615 --> 00:15:15,456 Ma non voglio parlare di mio fratello. 181 00:15:15,607 --> 00:15:17,893 - Ma... - Non voglio parlarne, va bene? 182 00:15:19,553 --> 00:15:21,262 Dovresti chiederglielo. 183 00:15:21,276 --> 00:15:24,032 Fatti raccontare di lui. E' tuo fratello, è importante. 184 00:15:35,233 --> 00:15:38,279 Bambino mio, hai fame? 185 00:15:38,329 --> 00:15:40,113 No, hmm... 186 00:15:40,114 --> 00:15:41,848 penso che andrò a letto. Grazie. 187 00:15:41,849 --> 00:15:43,884 Sei sicuro? Non ho problemi a cucinare qualcosa. 188 00:15:43,904 --> 00:15:46,287 Va bene così. Buona notte. 189 00:15:47,655 --> 00:15:49,123 Buona notte 190 00:15:50,086 --> 00:15:51,592 Buona notte, Ari. 191 00:15:57,639 --> 00:15:58,900 Mamma 192 00:15:59,361 --> 00:16:00,868 Si, vita mia... 193 00:16:03,893 --> 00:16:06,741 No, niente. Non è importante. Buona notte. 194 00:16:08,543 --> 00:16:10,145 Buona notte. 195 00:16:14,182 --> 00:16:16,722 - E' casa tua? - Si. Benvenuto. 196 00:16:19,215 --> 00:16:20,846 Sei ricco o cosa? 197 00:16:22,198 --> 00:16:23,858 Vieni, entra. 198 00:16:28,314 --> 00:16:31,322 Oh, ecccolo qui, il mio bel ragazzo. 199 00:16:31,592 --> 00:16:34,001 Non ti sei rasato questa mattina. La mamma non ti bacerà. 200 00:16:34,002 --> 00:16:35,157 E' estate 201 00:16:35,158 --> 00:16:37,077 e sto lavorando al mio libro, quindi... 202 00:16:37,078 --> 00:16:39,374 Scrivere un libro non è un lavoro. 203 00:16:39,429 --> 00:16:41,831 Hai molto da imparare riguardo al lavoro. 204 00:16:42,071 --> 00:16:43,250 E chi è il tuo amico? 205 00:16:43,275 --> 00:16:45,946 Io sono Ari. Piacere di conoscerla signor Quintana. 206 00:16:45,947 --> 00:16:47,983 Oh, per favore chiamami Sam. 207 00:16:48,684 --> 00:16:50,384 Non posso. 208 00:16:52,243 --> 00:16:54,283 Sai, forse Dante può imparare qualcosa da te. 209 00:16:54,284 --> 00:16:56,523 Cosa, tipo vuoi che ti chiami signor Quintana? 210 00:16:57,816 --> 00:16:59,561 Come fai a sopportarlo? 211 00:16:59,966 --> 00:17:01,829 Vieni qua, vieni. 212 00:17:06,091 --> 00:17:07,701 Eccolo: 213 00:17:07,702 --> 00:17:09,737 "La zattera della Medusa". 214 00:17:11,155 --> 00:17:14,242 E' enorme. Quasi grande quanto una vera barca. 215 00:17:16,985 --> 00:17:19,414 Alcuni dipinti sono come dei racconti. 216 00:17:19,866 --> 00:17:22,717 Un giorno andrò a Parigi per vedere il Louvre 217 00:17:23,079 --> 00:17:25,787 e guardare questo quadro per tutto il giorno. 218 00:17:26,936 --> 00:17:28,655 Si, lo farai, 219 00:17:28,656 --> 00:17:31,459 ma non prima di avere ripulito quel porcile di camera tua. 220 00:17:34,529 --> 00:17:36,297 Andiamo di sopra. 221 00:17:38,342 --> 00:17:41,168 Benvenuto in camera mia. 222 00:17:43,019 --> 00:17:44,472 Hmmm... 223 00:17:44,534 --> 00:17:47,007 Butta quella roba per terra e siediti. 224 00:17:51,778 --> 00:17:53,246 Questo era di mia madre 225 00:17:53,247 --> 00:17:55,816 Diceva che l'avrebbe buttato via. Potresti mai crederci? 226 00:17:55,817 --> 00:17:59,187 Vinile, vero vinile. Non quella merda di cassette. 227 00:17:59,576 --> 00:18:01,221 Che cosa non va con le cassette? 228 00:18:01,222 --> 00:18:02,690 Non fidarti delle cassette. 229 00:18:11,236 --> 00:18:13,792 Posso aiutarti? Mi sento a disagio 230 00:18:14,132 --> 00:18:15,132 a starmene solo seduto qui, 231 00:18:15,151 --> 00:18:17,104 Hai mai analizzato i tuoi genitori? 232 00:18:17,247 --> 00:18:19,374 Ho messo a fuoco mio padre, ma... 233 00:18:19,580 --> 00:18:21,242 non mia madre. 234 00:18:21,329 --> 00:18:23,486 Lei rimane il mistero più grande le mondo, 235 00:18:23,511 --> 00:18:25,513 è imperscrutabile. 236 00:18:28,162 --> 00:18:30,083 Beh, ho... ho 237 00:18:30,084 --> 00:18:33,020 capito mia madre, in gran parte, 238 00:18:33,826 --> 00:18:35,856 ma mio padre è... 239 00:18:36,684 --> 00:18:38,462 anche lui imperscrutabile. 240 00:18:39,390 --> 00:18:41,585 Puoi leggere questo mentre pulisco camera mia. 241 00:18:41,605 --> 00:18:43,800 William Carlos Williams, è un poeta. 242 00:18:44,987 --> 00:18:47,201 Non mi dice niente. 243 00:18:50,098 --> 00:18:51,372 "Morte" 244 00:18:53,574 --> 00:18:55,209 "Lui è morto. 245 00:18:55,502 --> 00:18:57,392 Il cane non dovrà più dormire sulle patate 246 00:18:57,412 --> 00:18:59,080 per evitare che si congelino. 247 00:18:59,674 --> 00:19:01,706 E' morto il vecchio bastardo." 248 00:19:03,327 --> 00:19:05,081 Non è bellissimo? 249 00:19:07,811 --> 00:19:09,123 Tieni. 250 00:19:41,635 --> 00:19:43,921 Come mai ai messicani piacciono i soprannomi? 251 00:19:44,992 --> 00:19:46,894 - Ci piacciono? - Sì. 252 00:19:47,338 --> 00:19:49,063 Sai come mia zia chiama mia madre? 253 00:19:49,230 --> 00:19:50,698 Chole. 254 00:19:51,313 --> 00:19:53,209 Allora si chiama Soledad? 255 00:19:53,234 --> 00:19:54,827 Sì... 256 00:19:54,852 --> 00:19:57,105 Allora sai qual è il soprannome per Soledad. 257 00:19:57,238 --> 00:19:58,673 Chole. 258 00:19:59,667 --> 00:20:00,975 Da dove lo avranno preso? 259 00:20:00,976 --> 00:20:03,167 Perché non possono chiamarla con il suo nome? 260 00:20:05,167 --> 00:20:07,115 Perché ti infastidisce così tanto? 261 00:20:07,437 --> 00:20:09,117 Non lo so. E' solo strano. 262 00:20:11,380 --> 00:20:13,777 Ti da fastidio di essere messicano, vero? 263 00:20:14,277 --> 00:20:15,477 No. 264 00:20:18,578 --> 00:20:20,560 Si, mi da fastidio 265 00:20:20,561 --> 00:20:22,700 ma non credo che i messicani siano come me. 266 00:20:22,725 --> 00:20:25,515 Sai, perfino i miei cugini pensano che io sia un po' diverso. 267 00:20:25,535 --> 00:20:26,764 Sai, loro sono davvero messicani 268 00:20:26,765 --> 00:20:28,469 Beh, io non lo sono. 269 00:20:31,406 --> 00:20:32,920 Aspetta. aspetta... okay? 270 00:20:32,945 --> 00:20:35,129 Hmm, hai trovato il compagno per l'esame di ammissione? 271 00:20:35,149 --> 00:20:36,494 Oh, mio dio! Sì, l'ho trovato. 272 00:20:36,495 --> 00:20:38,899 - Julie - Devi informarti. 273 00:20:38,900 --> 00:20:40,348 Scendi, scendi! 274 00:20:45,953 --> 00:20:47,955 Che cavolo è successo? 275 00:20:47,956 --> 00:20:50,290 Scusami amico, quella sclerata di Gina Navarro era sull'autobus. 276 00:20:50,291 --> 00:20:52,394 E' una ficcanaso che vuole sapere tutto. 277 00:20:55,164 --> 00:20:56,827 Prendiamo il prossimo, va bene? 278 00:20:59,049 --> 00:21:02,170 Ma... si... si, tu sei un pocho. 279 00:21:02,445 --> 00:21:03,870 Un cosa? 280 00:21:03,945 --> 00:21:05,873 Un messicano né carne né pesce? 281 00:21:05,955 --> 00:21:09,042 E' esattamente quello che sono. 282 00:21:09,043 --> 00:21:10,878 Il mio spagnolo non è brillante. 283 00:21:13,804 --> 00:21:15,525 Possiamo darti una mano? 284 00:21:15,550 --> 00:21:17,685 Aspetta. - Sei così assillante...! 285 00:21:18,215 --> 00:21:20,897 Okay, okay. Fai a modo tuo. 286 00:21:20,898 --> 00:21:22,756 Papà, stai dimenticando il telescopio. 287 00:21:22,757 --> 00:21:24,317 - Sì, sì, sì. - Oh no, ben fatto, tesoro. 288 00:21:24,318 --> 00:21:27,461 - Fa attenzione con quello. - Ari, tesoro, sei abbastanza coperto? 289 00:21:28,120 --> 00:21:29,985 Si, si, grazie. 290 00:21:30,762 --> 00:21:32,583 Possiamo prendere più spuntini. 291 00:21:32,755 --> 00:21:34,434 Abbiamo tantissimi spuntini. 292 00:21:34,435 --> 00:21:35,756 Non riesco neanche a sollevare la borsa frigo. 293 00:21:35,776 --> 00:21:38,100 Oh, sono così contenta che tu venga con noi. 294 00:21:38,101 --> 00:21:40,307 - Quasi dimenticavo questo. - Perfetto. 295 00:21:40,942 --> 00:21:42,576 Okay. 296 00:21:42,577 --> 00:21:45,346 Ti piacerà lassù, nessun inquinamento luminoso. 297 00:21:45,355 --> 00:21:46,881 Oplà eccoci! 298 00:21:47,173 --> 00:21:49,063 Tutti pronti? - Sì! 299 00:21:49,064 --> 00:21:51,152 Pronti, pronti, pronti! 