All language subtitles for 05_shifted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,000 --> 00:00:02,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:02,481 --> 00:00:05,091 In the nation's largest city, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,833 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:07,834 --> 00:00:09,443 are hunted by the detectives 5 00:00:09,444 --> 00:00:12,664 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:12,665 --> 00:00:15,189 These are their stories. 7 00:00:16,582 --> 00:00:19,453 You're always at work. Dad, it's not OK. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,978 Randall mentioned that you're selling fine wine. 9 00:00:21,979 --> 00:00:23,501 Hey, it's a legit job. 10 00:00:23,502 --> 00:00:26,417 Us Stablers tend to shut people out 11 00:00:26,418 --> 00:00:28,027 when we don't know how to handle things. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,769 Gotta work on that, man. 13 00:00:31,597 --> 00:00:32,771 You were undercover with Los Santos. 14 00:00:32,772 --> 00:00:33,990 You played a role in their father's death. 15 00:00:33,991 --> 00:00:35,165 I built this case! 16 00:00:35,166 --> 00:00:37,341 You assaulted a minor. 17 00:00:37,342 --> 00:00:39,473 The minor who shot my sergeant? 18 00:00:39,474 --> 00:00:42,912 You're suspended, pending an IAB investigation. 19 00:00:43,304 --> 00:00:44,478 Thought you might like it. 20 00:00:44,479 --> 00:00:47,003 You know, help you brush up on your English. 21 00:00:47,004 --> 00:00:48,091 There's a girl named Rita. 22 00:00:48,092 --> 00:00:49,396 Are we looking at trafficking here? 23 00:00:49,397 --> 00:00:51,224 They kill my son! 24 00:00:51,225 --> 00:00:52,486 Look, he's in London 25 00:00:52,487 --> 00:00:53,531 and you're gonna be with him soon. 26 00:00:53,532 --> 00:00:54,749 - Thank you. - You're safe now. 27 00:01:09,983 --> 00:01:11,070 - Uh... - Try it again. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,421 - Hold it like this? - Exactly right. 29 00:01:13,422 --> 00:01:16,162 Now, spread your feet a bit. 30 00:01:16,163 --> 00:01:18,164 Little more. 31 00:01:18,165 --> 00:01:20,384 - Oh, what? - I... 32 00:01:20,385 --> 00:01:21,689 I thought we were getting to know each other. 33 00:01:21,690 --> 00:01:24,083 I thought you were teaching me something. 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,259 I can definitely do that. 35 00:01:26,260 --> 00:01:28,261 You ever hear of mints? 36 00:01:28,262 --> 00:01:30,046 She's right, Frank. 37 00:01:30,047 --> 00:01:32,091 Your breath smells like ass. 38 00:01:32,092 --> 00:01:35,051 Hey, Logan, why don't we take the councilman to the kitchen? 39 00:01:35,052 --> 00:01:36,401 Get him some coffee? 40 00:01:38,229 --> 00:01:41,883 This place is amazing. 41 00:01:41,884 --> 00:01:44,147 Would you like a tour? 42 00:01:44,148 --> 00:01:46,106 Very much. 43 00:01:48,195 --> 00:01:49,631 New regular? 44 00:01:50,284 --> 00:01:52,329 I think so. 45 00:01:52,330 --> 00:01:55,158 He was... sweet. 46 00:01:55,159 --> 00:01:58,465 They're never sweet. They just pretend to be. 47 00:01:58,466 --> 00:01:59,858 How many times have you said you liked a guy 48 00:01:59,859 --> 00:02:01,729 and it didn't work out? 49 00:02:01,730 --> 00:02:02,991 A few. 50 00:02:02,992 --> 00:02:04,080 Yeah, well, Prince Charming 51 00:02:04,081 --> 00:02:05,211 doesn't have to pay his princess. 52 00:02:05,212 --> 00:02:07,953 Maybe he hasn't met the right one yet. 53 00:02:07,954 --> 00:02:10,565 The right one normally doesn't come with baggage. 54 00:02:12,176 --> 00:02:13,915 Gabriel isn't baggage. 