Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,804 --> 00:01:16,804
A tutti noi che abbiamo dovuto
imparare a giocare con regole diverse
2
00:01:31,626 --> 00:01:34,963
ESTATE 1987
EL PASO
3
00:01:41,008 --> 00:01:42,845
Una notte d'estate
4
00:01:42,897 --> 00:01:44,379
mi sono addormentato
5
00:01:44,380 --> 00:01:47,238
sperando che il mondo
sarebbe stato diverso al mio risveglio.
6
00:01:50,680 --> 00:01:53,856
Al mattino ho aperto gli occhi
7
00:01:55,891 --> 00:01:57,836
e il mondo era lo stesso.
8
00:02:11,907 --> 00:02:13,741
L'altro giorno si è cambiata a casa mia
9
00:02:13,742 --> 00:02:15,974
e potevo vederla attraverso
le fessure della porta.
10
00:02:15,994 --> 00:02:18,625
Era con il solo reggiseno
e le mutandine, amico.
11
00:02:26,851 --> 00:02:29,037
Avevo paura che avrei potuto diventare
come uno di quegli idioti
12
00:02:29,057 --> 00:02:30,959
ossessionati dalle ragazze
13
00:02:31,054 --> 00:02:33,262
e da quello che vogliono fare con loro.
14
00:02:33,744 --> 00:02:37,132
Per cui stavo ben lontano da tutti.
15
00:02:40,205 --> 00:02:43,389
Era meglio restare da soli, era più sicuro.
16
00:02:43,390 --> 00:02:45,174
Sei tu il signor Pezzo di merda?
17
00:02:45,207 --> 00:02:47,969
Cazzone! Ti prenderei a calci in culo
fino alla frontiera.
18
00:02:53,556 --> 00:02:54,924
Provaci.
19
00:02:55,556 --> 00:02:57,486
Temo che per essere un uomo,
20
00:02:57,582 --> 00:03:00,566
dovrei fare del male ad altri ragazzi
per darne la prova.
21
00:03:01,281 --> 00:03:05,139
Sono abbastanza sicuro che è questo che
ha portato in galera mio fratello Bernard.
22
00:03:06,216 --> 00:03:07,883
Non ne sono certo perché mio padre
23
00:03:07,930 --> 00:03:10,003
non ci permette mai di parlare di lui.
24
00:03:13,784 --> 00:03:15,904
E' così prigioniero del suo silenzio,
25
00:03:17,760 --> 00:03:20,281
Ho paura di diventare come lui un giorno.
26
00:03:21,444 --> 00:03:23,645
- E' troppo salato, vero?
- Hmm...
27
00:03:24,278 --> 00:03:26,115
No, è perfetto.
28
00:03:26,435 --> 00:03:29,737
Ho paura che nella mia famiglia
non cambierà mai nulla
29
00:03:30,086 --> 00:03:32,421
e che mi sentirò solo per sempre.
30
00:03:34,221 --> 00:03:36,525
Cosa c'è, figliolo? Non ti piace?
31
00:03:38,878 --> 00:03:40,563
Rispondi alla mamma.
32
00:03:42,068 --> 00:03:45,667
No, è buona, mi... mi piace molto.
33
00:03:48,161 --> 00:03:50,206
Come è andata la tua lezione di nuoto?
34
00:03:50,446 --> 00:03:51,986
Un'altra estate
35
00:03:52,399 --> 00:03:54,994
e ancora non avevo imparato a nuotare.
36
00:03:55,031 --> 00:04:03,031
♫ Scappa, fuggi, scappa, fuggi, scappa ♫
37
00:04:21,269 --> 00:04:23,706
Hey, posso insegnarti a nuotare.
38
00:04:26,356 --> 00:04:28,756
Posso insegnarti a nuotare, se vuoi.
39
00:04:29,672 --> 00:04:31,913
Cosa ti fa credere che non sappia nuotare?
40
00:04:35,672 --> 00:04:37,552
Mi chiamo Dante.
41
00:04:41,457 --> 00:04:42,858
Scusami.
42
00:04:42,883 --> 00:04:45,267
Va bene. La gente ride al mio nome.
43
00:04:45,268 --> 00:04:47,917
No, no, no. E solo che...
44
00:04:49,764 --> 00:04:52,001
il mio nome è Aristotle.
45
00:04:57,121 --> 00:04:59,884
Beh, mio padre è professore di inglese.
46
00:04:59,962 --> 00:05:01,710
Almeno aveva una scusa,
47
00:05:01,875 --> 00:05:04,079
mio padre fa il postino.
48
00:05:05,615 --> 00:05:06,848
Già...
49
00:05:07,797 --> 00:05:10,485
Il mio cognome in realtà è Aristotele.
50
00:05:11,517 --> 00:05:13,563
Il mio vero nome è Angelo.
51
00:05:13,731 --> 00:05:16,024
Tu chiami Angelo Aristotele?
52
00:05:19,359 --> 00:05:21,629
Dicevo alle persone che mi chiamavo Dan.
53
00:05:21,630 --> 00:05:23,866
Sai, gli levavo due lettere, ma...
54
00:05:24,851 --> 00:05:27,369
lo scoprivano sempre e
io mi sentivo un bugiardo.
55
00:05:29,446 --> 00:05:31,440
Tutti mi chiamano Ari.
56
00:05:33,539 --> 00:05:35,672
E' un piacere conoscerti, Ari.
57
00:06:02,309 --> 00:06:04,939
Va tutto bene, va bene.
58
00:06:04,940 --> 00:06:06,542
Riproviamo.
59
00:06:06,855 --> 00:06:08,533
Ti tengo io.
60
00:06:09,975 --> 00:06:11,689
Braccia in fuori.
61
00:06:12,648 --> 00:06:14,316
Tieni sollevato il petto.
62
00:06:16,598 --> 00:06:18,120
Chiudi gli occhi.
63
00:06:19,955 --> 00:06:21,490
Fidati di me.
64
00:06:47,659 --> 00:06:49,219
Non sono una cagata.
65
00:06:49,220 --> 00:06:51,953
Archie e Veronica sono una cagata.
66
00:06:51,985 --> 00:06:53,862
Superman è una presa per i fondelli,
67
00:06:54,021 --> 00:06:56,925
ma Batman, il Grande Hulk,
68
00:06:57,859 --> 00:06:59,394
l'Uomo-Ragno
69
00:07:00,462 --> 00:07:01,929
ora si che ragioniamo.
70
00:07:01,930 --> 00:07:03,698
Troppo dark.
71
00:07:04,066 --> 00:07:06,241
Il mondo è un posto oscuro
72
00:07:06,443 --> 00:07:09,371
Forse il tuo mondo, non il mio.
73
00:07:14,205 --> 00:07:15,777
Sono così liberi!
74
00:07:19,081 --> 00:07:21,583
Come mai non ti metti le scarpe?
75
00:07:23,285 --> 00:07:25,220
Perché mai dovrei mettermele?
76
00:07:29,849 --> 00:07:31,760
Si parla di magia
77
00:07:32,728 --> 00:07:34,496
A domani...
78
00:07:36,473 --> 00:07:39,283
Non ci avevo mai creduto,
finche non ho incontrato Dante.
79
00:07:46,241 --> 00:07:54,241
ARISTOTLE E DANTE SCOPRONO
I SEGRETI DELL'UNIVERSO
80
00:08:29,626 --> 00:08:32,696
- Mi darai il buon giorno?
- Buon giorno
81
00:08:34,356 --> 00:08:36,792
- Tutto per me?
- No, ti piacerebbe.
82
00:08:37,738 --> 00:08:39,926
Mi incontro di nuovo con
le signore della chiesa.
83
00:08:39,927 --> 00:08:41,630
Vengono a prendermi fra poco.
84
00:08:43,131 --> 00:08:44,999
Almeno ti sei tirato su dal letto.
85
00:08:45,000 --> 00:08:47,118
Non so cos'hanno i ragazzi con il dormire.
86
00:08:47,143 --> 00:08:49,963
Proprio non lo so...
87
00:08:51,002 --> 00:08:53,874
Stavo... stavo ascoltando "La bamba"
88
00:08:53,875 --> 00:08:55,510
Richie Valens
89
00:08:56,169 --> 00:08:57,979
Era troppo giovane.
90
00:08:58,145 --> 00:09:00,648
Forse Richie Valens è morto giovane...
91
00:09:02,706 --> 00:09:04,776
ma almeno ha fatto qualcosa...
92
00:09:05,062 --> 00:09:06,488
decisamente grande.
93
00:09:10,926 --> 00:09:12,661
Hai tutto il tempo
94
00:09:13,187 --> 00:09:15,129
C'è tutto il tempo
95
00:09:18,393 --> 00:09:19,668
Grazie.
96
00:09:21,083 --> 00:09:22,763
Che cosa fai oggi?
97
00:09:22,940 --> 00:09:24,905
Uuuhhhh...
98
00:09:24,906 --> 00:09:26,373
Non lo so.
99
00:09:26,374 --> 00:09:28,042
Mi unisco a una gang o cose del genere.
100
00:09:28,043 --> 00:09:29,766
Non è affatto divertente.
101
00:09:31,200 --> 00:09:33,733
- Sono messicano. E' quello che fanno.
- No.
102
00:09:35,820 --> 00:09:38,453
Va bene... Ci vediamo.
103
00:09:39,002 --> 00:09:40,855
Scherzavo, mamma.
104
00:09:57,758 --> 00:09:59,108
Uno...
105
00:09:59,496 --> 00:10:00,742
due...
106
00:10:01,242 --> 00:10:02,578
tre...
107
00:10:02,948 --> 00:10:04,246
via!
108
00:10:21,392 --> 00:10:24,032
Niente male per la tua prima volta.
109
00:11:08,310 --> 00:11:09,878
I ricchi
110
00:11:10,044 --> 00:11:11,971
non prendono l'autobus.
111
00:11:13,014 --> 00:11:14,649
Pensi che noi siamo poveri?
112
00:11:15,850 --> 00:11:17,125
No,
113
00:11:17,155 --> 00:11:19,121
ma se scappassimo di casa saremmo poveri.
114
00:11:22,023 --> 00:11:23,424
Lo faresti?
115
00:11:23,511 --> 00:11:25,793
- Cosa?
- Scappare di casa.
116
00:11:28,363 --> 00:11:31,199
No, adoro i miei genitori.
117
00:11:43,322 --> 00:11:46,380
Bum, bum, adoro le
mises e il mettersi in mostra,
118
00:11:46,405 --> 00:11:49,768
mettersi in mostra, in mostra.
119
00:11:49,785 --> 00:11:51,485
Fa molto caldo fuori, state al fresco
120
00:11:51,486 --> 00:11:53,848
rilassatevi, idratatevi, bella gente.
121
00:11:53,849 --> 00:11:54,865
Ari
122
00:11:54,866 --> 00:11:56,391
Questo crack spacca la cocaina
123
00:11:56,416 --> 00:11:58,425
Anche se è il grammo di droga degli anni 80,
124
00:11:58,426 --> 00:12:00,094
ti può ammazzare.
125
00:12:02,597 --> 00:12:04,432
Ari
126
00:12:06,303 --> 00:12:08,041
Tua zia!
127
00:12:12,440 --> 00:12:15,276
... meglio che ci metta la pazienza...
128
00:12:16,027 --> 00:12:18,813
Sbrigati, piccolo mio. Va bene?
129
00:12:24,161 --> 00:12:25,454
Tua zia.
130
00:12:26,018 --> 00:12:27,828
- Nipotino
- Ciao, zia Ofelia
131
00:12:27,829 --> 00:12:29,347
- Come stai?
- Io?
132
00:12:29,581 --> 00:12:31,225
Io sto bene.
133
00:12:31,851 --> 00:12:34,283
Si, anche per me è
bello sentire la tua voce.
134
00:12:34,721 --> 00:12:36,265
Come stai?
135
00:12:38,411 --> 00:12:39,501
Sì.
136
00:12:39,538 --> 00:12:41,203
Verrò a trovarti.
137
00:12:41,903 --> 00:12:43,997
No...
138
00:12:43,998 --> 00:12:46,089
Sei tu che devi prenderti cura di te stessa.
139
00:12:46,109 --> 00:12:49,143
Stai invecchiando...
140
00:12:49,722 --> 00:12:51,512
Okay, si
141
00:12:51,513 --> 00:12:53,315
Ci risentiamo presto.
142
00:12:53,571 --> 00:12:55,619
Ti voglio bene, zia. Ciao.
143
00:12:59,087 --> 00:13:00,655
Chi sarà?
144
00:13:04,381 --> 00:13:06,761
- Hey.
- Hey.
145
00:13:09,127 --> 00:13:10,327
Cosa c'é?
146
00:13:10,735 --> 00:13:12,533
I giapponesi lo fanno.