300 00:21:52,179 --> 00:21:54,181 Partiamo. - Mi occupo della musica. 301 00:21:54,206 --> 00:21:55,365 Si, grazie. 302 00:21:55,366 --> 00:21:57,765 - Ma la scelgo io - No, la scelgo io. 303 00:21:58,327 --> 00:21:59,693 Dante... 304 00:22:08,579 --> 00:22:11,172 Dante adora stare qui fuori. 305 00:22:13,774 --> 00:22:15,657 Sai, non ero mai stata una persona che amava l'aria aperta 306 00:22:15,658 --> 00:22:17,278 finché non ho conosciuto Sam. 307 00:22:18,714 --> 00:22:19,513 Che cosa stai facendo? 308 00:22:18,714 --> 00:22:20,481 Estate, non è stupenda? 309 00:22:21,857 --> 00:22:24,884 Con la luna che risplende, perfetta per innamorarsi 310 00:22:24,885 --> 00:22:27,761 Come le stelle, possibilità infinite. 311 00:22:28,689 --> 00:22:31,258 È la prima volta che vengo qui 312 00:22:31,612 --> 00:22:34,028 Hmm... hai tutto il tempo. 313 00:22:34,762 --> 00:22:36,731 C'è tutto il tempo. 314 00:22:38,421 --> 00:22:40,532 Tutti continuano a dirmi quello. 315 00:22:40,533 --> 00:22:43,271 Mamme. Le mamme dicono cose come queste. 316 00:22:45,807 --> 00:22:48,132 Ah, hai voglia di una coca? 317 00:22:48,157 --> 00:22:50,050 Oh, certo. 318 00:22:50,051 --> 00:22:51,679 Grazie. 319 00:22:53,713 --> 00:22:55,383 Allora, 320 00:22:55,451 --> 00:22:58,038 Dante dice che sei molto intelligente. 321 00:23:00,021 --> 00:23:02,690 Hmm... non quanto lui. 322 00:23:04,282 --> 00:23:05,793 Guarda, papà! 323 00:23:05,885 --> 00:23:07,562 Ari, vieni qui, vieni a vedere. 324 00:23:07,563 --> 00:23:09,263 Oh si, eccola! 325 00:23:10,550 --> 00:23:13,200 Oh mio dio, mio dio! 326 00:23:13,296 --> 00:23:15,696 Ari, ti aspetta una sorpresa, vedrai. 327 00:23:16,677 --> 00:23:18,572 Vieni, guarda qui. 328 00:23:18,816 --> 00:23:21,075 Guarda qui, guarda questo... - Che cosa è? 329 00:23:23,152 --> 00:23:24,628 Dai, forza! 330 00:23:25,341 --> 00:23:26,847 Quello è il Grande Carro 331 00:23:26,881 --> 00:23:29,619 e proprio a fianco c'è la Costellazione dello Scorpione 332 00:23:29,620 --> 00:23:31,556 che si può vedere soltanto d'estate. 333 00:23:34,691 --> 00:23:36,089 Un giorno 334 00:23:36,090 --> 00:23:38,832 scoprirò tutti i misteri dell'universo. 335 00:23:48,436 --> 00:23:50,704 Nessun inquinamento luminoso. 336 00:23:58,462 --> 00:24:00,867 Nessun inquinamento luminoso. 337 00:24:03,427 --> 00:24:05,356 Com'è, com'è che mi hai sposato? 338 00:24:05,381 --> 00:24:07,821 - Non avevo altra scelta - Dai, la scelta... 339 00:24:09,657 --> 00:24:11,800 Ari! - Tutto bene? 340 00:24:11,831 --> 00:24:13,577 Vieni a salutare. 341 00:24:14,802 --> 00:24:17,197 Come è andata? - E' stato bello, si. 342 00:24:17,286 --> 00:24:18,532 Ottimo. 343 00:24:19,318 --> 00:24:20,601 Ari 344 00:24:21,105 --> 00:24:22,637 vieni qui. 345 00:24:25,099 --> 00:24:26,567 Guarda questo. 346 00:24:27,345 --> 00:24:28,943 E' un murales. 347 00:24:30,878 --> 00:24:32,480 E' di Roscoe. 348 00:24:33,875 --> 00:24:35,249 Bello, vero? 349 00:24:40,034 --> 00:24:42,124 Hmmm... vuoi qualcosa da mangiare? 350 00:24:42,125 --> 00:24:43,424 Te lo preparo. 351 00:24:44,563 --> 00:24:45,935 Hmm... sto bene così. 352 00:24:45,936 --> 00:24:48,459 Penso che andrò a farmi una doccia. Grazie. 353 00:24:48,460 --> 00:24:49,662 Okay... 354 00:24:49,663 --> 00:24:51,365 ma devi mangiare qualcosa. 355 00:25:04,287 --> 00:25:06,457 Non mi metto a correre se tu non ti metti a correre. 356 00:25:06,477 --> 00:25:08,148 Non mi metto a correre, 357 00:25:10,025 --> 00:25:12,292 ma mi metto a camminare a piedi nudi. 358 00:25:20,657 --> 00:25:24,198 Come hai fatto a levarle così in fretta? 359 00:25:31,496 --> 00:25:33,374 Me ne vado per un anno. 360 00:25:37,415 --> 00:25:38,712 Cosa? 361 00:25:44,095 --> 00:25:46,483 Perché? Voglio dire, quando? 362 00:25:46,484 --> 00:25:48,756 Cosa... Quando te ne vai? 363 00:25:49,793 --> 00:25:51,157 Alla fine di agosto. 364 00:25:51,158 --> 00:25:53,526 Mio padre deve andare a lavorare per un anno 365 00:25:53,527 --> 00:25:55,262 all'Università di Chicago. 366 00:25:56,914 --> 00:25:58,324 E' fantastico! 367 00:25:58,914 --> 00:26:00,267 Fantastico? 368 00:26:00,867 --> 00:26:02,837 Non sei dispiaciuto che me ne vada? 369 00:26:09,977 --> 00:26:11,857 Dammi una delle tue scarpe. 370 00:26:14,584 --> 00:26:15,784 Grazie. 371 00:26:41,034 --> 00:26:42,580 Guarda! 372 00:26:42,581 --> 00:26:45,446 Sta morendo. 373 00:26:47,756 --> 00:26:49,453 Possiamo salvarlo. 374 00:27:00,798 --> 00:27:02,258 Dante! 375 00:27:02,996 --> 00:27:04,798 Dante!! Hey!! 376 00:27:51,704 --> 00:27:53,814 Shh, shh, tranquillo. 377 00:28:08,562 --> 00:28:11,632 Sshh, è la tua zia Ophelia 378 00:28:16,307 --> 00:28:20,040 Il ragazzo più bello dell'universo. 379 00:28:21,377 --> 00:28:23,143 Come stai? 380 00:28:24,298 --> 00:28:26,047 Ho conosciuto Dante. 381 00:28:26,266 --> 00:28:27,914 E' carino. 382 00:28:27,915 --> 00:28:29,750 Davvero dolce. 383 00:28:30,327 --> 00:28:33,320 E' messicano? Non sembra messicano. 384 00:28:35,225 --> 00:28:38,058 Dan... Dante è il mio amico. 385 00:28:39,343 --> 00:28:41,026 Si, amore mio. 386 00:28:42,779 --> 00:28:44,335 Si, lo è. 387 00:28:56,823 --> 00:28:58,445 Mi spiace. 388 00:28:59,339 --> 00:29:01,180 Mi spiace tantissimo. 389 00:29:01,181 --> 00:29:03,992 Ti sei gettato su di me come... 390 00:29:04,754 --> 00:29:07,354 non so, un giocare di football americano. 391 00:29:08,008 --> 00:29:11,025 E' successo tutto così in fretta, ma tu sapevi cosa fare. 392 00:29:14,673 --> 00:29:16,563 Mi hai salvato la vita. 393 00:29:27,959 --> 00:29:31,478 Dante, Dante. 394 00:29:34,194 --> 00:29:35,649 Dante. 395 00:29:55,269 --> 00:29:57,771 Zia quando la smetterò di sentirmi come una merda? 396 00:29:57,791 --> 00:29:59,907 Devi solo avere pazienza. 397 00:30:00,283 --> 00:30:03,143 Presto ti sentirai rimesso a nuovo come prima. 398 00:30:03,343 --> 00:30:06,306 Hmmm... 399 00:30:06,774 --> 00:30:08,749 Ti voglio bene, Ari. 400 00:30:10,123 --> 00:30:11,685 Moltissimo. 401 00:30:13,284 --> 00:30:15,021 Qualunque cosa accada, 402 00:30:15,022 --> 00:30:17,391 voglio che tu ti ricordi sempre 403 00:30:17,966 --> 00:30:21,394 che sei perfetto come sei. 404 00:30:26,772 --> 00:30:29,870 Adesso devo andare. Ho un lungo viaggio che mi aspetta. 405 00:30:31,010 --> 00:30:33,373 Non dovevi venire fino a qui per me, zia. 406 00:30:33,774 --> 00:30:36,110 Ovunque tu sia, amore mio, 407 00:30:39,213 --> 00:30:41,549 e prenditi cura di me. 408 00:30:52,802 --> 00:30:55,056 Troppo inquinamento luminoso. 409 00:30:55,913 --> 00:30:58,332 Troppo inquinamento luminoso. 410 00:31:00,325 --> 00:31:02,325 Prima sono andato a nuotare. 411 00:31:03,751 --> 00:31:05,111 Come è andata? 412 00:31:05,775 --> 00:31:07,474 Adoro nuotare. 413 00:31:14,907 --> 00:31:16,782 Saremo sempre amici 414 00:31:16,783 --> 00:31:18,658 quando ritornerò da Chicago? 415 00:31:20,880 --> 00:31:22,321 Si. 416 00:31:22,322 --> 00:31:23,840 Sul serio? 417 00:31:24,444 --> 00:31:26,060 Me lo giuri? 418 00:31:27,790 --> 00:31:29,329 Lo giuro. 419 00:31:31,512 --> 00:31:32,909 Okay? 420 00:31:34,075 --> 00:31:36,570 Okay. 421 00:31:41,970 --> 00:31:43,210 Tieni. 422 00:31:44,080 --> 00:31:46,046 Voglio che tu tenga questo. 423 00:32:05,734 --> 00:32:07,564 Sei sincero, amico mio. 424 00:32:09,684 --> 00:32:11,872 - Sincero? - Sì. 425 00:32:13,628 --> 00:32:15,809 Tu sei sincero e autentico. 426 00:32:22,049 --> 00:32:24,051 Un giorno sarai un grande artista. 427 00:32:27,139 --> 00:32:28,722 Un giorno... 428 00:32:30,996 --> 00:32:32,625 Senti non sei obbligato a tenere l'album dei disegni. 429 00:32:32,626 --> 00:32:34,207 Me lo hai regalato. 