Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,820
If you've ever worked
in customer service,
2
00:00:02,820 --> 00:00:05,085
then you've dealt with
difficult situations.
3
00:00:05,085 --> 00:00:07,455
The way you handle them
in the food industry
4
00:00:07,455 --> 00:00:09,525
and tech roles are
pretty similar.
5
00:00:09,525 --> 00:00:11,130
But before we dive into that,
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,315
we're going to take a step back
7
00:00:12,315 --> 00:00:13,500
and talk about the science
8
00:00:13,500 --> 00:00:16,245
behind what's happening
in these situations.
9
00:00:16,245 --> 00:00:17,850
Let's say someone's
yelling at you,
10
00:00:17,850 --> 00:00:21,390
rather it's about a overcook
steak or broken computer,
11
00:00:21,390 --> 00:00:24,705
your reaction to either
will probably be similar.
12
00:00:24,705 --> 00:00:26,490
Your palms might be sweating,
13
00:00:26,490 --> 00:00:27,765
your hands might shake,
14
00:00:27,765 --> 00:00:29,175
or your mouth goes dry,
15
00:00:29,175 --> 00:00:30,915
tunnel vision might kick in.
16
00:00:30,915 --> 00:00:34,305
These are all normal
physiological reactions
17
00:00:34,305 --> 00:00:37,105
that happen in response
to a perceived threat.
18
00:00:37,105 --> 00:00:39,889
This is part of our
biological makeup
19
00:00:39,889 --> 00:00:41,090
dating back to the time when
20
00:00:41,090 --> 00:00:42,740
people hunted for their food.
21
00:00:42,740 --> 00:00:45,590
When you're being chased
by a cougar you needed
22
00:00:45,590 --> 00:00:47,195
your senses to be at high alert
23
00:00:47,195 --> 00:00:48,935
in order to keep yourself alive.
24
00:00:48,935 --> 00:00:50,930
Even though someone
yelling at you isn't
25
00:00:50,930 --> 00:00:52,730
the same as the
cougar attacking you,
26
00:00:52,730 --> 00:00:54,815
it can feel similar
in the moment.
27
00:00:54,815 --> 00:00:57,290
Your brain is releasing
a mix of chemicals and
28
00:00:57,290 --> 00:01:00,700
hormones to heighten your
senses and keep you alert.
29
00:01:00,700 --> 00:01:02,510
Unfortunately, a side effect
30
00:01:02,510 --> 00:01:03,530
is that you may have trouble
31
00:01:03,530 --> 00:01:06,365
focusing on specific
tasks. Not ideal.
32
00:01:06,365 --> 00:01:07,880
It's in times like
these that you
33
00:01:07,880 --> 00:01:09,620
might go on autopilot where
34
00:01:09,620 --> 00:01:13,355
your body has a physical
reaction and it's hard to focus.
35
00:01:13,355 --> 00:01:16,490
It's super important to
recognize these moments and put
36
00:01:16,490 --> 00:01:19,984
a plan in place to reboot
yourself out of the situation.
37
00:01:19,984 --> 00:01:22,190
Sometimes I feel this
way when I'm teaching
38
00:01:22,190 --> 00:01:24,230
a class and someone
is ignoring me.
39
00:01:24,230 --> 00:01:26,045
They just don't pay attention.
40
00:01:26,045 --> 00:01:27,665
I used to call them out on it,
41
00:01:27,665 --> 00:01:29,000
the fight response,
42
00:01:29,000 --> 00:01:30,500
but this never ended well.
43
00:01:30,500 --> 00:01:32,510
Sometimes they had a
good reason for being on
44
00:01:32,510 --> 00:01:34,040
their phone and calling them
45
00:01:34,040 --> 00:01:35,985
out never made them listen more.
46
00:01:35,985 --> 00:01:38,700
Now when I feel myself
in that situation,
47
00:01:38,700 --> 00:01:40,950
I noticed that my
pulse increases.
48
00:01:40,950 --> 00:01:42,570
When I realize it's happening,
49
00:01:42,570 --> 00:01:45,830
I make sure to look around
and focus on people who
50
00:01:45,830 --> 00:01:47,465
are more engaged in the lesson
51
00:01:47,465 --> 00:01:49,435
and make eye contact with them.
52
00:01:49,435 --> 00:01:52,205
Soon I feel my pulse slow down.
53
00:01:52,205 --> 00:01:54,020
Some of your experiences in
54
00:01:54,020 --> 00:01:56,990
IT support might trigger
similar reactions.
55
00:01:56,990 --> 00:01:58,189
Once you've identified
56
00:01:58,189 --> 00:02:00,800
this reboot action,
write it down.