147
00:13:12,534 --> 00:13:15,439
Non portano la sporcizia del mondo
dentro la casa di un altro.
148
00:13:22,977 --> 00:13:25,090
- Sono Dante Quintana.
- Molto piacere.
149
00:13:25,091 --> 00:13:27,017
Lui mi ha insegnato a nuotare.
150
00:13:27,160 --> 00:13:29,617
Mi ha insegnato a non
annegare, così ho pensato...
151
00:13:29,984 --> 00:13:32,012
Le ho portato un omaggio.
152
00:13:37,237 --> 00:13:41,195
Oh, questo è molto
gentile da parte tua Dante.
153
00:13:42,750 --> 00:13:44,369
Non so se posso accettarlo.
154
00:13:44,370 --> 00:13:46,284
E' molto bello, è bello.
155
00:13:46,401 --> 00:13:47,734
Oh, è sull'arte messicana.
156
00:13:47,735 --> 00:13:49,631
I miei genitori non volevano che
mi presentassi qui a mani vuote.
157
00:13:49,632 --> 00:13:52,273
- Vuoi vedere camera mia?
- Oh grazie, grazie mille.
158
00:13:52,298 --> 00:13:54,775
Deve ringraziare mio
padre. E' stata una sua idea.
159
00:13:55,767 --> 00:13:57,815
Puoi ringraziare tuo padre da parte mia?
160
00:13:58,279 --> 00:14:00,081
Dai, dai.
161
00:14:13,168 --> 00:14:15,628
Oh, sei un monaco.
162
00:14:16,271 --> 00:14:17,799
Hai qualche hobby?
163
00:14:18,879 --> 00:14:21,355
Beh, guardare il muro.
164
00:14:22,735 --> 00:14:24,998
Okay, forza Dante, andiamo. Dai.
165
00:14:26,774 --> 00:14:28,777
Scusami per mio padre
166
00:14:29,274 --> 00:14:30,645
E' uno un po' strano.
167
00:14:32,236 --> 00:14:34,216
Per un po' è stato nell'esercito,
168
00:14:34,371 --> 00:14:36,998
così mi ha fatto andare nei Boy Scout.
169
00:14:37,799 --> 00:14:39,487
I miei pensavano che
170
00:14:39,788 --> 00:14:42,409
il mio essere nei Boy Scout in qualche modo
171
00:14:42,410 --> 00:14:44,959
mi avrebbe evitato di
diventare come mio fratello.
172
00:14:45,774 --> 00:14:47,195
Hai un fratello?
173
00:14:49,845 --> 00:14:51,567
Più o meno, sì.
174
00:14:53,391 --> 00:14:56,487
E' in prigione per cui non parliamo di lui
o di cose del genere.
175
00:14:56,844 --> 00:14:58,340
Che cosa ha fatto?
176
00:15:00,682 --> 00:15:02,126
Non lo so.
177
00:15:03,211 --> 00:15:05,688
La gente si comporta come se fosse morto,
ma no lo è.
178
00:15:06,190 --> 00:15:07,882
La gente per lo meno
179
00:15:08,060 --> 00:15:10,418
i morti li ricorda...
180
00:15:13,615 --> 00:15:15,456
Ma non voglio parlare di mio fratello.
181
00:15:15,607 --> 00:15:17,893
- Ma...
- Non voglio parlarne, va bene?
182
00:15:19,553 --> 00:15:21,262
Dovresti chiederglielo.
183
00:15:21,276 --> 00:15:24,032
Fatti raccontare di lui.
E' tuo fratello, è importante.
184
00:15:35,233 --> 00:15:38,279
Bambino mio, hai fame?
185
00:15:38,329 --> 00:15:40,113
No, hmm...
186
00:15:40,114 --> 00:15:41,848
penso che andrò a letto. Grazie.
187
00:15:41,849 --> 00:15:43,884
Sei sicuro? Non ho
problemi a cucinare qualcosa.
188
00:15:43,904 --> 00:15:46,287
Va bene così. Buona notte.
189
00:15:47,655 --> 00:15:49,123
Buona notte
190
00:15:50,086 --> 00:15:51,592
Buona notte, Ari.
191
00:15:57,639 --> 00:15:58,900
Mamma
192
00:15:59,361 --> 00:16:00,868
Si, vita mia...
193
00:16:03,893 --> 00:16:06,741
No, niente. Non è importante. Buona notte.
194
00:16:08,543 --> 00:16:10,145
Buona notte.
195
00:16:14,182 --> 00:16:16,722
- E' casa tua?
- Si. Benvenuto.
196
00:16:19,215 --> 00:16:20,846
Sei ricco o cosa?
197
00:16:22,198 --> 00:16:23,858
Vieni, entra.
198
00:16:28,314 --> 00:16:31,322
Oh, ecccolo qui, il mio bel ragazzo.
199
00:16:31,592 --> 00:16:34,001
Non ti sei rasato questa mattina.
La mamma non ti bacerà.
200
00:16:34,002 --> 00:16:35,157
E' estate
201
00:16:35,158 --> 00:16:37,077
e sto lavorando al mio libro, quindi...
202
00:16:37,078 --> 00:16:39,374
Scrivere un libro non è un lavoro.
203
00:16:39,429 --> 00:16:41,831
Hai molto da imparare riguardo al lavoro.
204
00:16:42,071 --> 00:16:43,250
E chi è il tuo amico?
205
00:16:43,275 --> 00:16:45,946
Io sono Ari. Piacere di
conoscerla signor Quintana.
206
00:16:45,947 --> 00:16:47,983
Oh, per favore chiamami Sam.
207
00:16:48,684 --> 00:16:50,384
Non posso.
208
00:16:52,243 --> 00:16:54,283
Sai, forse Dante può imparare
qualcosa da te.
209
00:16:54,284 --> 00:16:56,523
Cosa, tipo vuoi che ti
chiami signor Quintana?
210
00:16:57,816 --> 00:16:59,561
Come fai a sopportarlo?
211
00:16:59,966 --> 00:17:01,829
Vieni qua, vieni.
212
00:17:06,091 --> 00:17:07,701
Eccolo:
213
00:17:07,702 --> 00:17:09,737
"La zattera della Medusa".
214
00:17:11,155 --> 00:17:14,242
E' enorme. Quasi grande quanto
una vera barca.
215
00:17:16,985 --> 00:17:19,414
Alcuni dipinti sono come dei racconti.
216
00:17:19,866 --> 00:17:22,717
Un giorno andrò a
Parigi per vedere il Louvre
217
00:17:23,079 --> 00:17:25,787
e guardare questo
quadro per tutto il giorno.
218
00:17:26,936 --> 00:17:28,655
Si, lo farai,
219
00:17:28,656 --> 00:17:31,459
ma non prima di avere ripulito
quel porcile di camera tua.
220
00:17:34,529 --> 00:17:36,297
Andiamo di sopra.
221
00:17:38,342 --> 00:17:41,168
Benvenuto in camera mia.
222
00:17:43,019 --> 00:17:44,472
Hmmm...
223
00:17:44,534 --> 00:17:47,007
Butta quella roba per terra e siediti.
224
00:17:51,778 --> 00:17:53,246
Questo era di mia madre
225
00:17:53,247 --> 00:17:55,816
Diceva che l'avrebbe buttato via.
Potresti mai crederci?
226
00:17:55,817 --> 00:17:59,187
Vinile, vero vinile.
Non quella merda di cassette.
227
00:17:59,576 --> 00:18:01,221
Che cosa non va con le cassette?
228
00:18:01,222 --> 00:18:02,690
Non fidarti delle cassette.
229
00:18:11,236 --> 00:18:13,792
Posso aiutarti? Mi sento a disagio
230
00:18:14,132 --> 00:18:15,132
a starmene solo seduto qui,
231
00:18:15,151 --> 00:18:17,104
Hai mai analizzato i tuoi genitori?
232
00:18:17,247 --> 00:18:19,374
Ho messo a fuoco mio padre, ma...
233
00:18:19,580 --> 00:18:21,242
non mia madre.
234
00:18:21,329 --> 00:18:23,486
Lei rimane il mistero più grande le mondo,
235
00:18:23,511 --> 00:18:25,513
è imperscrutabile.
236
00:18:28,162 --> 00:18:30,083
Beh, ho... ho
237
00:18:30,084 --> 00:18:33,020
capito mia madre, in gran parte,
238
00:18:33,826 --> 00:18:35,856
ma mio padre è...
239
00:18:36,684 --> 00:18:38,462
anche lui imperscrutabile.
240
00:18:39,390 --> 00:18:41,585
Puoi leggere questo
mentre pulisco camera mia.
241
00:18:41,605 --> 00:18:43,800
William Carlos Williams, è un poeta.
242
00:18:44,987 --> 00:18:47,201
Non mi dice niente.
243
00:18:50,098 --> 00:18:51,372
"Morte"
244
00:18:53,574 --> 00:18:55,209
"Lui è morto.
245
00:18:55,502 --> 00:18:57,392
Il cane non dovrà più dormire sulle patate
246
00:18:57,412 --> 00:18:59,080
per evitare che si congelino.
247
00:18:59,674 --> 00:19:01,706
E' morto il vecchio bastardo."
248
00:19:03,327 --> 00:19:05,081
Non è bellissimo?
249
00:19:07,811 --> 00:19:09,123
Tieni.
250
00:19:41,635 --> 00:19:43,921
Come mai ai messicani
piacciono i soprannomi?
251
00:19:44,992 --> 00:19:46,894
- Ci piacciono?
- Sì.
252
00:19:47,338 --> 00:19:49,063
Sai come mia zia chiama mia madre?
253
00:19:49,230 --> 00:19:50,698
Chole.
254
00:19:51,313 --> 00:19:53,209
Allora si chiama Soledad?
255
00:19:53,234 --> 00:19:54,827
Sì...
256
00:19:54,852 --> 00:19:57,105
Allora sai qual è il soprannome per Soledad.
257
00:19:57,238 --> 00:19:58,673
Chole.
258
00:19:59,667 --> 00:20:00,975
Da dove lo avranno preso?
259
00:20:00,976 --> 00:20:03,167
Perché non possono
chiamarla con il suo nome?
260
00:20:05,167 --> 00:20:07,115
Perché ti infastidisce così tanto?
261
00:20:07,437 --> 00:20:09,117
Non lo so. E' solo strano.
262
00:20:11,380 --> 00:20:13,777
Ti da fastidio di essere messicano, vero?
263
00:20:14,277 --> 00:20:15,477
No.
264
00:20:18,578 --> 00:20:20,560
Si, mi da fastidio
265
00:20:20,561 --> 00:20:22,700
ma non credo che i messicani siano come me.
266
00:20:22,725 --> 00:20:25,515
Sai, perfino i miei cugini pensano
che io sia un po' diverso.
267
00:20:25,535 --> 00:20:26,764
Sai, loro sono davvero messicani
268
00:20:26,765 --> 00:20:28,469
Beh, io non lo sono.
269
00:20:31,406 --> 00:20:32,920
Aspetta. aspetta... okay?
270
00:20:32,945 --> 00:20:35,129
Hmm, hai trovato il compagno
per l'esame di ammissione?
271
00:20:35,149 --> 00:20:36,494
Oh, mio dio! Sì, l'ho trovato.
272
00:20:36,495 --> 00:20:38,899
- Julie
- Devi informarti.
273
00:20:38,900 --> 00:20:40,348
Scendi, scendi!
274
00:20:45,953 --> 00:20:47,955
Che cavolo è successo?
275
00:20:47,956 --> 00:20:50,290
Scusami amico, quella sclerata di
Gina Navarro era sull'autobus.
276
00:20:50,291 --> 00:20:52,394
E' una ficcanaso che vuole sapere tutto.
277
00:20:55,164 --> 00:20:56,827
Prendiamo il prossimo, va bene?
278
00:20:59,049 --> 00:21:02,170
Ma... si... si, tu sei un pocho.
279
00:21:02,445 --> 00:21:03,870
Un cosa?
280
00:21:03,945 --> 00:21:05,873
Un messicano né carne né pesce?
281
00:21:05,955 --> 00:21:09,042
E' esattamente quello che sono.
282
00:21:09,043 --> 00:21:10,878
Il mio spagnolo non è brillante.
283
00:21:13,804 --> 00:21:15,525
Possiamo darti una mano?
284
00:21:15,550 --> 00:21:17,685
Aspetta.
- Sei così assillante...!
285
00:21:18,215 --> 00:21:20,897
Okay, okay. Fai a modo tuo.
286
00:21:20,898 --> 00:21:22,756
Papà, stai dimenticando il telescopio.
287
00:21:22,757 --> 00:21:24,317
- Sì, sì, sì.
- Oh no, ben fatto, tesoro.
288
00:21:24,318 --> 00:21:27,461
- Fa attenzione con quello.