430 00:32:34,394 --> 00:32:35,795 Giusto? 431 00:32:36,444 --> 00:32:37,964 E' mio! 432 00:32:41,698 --> 00:32:44,154 Grazie, grazie. 433 00:32:44,155 --> 00:32:45,905 Lo farò, lo farò. 434 00:32:45,906 --> 00:32:48,142 Grazie, grazie. 435 00:32:52,361 --> 00:32:54,448 - Grazie per essere venuti. - Grazie per l'ospitalità. 436 00:32:54,456 --> 00:32:56,344 Quello che ti ho detto, l'ho detto sul serio, okay? 437 00:32:56,364 --> 00:32:58,496 Sei pronto, ragazzo? La mamma ci aspetta a casa per fare i pacchi di camera tua. 438 00:32:58,497 --> 00:32:59,820 Okay. 439 00:33:00,623 --> 00:33:02,645 - Ci mancherai. - Ciao. 440 00:33:03,431 --> 00:33:05,425 - Mi mancherete - Si. 441 00:33:06,947 --> 00:33:09,329 Ciao. Mi mancherai. 442 00:33:14,984 --> 00:33:17,032 Alla prossima estate, Ari. 443 00:33:17,071 --> 00:33:18,751 Okay. 444 00:33:18,883 --> 00:33:22,042 - D'accordo? - Si... 445 00:33:54,128 --> 00:33:57,243 Oh, quella è un'ingessatura, okay? 446 00:33:57,755 --> 00:33:58,979 Hey! 447 00:33:59,287 --> 00:34:00,811 Incidente? 448 00:34:00,874 --> 00:34:02,414 Siii... 449 00:34:04,119 --> 00:34:06,791 - Posso? - Quella non è una risposta. 450 00:34:07,086 --> 00:34:08,989 No, è' una risposta. 451 00:34:09,180 --> 00:34:11,573 Non sono sicura che tu mi piaccia, Ari. 452 00:34:12,559 --> 00:34:15,562 E neanche io non sono sicuro che tu mi piaccia, Gina. 453 00:34:16,142 --> 00:34:18,403 Senti, vai semplicemente a farti una passeggiata, d'accordo? 454 00:34:18,423 --> 00:34:20,592 Dicci soltanto come è successo. 455 00:34:20,651 --> 00:34:23,336 Susie, ho appena detto cosa è successo. E' stato un incidente. 456 00:34:23,337 --> 00:34:24,504 Okay, che tipo di incidente? 457 00:34:24,505 --> 00:34:26,340 E' complicato! 458 00:34:26,548 --> 00:34:29,405 - Basta che tu me lo dica. - Si, diccelo soltanto. 459 00:34:34,776 --> 00:34:37,151 Sei davvero uno stronzo! 460 00:34:38,291 --> 00:34:39,726 Andiamocene. 461 00:34:39,863 --> 00:34:41,284 Ciao, sfigato. 462 00:34:41,285 --> 00:34:42,722 Ciao. 463 00:35:03,605 --> 00:35:05,111 Ciao. 464 00:35:05,879 --> 00:35:08,101 - Ciao - Posso? 465 00:35:09,094 --> 00:35:11,048 Si, certamente. 466 00:35:19,124 --> 00:35:21,194 Posso firmare il tuo gesso? 467 00:35:23,466 --> 00:35:24,798 Si. 468 00:35:43,070 --> 00:35:44,417 Allora, 469 00:35:45,975 --> 00:35:47,821 che cosa ti è successo? 470 00:35:50,340 --> 00:35:52,592 C'era tipo questo ragazzo 471 00:35:53,035 --> 00:35:54,559 a cui tipo ho salvato la vita. 472 00:35:54,560 --> 00:35:56,829 Gli ho salvato la vita, e... 473 00:35:57,654 --> 00:35:59,721 perché c'era questa macchina che arrivava 474 00:35:59,722 --> 00:36:01,367 e io l'ho levato dalla strada. 475 00:36:03,214 --> 00:36:04,571 Da pazzo. 476 00:36:05,346 --> 00:36:07,582 Si, è andata piuttosto, piuttosto bene 477 00:36:07,607 --> 00:36:09,509 perché l'ho salvato. 478 00:36:09,730 --> 00:36:12,178 Oh... oh... mia 479 00:36:12,179 --> 00:36:15,115 mia madre è qui, quindi... 480 00:36:15,148 --> 00:36:16,938 ti devo lasciare. 481 00:36:16,982 --> 00:36:19,141 Ahi! - Lascia che ti aiuti. 482 00:36:19,490 --> 00:36:21,704 - Prendo io questo - Grazie, grazie. 483 00:36:22,939 --> 00:36:24,876 - Così - Grazie. 484 00:36:26,075 --> 00:36:28,154 Okay, ciao, ci vediamo. - Ciao. 485 00:36:29,011 --> 00:36:30,828 Oh... Guarisci presto! 486 00:36:30,948 --> 00:36:32,632 Grazie. 487 00:36:33,504 --> 00:36:34,900 Fa attenzione. 488 00:36:34,901 --> 00:36:36,936 Queste stampelle sono troppo. 489 00:36:39,102 --> 00:36:40,969 Te lo hanno firmato, eh? 490 00:36:42,834 --> 00:36:44,478 E' lei Elena? 491 00:36:45,659 --> 00:36:47,480 E' troppo carina per me, mamma. 492 00:36:47,481 --> 00:36:48,910 No, sei solo uno stupidotto. 493 00:36:49,002 --> 00:36:50,551 Ti levano il gesso la settimana prossima 494 00:36:50,552 --> 00:36:52,716 poi comincerai con la fisioterapia 495 00:36:53,097 --> 00:36:55,798 e poi tornerai a essere il solito vecchio rompicoglioni. 496 00:36:57,908 --> 00:36:59,568 Comunque, c'è una lettera, 497 00:36:59,593 --> 00:37:01,328 in realtà due lettere di Dante 498 00:37:01,329 --> 00:37:02,996 che ti aspettano a casa. 499 00:37:04,297 --> 00:37:07,968 Inoltre tuo padre vuole che tu dia un'occhiata a una cosa. 500 00:37:17,446 --> 00:37:19,178 Buon compleanno, figliolo. 501 00:37:22,847 --> 00:37:24,641 Ti piace? Ti piace? 502 00:37:24,666 --> 00:37:27,059 Penso che al posto prenderò una di quelle macchine truccate... 503 00:37:27,079 --> 00:37:29,206 Dovrai passare sul mio cadavere! 504 00:37:33,026 --> 00:37:34,227 Come...? 505 00:37:34,258 --> 00:37:37,023 Abbiamo risparmiato qualcosa e tuo padre ha riparato delle cosette. 506 00:37:37,043 --> 00:37:39,024 Ci ha lavorato un po' sopra. 507 00:37:39,106 --> 00:37:42,006 Noi messicani siamo bravi in quello, vero? 508 00:37:42,991 --> 00:37:44,737 Attento... 509 00:38:07,036 --> 00:38:09,562 Caro Ari, come va la tua gamba? 510 00:38:10,049 --> 00:38:11,231 Okay. 511 00:38:11,256 --> 00:38:13,558 Sono davvero innamorato di Chicago. 512 00:38:13,747 --> 00:38:15,092 Qualche volta prendo la metropolitana 513 00:38:15,093 --> 00:38:17,303 e mi invento storie nella mia testa sulle persone intorno. 514 00:38:17,323 --> 00:38:19,740 Qui ci sono più neri che a El Paso 515 00:38:19,806 --> 00:38:21,282 e questo mi piace. 516 00:38:21,322 --> 00:38:23,876 Ci sono moltissimi irlandesi e slavi 517 00:38:23,877 --> 00:38:26,145 e, naturalmente, ci sono i messicani. 518 00:38:26,146 --> 00:38:28,982 I messicani sono ovunque, siamo come i passeri... 519 00:38:29,463 --> 00:38:30,663 Sai, 520 00:38:30,963 --> 00:38:33,386 ancora non so se sono un messicano. 521 00:38:33,519 --> 00:38:35,122 Non penso di esserlo. 522 00:38:35,463 --> 00:38:37,090 Chi sono io, Ari? 523 00:38:37,519 --> 00:38:39,760 Ho qualche amico. Sono okay. 524 00:38:40,349 --> 00:38:42,929 P.S. Mi sono tagliato i capelli. 525 00:38:43,254 --> 00:38:45,065 E' meglio per nuotare. 526 00:38:45,262 --> 00:38:47,701 Il tuo amico per sempre, Dante. 527 00:38:53,100 --> 00:38:54,607 Caro Dante, 528 00:38:54,997 --> 00:38:56,709 scusami per non averti scritto prima. 529 00:38:56,710 --> 00:38:58,271 Adesso cammino normalmente 530 00:38:58,272 --> 00:39:00,463 per cui non devi sentirti più in colpa, okay? 531 00:39:01,272 --> 00:39:03,650 Questo è più che sufficiente sull'argomento. 532 00:39:03,994 --> 00:39:05,185 Ho un nuovo cane. 533 00:39:05,186 --> 00:39:07,022 Si chiama Legs perché l'ho trovata 534 00:39:07,023 --> 00:39:08,922 il giorno che ho riavuto le mie gambe. 535 00:39:09,237 --> 00:39:11,285 Mi ha seguito fino a casa dal parco. 536 00:39:11,610 --> 00:39:13,457 La mia mamma ne è rimasta contenta. 537 00:39:13,458 --> 00:39:15,361 Pensa che io non abbia amici. 538 00:39:16,339 --> 00:39:17,930 Che è abbastanza vero. 539 00:39:17,931 --> 00:39:19,865 Ma non sono bravo a farmi degli amici. 540 00:39:19,866 --> 00:39:21,434 Ma la cosa mi sta bene. 541 00:39:21,670 --> 00:39:23,262 Schiaccia la frizione 542 00:39:23,303 --> 00:39:24,871 Metti in prima e 543 00:39:25,373 --> 00:39:28,875 lentamente rilascia la frizione, okay? 544 00:39:33,942 --> 00:39:35,916 Hey, hey, hey, hey 545 00:39:38,050 --> 00:39:40,098 Va bene, va bene, va bene, va bene, va bene. 546 00:39:40,175 --> 00:39:41,896 Non preoccuparti. Proviamo di nuovo. 547 00:39:41,921 --> 00:39:43,155 Indovina cosa? 548 00:39:43,156 --> 00:39:47,360 Mi hanno regalato un pick up Chevi del 1957 per il mio compleanno. 549 00:39:47,858 --> 00:39:49,996 Un vero camioncino messicano. 550 00:39:50,311 --> 00:39:52,699 Papà mi ha dato la prima lezione di guida. 