57
00:02:00,800 --> 00:02:02,270
Remember, your brain isn't
58
00:02:02,270 --> 00:02:04,160
always working well in
the heat of the moment,
59
00:02:04,160 --> 00:02:06,875
so it helps to have something
to remind you what to do.
60
00:02:06,875 --> 00:02:10,070
It could be anything from
squeezing a stress ball to
61
00:02:10,070 --> 00:02:13,970
looking away to
taking a deep breath.
62
00:02:13,970 --> 00:02:15,445
The first couple of times,
63
00:02:15,445 --> 00:02:17,600
it may not work,
so give it time.
64
00:02:17,600 --> 00:02:19,670
When you have a
difficult situation,
65
00:02:19,670 --> 00:02:22,220
take a moment to think
about what went wrong.
66
00:02:22,220 --> 00:02:23,495
How are you feeling?
67
00:02:23,495 --> 00:02:25,070
What was your reaction?
68
00:02:25,070 --> 00:02:26,795
Why did you raise your voice?
69
00:02:26,795 --> 00:02:29,300
After a while, it
becomes second nature to
70
00:02:29,300 --> 00:02:32,075
catch yourself in
de-escalate situation.
71
00:02:32,075 --> 00:02:34,445
To really hold
yourself accountable,
72
00:02:34,445 --> 00:02:36,815
tell a co worker what
you're trying to do.
73
00:02:36,815 --> 00:02:39,080
Give them a recap
of the interaction
74
00:02:39,080 --> 00:02:41,644
and ask them for their
feedback on the interaction.
75
00:02:41,644 --> 00:02:43,535
You might get some great tips.
76
00:02:43,535 --> 00:02:45,560
But here's the bad news.
77
00:02:45,560 --> 00:02:48,485
Things aren't over once you
get yourself back on track.
78
00:02:48,485 --> 00:02:50,420
That's when the
hard work starts.
79
00:02:50,420 --> 00:02:53,090
Every situation is
different and you'll learn
80
00:02:53,090 --> 00:02:56,585
the best strategies from
experience and peer feedback.
81
00:02:56,585 --> 00:02:57,860
To get you started,
82
00:02:57,860 --> 00:03:00,275
I'll run through some
tried and true techniques.
83
00:03:00,275 --> 00:03:02,060
Keep in mind that it's fine if
84
00:03:02,060 --> 00:03:03,785
you don't get these
right the first time.
85
00:03:03,785 --> 00:03:05,945
It takes practice, reflection,
86
00:03:05,945 --> 00:03:09,115
and feedback to really
nail it, so don't give up.
87
00:03:09,115 --> 00:03:10,970
The hardest and arguably
88
00:03:10,970 --> 00:03:13,099
the best technique
is to identify
89
00:03:13,099 --> 00:03:14,990
where the interaction
went wrong in
90
00:03:14,990 --> 00:03:17,720
the moment and redirect
the conversation.
91
00:03:17,720 --> 00:03:19,295
This is really tough
92
00:03:19,295 --> 00:03:21,980
because it means
remaining calm enough to
93
00:03:21,980 --> 00:03:24,035
objectively look
at the interaction
94
00:03:24,035 --> 00:03:26,810
and understand what could
have caused it to escalate.
95
00:03:26,810 --> 00:03:30,900
At first, try this once
the interaction is over.
96
00:04:09,550 --> 00:04:12,500
You started your chat
with the user and it's
97
00:04:12,500 --> 00:04:15,470
really pleasant and
problem-solving is happening,
98
00:04:15,470 --> 00:04:17,810
then suddenly the
tone turns dark.
99
00:04:17,810 --> 00:04:20,315
What caused it? Where
is the misstep?
100
00:04:20,315 --> 00:04:22,280
Looking back, you might notice
101
00:04:22,280 --> 00:04:24,095
that the user didn't
understand the question
102
00:04:24,095 --> 00:04:25,910
about what happens
when he tries to sync
103
00:04:25,910 --> 00:04:28,835
his phone and the tech
just kept repeating it.
104
00:04:28,835 --> 00:04:30,440
The user gets annoyed and then
105
00:04:30,440 --> 00:04:32,060
starts typing in all caps,
106
00:04:32,060 --> 00:04:34,390
a clear sign they're irritated.
107
00:04:34,390 --> 00:04:37,275
In this case, the
cause seems obvious.
108
00:04:37,275 --> 00:04:39,560
If the user didn't
understand the question,
109
00:04:39,560 --> 00:04:41,300
then they probably
got frustrated when
110
00:04:41,300 --> 00:04:44,435
the same question was
asked over and over.
111
00:04:44,435 --> 00:04:47,630
If the IT support specialist
had noticed this,
112
00:04:47,630 --> 00:04:49,265
they could have
reframe the question
113
00:04:49,265 --> 00:04:51,660
and broken it down further.
8645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.