- Ari, tesoro, sei abbastanza coperto?
289
00:21:28,120 --> 00:21:29,985
Si, si, grazie.
290
00:21:30,762 --> 00:21:32,583
Possiamo prendere più spuntini.
291
00:21:32,755 --> 00:21:34,434
Abbiamo tantissimi spuntini.
292
00:21:34,435 --> 00:21:35,756
Non riesco neanche a
sollevare la borsa frigo.
293
00:21:35,776 --> 00:21:38,100
Oh, sono così contenta
che tu venga con noi.
294
00:21:38,101 --> 00:21:40,307
- Quasi dimenticavo questo.
- Perfetto.
295
00:21:40,942 --> 00:21:42,576
Okay.
296
00:21:42,577 --> 00:21:45,346
Ti piacerà lassù, nessun
inquinamento luminoso.
297
00:21:45,355 --> 00:21:46,881
Oplà eccoci!
298
00:21:47,173 --> 00:21:49,063
Tutti pronti?
- Sì!
299
00:21:49,064 --> 00:21:51,152
Pronti, pronti, pronti!
300
00:21:52,179 --> 00:21:54,181
Partiamo.
- Mi occupo della musica.
301
00:21:54,206 --> 00:21:55,365
Si, grazie.
302
00:21:55,366 --> 00:21:57,765
- Ma la scelgo io
- No, la scelgo io.
303
00:21:58,327 --> 00:21:59,693
Dante...
304
00:22:08,579 --> 00:22:11,172
Dante adora stare qui fuori.
305
00:22:13,774 --> 00:22:15,657
Sai, non ero mai stata una persona che
amava l'aria aperta
306
00:22:15,658 --> 00:22:17,278
finché non ho conosciuto Sam.
307
00:22:18,714 --> 00:22:19,513
Che cosa stai facendo?
308
00:22:18,714 --> 00:22:20,481
Estate, non è stupenda?
309
00:22:21,857 --> 00:22:24,884
Con la luna che risplende,
perfetta per innamorarsi
310
00:22:24,885 --> 00:22:27,761
Come le stelle, possibilità infinite.
311
00:22:28,689 --> 00:22:31,258
È la prima volta che vengo qui
312
00:22:31,612 --> 00:22:34,028
Hmm... hai tutto il tempo.
313
00:22:34,762 --> 00:22:36,731
C'è tutto il tempo.
314
00:22:38,421 --> 00:22:40,532
Tutti continuano a dirmi quello.
315
00:22:40,533 --> 00:22:43,271
Mamme. Le mamme dicono cose come queste.
316
00:22:45,807 --> 00:22:48,132
Ah, hai voglia di una coca?
317
00:22:48,157 --> 00:22:50,050
Oh, certo.
318
00:22:50,051 --> 00:22:51,679
Grazie.
319
00:22:53,713 --> 00:22:55,383
Allora,
320
00:22:55,451 --> 00:22:58,038
Dante dice che sei molto intelligente.
321
00:23:00,021 --> 00:23:02,690
Hmm... non quanto lui.
322
00:23:04,282 --> 00:23:05,793
Guarda, papà!
323
00:23:05,885 --> 00:23:07,562
Ari, vieni qui, vieni a vedere.
324
00:23:07,563 --> 00:23:09,263
Oh si, eccola!
325
00:23:10,550 --> 00:23:13,200
Oh mio dio, mio dio!
326
00:23:13,296 --> 00:23:15,696
Ari, ti aspetta una sorpresa, vedrai.
327
00:23:16,677 --> 00:23:18,572
Vieni, guarda qui.
328
00:23:18,816 --> 00:23:21,075
Guarda qui, guarda questo...
- Che cosa è?
329
00:23:23,152 --> 00:23:24,628
Dai, forza!
330
00:23:25,341 --> 00:23:26,847
Quello è il Grande Carro
331
00:23:26,881 --> 00:23:29,619
e proprio a fianco c'è la
Costellazione dello Scorpione
332
00:23:29,620 --> 00:23:31,556
che si può vedere soltanto d'estate.
333
00:23:34,691 --> 00:23:36,089
Un giorno
334
00:23:36,090 --> 00:23:38,832
scoprirò tutti i misteri dell'universo.
335
00:23:48,436 --> 00:23:50,704
Nessun inquinamento luminoso.
336
00:23:58,462 --> 00:24:00,867
Nessun inquinamento luminoso.
337
00:24:03,427 --> 00:24:05,356
Com'è, com'è che mi hai sposato?
338
00:24:05,381 --> 00:24:07,821
- Non avevo altra scelta
- Dai, la scelta...
339
00:24:09,657 --> 00:24:11,800
Ari!
- Tutto bene?
340
00:24:11,831 --> 00:24:13,577
Vieni a salutare.
341
00:24:14,802 --> 00:24:17,197
Come è andata?
- E' stato bello, si.
342
00:24:17,286 --> 00:24:18,532
Ottimo.
343
00:24:19,318 --> 00:24:20,601
Ari
344
00:24:21,105 --> 00:24:22,637
vieni qui.
345
00:24:25,099 --> 00:24:26,567
Guarda questo.
346
00:24:27,345 --> 00:24:28,943
E' un murales.
347
00:24:30,878 --> 00:24:32,480
E' di Roscoe.
348
00:24:33,875 --> 00:24:35,249
Bello, vero?
349
00:24:40,034 --> 00:24:42,124
Hmmm... vuoi qualcosa da mangiare?
350
00:24:42,125 --> 00:24:43,424
Te lo preparo.
351
00:24:44,563 --> 00:24:45,935
Hmm... sto bene così.
352
00:24:45,936 --> 00:24:48,459
Penso che andrò a farmi una doccia. Grazie.
353
00:24:48,460 --> 00:24:49,662
Okay...
354
00:24:49,663 --> 00:24:51,365
ma devi mangiare qualcosa.
355
00:25:04,287 --> 00:25:06,457
Non mi metto a correre
se tu non ti metti a correre.
356
00:25:06,477 --> 00:25:08,148
Non mi metto a correre,
357
00:25:10,025 --> 00:25:12,292
ma mi metto a camminare a piedi nudi.
358
00:25:20,657 --> 00:25:24,198
Come hai fatto a levarle così in fretta?
359
00:25:31,496 --> 00:25:33,374
Me ne vado per un anno.
360
00:25:37,415 --> 00:25:38,712
Cosa?
361
00:25:44,095 --> 00:25:46,483
Perché? Voglio dire, quando?
362
00:25:46,484 --> 00:25:48,756
Cosa... Quando te ne vai?
363
00:25:49,793 --> 00:25:51,157
Alla fine di agosto.
364
00:25:51,158 --> 00:25:53,526
Mio padre deve andare a lavorare per un anno
365
00:25:53,527 --> 00:25:55,262
all'Università di Chicago.
366
00:25:56,914 --> 00:25:58,324
E' fantastico!
367
00:25:58,914 --> 00:26:00,267
Fantastico?
368
00:26:00,867 --> 00:26:02,837
Non sei dispiaciuto che me ne vada?
369
00:26:09,977 --> 00:26:11,857
Dammi una delle tue scarpe.
370
00:26:14,584 --> 00:26:15,784
Grazie.
371
00:26:41,034 --> 00:26:42,580
Guarda!
372
00:26:42,581 --> 00:26:45,446
Sta morendo.
373
00:26:47,756 --> 00:26:49,453
Possiamo salvarlo.
374
00:27:00,798 --> 00:27:02,258
Dante!
375
00:27:02,996 --> 00:27:04,798
Dante!! Hey!!
376
00:27:51,704 --> 00:27:53,814
Shh, shh, tranquillo.
377
00:28:08,562 --> 00:28:11,632
Sshh, è la tua zia Ophelia
378
00:28:16,307 --> 00:28:20,040
Il ragazzo più bello dell'universo.
379
00:28:21,377 --> 00:28:23,143
Come stai?
380
00:28:24,298 --> 00:28:26,047
Ho conosciuto Dante.
381
00:28:26,266 --> 00:28:27,914
E' carino.
382
00:28:27,915 --> 00:28:29,750
Davvero dolce.
383
00:28:30,327 --> 00:28:33,320
E' messicano? Non sembra messicano.
384
00:28:35,225 --> 00:28:38,058
Dan... Dante è il mio amico.
385
00:28:39,343 --> 00:28:41,026
Si, amore mio.
386
00:28:42,779 --> 00:28:44,335
Si, lo è.
387
00:28:56,823 --> 00:28:58,445
Mi spiace.
388
00:28:59,339 --> 00:29:01,180
Mi spiace tantissimo.
389
00:29:01,181 --> 00:29:03,992
Ti sei gettato su di me come...
390
00:29:04,754 --> 00:29:07,354
non so, un giocare di football americano.
391
00:29:08,008 --> 00:29:11,025
E' successo tutto così in fretta,
ma tu sapevi cosa fare.
392
00:29:14,673 --> 00:29:16,563
Mi hai salvato la vita.
393
00:29:27,959 --> 00:29:31,478
Dante, Dante.
394
00:29:34,194 --> 00:29:35,649
Dante.
395
00:29:55,269 --> 00:29:57,771
Zia quando la smetterò di
sentirmi come una merda?
396
00:29:57,791 --> 00:29:59,907
Devi solo avere pazienza.
397
00:30:00,283 --> 00:30:03,143
Presto ti sentirai rimesso
a nuovo come prima.
398
00:30:03,343 --> 00:30:06,306
Hmmm...
399
00:30:06,774 --> 00:30:08,749
Ti voglio bene, Ari.
400
00:30:10,123 --> 00:30:11,685
Moltissimo.
401
00:30:13,284 --> 00:30:15,021
Qualunque cosa accada,
402
00:30:15,022 --> 00:30:17,391
voglio che tu ti ricordi sempre
403
00:30:17,966 --> 00:30:21,394
che sei perfetto come sei.
404
00:30:26,772 --> 00:30:29,870
Adesso devo andare. Ho un
lungo viaggio che mi aspetta.
405
00:30:31,010 --> 00:30:33,373
Non dovevi venire fino a qui per me, zia.
406
00:30:33,774 --> 00:30:36,110
Ovunque tu sia, amore mio,
407
00:30:39,213 --> 00:30:41,549
e prenditi cura di me.
408
00:30:52,802 --> 00:30:55,056
Troppo inquinamento luminoso.
409
00:30:55,913 --> 00:30:58,332
Troppo inquinamento luminoso.
410
00:31:00,325 --> 00:31:02,325
Prima sono andato a nuotare.
411
00:31:03,751 --> 00:31:05,111
Come è andata?
412
00:31:05,775 --> 00:31:07,474
Adoro nuotare.
413
00:31:14,907 --> 00:31:16,782
Saremo sempre amici
414
00:31:16,783 --> 00:31:18,658
quando ritornerò da Chicago?
415
00:31:20,880 --> 00:31:22,321
Si.
416
00:31:22,322 --> 00:31:23,840
Sul serio?
417
00:31:24,444 --> 00:31:26,060
Me lo giuri?
418
00:31:27,790 --> 00:31:29,329
Lo giuro.
419
00:31:31,512 --> 00:31:32,909
Okay?
420
00:31:34,075 --> 00:31:36,570
Okay.
421
00:31:41,970 --> 00:31:43,210
Tieni.
422
00:31:44,080 --> 00:31:46,046
Voglio che tu tenga questo.
423
00:32:05,734 --> 00:32:07,564
Sei sincero, amico mio.
424
00:32:09,684 --> 00:32:11,872
- Sincero?
- Sì.
425
00:32:13,628 --> 00:32:15,809
Tu sei sincero e autentico.
426
00:32:22,049 --> 00:32:24,051
Un giorno sarai un grande artista.
427
00:32:27,139 --> 00:32:28,722
Un giorno...
428
00:32:30,996 --> 00:32:32,625
Senti non sei obbligato a tenere
l'album dei disegni.
429
00:32:32,626 --> 00:32:34,207
Me lo hai regalato.
430
00:32:34,394 --> 00:32:35,795
Giusto?
431
00:32:36,444 --> 00:32:37,964
E' mio!
432
00:32:41,698 --> 00:32:44,154
Grazie, grazie.
433
00:32:44,155 --> 00:32:45,905
Lo farò, lo farò.
434
00:32:45,906 --> 00:32:48,142
Grazie, grazie.
435
00:32:52,361 --> 00:32:54,448
- Grazie per essere venuti.
- Grazie per l'ospitalità.
436
00:32:54,456 --> 00:32:56,344
Quello che ti ho detto,
l'ho detto sul serio, okay?
437
00:32:56,364 --> 00:32:58,496
Sei pronto, ragazzo? La mamma ci aspetta
a casa per fare i pacchi di camera tua.
438
00:32:58,497 --> 00:32:59,820
Okay.