551 00:39:54,439 --> 00:39:55,734 Continuo a chiedermi 552 00:39:55,735 --> 00:39:58,164 se mio padre avesse insegnato a Bernardo a guidare, 553 00:40:00,026 --> 00:40:02,867 ma tutti si arrabbiano quando chiedo di mio fratello. 554 00:40:05,502 --> 00:40:07,647 Forse tenersi le cose dentro 555 00:40:07,677 --> 00:40:09,382 è la cosa giusta. 556 00:40:11,166 --> 00:40:13,864 Tutti noi combattiamo le nostre guerre private. 557 00:40:17,724 --> 00:40:20,860 Non arrabbiarti se non scrivo tante lettere quante ne scrivi tu 558 00:40:20,957 --> 00:40:23,129 Faccio del mio meglio, okay? 559 00:40:23,735 --> 00:40:26,084 Non lo faccio per farti arrabbiare. 560 00:40:26,981 --> 00:40:30,036 Voglio che gli altri mi dicano come si sentono, ma 561 00:40:30,319 --> 00:40:33,034 non sono sicuro di avere voglia di ricambiare il favore. 562 00:40:34,884 --> 00:40:37,577 Il tuo amico, Ari. 563 00:40:45,651 --> 00:40:49,789 Ari, ti masturbi? 564 00:40:50,014 --> 00:40:52,792 Credo che tu stia pensando che è una domanda buffa, ma 565 00:40:53,022 --> 00:40:55,061 è una domanda molto seria. 566 00:40:55,355 --> 00:40:57,582 Voglio dire, tu sei una persona piuttosto normale, 567 00:40:57,602 --> 00:41:00,400 o almeno sei più normale di me. 568 00:41:01,030 --> 00:41:03,970 Quindi, forse ti masturbi. 569 00:41:04,312 --> 00:41:05,905 Hey, com'è Ari? 570 00:41:06,455 --> 00:41:07,549 Ciao amico, come va? 571 00:41:07,574 --> 00:41:09,843 - Tutto bene? - Sì, ci vediamo. 572 00:41:09,868 --> 00:41:11,703 Ciao Ari, come te la passi? 573 00:41:11,730 --> 00:41:13,846 Ci vediamo dentro. - Sì. 574 00:41:31,180 --> 00:41:32,632 Ecco qua. 575 00:41:37,995 --> 00:41:39,404 Quanti anni hai? 576 00:41:39,405 --> 00:41:40,873 16 anni. 577 00:41:42,282 --> 00:41:43,810 Tu quanti anni hai? 578 00:41:46,805 --> 00:41:48,481 45 579 00:41:52,821 --> 00:41:54,448 Grazie. 580 00:41:54,504 --> 00:41:56,156 Hey! Aspetta, aspetta, aspetta. 581 00:41:57,780 --> 00:42:00,597 Fai... Fa attenzione. 582 00:42:16,059 --> 00:42:17,611 Mi manchi, Rosa... 583 00:42:17,971 --> 00:42:19,431 sai che puoi perdonarmi 584 00:42:19,432 --> 00:42:21,426 e che presto possiamo ritornare di nuovo insieme. 585 00:42:21,446 --> 00:42:23,663 Oh, il cuore spezzato, Rosa. Se mi stai ascoltando 586 00:42:23,683 --> 00:42:25,137 chiama Julio, 587 00:42:25,138 --> 00:42:26,455 lui ha bisogno del tuo amore. 588 00:42:26,456 --> 00:42:27,931 Non c'è niente come la forza dell'amore, 589 00:42:27,932 --> 00:42:29,834 soprattutto in notti come queste. 590 00:42:29,857 --> 00:42:32,206 Continua ad amare El Paso, continua ad amare. 591 00:42:32,207 --> 00:42:36,278 ♫ E nessuno non balla al margine del buio ♫ 592 00:42:36,310 --> 00:42:39,032 ♫ Abbiamo la radio accesa... ♫ 593 00:42:39,991 --> 00:42:41,102 ♫ E mi sembra... ♫ 594 00:42:41,127 --> 00:42:44,199 ...oglio bene, Legs, davvero bene. ♫ ...sia amore ♫ 595 00:42:44,524 --> 00:42:46,424 ♫ ma non significa granché ♫ 596 00:42:46,618 --> 00:42:48,282 Sta cominciando a far freddino. 597 00:42:48,536 --> 00:42:51,274 ♫ Mi sembra sia amore ♫ 598 00:42:51,914 --> 00:42:54,597 ♫ ed è tutto quello che abbiamo ♫ 599 00:42:56,265 --> 00:43:00,021 ♫ C'è un cuore spezzato che suona tutta la notte ♫ 600 00:43:01,061 --> 00:43:02,355 Caro Ary, 601 00:43:03,189 --> 00:43:04,957 sono andato a una festa. 602 00:43:05,466 --> 00:43:07,292 C'era tantissima gente. 603 00:43:07,293 --> 00:43:08,661 Non so come, 604 00:43:08,788 --> 00:43:11,224 mi sono trovato a parlare con questa ragazza. 605 00:43:11,225 --> 00:43:12,966 Lei si chiamava Emma. 606 00:43:13,257 --> 00:43:15,769 Era bella e intelligente. 607 00:43:16,811 --> 00:43:19,005 Mi ha detto che le piaceva il mio nome. 608 00:43:20,865 --> 00:43:22,717 Improvvisamente, 609 00:43:22,742 --> 00:43:24,577 si è chinata verso di me 610 00:43:24,675 --> 00:43:26,179 e mi ha baciato. 611 00:43:26,802 --> 00:43:29,231 Suppongo si possa dire che l'ho baciata a mia volta. 612 00:43:29,743 --> 00:43:32,384 Lei gustava di menta e di sigarette 613 00:43:32,385 --> 00:43:33,720 ed era... 614 00:43:34,689 --> 00:43:37,924 beh, era bello. 615 00:43:38,634 --> 00:43:40,726 Ci siamo baciati a lungo. 616 00:43:40,727 --> 00:43:42,855 Mi ha detto che ero bello. 617 00:43:43,609 --> 00:43:45,792 Nessuno mi aveva mai detto che ero bello. 618 00:43:45,817 --> 00:43:47,625 Ciao Elena, sono Ari 619 00:43:47,672 --> 00:43:49,869 Sto ancora ripensando a quel bacio. 620 00:43:50,367 --> 00:43:53,681 ♫ E il mondo non si ferma ♫ 621 00:43:54,465 --> 00:43:57,243 ♫ ogni volta che cadi ♫ 622 00:43:58,344 --> 00:44:02,720 ♫ C'è un cuore spezzato che suona tutta la notte ♫ 623 00:44:02,882 --> 00:44:05,284 ♫ giù nella mia strada ♫ 624 00:44:05,743 --> 00:44:08,422 ♫ E mi sembra sia amore ♫ 625 00:44:08,907 --> 00:44:11,124 Non sono sicuro di tutto questo. 626 00:44:11,653 --> 00:44:13,259 La verità è 627 00:44:13,444 --> 00:44:15,328 che mi manca El Paso. 628 00:44:15,444 --> 00:44:17,833 Ci penso continuamente. 629 00:44:18,691 --> 00:44:20,433 E penso a te. 630 00:44:21,262 --> 00:44:24,337 Il tuo, Dante. 631 00:44:25,120 --> 00:44:27,111 Comincia a fare freddo lì fuori, 632 00:44:27,642 --> 00:44:29,547 niente come le notti di El Paso. 633 00:44:29,572 --> 00:44:32,477 Non dimenticatevi di dire "Ti amo" prima che sia troppo tardi. 634 00:44:32,505 --> 00:44:34,254 ♫ Per me ♫ 635 00:44:34,972 --> 00:44:37,438 ♫ Ho bisogno di qualcuno d'amare ♫ 636 00:44:37,821 --> 00:44:40,487 ♫ Non ho bisogno della tua compassione ♫ 637 00:44:42,360 --> 00:44:44,590 ♫ Voglio sapere... ♫ 638 00:44:46,205 --> 00:44:47,693 Caro Ari, 639 00:44:48,228 --> 00:44:49,606 ho questa immagine nella mia mente 640 00:44:49,626 --> 00:44:51,260 di te disteso sul fondo del tuo pick up 641 00:44:51,261 --> 00:44:53,299 che stai guardando tutte le stelle, 642 00:44:53,872 --> 00:44:56,636 Ho questa immagine nella mia mente. 643 00:44:57,840 --> 00:44:59,520 Buon Natale, Ari. 644 00:44:59,862 --> 00:45:01,274 Dante. 645 00:45:04,775 --> 00:45:09,148 ♫ E so, so che possiedi i mari ♫ 646 00:45:10,895 --> 00:45:13,253 ♫ Oh e io credo ♫ 647 00:45:14,020 --> 00:45:18,044 ♫ credo che tu debba riavere l' amore ♫ 648 00:45:20,522 --> 00:45:22,629 Buon Anno El Paso. 649 00:45:22,664 --> 00:45:24,585 Siamo quasi al 1988. 650 00:45:24,610 --> 00:45:26,565 Wow, il tempo vola. 651 00:45:26,566 --> 00:45:29,157 Vi auguriamo uno splendido anno. 652 00:45:35,817 --> 00:45:38,356 Hey Ari, come va, amico? 653 00:45:38,357 --> 00:45:40,979 Cazzo, come sei grande! 654 00:45:40,980 --> 00:45:43,449 L'ultima volta che ti ho visto eri... 655 00:45:45,299 --> 00:45:47,285 Ti trovo bene, ragazzo. 656 00:45:47,286 --> 00:45:50,606 Hey, hai la ragazza eh? 657 00:45:52,819 --> 00:45:54,393 Arrivo. 658 00:45:59,788 --> 00:46:00,859 Ma guardalo... 659 00:46:00,860 --> 00:46:03,670 Il mio fratellino nato troppo tardi ha trovato lavoro, eh? 660 00:46:04,391 --> 00:46:06,538 Si, bel lavoro. 661 00:46:06,539 --> 00:46:08,808 Sei bellissimo. 662 00:46:21,449 --> 00:46:23,514 Oh, Ari. 663 00:46:25,845 --> 00:46:28,564 Il più bel ragazzo dell'universo. 664 00:46:33,733 --> 00:46:35,701 Aspetta, non andare. 665 00:46:35,702 --> 00:46:37,102 Ho una piccola cosa per te. 666 00:46:37,103 --> 00:46:40,705 Fratellino, sei bellissimo. 667 00:46:40,706 --> 00:46:42,894 Prendi questo. Per la strada. 668 00:46:45,416 --> 00:46:47,962 Guardati, stai diventando un uomo. 669 00:46:47,987 --> 00:46:51,017 - Buon anno - Buon anno, figliolo. 670 00:46:53,052 --> 00:46:54,708 Me lo dai un bacino? 671 00:46:54,709 --> 00:46:57,090 Forza, Buon anno. 672 00:46:57,519 --> 00:47:00,326 Hey, come sta il tuo amico Dante? 