439
00:33:00,623 --> 00:33:02,645
- Ci mancherai.
- Ciao.
440
00:33:03,431 --> 00:33:05,425
- Mi mancherete
- Si.
441
00:33:06,947 --> 00:33:09,329
Ciao. Mi mancherai.
442
00:33:14,984 --> 00:33:17,032
Alla prossima estate, Ari.
443
00:33:17,071 --> 00:33:18,751
Okay.
444
00:33:18,883 --> 00:33:22,042
- D'accordo?
- Si...
445
00:33:54,128 --> 00:33:57,243
Oh, quella è un'ingessatura, okay?
446
00:33:57,755 --> 00:33:58,979
Hey!
447
00:33:59,287 --> 00:34:00,811
Incidente?
448
00:34:00,874 --> 00:34:02,414
Siii...
449
00:34:04,119 --> 00:34:06,791
- Posso?
- Quella non è una risposta.
450
00:34:07,086 --> 00:34:08,989
No, è' una risposta.
451
00:34:09,180 --> 00:34:11,573
Non sono sicura che tu mi piaccia, Ari.
452
00:34:12,559 --> 00:34:15,562
E neanche io non sono sicuro che
tu mi piaccia, Gina.
453
00:34:16,142 --> 00:34:18,403
Senti, vai semplicemente a farti
una passeggiata, d'accordo?
454
00:34:18,423 --> 00:34:20,592
Dicci soltanto come è successo.
455
00:34:20,651 --> 00:34:23,336
Susie, ho appena detto cosa è successo.
E' stato un incidente.
456
00:34:23,337 --> 00:34:24,504
Okay, che tipo di incidente?
457
00:34:24,505 --> 00:34:26,340
E' complicato!
458
00:34:26,548 --> 00:34:29,405
- Basta che tu me lo dica.
- Si, diccelo soltanto.
459
00:34:34,776 --> 00:34:37,151
Sei davvero uno stronzo!
460
00:34:38,291 --> 00:34:39,726
Andiamocene.
461
00:34:39,863 --> 00:34:41,284
Ciao, sfigato.
462
00:34:41,285 --> 00:34:42,722
Ciao.
463
00:35:03,605 --> 00:35:05,111
Ciao.
464
00:35:05,879 --> 00:35:08,101
- Ciao
- Posso?
465
00:35:09,094 --> 00:35:11,048
Si, certamente.
466
00:35:19,124 --> 00:35:21,194
Posso firmare il tuo gesso?
467
00:35:23,466 --> 00:35:24,798
Si.
468
00:35:43,070 --> 00:35:44,417
Allora,
469
00:35:45,975 --> 00:35:47,821
che cosa ti è successo?
470
00:35:50,340 --> 00:35:52,592
C'era tipo questo ragazzo
471
00:35:53,035 --> 00:35:54,559
a cui tipo ho salvato la vita.
472
00:35:54,560 --> 00:35:56,829
Gli ho salvato la vita, e...
473
00:35:57,654 --> 00:35:59,721
perché c'era questa macchina che arrivava
474
00:35:59,722 --> 00:36:01,367
e io l'ho levato dalla strada.
475
00:36:03,214 --> 00:36:04,571
Da pazzo.
476
00:36:05,346 --> 00:36:07,582
Si, è andata piuttosto, piuttosto bene
477
00:36:07,607 --> 00:36:09,509
perché l'ho salvato.
478
00:36:09,730 --> 00:36:12,178
Oh... oh... mia
479
00:36:12,179 --> 00:36:15,115
mia madre è qui, quindi...
480
00:36:15,148 --> 00:36:16,938
ti devo lasciare.
481
00:36:16,982 --> 00:36:19,141
Ahi!
- Lascia che ti aiuti.
482
00:36:19,490 --> 00:36:21,704
- Prendo io questo
- Grazie, grazie.
483
00:36:22,939 --> 00:36:24,876
- Così
- Grazie.
484
00:36:26,075 --> 00:36:28,154
Okay, ciao, ci vediamo.
- Ciao.
485
00:36:29,011 --> 00:36:30,828
Oh... Guarisci presto!
486
00:36:30,948 --> 00:36:32,632
Grazie.
487
00:36:33,504 --> 00:36:34,900
Fa attenzione.
488
00:36:34,901 --> 00:36:36,936
Queste stampelle sono troppo.
489
00:36:39,102 --> 00:36:40,969
Te lo hanno firmato, eh?
490
00:36:42,834 --> 00:36:44,478
E' lei Elena?
491
00:36:45,659 --> 00:36:47,480
E' troppo carina per me, mamma.
492
00:36:47,481 --> 00:36:48,910
No, sei solo uno stupidotto.
493
00:36:49,002 --> 00:36:50,551
Ti levano il gesso la settimana prossima
494
00:36:50,552 --> 00:36:52,716
poi comincerai con la fisioterapia
495
00:36:53,097 --> 00:36:55,798
e poi tornerai a essere il
solito vecchio rompicoglioni.
496
00:36:57,908 --> 00:36:59,568
Comunque, c'è una lettera,
497
00:36:59,593 --> 00:37:01,328
in realtà due lettere di Dante
498
00:37:01,329 --> 00:37:02,996
che ti aspettano a casa.
499
00:37:04,297 --> 00:37:07,968
Inoltre tuo padre vuole che tu dia
un'occhiata a una cosa.
500
00:37:17,446 --> 00:37:19,178
Buon compleanno, figliolo.
501
00:37:22,847 --> 00:37:24,641
Ti piace? Ti piace?
502
00:37:24,666 --> 00:37:27,059
Penso che al posto prenderò
una di quelle macchine truccate...
503
00:37:27,079 --> 00:37:29,206
Dovrai passare sul mio cadavere!
504
00:37:33,026 --> 00:37:34,227
Come...?
505
00:37:34,258 --> 00:37:37,023
Abbiamo risparmiato qualcosa e
tuo padre ha riparato delle cosette.
506
00:37:37,043 --> 00:37:39,024
Ci ha lavorato un po' sopra.
507
00:37:39,106 --> 00:37:42,006
Noi messicani siamo bravi in quello, vero?
508
00:37:42,991 --> 00:37:44,737
Attento...
509
00:38:07,036 --> 00:38:09,562
Caro Ari, come va la tua gamba?
510
00:38:10,049 --> 00:38:11,231
Okay.
511
00:38:11,256 --> 00:38:13,558
Sono davvero innamorato di Chicago.
512
00:38:13,747 --> 00:38:15,092
Qualche volta prendo la metropolitana
513
00:38:15,093 --> 00:38:17,303
e mi invento storie nella mia
testa sulle persone intorno.
514
00:38:17,323 --> 00:38:19,740
Qui ci sono più neri che a El Paso
515
00:38:19,806 --> 00:38:21,282
e questo mi piace.
516
00:38:21,322 --> 00:38:23,876
Ci sono moltissimi irlandesi e slavi
517
00:38:23,877 --> 00:38:26,145
e, naturalmente, ci sono i messicani.
518
00:38:26,146 --> 00:38:28,982
I messicani sono ovunque,
siamo come i passeri...
519
00:38:29,463 --> 00:38:30,663
Sai,
520
00:38:30,963 --> 00:38:33,386
ancora non so se sono un messicano.
521
00:38:33,519 --> 00:38:35,122
Non penso di esserlo.
522
00:38:35,463 --> 00:38:37,090
Chi sono io, Ari?
523
00:38:37,519 --> 00:38:39,760
Ho qualche amico. Sono okay.
524
00:38:40,349 --> 00:38:42,929
P.S. Mi sono tagliato i capelli.
525
00:38:43,254 --> 00:38:45,065
E' meglio per nuotare.
526
00:38:45,262 --> 00:38:47,701
Il tuo amico per sempre, Dante.
527
00:38:53,100 --> 00:38:54,607
Caro Dante,
528
00:38:54,997 --> 00:38:56,709
scusami per non averti scritto prima.
529
00:38:56,710 --> 00:38:58,271
Adesso cammino normalmente
530
00:38:58,272 --> 00:39:00,463
per cui non devi sentirti
più in colpa, okay?
531
00:39:01,272 --> 00:39:03,650
Questo è più che sufficiente sull'argomento.
532
00:39:03,994 --> 00:39:05,185
Ho un nuovo cane.
533
00:39:05,186 --> 00:39:07,022
Si chiama Legs perché l'ho trovata
534
00:39:07,023 --> 00:39:08,922
il giorno che ho riavuto le mie gambe.
535
00:39:09,237 --> 00:39:11,285
Mi ha seguito fino a casa dal parco.
536
00:39:11,610 --> 00:39:13,457
La mia mamma ne è rimasta contenta.
537
00:39:13,458 --> 00:39:15,361
Pensa che io non abbia amici.
538
00:39:16,339 --> 00:39:17,930
Che è abbastanza vero.
539
00:39:17,931 --> 00:39:19,865
Ma non sono bravo a farmi degli amici.
540
00:39:19,866 --> 00:39:21,434
Ma la cosa mi sta bene.
541
00:39:21,670 --> 00:39:23,262
Schiaccia la frizione
542
00:39:23,303 --> 00:39:24,871
Metti in prima e
543
00:39:25,373 --> 00:39:28,875
lentamente rilascia la frizione, okay?
544
00:39:33,942 --> 00:39:35,916
Hey, hey, hey, hey
545
00:39:38,050 --> 00:39:40,098
Va bene, va bene, va bene,
va bene, va bene.
546
00:39:40,175 --> 00:39:41,896
Non preoccuparti. Proviamo di nuovo.
547
00:39:41,921 --> 00:39:43,155
Indovina cosa?
548
00:39:43,156 --> 00:39:47,360
Mi hanno regalato un pick up
Chevi del 1957 per il mio compleanno.
549
00:39:47,858 --> 00:39:49,996
Un vero camioncino messicano.
550
00:39:50,311 --> 00:39:52,699
Papà mi ha dato la prima lezione di guida.
551
00:39:54,439 --> 00:39:55,734
Continuo a chiedermi
552
00:39:55,735 --> 00:39:58,164
se mio padre avesse
insegnato a Bernardo a guidare,
553
00:40:00,026 --> 00:40:02,867
ma tutti si arrabbiano
quando chiedo di mio fratello.
554
00:40:05,502 --> 00:40:07,647
Forse tenersi le cose dentro
555
00:40:07,677 --> 00:40:09,382
è la cosa giusta.
556
00:40:11,166 --> 00:40:13,864
Tutti noi combattiamo
le nostre guerre private.
557
00:40:17,724 --> 00:40:20,860
Non arrabbiarti se non scrivo tante lettere
quante ne scrivi tu
558
00:40:20,957 --> 00:40:23,129
Faccio del mio meglio, okay?
559
00:40:23,735 --> 00:40:26,084
Non lo faccio per farti arrabbiare.
560
00:40:26,981 --> 00:40:30,036
Voglio che gli altri mi
dicano come si sentono, ma
561
00:40:30,319 --> 00:40:33,034
non sono sicuro di avere
voglia di ricambiare il favore.
562
00:40:34,884 --> 00:40:37,577
Il tuo amico, Ari.
563
00:40:45,651 --> 00:40:49,789
Ari, ti masturbi?
564
00:40:50,014 --> 00:40:52,792
Credo che tu stia pensando
che è una domanda buffa, ma
565
00:40:53,022 --> 00:40:55,061
è una domanda molto seria.
566
00:40:55,355 --> 00:40:57,582
Voglio dire, tu sei una
persona piuttosto normale,
567
00:40:57,602 --> 00:41:00,400
o almeno sei più normale di me.
568
00:41:01,030 --> 00:41:03,970
Quindi, forse ti masturbi.
569
00:41:04,312 --> 00:41:05,905
Hey, com'è Ari?
570
00:41:06,455 --> 00:41:07,549
Ciao amico, come va?
571
00:41:07,574 --> 00:41:09,843
- Tutto bene?
- Sì, ci vediamo.
572
00:41:09,868 --> 00:41:11,703
Ciao Ari, come te la passi?
573
00:41:11,730 --> 00:41:13,846
Ci vediamo dentro.
- Sì.
574
00:41:31,180 --> 00:41:32,632
Ecco qua.
575
00:41:37,995 --> 00:41:39,404
Quanti anni hai?
576
00:41:39,405 --> 00:41:40,873
16 anni.
577
00:41:42,282 --> 00:41:43,810
Tu quanti anni hai?
578
00:41:46,805 --> 00:41:48,481
45
579
00:41:52,821 --> 00:41:54,448
Grazie.
580
00:41:54,504 --> 00:41:56,156
Hey! Aspetta, aspetta, aspetta.
581
00:41:57,780 --> 00:42:00,597
Fai... Fa attenzione.
582
00:42:16,059 --> 00:42:17,611
Mi manchi, Rosa...
583
00:42:17,971 --> 00:42:19,431
sai che puoi perdonarmi
584
00:42:19,432 --> 00:42:21,426
e che presto possiamo
ritornare di nuovo insieme.
585
00:42:21,446 --> 00:42:23,663
Oh, il cuore spezzato, Rosa.
Se mi stai ascoltando
586
00:42:23,683 --> 00:42:25,137
chiama Julio,
587
00:42:25,138 --> 00:42:26,455
lui ha bisogno del tuo amore.
588
00:42:26,456 --> 00:42:27,931
Non c'è niente come la forza dell'amore,
589
00:42:27,932 --> 00:42:29,834
soprattutto in notti come queste.
590
00:42:29,857 --> 00:42:32,206
Continua ad amare El
Paso, continua ad amare.
591
00:42:32,207 --> 00:42:36,278
♫ E nessuno non balla al margine del buio ♫
592
00:42:36,310 --> 00:42:39,032
♫ Abbiamo la radio accesa... ♫
593
00:42:39,991 --> 00:42:41,102
♫ E mi sembra... ♫
594
00:42:41,127 --> 00:42:44,199
...oglio bene, Legs, davvero bene.
♫ ...sia amore ♫
595
00:42:44,524 --> 00:42:46,424
♫ ma non significa granché ♫
596
00:42:46,618 --> 00:42:48,282
Sta cominciando a far freddino.
597
00:42:48,536 --> 00:42:51,274
♫ Mi sembra sia amore ♫
598
00:42:51,914 --> 00:42:54,597
♫ ed è tutto quello che abbiamo ♫
599
00:42:56,265 --> 00:43:00,021
♫ C'è un cuore spezzato
che suona tutta la notte ♫
600
00:43:01,061 --> 00:43:02,355
Caro Ary,
601
00:43:03,189 --> 00:43:04,957
sono andato a una festa.
602
00:43:05,466 --> 00:43:07,292
C'era tantissima gente.
603
00:43:07,293 --> 00:43:08,661
Non so come,
604
00:43:08,788 --> 00:43:11,224
mi sono trovato a parlare
con questa ragazza.
605
00:43:11,225 --> 00:43:12,966
Lei si chiamava Emma.
606
00:43:13,257 --> 00:43:15,769
Era bella e intelligente.
607
00:43:16,811 --> 00:43:19,005
Mi ha detto che le piaceva il mio nome.
608
00:43:20,865 --> 00:43:22,717
Improvvisamente,
609
00:43:22,742 --> 00:43:24,577
si è chinata verso di me
610
00:43:24,675 --> 00:43:26,179
e mi ha baciato.
611
00:43:26,802 --> 00:43:29,231
Suppongo si possa dire che
l'ho baciata a mia volta.
612
00:43:29,743 --> 00:43:32,384
Lei gustava di menta e di sigarette
613
00:43:32,385 --> 00:43:33,720
ed era...
614
00:43:34,689 --> 00:43:37,924
beh, era bello.
615
00:43:38,634 --> 00:43:40,726
Ci siamo baciati a lungo.
616
00:43:40,727 --> 00:43:42,855
Mi ha detto che ero bello.
617
00:43:43,609 --> 00:43:45,792
Nessuno mi aveva mai detto che ero bello.
618
00:43:45,817 --> 00:43:47,625
Ciao Elena, sono Ari
619
00:43:47,672 --> 00:43:49,869
Sto ancora ripensando a quel bacio.
620
00:43:50,367 --> 00:43:53,681
♫ E il mondo non si ferma ♫
621
00:43:54,465 --> 00:43:57,243
♫ ogni volta che cadi ♫
622
00:43:58,344 --> 00:44:02,720
♫ C'è un cuore spezzato
che suona tutta la notte ♫
623
00:44:02,882 --> 00:44:05,284
♫ giù nella mia strada ♫
624
00:44:05,743 --> 00:44:08,422
♫ E mi sembra sia amore ♫
625
00:44:08,907 --> 00:44:11,124
Non sono sicuro di tutto questo.
626
00:44:11,653 --> 00:44:13,259
La verità è
627
00:44:13,444 --> 00:44:15,328
che mi manca El Paso.
628
00:44:15,444 --> 00:44:17,833
Ci penso continuamente.
629
00:44:18,691 --> 00:44:20,433
E penso a te.
630
00:44:21,262 --> 00:44:24,337
Il tuo, Dante.
631
00:44:25,120 --> 00:44:27,111
Comincia a fare freddo lì fuori,
632
00:44:27,642 --> 00:44:29,547
niente come le notti di El Paso.
633
00:44:29,572 --> 00:44:32,477
Non dimenticatevi di dire "Ti amo"
prima che sia troppo tardi.
634
00:44:32,505 --> 00:44:34,254
♫ Per me ♫
635
00:44:34,972 --> 00:44:37,438
♫ Ho bisogno di qualcuno d'amare ♫
636
00:44:37,821 --> 00:44:40,487
♫ Non ho bisogno della tua compassione ♫
637
00:44:42,360 --> 00:44:44,590
♫ Voglio sapere... ♫
638
00:44:46,205 --> 00:44:47,693
Caro Ari,
639
00:44:48,228 --> 00:44:49,606
ho questa immagine nella mia mente
640
00:44:49,626 --> 00:44:51,260
di te disteso sul fondo del tuo pick up
641
00:44:51,261 --> 00:44:53,299
che stai guardando tutte le stelle,
642
00:44:53,872 --> 00:44:56,636
Ho questa immagine nella mia mente.
643
00:44:57,840 --> 00:44:59,520
Buon Natale, Ari.
644
00:44:59,862 --> 00:45:01,274
Dante.
645
00:45:04,775 --> 00:45:09,148
♫ E so, so che possiedi i mari ♫
646
00:45:10,895 --> 00:45:13,253
♫ Oh e io credo ♫
647
00:45:14,020 --> 00:45:18,044
♫ credo che tu debba riavere l' amore ♫
648
00:45:20,522 --> 00:45:22,629
Buon Anno El Paso.
649
00:45:22,664 --> 00:45:24,585
Siamo quasi al 1988.
650
00:45:24,610 --> 00:45:26,565
Wow, il tempo vola.
651
00:45:26,566 --> 00:45:29,157
Vi auguriamo uno splendido anno.
652
00:45:35,817 --> 00:45:38,356
Hey Ari, come va, amico?
653
00:45:38,357 --> 00:45:40,979
Cazzo, come sei grande!
654
00:45:40,980 --> 00:45:43,449
L'ultima volta che ti ho visto eri...
655
00:45:45,299 --> 00:45:47,285
Ti trovo bene, ragazzo.
656
00:45:47,286 --> 00:45:50,606
Hey, hai la ragazza eh?
657
00:45:52,819 --> 00:45:54,393
Arrivo.
658
00:45:59,788 --> 00:46:00,859
Ma guardalo...
659
00:46:00,860 --> 00:46:03,670
Il mio fratellino nato troppo
tardi ha trovato lavoro, eh?
660
00:46:04,391 --> 00:46:06,538
Si, bel lavoro.
661
00:46:06,539 --> 00:46:08,808
Sei bellissimo.
662
00:46:21,449 --> 00:46:23,514
Oh, Ari.
663
00:46:25,845 --> 00:46:28,564
Il più bel ragazzo dell'universo.
664
00:46:33,733 --> 00:46:35,701
Aspetta, non andare.
665
00:46:35,702 --> 00:46:37,102
Ho una piccola cosa per te.
666
00:46:37,103 --> 00:46:40,705
Fratellino, sei bellissimo.
667
00:46:40,706 --> 00:46:42,894
Prendi questo. Per la strada.
668
00:46:45,416 --> 00:46:47,962
Guardati, stai diventando un uomo.
669
00:46:47,987 --> 00:46:51,017
- Buon anno
- Buon anno, figliolo.
670
00:46:53,052 --> 00:46:54,708
Me lo dai un bacino?
671
00:46:54,709 --> 00:46:57,090
Forza, Buon anno.
672
00:46:57,519 --> 00:47:00,326
Hey, come sta il tuo amico Dante?
673
00:47:00,456 --> 00:47:03,363
Beh, sta bene. E' a Chicago.
674
00:47:04,829 --> 00:47:07,533
Solo una piccola cosa per te.
675
00:47:08,670 --> 00:47:10,302
Ti voglio bene.
676
00:47:11,169 --> 00:47:13,693
Sono contenta di vedere che stai bene.
677
00:47:18,903 --> 00:47:21,214
Qualsiasi cosa tu abbia bisogno... hmm...
678
00:47:21,347 --> 00:47:24,760
Prenditi cura di te stesso, mio bel ragazzo.
679
00:47:26,185 --> 00:47:28,939
Ti conosco, stai invecchiando.
680
00:47:28,995 --> 00:47:31,891
Oh... fuori di qui!
681
00:47:32,240 --> 00:47:33,980
Ma senti cosa mi ha detto tuo figlio.
- Hmm...
682
00:47:33,981 --> 00:47:36,265
- Che sono vecchia.
- Non si sbaglia mica.
683
00:47:43,971 --> 00:47:46,502
Sbrighiamoci a pulire così
possiamo andare a festeggiare.
684
00:47:46,503 --> 00:47:50,009
- Mettete via tutto, Ragazzi avete un'ora.
- Va bene.
685
00:47:51,654 --> 00:47:53,612
Amico, vado a prenderne di più.
686
00:47:53,705 --> 00:47:56,040
- Okay
- Va bene.
687
00:47:56,065 --> 00:47:58,065
Altre due patatine, due patatine.
688
00:48:01,562 --> 00:48:03,222
Hey, ho bisogno di un frappé.
689
00:48:05,626 --> 00:48:07,627
♫ Per ballare la bamba ♫
690
00:48:08,189 --> 00:48:10,633
♫ Per ballare la bamba ♫
691
00:48:10,658 --> 00:48:13,910
♫ c'è bisogno di un poco di grazia ♫
692
00:48:13,911 --> 00:48:16,235
Buon anno, In cosa posso servirla?
693
00:48:17,282 --> 00:48:19,971
Si, vorrei due frappè alla vaniglia
694
00:48:19,972 --> 00:48:21,841
un hamburger e patatine.
695
00:48:32,868 --> 00:48:35,232
Allora, voi due uscite
insieme o qualcosa del genere
696
00:48:35,233 --> 00:48:37,710
- Cosa dice?
- Festa nella nostra macchina, stronzo.
697
00:48:37,733 --> 00:48:39,150
Hai finito?
698
00:48:39,200 --> 00:48:40,802
Devo pulire prima di poter andarmene.
699
00:48:40,803 --> 00:48:43,429
Siamo venute per invitarti a una festa.
700
00:48:44,311 --> 00:48:47,166
Una festa? Sono a posto.
Grazie comunque.
701
00:48:47,997 --> 00:48:49,306
C'è birra da bere
702
00:48:49,307 --> 00:48:52,138
E ragazze... che potresti voler baciare.
703
00:48:56,132 --> 00:48:57,243
Forse...
704
00:48:57,244 --> 00:49:00,188
Non forse. Dai... lasciati andare.
705
00:49:03,489 --> 00:49:05,720
Va bene, va bene. Andiamo alla festa.
706
00:49:05,721 --> 00:49:08,287
Sì, Ari!
707
00:49:14,464 --> 00:49:16,028
Caro Ari,
708
00:49:17,131 --> 00:49:20,566
la ragazza con cui sto
uscendo finalmente mi ha detto
709
00:49:21,930 --> 00:49:24,611
"Dante, sento che quando mi baci
710
00:49:24,612 --> 00:49:26,806
stai baciando qualcun'altro"
711
00:49:26,930 --> 00:49:30,443
Poi mi ha posto una domanda
diretta e molto interessante
712
00:49:32,520 --> 00:49:34,680
Stai baciando un'altra ragazza
713
00:49:36,095 --> 00:49:38,384
o stai baciando un ragazzo?
714
00:49:39,953 --> 00:49:42,154
Ari... Ari!
715
00:49:42,926 --> 00:49:45,508
Dai, forza vieni a bere, brontolone.
716
00:49:56,736 --> 00:49:58,570
Ari, il fatto è che
717
00:49:58,571 --> 00:50:00,372
voglio bene a mio padre
718
00:50:00,373 --> 00:50:01,431
e anche mia madre.
719
00:50:01,456 --> 00:50:02,909
Continuo a chiedermi che cosa diranno
720
00:50:02,910 --> 00:50:05,277
quando gli dirò che un giorno
721
00:50:07,102 --> 00:50:08,879
voglio sposarmi con un ragazzo.
722
00:50:08,880 --> 00:50:10,277
Wow...
723
00:50:11,404 --> 00:50:13,086
ma guardati...
724
00:50:14,372 --> 00:50:17,490
Allora... è capodanno.
725
00:50:19,075 --> 00:50:20,459
Buon anno.