673 00:47:00,456 --> 00:47:03,363 Beh, sta bene. E' a Chicago. 674 00:47:04,829 --> 00:47:07,533 Solo una piccola cosa per te. 675 00:47:08,670 --> 00:47:10,302 Ti voglio bene. 676 00:47:11,169 --> 00:47:13,693 Sono contenta di vedere che stai bene. 677 00:47:18,903 --> 00:47:21,214 Qualsiasi cosa tu abbia bisogno... hmm... 678 00:47:21,347 --> 00:47:24,760 Prenditi cura di te stesso, mio bel ragazzo. 679 00:47:26,185 --> 00:47:28,939 Ti conosco, stai invecchiando. 680 00:47:28,995 --> 00:47:31,891 Oh... fuori di qui! 681 00:47:32,240 --> 00:47:33,980 Ma senti cosa mi ha detto tuo figlio. - Hmm... 682 00:47:33,981 --> 00:47:36,265 - Che sono vecchia. - Non si sbaglia mica. 683 00:47:43,971 --> 00:47:46,502 Sbrighiamoci a pulire così possiamo andare a festeggiare. 684 00:47:46,503 --> 00:47:50,009 - Mettete via tutto, Ragazzi avete un'ora. - Va bene. 685 00:47:51,654 --> 00:47:53,612 Amico, vado a prenderne di più. 686 00:47:53,705 --> 00:47:56,040 - Okay - Va bene. 687 00:47:56,065 --> 00:47:58,065 Altre due patatine, due patatine. 688 00:48:01,562 --> 00:48:03,222 Hey, ho bisogno di un frappé. 689 00:48:05,626 --> 00:48:07,627 ♫ Per ballare la bamba ♫ 690 00:48:08,189 --> 00:48:10,633 ♫ Per ballare la bamba ♫ 691 00:48:10,658 --> 00:48:13,910 ♫ c'è bisogno di un poco di grazia ♫ 692 00:48:13,911 --> 00:48:16,235 Buon anno, In cosa posso servirla? 693 00:48:17,282 --> 00:48:19,971 Si, vorrei due frappè alla vaniglia 694 00:48:19,972 --> 00:48:21,841 un hamburger e patatine. 695 00:48:32,868 --> 00:48:35,232 Allora, voi due uscite insieme o qualcosa del genere 696 00:48:35,233 --> 00:48:37,710 - Cosa dice? - Festa nella nostra macchina, stronzo. 697 00:48:37,733 --> 00:48:39,150 Hai finito? 698 00:48:39,200 --> 00:48:40,802 Devo pulire prima di poter andarmene. 699 00:48:40,803 --> 00:48:43,429 Siamo venute per invitarti a una festa. 700 00:48:44,311 --> 00:48:47,166 Una festa? Sono a posto. Grazie comunque. 701 00:48:47,997 --> 00:48:49,306 C'è birra da bere 702 00:48:49,307 --> 00:48:52,138 E ragazze... che potresti voler baciare. 703 00:48:56,132 --> 00:48:57,243 Forse... 704 00:48:57,244 --> 00:49:00,188 Non forse. Dai... lasciati andare. 705 00:49:03,489 --> 00:49:05,720 Va bene, va bene. Andiamo alla festa. 706 00:49:05,721 --> 00:49:08,287 Sì, Ari! 707 00:49:14,464 --> 00:49:16,028 Caro Ari, 708 00:49:17,131 --> 00:49:20,566 la ragazza con cui sto uscendo finalmente mi ha detto 709 00:49:21,930 --> 00:49:24,611 "Dante, sento che quando mi baci 710 00:49:24,612 --> 00:49:26,806 stai baciando qualcun'altro" 711 00:49:26,930 --> 00:49:30,443 Poi mi ha posto una domanda diretta e molto interessante 712 00:49:32,520 --> 00:49:34,680 Stai baciando un'altra ragazza 713 00:49:36,095 --> 00:49:38,384 o stai baciando un ragazzo? 714 00:49:39,953 --> 00:49:42,154 Ari... Ari! 715 00:49:42,926 --> 00:49:45,508 Dai, forza vieni a bere, brontolone. 716 00:49:56,736 --> 00:49:58,570 Ari, il fatto è che 717 00:49:58,571 --> 00:50:00,372 voglio bene a mio padre 718 00:50:00,373 --> 00:50:01,431 e anche mia madre. 719 00:50:01,456 --> 00:50:02,909 Continuo a chiedermi che cosa diranno 720 00:50:02,910 --> 00:50:05,277 quando gli dirò che un giorno 721 00:50:07,102 --> 00:50:08,879 voglio sposarmi con un ragazzo. 722 00:50:08,880 --> 00:50:10,277 Wow... 723 00:50:11,404 --> 00:50:13,086 ma guardati... 724 00:50:14,372 --> 00:50:17,490 Allora... è capodanno. 725 00:50:19,075 --> 00:50:20,459 Buon anno. 726 00:50:20,623 --> 00:50:22,695 Si... buon anno. 727 00:50:28,350 --> 00:50:30,169 Sono figlio unico 728 00:50:30,573 --> 00:50:33,039 Odio pensare che li deluderò. 729 00:50:33,795 --> 00:50:35,373 Ho preparato un piccolo discorso. 730 00:50:35,374 --> 00:50:37,276 Comincia più o meno così. 731 00:50:38,423 --> 00:50:39,712 Papà, 732 00:50:40,045 --> 00:50:41,947 devo dirti una cosa. 733 00:50:42,418 --> 00:50:44,291 Mi piacciono i ragazzi. 734 00:50:44,805 --> 00:50:46,452 Non odiarmi. 735 00:50:46,615 --> 00:50:48,488 Per favore, non odiarmi. 736 00:50:51,291 --> 00:50:52,791 Devo andare 737 00:50:57,291 --> 00:50:58,788 Ho il ragazzo. 738 00:51:04,699 --> 00:51:06,606 Allora perché mi hai baciato? 739 00:51:08,564 --> 00:51:10,476 Perché sei carino. 740 00:51:11,611 --> 00:51:14,516 - Quella... quella è la sola ragione? - E perché sei gentile. 741 00:51:16,373 --> 00:51:17,850 Okay. 742 00:51:17,881 --> 00:51:19,093 Senti, lui... 743 00:51:19,118 --> 00:51:21,220 lui è in una gang e fidati, 744 00:51:21,223 --> 00:51:23,156 se sapesse di te 745 00:51:23,835 --> 00:51:25,691 capiterebbe qualcosa di brutto. 746 00:51:27,126 --> 00:51:29,572 - Non ho paura. - Beh, dovresti averne. 747 00:51:33,796 --> 00:51:35,529 E se tu semplicemente... 748 00:51:36,469 --> 00:51:38,504 rompessi con lui, eh? 749 00:51:41,254 --> 00:51:43,042 Non è così facile. 750 00:51:45,246 --> 00:51:47,288 Ari, tu sei un bravo ragazzo. 751 00:51:47,460 --> 00:51:50,656 Lo sai che è una stronzata, vero? Non voglio essere un bravo ragazzo. 752 00:51:50,676 --> 00:51:53,351 - Non essere arrabbiato. - Non dirmi di non arrabbiarmi. 753 00:51:53,534 --> 00:51:55,154 Perché mi hai baciato? 754 00:51:55,780 --> 00:51:58,024 Eh? Perché mi hai baciato? 755 00:51:59,788 --> 00:52:01,494 Non avrei dovuto. 756 00:52:02,666 --> 00:52:05,498 Scusami. - No, aspetta... 757 00:52:08,350 --> 00:52:10,285 Hey, ti ho visto. 758 00:52:10,310 --> 00:52:12,171 Visto cosa, Gina? 759 00:52:23,349 --> 00:52:25,851 Non voglio che neanche tu mi odi, Ari. 760 00:52:28,508 --> 00:52:30,556 Ma penso che tu ti stia sbagliando. 761 00:52:32,540 --> 00:52:35,814 Non credo che tenersi le cose dentro sia la cosa giusta. 762 00:52:38,039 --> 00:52:41,337 Non posso più continuare a essere prigioniero dei segreti. 763 00:52:43,258 --> 00:52:45,138 Voglio essere libero. 764 00:52:47,908 --> 00:52:50,186 Ho paura di quello che potrebbe succedere. 765 00:52:51,328 --> 00:52:53,446 Ma voglio essere coraggioso. 766 00:52:56,249 --> 00:52:57,950 Coraggioso come te. 767 00:53:20,906 --> 00:53:22,674 Cosa è successo, figliolo? 768 00:53:22,675 --> 00:53:24,610 E' successo qualcosa? 769 00:53:26,045 --> 00:53:27,947 Raccontatemi di Bernardo. 770 00:53:29,015 --> 00:53:30,983 Parlatemi di mio fratello. 771 00:53:38,393 --> 00:53:39,491 Ari 772 00:53:39,492 --> 00:53:40,993 Ari. 773 00:53:44,366 --> 00:53:46,198 Ari, per favore. 774 00:53:46,462 --> 00:53:49,936 Questo... questo non è il momento, piccolo. 775 00:53:52,316 --> 00:53:54,173 Non possiamo rimandare? 776 00:53:55,903 --> 00:53:57,309 No. 777 00:54:11,153 --> 00:54:14,760 Questa è una foto di tuo padre e Bernardo. 778 00:54:17,539 --> 00:54:19,465 E questo è Bernardo. 779 00:54:20,023 --> 00:54:21,867 Tuo fratello con te. 780 00:54:22,147 --> 00:54:24,503 Appena prima di essere arrestato. 781 00:54:29,028 --> 00:54:30,676 Mi spiace. 782 00:54:33,487 --> 00:54:36,648 Ci sono volte nella vita 783 00:54:39,270 --> 00:54:40,986 in cui alcune cose 784 00:54:41,887 --> 00:54:44,056 sono così difficili da guardare. 785 00:54:45,469 --> 00:54:47,326 Così non le guardi. 786 00:54:52,696 --> 00:54:54,233 Tuo fratello 787 00:54:56,417 --> 00:54:57,870 Bernardo 788 00:55:01,139 --> 00:55:04,877 ha ammazzato qualcuno a mani nude. 789 00:55:15,220 --> 00:55:17,923 Non l'ho mai detto prima. 790 00:55:43,617 --> 00:55:45,918 Prendi questo, eh. 791 00:55:49,614 --> 00:55:51,223 E' per te. 792 00:55:53,984 --> 00:55:55,661 C'è tutto. 793 00:55:57,564 --> 00:55:59,198 Conservalo. 794 00:56:27,330 --> 00:56:29,061 Va tutto bene? 795 00:56:31,528 --> 00:56:33,298 Glielo chiesto 796 00:56:33,553 --> 00:56:35,997 Hmm... gli ho chiesto di mio fratello. 