726
00:50:20,623 --> 00:50:22,695
Si... buon anno.
727
00:50:28,350 --> 00:50:30,169
Sono figlio unico
728
00:50:30,573 --> 00:50:33,039
Odio pensare che li deluderò.
729
00:50:33,795 --> 00:50:35,373
Ho preparato un piccolo discorso.
730
00:50:35,374 --> 00:50:37,276
Comincia più o meno così.
731
00:50:38,423 --> 00:50:39,712
Papà,
732
00:50:40,045 --> 00:50:41,947
devo dirti una cosa.
733
00:50:42,418 --> 00:50:44,291
Mi piacciono i ragazzi.
734
00:50:44,805 --> 00:50:46,452
Non odiarmi.
735
00:50:46,615 --> 00:50:48,488
Per favore, non odiarmi.
736
00:50:51,291 --> 00:50:52,791
Devo andare
737
00:50:57,291 --> 00:50:58,788
Ho il ragazzo.
738
00:51:04,699 --> 00:51:06,606
Allora perché mi hai baciato?
739
00:51:08,564 --> 00:51:10,476
Perché sei carino.
740
00:51:11,611 --> 00:51:14,516
- Quella... quella è la sola ragione?
- E perché sei gentile.
741
00:51:16,373 --> 00:51:17,850
Okay.
742
00:51:17,881 --> 00:51:19,093
Senti, lui...
743
00:51:19,118 --> 00:51:21,220
lui è in una gang e fidati,
744
00:51:21,223 --> 00:51:23,156
se sapesse di te
745
00:51:23,835 --> 00:51:25,691
capiterebbe qualcosa di brutto.
746
00:51:27,126 --> 00:51:29,572
- Non ho paura.
- Beh, dovresti averne.
747
00:51:33,796 --> 00:51:35,529
E se tu semplicemente...
748
00:51:36,469 --> 00:51:38,504
rompessi con lui, eh?
749
00:51:41,254 --> 00:51:43,042
Non è così facile.
750
00:51:45,246 --> 00:51:47,288
Ari, tu sei un bravo ragazzo.
751
00:51:47,460 --> 00:51:50,656
Lo sai che è una stronzata, vero?
Non voglio essere un bravo ragazzo.
752
00:51:50,676 --> 00:51:53,351
- Non essere arrabbiato.
- Non dirmi di non arrabbiarmi.
753
00:51:53,534 --> 00:51:55,154
Perché mi hai baciato?
754
00:51:55,780 --> 00:51:58,024
Eh? Perché mi hai baciato?
755
00:51:59,788 --> 00:52:01,494
Non avrei dovuto.
756
00:52:02,666 --> 00:52:05,498
Scusami.
- No, aspetta...
757
00:52:08,350 --> 00:52:10,285
Hey, ti ho visto.
758
00:52:10,310 --> 00:52:12,171
Visto cosa, Gina?
759
00:52:23,349 --> 00:52:25,851
Non voglio che neanche tu mi odi, Ari.
760
00:52:28,508 --> 00:52:30,556
Ma penso che tu ti stia sbagliando.
761
00:52:32,540 --> 00:52:35,814
Non credo che tenersi le cose dentro
sia la cosa giusta.
762
00:52:38,039 --> 00:52:41,337
Non posso più continuare a
essere prigioniero dei segreti.
763
00:52:43,258 --> 00:52:45,138
Voglio essere libero.
764
00:52:47,908 --> 00:52:50,186
Ho paura di quello che potrebbe succedere.
765
00:52:51,328 --> 00:52:53,446
Ma voglio essere coraggioso.
766
00:52:56,249 --> 00:52:57,950
Coraggioso come te.
767
00:53:20,906 --> 00:53:22,674
Cosa è successo, figliolo?
768
00:53:22,675 --> 00:53:24,610
E' successo qualcosa?
769
00:53:26,045 --> 00:53:27,947
Raccontatemi di Bernardo.
770
00:53:29,015 --> 00:53:30,983
Parlatemi di mio fratello.
771
00:53:38,393 --> 00:53:39,491
Ari
772
00:53:39,492 --> 00:53:40,993
Ari.
773
00:53:44,366 --> 00:53:46,198
Ari, per favore.
774
00:53:46,462 --> 00:53:49,936
Questo... questo non è il momento, piccolo.
775
00:53:52,316 --> 00:53:54,173
Non possiamo rimandare?
776
00:53:55,903 --> 00:53:57,309
No.
777
00:54:11,153 --> 00:54:14,760
Questa è una foto di tuo padre e Bernardo.
778
00:54:17,539 --> 00:54:19,465
E questo è Bernardo.
779
00:54:20,023 --> 00:54:21,867
Tuo fratello con te.
780
00:54:22,147 --> 00:54:24,503
Appena prima di essere arrestato.
781
00:54:29,028 --> 00:54:30,676
Mi spiace.
782
00:54:33,487 --> 00:54:36,648
Ci sono volte nella vita
783
00:54:39,270 --> 00:54:40,986
in cui alcune cose
784
00:54:41,887 --> 00:54:44,056
sono così difficili da guardare.
785
00:54:45,469 --> 00:54:47,326
Così non le guardi.
786
00:54:52,696 --> 00:54:54,233
Tuo fratello
787
00:54:56,417 --> 00:54:57,870
Bernardo
788
00:55:01,139 --> 00:55:04,877
ha ammazzato qualcuno a mani nude.
789
00:55:15,220 --> 00:55:17,923
Non l'ho mai detto prima.
790
00:55:43,617 --> 00:55:45,918
Prendi questo, eh.
791
00:55:49,614 --> 00:55:51,223
E' per te.
792
00:55:53,984 --> 00:55:55,661
C'è tutto.
793
00:55:57,564 --> 00:55:59,198
Conservalo.
794
00:56:27,330 --> 00:56:29,061
Va tutto bene?
795
00:56:31,528 --> 00:56:33,298
Glielo chiesto
796
00:56:33,553 --> 00:56:35,997
Hmm... gli ho chiesto di mio fratello.
797
00:56:36,283 --> 00:56:37,570
Oh...
798
00:56:38,412 --> 00:56:40,673
Hmm... aveva solo quindici anni.
799
00:56:42,023 --> 00:56:43,943
Andava a caccia di guai, così...
800
00:56:45,553 --> 00:56:47,679
ha caricato una prostituta
801
00:56:48,990 --> 00:56:52,562
ma la prostituta era un trans, un trans e...
802
00:56:52,974 --> 00:56:54,920
Si, so cosa intendi.
803
00:57:00,370 --> 00:57:03,429
Mio fratello ha dato di matto e
l'ha uccisa a mani nude.
804
00:57:06,102 --> 00:57:07,599
Oh mio dio!
805
00:57:09,975 --> 00:57:11,503
Ti senti meglio?
806
00:57:12,110 --> 00:57:14,332
Voglio dire, conoscendo la verità?
807
00:57:16,308 --> 00:57:18,975
Capisco perché i miei genitori
l'hanno tenuto nascosto.
808
00:57:22,244 --> 00:57:24,083
Pensavo che il saperlo
809
00:57:24,387 --> 00:57:26,118
mi avrebbe fatto sentire meglio.
810
00:57:27,307 --> 00:57:28,588
Non è così.
811
00:57:35,774 --> 00:57:37,901
E' tornata l'estate a El Paso.
812
00:57:37,933 --> 00:57:40,805
Se vi sentite un po' accaldati o affaticati
813
00:57:41,200 --> 00:57:42,444
bevete dell'acqua
814
00:57:42,445 --> 00:57:45,209
e ricordatevi di prendervi
un po' di tempo per rilassarvi.
815
00:57:50,702 --> 00:57:53,879
♫ Troppo pericoloso da tenere ♫
816
00:57:56,964 --> 00:57:59,918
♫ Troppo debole per lasciarlo andare ♫
817
00:58:02,914 --> 00:58:06,358
♫ E tu vuoi mordere la mano ♫
818
00:58:08,916 --> 00:58:11,078
♫ Avrei dovuto fermare
questo molto tempo fa ♫
819
00:58:11,098 --> 00:58:14,146
♫ Vattene ora, sei stato liberato ♫
820
00:58:14,301 --> 00:58:17,035
♫ Vai, vai, vai, vai, vai ♫
821
00:58:23,249 --> 00:58:25,377
- Ari
- Hey
822
00:58:25,618 --> 00:58:28,514
C'è qualcosa di diverso in te. Mi piace.
823
00:58:29,999 --> 00:58:31,159
Grazie.
824
00:58:31,160 --> 00:58:34,052
Questa è la cosa più gentile che
tu mi abbia mai detto.
825
00:58:34,461 --> 00:58:36,421
Stai celebrando l'inizio dell'estate?
826
00:58:36,445 --> 00:58:38,555
Hmm... cuocendo più hamburger.
827
00:58:38,556 --> 00:58:40,224
Sto lavorando.
828
00:58:40,225 --> 00:58:42,426
E tu? Feste o cose del genere?
829
00:58:42,427 --> 00:58:44,863
Naturalmente.
830
00:59:07,376 --> 00:59:10,828
Ma guardalo. Sembri
Che Guevara senza barba.
831
00:59:11,473 --> 00:59:12,992
E chi è questo?
832
00:59:13,433 --> 00:59:14,913
Lei è Legs.
833
00:59:17,206 --> 00:59:19,373
Ciao, che bello conoscerti.
834
00:59:19,398 --> 00:59:21,867
Come sei bella!
835
00:59:23,001 --> 00:59:24,303
Sei cambiato.
836
00:59:24,326 --> 00:59:25,537
Oh... io
837
00:59:25,699 --> 00:59:27,406
Il vecchio giaccone di papà.
838
00:59:28,159 --> 00:59:30,241
Sembri... più basso,
839
00:59:30,738 --> 00:59:31,919
ma i tuoi capelli ti
fanno sembrare più alto.
840
00:59:31,944 --> 00:59:34,547
Certamente non... più basso
841
00:59:34,980 --> 00:59:37,338
o quello che ti pare.
- Vieni qua.
842
00:59:39,409 --> 00:59:42,488
Mi sei mancato così tanto, Armentosa.
843
00:59:46,011 --> 00:59:47,836
- Aristotle...
- Hey, hey, hey!
844
00:59:47,861 --> 00:59:50,796
- Vieni qui, ragazzo mio.
- Eccolo qua.
845
00:59:51,147 --> 00:59:53,922
Guarda come è diventato grande. Dio mio!
846
00:59:53,947 --> 00:59:57,233
- Spostati, levati, fammi abbracciarlo.
- Guarda il camioncino... oh!
847
00:59:57,335 --> 00:59:59,015
- Guarda qui...
- Wow!
848
00:59:59,503 --> 01:00:01,072
Oh, tesoro
849
01:00:01,073 --> 01:00:03,146
So che finirai col lasciare guidare Dante,
850
01:00:03,171 --> 01:00:04,962
ma devi promettermi che sarete prudenti.
851
01:00:04,982 --> 01:00:07,778
- Hmm... non lo prometto.
- Beh?
852
01:00:07,779 --> 01:00:11,018
Cosa? Voglio dire, adesso devo avere
due mamme che si preoccupano per me?
853
01:00:11,019 --> 01:00:13,711
Si, si. Tu sei parte di questa famiglia
854
01:00:13,736 --> 01:00:15,846
quindi puoi smetterla di lamentarti.
855
01:00:18,250 --> 01:00:19,624
Okay, è ufficiale:
856
01:00:19,625 --> 01:00:21,864
scambio la mia station
wagon con questo, okay?
857
01:00:22,599 --> 01:00:24,163
Io lì sopra non ci salgo...
858
01:00:24,964 --> 01:00:27,742
Legs, forza, sali ragazza!
859
01:00:29,424 --> 01:00:30,948
Cosa sta mangiando?
860
01:00:31,424 --> 01:00:33,708
E' un cane, mangia qualsiasi cosa.
861
01:00:33,709 --> 01:00:35,607
E' matta...
862
01:00:36,669 --> 01:00:38,577
Ragazzina pazza.
863
01:00:45,977 --> 01:00:48,586
Ci saranno delle regole fra di noi?
864
01:00:50,943 --> 01:00:52,358
Regole?
865
01:00:52,840 --> 01:00:55,094
Lo sai di che cosa sto parlando.
866
01:00:58,083 --> 01:00:59,598
Aahhh...
867
01:01:02,734 --> 01:01:05,170
Credo di si... sì... hmm...
868
01:01:08,774 --> 01:01:11,076
Non bacio i ragazzi.
869
01:01:13,342 --> 01:01:14,646
Okay.
870
01:01:17,831 --> 01:01:19,985
Allora ho anch'io una regola per te.
871
01:01:23,161 --> 01:01:24,730
Non scappare via.
872
01:01:26,291 --> 01:01:27,659
Quando qualcuno ti dirà
873
01:01:27,682 --> 01:01:29,728
"Perché esci con quel frocio?"
874
01:01:30,435 --> 01:01:33,168
se tu non volessi restare al mio fianco,
875
01:01:34,134 --> 01:01:35,334
quello...
876
01:01:35,779 --> 01:01:37,369
quello mi ucciderebbe.
877
01:01:49,127 --> 01:01:51,350
Oh, mi è mancato questo posto.
878
01:01:53,126 --> 01:01:54,664
La prossima volta che dobbiamo
andare di nuovo in campeggio,
879
01:01:54,665 --> 01:01:55,854
porto con me il mio telescopio.
880
01:01:55,879 --> 01:01:57,347
Si, è una buona idea.
881
01:01:57,824 --> 01:01:59,491
Una buona idea...
882
01:02:01,823 --> 01:02:03,762
Oh... ti voglio bene, Legs.
883
01:02:05,117 --> 01:02:07,466
Anche lei ti vuole bene. eh si!
884
01:02:10,191 --> 01:02:11,741
Oh, cavolo...
885
01:02:11,979 --> 01:02:13,499
Sta per piovere.
886
01:02:13,500 --> 01:02:15,474
Dai, andiamo in macchina.
887
01:02:16,761 --> 01:02:18,142
Vieni, ragazza!
888
01:02:26,794 --> 01:02:28,683
Ho portato una sorpresa.
889
01:02:48,297 --> 01:02:50,742
In città ho imparato
come si rolla una canna.
890
01:03:04,890 --> 01:03:06,625
Non ti senti mai come...
891
01:03:07,993 --> 01:03:09,528
di appartenere...?
892
01:03:23,373 --> 01:03:25,677
Dai, usciamo fuori!
893
01:04:19,628 --> 01:04:21,967
Okay, suppongo che...
894
01:04:22,841 --> 01:04:24,903
ci becchiamo in giro
895
01:04:25,226 --> 01:04:26,872
o roba del genere.
896
01:04:28,845 --> 01:04:31,445
Ho pensato sulla faccenda del bacio.
897
01:04:33,058 --> 01:04:35,560
Voglio dire, come fai a sapere che
non ti piace baciare i ragazzi...
898
01:04:35,580 --> 01:04:37,146
- Io... Io...
- ...se non hai mai baciato un ragazzo?
899
01:04:37,147 --> 01:04:39,084
Io... credo che semplicemente lo sai.
900
01:04:40,685 --> 01:04:42,487
Beh, lo hai mai fatto?
901
01:04:43,622 --> 01:04:45,057
No.
902
01:04:46,411 --> 01:04:48,160
E tu, lo hai fatto?
903
01:04:48,960 --> 01:04:50,328
No.
904
01:04:54,324 --> 01:04:56,769
Penso che dovremmo fare un esperimento.
905
01:04:59,864 --> 01:05:01,206
No.
906
01:05:01,761 --> 01:05:03,666
Tu sei il mio migliore amico, giusto?
907
01:05:04,633 --> 01:05:07,387
Si, ma me ne sto
pentendo in questo momento.
908
01:05:07,420 --> 01:05:10,443
Senti, è soltanto un bacio e dopo
tutti e due sapremo.
909
01:05:11,475 --> 01:05:13,685
Dante... per favore.
910
01:05:16,451 --> 01:05:17,989
Voltati verso di me.
911
01:05:19,933 --> 01:05:21,627
Voltati verso di me.
912
01:05:26,530 --> 01:05:28,200
Merda.
913
01:05:32,749 --> 01:05:34,539
Chiudi gli occhi.
914
01:05:35,677 --> 01:05:37,341
Sul serio?
915
01:05:37,342 --> 01:05:39,344
Si, chiudi gli occhi.
916
01:06:00,232 --> 01:06:01,499
Beh?
917
01:06:09,833 --> 01:06:12,177
Non... non ha funzionato per me.
918
01:06:15,649 --> 01:06:17,282
Niente?
919
01:06:23,457 --> 01:06:25,523
Vai... scendi!
920
01:06:27,338 --> 01:06:29,386
- Ma...
- Puoi scendere dalla mia macchina?
921
01:06:30,456 --> 01:06:33,030
Mi hai schifato. Per favore puoi scendere
dalla mia fottuta macchina?
922
01:06:33,031 --> 01:06:33,999
Scusa?
923
01:06:34,000 --> 01:06:36,467
Per favore scendi dalla mia
macchina. Forza! Vattene! Dai!
924
01:06:36,468 --> 01:06:37,639
Non posso crederci.
925
01:06:37,640 --> 01:06:38,984
Scendi! Scendi!
926
01:06:38,985 --> 01:06:41,927
Cazzo, vattene o devo aprirti la portiera?
927
01:07:20,090 --> 01:07:23,014
Per richiedere maggiori
finanziamenti, i dimostranti
928
01:07:23,015 --> 01:07:26,050
hanno bloccato il
traffico nell'ora di punta.
929
01:07:26,051 --> 01:07:28,405
Non pensavo lavorassi il sabato.
930
01:07:29,870 --> 01:07:31,706
Sto sostituendo qualcuno.
931
01:07:31,841 --> 01:07:33,810
Beh, questo è bello da parte tua.
932
01:07:35,141 --> 01:07:37,496
Mi pagano, non lo faccio gratis.
933
01:07:38,779 --> 01:07:42,256
Poi sono cominciati gli otto arresti.
934
01:09:00,945 --> 01:09:02,880
Ari,
935
01:09:04,489 --> 01:09:07,418
tua zia Ofelia... è mancata.
936
01:09:08,656 --> 01:09:11,289
Andiamo a casa sua per i funerali.
937
01:09:14,180 --> 01:09:16,427
La mamma è andata via prima oggi,
938
01:09:16,760 --> 01:09:18,630
La reincontriamo laggiù.
939
01:09:25,825 --> 01:09:27,172
I...
940
01:09:28,362 --> 01:09:31,543
I Quintana sono così gentili
di occuparsi di Legs per noi.
941
01:09:36,629 --> 01:09:38,884
Devi accordarti per il lavoro.
942
01:10:16,846 --> 01:10:18,823
Mi spiace, papà.
943
01:10:23,187 --> 01:10:25,730
Delle volte mi sento così
pieno di rabbia, è solo...
944
01:10:27,473 --> 01:10:29,367
che delle volte
945
01:10:29,404 --> 01:10:32,010
ho queste cose,
946
01:10:32,865 --> 01:10:35,073
e sono dentro di me,
947
01:10:35,974 --> 01:10:37,609
come sensazioni.
948
01:10:40,373 --> 01:10:42,547
Non so come gestirle.
949
01:10:50,679 --> 01:10:52,996
Probabilmente non ha nessun senso.
950
01:10:55,329 --> 01:10:57,295
Mi sembra normale.
951
01:11:02,601 --> 01:11:05,236
Non penso di essere così normale, papà.
952
01:11:11,447 --> 01:11:13,811
Forse se ci parlassimo di più...
953
01:11:20,549 --> 01:11:23,554
Chi di noi è più bravo
con le parole, papà?
954
01:11:28,662 --> 01:11:30,061
Beh,
955
01:11:33,461 --> 01:11:35,842
ci stiamo parlando adesso,
non lo stiamo facendo?
956
01:11:39,295 --> 01:11:40,739
Già.
957
01:11:43,041 --> 01:11:44,795
Ci stiamo parlando adesso.
- Si.
958
01:12:13,803 --> 01:12:15,773
Perché non sono venuti?
959
01:12:18,176 --> 01:12:19,851
Le mie zie e i miei zii?
960
01:12:21,731 --> 01:12:23,248
Ai funerali?
961
01:12:25,080 --> 01:12:27,118
Non la approvavano.
962
01:12:35,442 --> 01:12:38,296
Lei ha vissuto con
un'altra donna per molti anni.
963
01:12:39,368 --> 01:12:41,266
Erano innamorate.
964
01:12:41,733 --> 01:12:43,668
Questo ti da fastidio?
965
01:12:46,827 --> 01:12:48,272
No.
966
01:12:53,311 --> 01:12:55,421
Me la ricordo... sì.
967
01:12:55,643 --> 01:12:57,214
Hhmmm...
968
01:12:57,215 --> 01:12:59,017
Franny, giusto?
969
01:13:00,532 --> 01:13:02,486
Aveva gli occhi verdi.
970
01:13:04,315 --> 01:13:05,556
E...
971
01:13:05,581 --> 01:13:08,017
certamente amava cantare.
972
01:13:09,871 --> 01:13:11,830
Già, era terribile!
973
01:13:13,243 --> 01:13:14,862
A tua zia.
974
01:13:45,635 --> 01:13:48,165
Hey, hey.
975
01:13:49,977 --> 01:13:51,580
Che cosa combini?
976
01:13:53,799 --> 01:13:54,999
Ari.
977
01:13:58,807 --> 01:14:00,711
Che cosa c'è che non va?
978
01:14:16,326 --> 01:14:18,009
Dante
979
01:14:18,034 --> 01:14:19,597
No, non...
980
01:14:20,130 --> 01:14:22,100
non... non dire niente, okay?
981
01:14:23,745 --> 01:14:25,136
Sono qui.
982
01:14:32,043 --> 01:14:34,846
Mi spiace, avrei dovuto
essere qui, mi spiace.
983
01:14:37,562 --> 01:14:39,150
Scusami.
984
01:14:44,519 --> 01:14:45,822
Mia zia...
985
01:14:45,823 --> 01:14:47,758
mi ha lasciato la casa, così...
986
01:14:48,520 --> 01:14:50,061
stavo pensando che,
987
01:14:50,329 --> 01:14:51,773
quando comincerai a sentirti meglio,
988
01:14:51,774 --> 01:14:53,273
se vuoi qualche volta potremmo
989
01:14:53,274 --> 01:14:55,207
andare là e passare del tempo.
990
01:15:10,882 --> 01:15:12,650
Starà bene
991
01:15:12,921 --> 01:15:15,787
Si... sì, si starà bene.
992
01:15:18,778 --> 01:15:20,758
Vieni con me, tesoro.
993
01:15:35,187 --> 01:15:36,641
Ari, tesoro,
994
01:15:37,533 --> 01:15:39,544
resterai per sempre suo amico, vero?
995
01:15:40,128 --> 01:15:41,445
Per sempre.
996
01:15:42,882 --> 01:15:44,448
Qualsiasi cosa accada.
997
01:15:45,990 --> 01:15:47,518
C'è questa...
998
01:15:47,744 --> 01:15:49,482
questa vecchia signora che ha visto tutto
999
01:15:49,483 --> 01:15:51,189
e ha chiamato la polizia.
1000
01:15:52,530 --> 01:15:54,731
Dante stava baciandosi con un ragazzo
1001
01:15:54,732 --> 01:15:57,095
in una viuzza e
1002
01:15:57,565 --> 01:16:00,498
altri ragazzi che
passavano di lì, li hanno visti.
1003
01:16:01,216 --> 01:16:02,416
Loro...
1004
01:16:06,049 --> 01:16:08,472
loro hanno fatto del male al mio bambino.
1005
01:16:16,662 --> 01:16:17,662
E' dura e
1006
01:16:17,815 --> 01:16:20,768
penso che ci sentiamo entrambi
un po' spersi in questo momento.
1007
01:16:21,432 --> 01:16:22,854
Mi spiace.
1008
01:16:25,022 --> 01:16:26,784
Cosa è successo all'altro ragazzo?
1009
01:16:27,329 --> 01:16:30,161
Daniel è scappato.
1010
01:16:31,223 --> 01:16:32,921
Dante non lo ha fatto.
1011
01:16:34,199 --> 01:16:36,801
Non lo so perché Dante non sia scappato.
1012
01:16:37,648 --> 01:16:40,037
Non so perché non sia
semplicemente scappato.
1013
01:16:40,905 --> 01:16:43,508
Starebbe bene se fosse solo scappato.
1014
01:16:46,090 --> 01:16:47,712
Perché è Dante.
1015
01:16:48,179 --> 01:16:50,384
Ari, tesoro, dove stai andando?
1016
01:17:13,758 --> 01:17:15,607
Sono Ari,
1017
01:17:15,781 --> 01:17:17,516
l'amico di Dante.
1018
01:17:18,276 --> 01:17:19,744
Lo so.
1019
01:17:20,411 --> 01:17:22,364
Credo che dovresti prenderti una pausa.
1020
01:17:22,927 --> 01:17:25,292
- Non credo...
- Ti aspetto fuori, va bene?
1021
01:17:25,903 --> 01:17:27,550
Ti aspetto per cinque minuti esatti
1022
01:17:27,551 --> 01:17:29,219
e se non sei fuori fra cinque minuti...