797 00:56:36,283 --> 00:56:37,570 Oh... 798 00:56:38,412 --> 00:56:40,673 Hmm... aveva solo quindici anni. 799 00:56:42,023 --> 00:56:43,943 Andava a caccia di guai, così... 800 00:56:45,553 --> 00:56:47,679 ha caricato una prostituta 801 00:56:48,990 --> 00:56:52,562 ma la prostituta era un trans, un trans e... 802 00:56:52,974 --> 00:56:54,920 Si, so cosa intendi. 803 00:57:00,370 --> 00:57:03,429 Mio fratello ha dato di matto e l'ha uccisa a mani nude. 804 00:57:06,102 --> 00:57:07,599 Oh mio dio! 805 00:57:09,975 --> 00:57:11,503 Ti senti meglio? 806 00:57:12,110 --> 00:57:14,332 Voglio dire, conoscendo la verità? 807 00:57:16,308 --> 00:57:18,975 Capisco perché i miei genitori l'hanno tenuto nascosto. 808 00:57:22,244 --> 00:57:24,083 Pensavo che il saperlo 809 00:57:24,387 --> 00:57:26,118 mi avrebbe fatto sentire meglio. 810 00:57:27,307 --> 00:57:28,588 Non è così. 811 00:57:35,774 --> 00:57:37,901 E' tornata l'estate a El Paso. 812 00:57:37,933 --> 00:57:40,805 Se vi sentite un po' accaldati o affaticati 813 00:57:41,200 --> 00:57:42,444 bevete dell'acqua 814 00:57:42,445 --> 00:57:45,209 e ricordatevi di prendervi un po' di tempo per rilassarvi. 815 00:57:50,702 --> 00:57:53,879 ♫ Troppo pericoloso da tenere ♫ 816 00:57:56,964 --> 00:57:59,918 ♫ Troppo debole per lasciarlo andare ♫ 817 00:58:02,914 --> 00:58:06,358 ♫ E tu vuoi mordere la mano ♫ 818 00:58:08,916 --> 00:58:11,078 ♫ Avrei dovuto fermare questo molto tempo fa ♫ 819 00:58:11,098 --> 00:58:14,146 ♫ Vattene ora, sei stato liberato ♫ 820 00:58:14,301 --> 00:58:17,035 ♫ Vai, vai, vai, vai, vai ♫ 821 00:58:23,249 --> 00:58:25,377 - Ari - Hey 822 00:58:25,618 --> 00:58:28,514 C'è qualcosa di diverso in te. Mi piace. 823 00:58:29,999 --> 00:58:31,159 Grazie. 824 00:58:31,160 --> 00:58:34,052 Questa è la cosa più gentile che tu mi abbia mai detto. 825 00:58:34,461 --> 00:58:36,421 Stai celebrando l'inizio dell'estate? 826 00:58:36,445 --> 00:58:38,555 Hmm... cuocendo più hamburger. 827 00:58:38,556 --> 00:58:40,224 Sto lavorando. 828 00:58:40,225 --> 00:58:42,426 E tu? Feste o cose del genere? 829 00:58:42,427 --> 00:58:44,863 Naturalmente. 830 00:59:07,376 --> 00:59:10,828 Ma guardalo. Sembri Che Guevara senza barba. 831 00:59:11,473 --> 00:59:12,992 E chi è questo? 832 00:59:13,433 --> 00:59:14,913 Lei è Legs. 833 00:59:17,206 --> 00:59:19,373 Ciao, che bello conoscerti. 834 00:59:19,398 --> 00:59:21,867 Come sei bella! 835 00:59:23,001 --> 00:59:24,303 Sei cambiato. 836 00:59:24,326 --> 00:59:25,537 Oh... io 837 00:59:25,699 --> 00:59:27,406 Il vecchio giaccone di papà. 838 00:59:28,159 --> 00:59:30,241 Sembri... più basso, 839 00:59:30,738 --> 00:59:31,919 ma i tuoi capelli ti fanno sembrare più alto. 840 00:59:31,944 --> 00:59:34,547 Certamente non... più basso 841 00:59:34,980 --> 00:59:37,338 o quello che ti pare. - Vieni qua. 842 00:59:39,409 --> 00:59:42,488 Mi sei mancato così tanto, Armentosa. 843 00:59:46,011 --> 00:59:47,836 - Aristotle... - Hey, hey, hey! 844 00:59:47,861 --> 00:59:50,796 - Vieni qui, ragazzo mio. - Eccolo qua. 845 00:59:51,147 --> 00:59:53,922 Guarda come è diventato grande. Dio mio! 846 00:59:53,947 --> 00:59:57,233 - Spostati, levati, fammi abbracciarlo. - Guarda il camioncino... oh! 847 00:59:57,335 --> 00:59:59,015 - Guarda qui... - Wow! 848 00:59:59,503 --> 01:00:01,072 Oh, tesoro 849 01:00:01,073 --> 01:00:03,146 So che finirai col lasciare guidare Dante, 850 01:00:03,171 --> 01:00:04,962 ma devi promettermi che sarete prudenti. 851 01:00:04,982 --> 01:00:07,778 - Hmm... non lo prometto. - Beh? 852 01:00:07,779 --> 01:00:11,018 Cosa? Voglio dire, adesso devo avere due mamme che si preoccupano per me? 853 01:00:11,019 --> 01:00:13,711 Si, si. Tu sei parte di questa famiglia 854 01:00:13,736 --> 01:00:15,846 quindi puoi smetterla di lamentarti. 855 01:00:18,250 --> 01:00:19,624 Okay, è ufficiale: 856 01:00:19,625 --> 01:00:21,864 scambio la mia station wagon con questo, okay? 857 01:00:22,599 --> 01:00:24,163 Io lì sopra non ci salgo... 858 01:00:24,964 --> 01:00:27,742 Legs, forza, sali ragazza! 859 01:00:29,424 --> 01:00:30,948 Cosa sta mangiando? 860 01:00:31,424 --> 01:00:33,708 E' un cane, mangia qualsiasi cosa. 861 01:00:33,709 --> 01:00:35,607 E' matta... 862 01:00:36,669 --> 01:00:38,577 Ragazzina pazza. 863 01:00:45,977 --> 01:00:48,586 Ci saranno delle regole fra di noi? 864 01:00:50,943 --> 01:00:52,358 Regole? 865 01:00:52,840 --> 01:00:55,094 Lo sai di che cosa sto parlando. 866 01:00:58,083 --> 01:00:59,598 Aahhh... 867 01:01:02,734 --> 01:01:05,170 Credo di si... sì... hmm... 868 01:01:08,774 --> 01:01:11,076 Non bacio i ragazzi. 869 01:01:13,342 --> 01:01:14,646 Okay. 870 01:01:17,831 --> 01:01:19,985 Allora ho anch'io una regola per te. 871 01:01:23,161 --> 01:01:24,730 Non scappare via. 872 01:01:26,291 --> 01:01:27,659 Quando qualcuno ti dirà 873 01:01:27,682 --> 01:01:29,728 "Perché esci con quel frocio?" 874 01:01:30,435 --> 01:01:33,168 se tu non volessi restare al mio fianco, 875 01:01:34,134 --> 01:01:35,334 quello... 876 01:01:35,779 --> 01:01:37,369 quello mi ucciderebbe. 877 01:01:49,127 --> 01:01:51,350 Oh, mi è mancato questo posto. 878 01:01:53,126 --> 01:01:54,664 La prossima volta che dobbiamo andare di nuovo in campeggio, 879 01:01:54,665 --> 01:01:55,854 porto con me il mio telescopio. 880 01:01:55,879 --> 01:01:57,347 Si, è una buona idea. 881 01:01:57,824 --> 01:01:59,491 Una buona idea... 882 01:02:01,823 --> 01:02:03,762 Oh... ti voglio bene, Legs. 883 01:02:05,117 --> 01:02:07,466 Anche lei ti vuole bene. eh si! 884 01:02:10,191 --> 01:02:11,741 Oh, cavolo... 885 01:02:11,979 --> 01:02:13,499 Sta per piovere. 886 01:02:13,500 --> 01:02:15,474 Dai, andiamo in macchina. 887 01:02:16,761 --> 01:02:18,142 Vieni, ragazza! 888 01:02:26,794 --> 01:02:28,683 Ho portato una sorpresa. 889 01:02:48,297 --> 01:02:50,742 In città ho imparato come si rolla una canna. 890 01:03:04,890 --> 01:03:06,625 Non ti senti mai come... 891 01:03:07,993 --> 01:03:09,528 di appartenere...? 892 01:03:23,373 --> 01:03:25,677 Dai, usciamo fuori! 893 01:04:19,628 --> 01:04:21,967 Okay, suppongo che... 894 01:04:22,841 --> 01:04:24,903 ci becchiamo in giro 895 01:04:25,226 --> 01:04:26,872 o roba del genere. 896 01:04:28,845 --> 01:04:31,445 Ho pensato sulla faccenda del bacio. 897 01:04:33,058 --> 01:04:35,560 Voglio dire, come fai a sapere che non ti piace baciare i ragazzi... 898 01:04:35,580 --> 01:04:37,146 - Io... Io... - ...se non hai mai baciato un ragazzo? 899 01:04:37,147 --> 01:04:39,084 Io... credo che semplicemente lo sai. 900 01:04:40,685 --> 01:04:42,487 Beh, lo hai mai fatto? 901 01:04:43,622 --> 01:04:45,057 No. 902 01:04:46,411 --> 01:04:48,160 E tu, lo hai fatto? 903 01:04:48,960 --> 01:04:50,328 No. 904 01:04:54,324 --> 01:04:56,769 Penso che dovremmo fare un esperimento. 905 01:04:59,864 --> 01:05:01,206 No. 906 01:05:01,761 --> 01:05:03,666 Tu sei il mio migliore amico, giusto? 907 01:05:04,633 --> 01:05:07,387 Si, ma me ne sto pentendo in questo momento. 908 01:05:07,420 --> 01:05:10,443 Senti, è soltanto un bacio e dopo tutti e due sapremo. 909 01:05:11,475 --> 01:05:13,685 Dante... per favore. 910 01:05:16,451 --> 01:05:17,989 Voltati verso di me. 911 01:05:19,933 --> 01:05:21,627 Voltati verso di me. 912 01:05:26,530 --> 01:05:28,200 Merda. 913 01:05:32,749 --> 01:05:34,539 Chiudi gli occhi. 914 01:05:35,677 --> 01:05:37,341 Sul serio? 915 01:05:37,342 --> 01:05:39,344 Si, chiudi gli occhi. 916 01:06:00,232 --> 01:06:01,499 Beh? 917 01:06:09,833 --> 01:06:12,177 Non... non ha funzionato per me. 918 01:06:15,649 --> 01:06:17,282 Niente? 919 01:06:23,457 --> 01:06:25,523 Vai... scendi! 