1023
01:17:29,220 --> 01:17:30,487
torno dentro
1024
01:17:30,488 --> 01:17:32,590
a prenderti a calci in culo.
1025
01:17:34,443 --> 01:17:35,975
Ti è chiaro, Daniel?
1026
01:17:54,662 --> 01:17:56,581
Dante è in ospedale.
1027
01:17:57,619 --> 01:17:59,116
Oh!
1028
01:17:59,778 --> 01:18:02,461
Non hai nient'altro
da dire, brutto stronzo?
1029
01:18:04,082 --> 01:18:06,217
- Non so...
- Non scherzare con me...
1030
01:18:09,534 --> 01:18:11,695
Senti... non dire a nessuno
1031
01:18:11,696 --> 01:18:13,543
di me e di Dante.
1032
01:18:13,819 --> 01:18:15,274
Dante è in ospedale
1033
01:18:15,299 --> 01:18:18,252
e l'unica cosa che ti preoccupa è
che io non lo dica a nessuno.
1034
01:18:19,615 --> 01:18:21,005
Chi è stato?
1035
01:18:21,554 --> 01:18:23,441
Erano quattro ragazzi
1036
01:18:24,450 --> 01:18:26,510
Okay. Come si chiamano?
1037
01:18:29,109 --> 01:18:30,489
Julian.
1038
01:18:30,490 --> 01:18:31,916
Enriques.
1039
01:18:32,022 --> 01:18:33,551
Chi altro?
1040
01:18:33,637 --> 01:18:35,700
- Joe Montala.
- Chi altro?
1041
01:18:35,725 --> 01:18:38,321
Non conosco gli altri
due, lo giuro su Dio.
1042
01:18:38,322 --> 01:18:39,890
Non li conosco.
1043
01:18:42,811 --> 01:18:45,128
Così, lo hai lasciato lì da solo, vero?
1044
01:18:45,129 --> 01:18:46,931
Non voleva scappare.
1045
01:18:48,071 --> 01:18:50,881
Non me ne frega niente. Non
sei neanche tornato indietro.
1046
01:18:51,179 --> 01:18:52,570
Okay?
1047
01:18:52,802 --> 01:18:55,735
Non voleva scappare. Si è fermato.
1048
01:18:55,736 --> 01:18:58,042
Lascia perdere, non
te ne è fregato un cazzo.
1049
01:19:12,879 --> 01:19:14,692
Julian.
1050
01:19:34,337 --> 01:19:36,314
Che cosa c'è, Ari?
1051
01:19:36,725 --> 01:19:38,448
Niente.
1052
01:19:39,757 --> 01:19:41,252
E' tuo il camioncino?
1053
01:19:42,379 --> 01:19:43,855
Sì.
1054
01:19:45,260 --> 01:19:47,006
Bel veicolo.
1055
01:19:57,368 --> 01:19:59,468
Ho delle cose da fare in questo momento,
1056
01:19:59,754 --> 01:20:02,440
perché non lo riporti che così
ci faccio un giro?
1057
01:21:07,347 --> 01:21:09,006
Ari!
1058
01:21:09,577 --> 01:21:11,815
Ari fermati, Ari!
1059
01:21:11,895 --> 01:21:14,678
Che cosa è successo al tuo amico? Io non...
1060
01:21:14,679 --> 01:21:16,299
Gli hanno fatto del male, okay?
1061
01:21:17,029 --> 01:21:18,432
E' in un fottuto letto d'ospedale adesso
1062
01:21:18,433 --> 01:21:19,869
e non posso fare niente, va bene?
1063
01:21:19,870 --> 01:21:22,051
Lo hanno lasciato in un
vicolo come se fosse niente,
1064
01:21:22,052 --> 01:21:24,529
come se fosse spazzatura,
come se fosse una merda...
1065
01:21:25,203 --> 01:21:27,489
come se fosse niente, va bene?
Ma lui non lo è!
1066
01:21:36,390 --> 01:21:38,336
Ti capisco.
1067
01:21:41,172 --> 01:21:43,074
Sono qui per te.
1068
01:21:44,331 --> 01:21:46,443
Hai bisogno di riposarti.
1069
01:21:49,331 --> 01:21:50,713
Devi riposarti.
1070
01:21:50,714 --> 01:21:52,916
Ari, Ari, ha telefonato
il signor Rodriguez.
1071
01:21:52,941 --> 01:21:54,621
Ari, ti sta cercando.
1072
01:21:54,674 --> 01:21:56,687
Sta bene, sta bene.
1073
01:21:56,754 --> 01:21:58,175
- Sta bene?
- Si, sta bene.
1074
01:21:58,176 --> 01:21:59,623
- Ne sei sicura?
- Si.
1075
01:22:09,830 --> 01:22:11,101
Io...
1076
01:22:12,410 --> 01:22:14,564
C'è qualcosa di sbagliato in me, mamma.
1077
01:22:14,688 --> 01:22:17,155
- No
- Si, io sono... Okay?
1078
01:22:17,156 --> 01:22:18,909
Cosi, io... io
1079
01:22:20,045 --> 01:22:22,355
Io sono. io sono come lui, va bene?
1080
01:22:23,214 --> 01:22:25,224
Probabilmente...
probabilmente... probabilmente...
1081
01:22:25,244 --> 01:22:27,700
probabilmente sono peggio di lui.
1082
01:22:27,701 --> 01:22:30,287
Così, credo che dovremmo
soltanto... lo sapete...
1083
01:22:31,026 --> 01:22:33,364
togliermi di mezzo, giusto?
1084
01:22:41,381 --> 01:22:42,700
Io non...
1085
01:22:45,336 --> 01:22:47,016
Io non voglio deludervi.
1086
01:22:48,078 --> 01:22:49,540
Ari
1087
01:22:49,895 --> 01:22:51,095
Ve lo giuro.
1088
01:22:51,118 --> 01:22:53,201
Tu non mi deludi.
1089
01:22:54,111 --> 01:22:55,311
Tu...
1090
01:22:56,634 --> 01:22:58,719
tu ci hai tenuti insieme.
1091
01:23:00,832 --> 01:23:02,319
Ma Ari,
1092
01:23:03,721 --> 01:23:06,424
devi smetterla di scappare.
1093
01:23:12,982 --> 01:23:14,532
Da... da cosa?
1094
01:23:15,532 --> 01:23:17,901
Tu e Dante.
1095
01:23:20,645 --> 01:23:22,614
Dante ti ama, Ari.
1096
01:23:22,669 --> 01:23:24,574
No, no, no.
1097
01:23:24,575 --> 01:23:25,843
Perché, perché, perché
1098
01:23:27,544 --> 01:23:28,761
state dicendo questo?
1099
01:23:28,762 --> 01:23:31,048
Io credo che tu ami lui
1100
01:23:31,262 --> 01:23:33,317
più di quanto riesci a sopportare.
1101
01:23:34,838 --> 01:23:38,486
Non sopporto di vedere la
solitudine che c'è dentro di te
1102
01:23:39,798 --> 01:23:41,825
Non posso sopportarlo.
1103
01:23:46,130 --> 01:23:47,732
Ti voglio bene.
1104
01:23:53,825 --> 01:23:55,506
Ti vedo, figlio mio.
1105
01:23:59,315 --> 01:24:00,745
Ti vedo.
1106
01:24:08,452 --> 01:24:10,087
Mi vergogno.
1107
01:24:10,229 --> 01:24:11,689
Ti vergogni?
1108
01:24:12,425 --> 01:24:14,191
Ti vergogni di cosa?
1109
01:24:15,210 --> 01:24:16,994
Di amare Dante?
1110
01:24:20,231 --> 01:24:22,266
Dovresti esserne orgoglioso.
1111
01:25:39,243 --> 01:25:41,478
Non stop music. Salve
1112
01:25:42,514 --> 01:25:45,029
Metteresti su una cassetta?
1113
01:25:45,030 --> 01:25:46,230
No
1114
01:25:46,709 --> 01:25:48,318
No? Okay.
1115
01:26:20,056 --> 01:26:21,785
Amo questo posto.
1116
01:26:26,890 --> 01:26:28,956
Amo anche queste cose.
1117
01:26:29,458 --> 01:26:30,827
Bellissime.
1118
01:26:31,323 --> 01:26:33,463
Tu ami moltissime cose, vero?
1119
01:26:35,204 --> 01:26:37,033
Mi sembri fuori.
1120
01:26:39,303 --> 01:26:40,905
Credo di essere fuori.
1121
01:26:45,776 --> 01:26:47,278
Non posso farlo.
1122
01:26:49,179 --> 01:26:50,647
Fare cosa?
1123
01:26:51,597 --> 01:26:53,450
Tutta la cosa dell'amicizia.
1124
01:26:55,586 --> 01:26:57,220
Non posso farlo.
1125
01:27:02,980 --> 01:27:06,129
Beh... perché... perché no?
1126
01:27:07,655 --> 01:27:09,566
Devo anche spiegartelo?
1127
01:27:19,097 --> 01:27:21,211
Dante... hey!
1128
01:27:21,406 --> 01:27:23,613
Hey... Dante, dai.
1129
01:27:24,615 --> 01:27:26,650
Non mi piace quando mi tocchi.
1130
01:27:35,440 --> 01:27:37,694
- Dante?
- Cosa?
1131
01:27:39,782 --> 01:27:41,496
Non essere arrabbiato
1132
01:27:42,429 --> 01:27:44,902
Non so più cosa fare, Ari.
1133
01:27:57,695 --> 01:27:59,350
Dante
1134
01:28:00,385 --> 01:28:02,005
Quella volta che mi hai baciato...
1135
01:28:02,953 --> 01:28:04,221
Si...?
1136
01:28:07,789 --> 01:28:09,458
Ti ricordi che quella volta io non...
1137
01:28:09,459 --> 01:28:11,221
Perché tiri fuori quest'argomento?
1138
01:28:11,368 --> 01:28:12,930
Me lo ricordo. Me lo ricordo.
1139
01:28:14,383 --> 01:28:16,467
Credi che l'abbia dimenticato?
1140
01:28:17,613 --> 01:28:19,670
Non ne voglio parlare.
1141
01:28:20,272 --> 01:28:22,106
Mi fa star male.
1142
01:28:22,550 --> 01:28:24,836
Dante, che cosa ho detto
quando mi hai baciato?
1143
01:28:26,777 --> 01:28:29,145
Hai detto he non aveva funzionato per te.
1144
01:28:35,140 --> 01:28:36,989
Ti ho mentito.
1145
01:28:46,273 --> 01:28:48,098
Ascolta,
1146
01:28:48,877 --> 01:28:50,804
non era vero, va bene?
1147
01:28:50,805 --> 01:28:52,107
Sei tu
1148
01:28:53,515 --> 01:28:55,563
Sei quello che mi fa paura, ho paura di te
1149
01:29:38,610 --> 01:29:41,725
Non ho paura di amare Dante Quintana.
1150
01:30:40,166 --> 01:30:42,012
A volte
1151
01:30:42,940 --> 01:30:46,317
puoi scoprire i segreti dell'universo
1152
01:30:47,851 --> 01:30:50,335
nella mano di un altro.
1153
01:30:54,983 --> 01:30:57,093
Nessun inquinamento luminoso.
1154
01:31:00,138 --> 01:31:02,338
Nessun inquinamento luminoso.
1155
01:31:26,444 --> 01:31:29,359
♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫
1156
01:31:29,546 --> 01:31:32,495
♫ Nella tua casa serena ♫
1157
01:31:36,083 --> 01:31:39,328
♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫
1158
01:31:39,329 --> 01:31:41,938
♫ La tua casa piena di vita ♫
1159
01:31:45,437 --> 01:31:47,508
♫ E' giunto un pianto grigio ♫
1160
01:31:47,509 --> 01:31:53,230
♫ che niente potrà consolare ♫
1161
01:31:55,000 --> 01:31:57,149
♫ E' giunto un pianto grigio in me ♫
1162
01:31:57,150 --> 01:32:04,127
♫ che adesso vive nella mia stanza ♫
1163
01:32:04,601 --> 01:32:07,130
♫ Tutte le paranoie che
avevo nella mia testa ♫
1164
01:32:07,149 --> 01:32:09,633
♫ mi hanno stroncato, oh, oh ♫
1165
01:32:36,176 --> 01:32:39,084
♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫
1166
01:32:39,372 --> 01:32:40,572
♫ Nella tua casa serena ♫
1167
01:32:45,682 --> 01:32:48,638
♫ Oggi ti ho visto nella tua nuova casa ♫
1168
01:32:48,731 --> 01:32:51,742
♫ La tua casa piena di vita ♫
1169
01:32:54,935 --> 01:33:00,050
♫ Io sarò per te acqua in bottiglia ♫
1170
01:33:00,552 --> 01:33:05,155
♫ Io sarò per te pittura rupestre ♫
79088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.