920 01:06:27,338 --> 01:06:29,386 - Ma... - Puoi scendere dalla mia macchina? 921 01:06:30,456 --> 01:06:33,030 Mi hai schifato. Per favore puoi scendere dalla mia fottuta macchina? 922 01:06:33,031 --> 01:06:33,999 Scusa? 923 01:06:34,000 --> 01:06:36,467 Per favore scendi dalla mia macchina. Forza! Vattene! Dai! 924 01:06:36,468 --> 01:06:37,639 Non posso crederci. 925 01:06:37,640 --> 01:06:38,984 Scendi! Scendi! 926 01:06:38,985 --> 01:06:41,927 Cazzo, vattene o devo aprirti la portiera? 927 01:07:20,090 --> 01:07:23,014 Per richiedere maggiori finanziamenti, i dimostranti 928 01:07:23,015 --> 01:07:26,050 hanno bloccato il traffico nell'ora di punta. 929 01:07:26,051 --> 01:07:28,405 Non pensavo lavorassi il sabato. 930 01:07:29,870 --> 01:07:31,706 Sto sostituendo qualcuno. 931 01:07:31,841 --> 01:07:33,810 Beh, questo è bello da parte tua. 932 01:07:35,141 --> 01:07:37,496 Mi pagano, non lo faccio gratis. 933 01:07:38,779 --> 01:07:42,256 Poi sono cominciati gli otto arresti. 934 01:09:00,945 --> 01:09:02,880 Ari, 935 01:09:04,489 --> 01:09:07,418 tua zia Ofelia... è mancata. 936 01:09:08,656 --> 01:09:11,289 Andiamo a casa sua per i funerali. 937 01:09:14,180 --> 01:09:16,427 La mamma è andata via prima oggi, 938 01:09:16,760 --> 01:09:18,630 La reincontriamo laggiù. 939 01:09:25,825 --> 01:09:27,172 I... 940 01:09:28,362 --> 01:09:31,543 I Quintana sono così gentili di occuparsi di Legs per noi. 941 01:09:36,629 --> 01:09:38,884 Devi accordarti per il lavoro. 942 01:10:16,846 --> 01:10:18,823 Mi spiace, papà. 943 01:10:23,187 --> 01:10:25,730 Delle volte mi sento così pieno di rabbia, è solo... 944 01:10:27,473 --> 01:10:29,367 che delle volte 945 01:10:29,404 --> 01:10:32,010 ho queste cose, 946 01:10:32,865 --> 01:10:35,073 e sono dentro di me, 947 01:10:35,974 --> 01:10:37,609 come sensazioni. 948 01:10:40,373 --> 01:10:42,547 Non so come gestirle. 949 01:10:50,679 --> 01:10:52,996 Probabilmente non ha nessun senso. 950 01:10:55,329 --> 01:10:57,295 Mi sembra normale. 951 01:11:02,601 --> 01:11:05,236 Non penso di essere così normale, papà. 952 01:11:11,447 --> 01:11:13,811 Forse se ci parlassimo di più... 953 01:11:20,549 --> 01:11:23,554 Chi di noi è più bravo con le parole, papà? 954 01:11:28,662 --> 01:11:30,061 Beh, 955 01:11:33,461 --> 01:11:35,842 ci stiamo parlando adesso, non lo stiamo facendo? 956 01:11:39,295 --> 01:11:40,739 Già. 957 01:11:43,041 --> 01:11:44,795 Ci stiamo parlando adesso. - Si. 958 01:12:13,803 --> 01:12:15,773 Perché non sono venuti? 959 01:12:18,176 --> 01:12:19,851 Le mie zie e i miei zii? 960 01:12:21,731 --> 01:12:23,248 Ai funerali? 961 01:12:25,080 --> 01:12:27,118 Non la approvavano. 962 01:12:35,442 --> 01:12:38,296 Lei ha vissuto con un'altra donna per molti anni. 963 01:12:39,368 --> 01:12:41,266 Erano innamorate. 964 01:12:41,733 --> 01:12:43,668 Questo ti da fastidio? 965 01:12:46,827 --> 01:12:48,272 No. 966 01:12:53,311 --> 01:12:55,421 Me la ricordo... sì. 967 01:12:55,643 --> 01:12:57,214 Hhmmm... 968 01:12:57,215 --> 01:12:59,017 Franny, giusto? 969 01:13:00,532 --> 01:13:02,486 Aveva gli occhi verdi. 970 01:13:04,315 --> 01:13:05,556 E... 971 01:13:05,581 --> 01:13:08,017 certamente amava cantare. 972 01:13:09,871 --> 01:13:11,830 Già, era terribile! 973 01:13:13,243 --> 01:13:14,862 A tua zia. 974 01:13:45,635 --> 01:13:48,165 Hey, hey. 975 01:13:49,977 --> 01:13:51,580 Che cosa combini? 976 01:13:53,799 --> 01:13:54,999 Ari. 977 01:13:58,807 --> 01:14:00,711 Che cosa c'è che non va? 978 01:14:16,326 --> 01:14:18,009 Dante 979 01:14:18,034 --> 01:14:19,597 No, non... 980 01:14:20,130 --> 01:14:22,100 non... non dire niente, okay? 981 01:14:23,745 --> 01:14:25,136 Sono qui. 982 01:14:32,043 --> 01:14:34,846 Mi spiace, avrei dovuto essere qui, mi spiace. 983 01:14:37,562 --> 01:14:39,150 Scusami. 984 01:14:44,519 --> 01:14:45,822 Mia zia... 985 01:14:45,823 --> 01:14:47,758 mi ha lasciato la casa, così... 986 01:14:48,520 --> 01:14:50,061 stavo pensando che, 987 01:14:50,329 --> 01:14:51,773 quando comincerai a sentirti meglio, 988 01:14:51,774 --> 01:14:53,273 se vuoi qualche volta potremmo 989 01:14:53,274 --> 01:14:55,207 andare là e passare del tempo. 990 01:15:10,882 --> 01:15:12,650 Starà bene 991 01:15:12,921 --> 01:15:15,787 Si... sì, si starà bene. 992 01:15:18,778 --> 01:15:20,758 Vieni con me, tesoro. 993 01:15:35,187 --> 01:15:36,641 Ari, tesoro, 994 01:15:37,533 --> 01:15:39,544 resterai per sempre suo amico, vero? 995 01:15:40,128 --> 01:15:41,445 Per sempre. 996 01:15:42,882 --> 01:15:44,448 Qualsiasi cosa accada. 997 01:15:45,990 --> 01:15:47,518 C'è questa... 998 01:15:47,744 --> 01:15:49,482 questa vecchia signora che ha visto tutto 999 01:15:49,483 --> 01:15:51,189 e ha chiamato la polizia. 1000 01:15:52,530 --> 01:15:54,731 Dante stava baciandosi con un ragazzo 1001 01:15:54,732 --> 01:15:57,095 in una viuzza e 1002 01:15:57,565 --> 01:16:00,498 altri ragazzi che passavano di lì, li hanno visti. 1003 01:16:01,216 --> 01:16:02,416 Loro... 1004 01:16:06,049 --> 01:16:08,472 loro hanno fatto del male al mio bambino. 1005 01:16:16,662 --> 01:16:17,662 E' dura e 1006 01:16:17,815 --> 01:16:20,768 penso che ci sentiamo entrambi un po' spersi in questo momento. 1007 01:16:21,432 --> 01:16:22,854 Mi spiace. 1008 01:16:25,022 --> 01:16:26,784 Cosa è successo all'altro ragazzo? 1009 01:16:27,329 --> 01:16:30,161 Daniel è scappato. 1010 01:16:31,223 --> 01:16:32,921 Dante non lo ha fatto. 1011 01:16:34,199 --> 01:16:36,801 Non lo so perché Dante non sia scappato. 1012 01:16:37,648 --> 01:16:40,037 Non so perché non sia semplicemente scappato. 1013 01:16:40,905 --> 01:16:43,508 Starebbe bene se fosse solo scappato. 1014 01:16:46,090 --> 01:16:47,712 Perché è Dante. 1015 01:16:48,179 --> 01:16:50,384 Ari, tesoro, dove stai andando? 1016 01:17:13,758 --> 01:17:15,607 Sono Ari, 1017 01:17:15,781 --> 01:17:17,516 l'amico di Dante. 1018 01:17:18,276 --> 01:17:19,744 Lo so. 1019 01:17:20,411 --> 01:17:22,364 Credo che dovresti prenderti una pausa. 1020 01:17:22,927 --> 01:17:25,292 - Non credo... - Ti aspetto fuori, va bene? 1021 01:17:25,903 --> 01:17:27,550 Ti aspetto per cinque minuti esatti 1022 01:17:27,551 --> 01:17:29,219 e se non sei fuori fra cinque minuti... 1023 01:17:29,220 --> 01:17:30,487 torno dentro 1024 01:17:30,488 --> 01:17:32,590 a prenderti a calci in culo. 1025 01:17:34,443 --> 01:17:35,975 Ti è chiaro, Daniel? 1026 01:17:54,662 --> 01:17:56,581 Dante è in ospedale. 1027 01:17:57,619 --> 01:17:59,116 Oh! 1028 01:17:59,778 --> 01:18:02,461 Non hai nient'altro da dire, brutto stronzo? 1029 01:18:04,082 --> 01:18:06,217 - Non so... - Non scherzare con me... 1030 01:18:09,534 --> 01:18:11,695 Senti... non dire a nessuno 1031 01:18:11,696 --> 01:18:13,543 di me e di Dante. 1032 01:18:13,819 --> 01:18:15,274 Dante è in ospedale 1033 01:18:15,299 --> 01:18:18,252 e l'unica cosa che ti preoccupa è che io non lo dica a nessuno. 1034 01:18:19,615 --> 01:18:21,005 Chi è stato? 1035 01:18:21,554 --> 01:18:23,441 Erano quattro ragazzi 1036 01:18:24,450 --> 01:18:26,510 Okay. Come si chiamano? 1037 01:18:29,109 --> 01:18:30,489 Julian. 1038 01:18:30,490 --> 01:18:31,916 Enriques. 1039 01:18:32,022 --> 01:18:33,551 Chi altro? 1040 01:18:33,637 --> 01:18:35,700 - Joe Montala. - Chi altro? 1041 01:18:35,725 --> 01:18:38,321 Non conosco gli altri due, lo giuro su Dio. 1042 01:18:38,322 --> 01:18:39,890 Non li conosco. 1043 01:18:42,811 --> 01:18:45,128 Così, lo hai lasciato lì da solo, vero? 1044 01:18:45,129 --> 01:18:46,931 Non voleva scappare. 1045 01:18:48,071 --> 01:18:50,881 Non me ne frega niente. Non sei neanche tornato indietro. 1046 01:18:51,179 --> 01:18:52,570 Okay? 1047 01:18:52,802 --> 01:18:55,735 Non voleva scappare. Si è fermato. 1048 01:18:55,736 --> 01:18:58,042 Lascia perdere, non te ne è fregato un cazzo. 1049 01:19:12,879 --> 01:19:14,692 Julian. 1050 01:19:34,337 --> 01:19:36,314 Che cosa c'è, Ari? 1051 01:19:36,725 --> 01:19:38,448 Niente. 1052 01:19:39,757 --> 01:19:41,252 E' tuo il camioncino? 1053 01:19:42,379 --> 01:19:43,855 Sì. 1054 01:19:45,260 --> 01:19:47,006 Bel veicolo. 1055 01:19:57,368 --> 01:19:59,468 Ho delle cose da fare in questo momento, 1056 01:19:59,754 --> 01:20:02,440 perché non lo riporti che così ci faccio un giro? 1057 01:21:07,347 --> 01:21:09,006 Ari! 1058 01:21:09,577 --> 01:21:11,815 Ari fermati, Ari! 1059 01:21:11,895 --> 01:21:14,678 Che cosa è successo al tuo amico? Io non... 1060 01:21:14,679 --> 01:21:16,299 Gli hanno fatto del male, okay? 1061 01:21:17,029 --> 01:21:18,432 E' in un fottuto letto d'ospedale adesso 1062 01:21:18,433 --> 01:21:19,869 e non posso fare niente, va bene? 1063 01:21:19,870 --> 01:21:22,051 Lo hanno lasciato in un vicolo come se fosse niente, 1064 01:21:22,052 --> 01:21:24,529 come se fosse spazzatura, come se fosse una merda... 1065 01:21:25,203 --> 01:21:27,489 come se fosse niente, va bene? Ma lui non lo è! 1066 01:21:36,390 --> 01:21:38,336 Ti capisco. 1067 01:21:41,172 --> 01:21:43,074 Sono qui per te. 1068 01:21:44,331 --> 01:21:46,443 Hai bisogno di riposarti. 1069 01:21:49,331 --> 01:21:50,713 Devi riposarti. 1070 01:21:50,714 --> 01:21:52,916 Ari, Ari, ha telefonato il signor Rodriguez. 1071 01:21:52,941 --> 01:21:54,621 Ari, ti sta cercando. 1072 01:21:54,674 --> 01:21:56,687 Sta bene, sta bene. 1073 01:21:56,754 --> 01:21:58,175 - Sta bene? - Si, sta bene. 1074 01:21:58,176 --> 01:21:59,623 - Ne sei sicura? - Si. 1075 01:22:09,830 --> 01:22:11,101 Io... 1076 01:22:12,410 --> 01:22:14,564 C'è qualcosa di sbagliato in me, mamma. 1077 01:22:14,688 --> 01:22:17,155 - No - Si, io sono... Okay? 1078 01:22:17,156 --> 01:22:18,909 Cosi, io... io 1079 01:22:20,045 --> 01:22:22,355 Io sono. io sono come lui, va bene? 1080 01:22:23,214 --> 01:22:25,224 Probabilmente... probabilmente... probabilmente... 1081 01:22:25,244 --> 01:22:27,700 probabilmente sono peggio di lui. 1082 01:22:27,701 --> 01:22:30,287 Così, credo che dovremmo soltanto... lo sapete... 1083 01:22:31,026 --> 01:22:33,364 togliermi di mezzo, giusto? 1084 01:22:41,381 --> 01:22:42,700 Io non... 1085 01:22:45,336 --> 01:22:47,016 Io non voglio deludervi. 1086 01:22:48,078 --> 01:22:49,540 Ari 1087 01:22:49,895 --> 01:22:51,095 Ve lo giuro. 1088 01:22:51,118 --> 01:22:53,201 Tu non mi deludi. 1089 01:22:54,111 --> 01:22:55,311 Tu... 1090 01:22:56,634 --> 01:22:58,719 tu ci hai tenuti insieme. 1091 01:23:00,832 --> 01:23:02,319 Ma Ari, 1092 01:23:03,721 --> 01:23:06,424 devi smetterla di scappare. 1093 01:23:12,982 --> 01:23:14,532 Da... da cosa? 1094 01:23:15,532 --> 01:23:17,901 Tu e Dante. 1095 01:23:20,645 --> 01:23:22,614 Dante ti ama, Ari. 1096 01:23:22,669 --> 01:23:24,574 No, no, no. 1097 01:23:24,575 --> 01:23:25,843 Perché, perché, perché 1098 01:23:27,544 --> 01:23:28,761 state dicendo questo? 1099 01:23:28,762 --> 01:23:31,048 Io credo che tu ami lui 1100 01:23:31,262 --> 01:23:33,317 più di quanto riesci a sopportare. 1101 01:23:34,838 --> 01:23:38,486 Non sopporto di vedere la solitudine che c'è dentro di te 1102 01:23:39,798 --> 01:23:41,825 Non posso sopportarlo. 1103 01:23:46,130 --> 01:23:47,732 Ti voglio bene. 1104 01:23:53,825 --> 01:23:55,506 Ti vedo, figlio mio. 1105 01:23:59,315 --> 01:24:00,745 Ti vedo. 1106 01:24:08,452 --> 01:24:10,087 Mi vergogno. 1107 01:24:10,229 --> 01:24:11,689 Ti vergogni? 1108 01:24:12,425 --> 01:24:14,191 Ti vergogni di cosa? 1109 01:24:15,210 --> 01:24:16,994 Di amare Dante? 1110 01:24:20,231 --> 01:24:22,266 Dovresti esserne orgoglioso. 1111 01:25:39,243 --> 01:25:41,478 Non stop music. Salve 1112 01:25:42,514 --> 01:25:45,029 Metteresti su una cassetta? 1113 01:25:45,030 --> 01:25:46,230 No 1114 01:25:46,709 --> 01:25:48,318 No? Okay. 1115 01:26:20,056 --> 01:26:21,785 Amo questo posto. 1116 01:26:26,890 --> 01:26:28,956 Amo anche queste cose. 1117 01:26:29,458 --> 01:26:30,827 Bellissime. 1118 01:26:31,323 --> 01:26:33,463 Tu ami moltissime cose, vero? 1119 01:26:35,204 --> 01:26:37,033 Mi sembri fuori. 1120 01:26:39,303 --> 01:26:40,905 Credo di essere fuori. 1121 01:26:45,776 --> 01:26:47,278 Non posso farlo. 1122 01:26:49,179 --> 01:26:50,647 Fare cosa? 1123 01:26:51,597 --> 01:26:53,450 Tutta la cosa dell'amicizia. 1124 01:26:55,586 --> 01:26:57,220 Non posso farlo. 1125 01:27:02,980 --> 01:27:06,129 Beh... perché... perché no? 1126 01:27:07,655 --> 01:27:09,566 Devo anche spiegartelo? 1127 01:27:19,097 --> 01:27:21,211 Dante... hey! 1128 01:27:21,406 --> 01:27:23,613 Hey... Dante, dai. 1129 01:27:24,615 --> 01:27:26,650 Non mi piace quando mi tocchi. 1130 01:27:35,440 --> 01:27:37,694 - Dante? - Cosa? 1131 01:27:39,782 --> 01:27:41,496 Non essere arrabbiato 1132 01:27:42,429 --> 01:27:44,902 Non so più cosa fare, Ari. 1133 01:27:57,695 --> 01:27:59,350 Dante 1134 01:28:00,385 --> 01:28:02,005 Quella volta che mi hai baciato... 1135 01:28:02,953 --> 01:28:04,221 Si...? 1136 01:28:07,789 --> 01:28:09,458 Ti ricordi che quella volta io non... 1137 01:28:09,459 --> 01:28:11,221 Perché tiri fuori quest'argomento? 1138 01:28:11,368 --> 01:28:12,930 Me lo ricordo. Me lo ricordo. 1139 01:28:14,383 --> 01:28:16,467 Credi che l'abbia dimenticato? 1140 01:28:17,613 --> 01:28:19,670 Non ne voglio parlare. 1141 01:28:20,272 --> 01:28:22,106 Mi fa star male. 1142 01:28:22,550 --> 01:28:24,836 Dante, che cosa ho detto quando mi hai baciato? 1143 01:28:26,777 --> 01:28:29,145 Hai detto he non aveva funzionato per te. 1144 01:28:35,140 --> 01:28:36,989 Ti ho mentito. 1145 01:28:46,273 --> 01:28:48,098 Ascolta, 1146 01:28:48,877 --> 01:28:50,804 non era vero, va bene? 1147 01:28:50,805 --> 01:28:52,107 Sei tu 1148 01:28:53,515 --> 01:28:55,563 Sei quello che mi fa paura, ho paura di te 1149 01:29:38,610 --> 01:29:41,725 Non ho paura di amare Dante Quintana. 1150 01:30:40,166 --> 01:30:42,012 A volte 1151 01:30:42,940 --> 01:30:46,317 puoi scoprire i segreti dell'universo 1152 01:30:47,851 --> 01:30:50,335 nella mano di un altro. 1153 01:30:54,983 --> 01:30:57,093 Nessun inquinamento luminoso. 1154 01:31:00,138 --> 01:31:02,338 Nessun inquinamento luminoso. 1155 01:31:26,444 --> 01:31:29,359 ♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫ 1156 01:31:29,546 --> 01:31:32,495 ♫ Nella tua casa serena ♫ 1157 01:31:36,083 --> 01:31:39,328 ♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫ 1158 01:31:39,329 --> 01:31:41,938 ♫ La tua casa piena di vita ♫ 1159 01:31:45,437 --> 01:31:47,508 ♫ E' giunto un pianto grigio ♫ 1160 01:31:47,509 --> 01:31:53,230 ♫ che niente potrà consolare ♫ 1161 01:31:55,000 --> 01:31:57,149 ♫ E' giunto un pianto grigio in me ♫ 1162 01:31:57,150 --> 01:32:04,127 ♫ che adesso vive nella mia stanza ♫ 1163 01:32:04,601 --> 01:32:07,130 ♫ Tutte le paranoie che avevo nella mia testa ♫ 1164 01:32:07,149 --> 01:32:09,633 ♫ mi hanno stroncato, oh, oh ♫ 1165 01:32:36,176 --> 01:32:39,084 ♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫ 1166 01:32:39,372 --> 01:32:40,572 ♫ Nella tua casa serena ♫ 1167 01:32:45,682 --> 01:32:48,638 ♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫ 1168 01:32:48,731 --> 01:32:51,742 ♫ La tua casa piena di vita ♫ 1169 01:32:54,935 --> 01:33:00,050 ♫ Io sarò per te acqua in bottiglia ♫ 1170 01:33:00,552 --> 01:33:05,155 ♫ Io sarò per te pittura rupestre ♫ 79088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.