55 00:02:13,916 --> 00:02:15,134 No, I didn't mean that. 56 00:02:15,135 --> 00:02:18,006 Everything I do is for that kid. 57 00:02:18,007 --> 00:02:20,097 I know. I'm sorry. 58 00:02:22,099 --> 00:02:24,100 Look, 59 00:02:24,101 --> 00:02:26,058 you know what I'm trying to say. 60 00:02:26,059 --> 00:02:27,320 The kind of men we meet, 61 00:02:27,321 --> 00:02:29,540 they're looking for a party, not a partner. 62 00:02:29,541 --> 00:02:32,674 We're their escape. Don't ever forget that. 63 00:02:36,156 --> 00:02:39,550 Yes, I come here a year ago. 64 00:02:39,551 --> 00:02:42,161 My friend told me that I come, I live with her, 65 00:02:42,162 --> 00:02:44,424 I can become an actress. 66 00:02:44,425 --> 00:02:46,948 She believes... 67 00:02:48,734 --> 00:02:50,169 I'm a paying customer. 68 00:02:50,170 --> 00:02:52,476 And I can refuse service to anyone. 69 00:02:52,477 --> 00:02:55,348 Don't cause a scene, just go. 70 00:02:56,829 --> 00:02:58,003 Now. 71 00:03:01,834 --> 00:03:04,140 It was nice to meet you. 72 00:03:05,185 --> 00:03:07,186 - Be careful, all right? - Mm. 73 00:03:10,408 --> 00:03:13,192 What's up, girl? 74 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 Hey. Want some, girl? 75 00:03:22,637 --> 00:03:24,290 Hi. 76 00:03:24,291 --> 00:03:26,118 How'd you find me? 77 00:03:26,119 --> 00:03:28,120 Come on. I'll give you a ride. 78 00:03:38,740 --> 00:03:40,001 Ooh! 79 00:03:49,229 --> 00:03:50,664 Ooh! 80 00:03:50,665 --> 00:03:54,842 You're a terrible dancer. 81 00:03:56,845 --> 00:03:58,846 Sorry, I... 82 00:03:58,847 --> 00:04:00,370 Some... something's wrong. 83 00:05:20,225 --> 00:05:23,061 Well, I'm just saying that Grandma can be a lot to handle. 84 00:05:23,062 --> 00:05:25,542 I know you can handle it. 85 00:05:25,543 --> 00:05:27,979 But that's not what I'm saying. 86 00:05:27,980 --> 00:05:29,198 OK. 87 00:05:30,025 --> 00:05:31,330 OK. 88 00:05:31,331 --> 00:05:33,854 You can just call me if you need anything. 89 00:05:33,855 --> 00:05:35,596 I love you. Bye. 90 00:05:37,381 --> 00:05:39,382 Coffee. 91 00:05:39,383 --> 00:05:41,427 Coffee first. 92 00:05:41,428 --> 00:05:42,733 You're being questioned 93 00:05:42,734 --> 00:05:45,431 as part of an official IAB investigation. 94 00:05:45,432 --> 00:05:46,867 You'll be asked questions 95 00:05:46,868 --> 00:05:49,043 specific to the performance of your duties 96 00:05:49,044 --> 00:05:53,483 and everything said here will be treated as confidential. 97 00:05:53,484 --> 00:05:55,963 Start from the beginning. What happened that night? 98 00:06:00,665 --> 00:06:03,275 Elliot, it's me. 99 00:06:03,276 --> 00:06:04,885 I heard what happened. 100 00:06:04,886 --> 00:06:07,192 Actually, I'm gonna wait 101 00:06:07,193 --> 00:06:08,889 for you to tell me what happened. 102 00:06:08,890 --> 00:06:10,630 Um, call me back. 103 00:06:10,631 --> 00:06:12,197 I'm here. 104 00:06:14,026 --> 00:06:17,245 In your view, was the use of physical force justified 105 00:06:17,246 --> 00:06:18,595 given the circumstances? 106 00:06:18,596 --> 00:06:20,684 He was taking down a shooter. 107 00:06:20,685 --> 00:06:22,294 If he didn't do it, I would have. 108 00:06:22,295 --> 00:06:26,211 In your view, did he use excessive force? 109 00:06:26,212 --> 00:06:28,387 I can't answer that. I wasn't there. 110 00:06:28,388 --> 00:06:30,128 I'm asking if Detective Bashir 111 00:06:30,129 --> 00:06:35,133 or Slootmaekers shared their opinion of what happened. 112 00:06:35,134 --> 00:06:37,831 I wasn't there. 113 00:06:37,832 --> 00:06:40,225 You spoke with him on the phone. 114 00:06:40,226 --> 00:06:42,836 Could you gauge whether he'd been drinking that evening? 115 00:06:42,837 --> 00:06:44,447 You'd have to ask him. 116 00:06:44,448 --> 00:06:46,971 Did you smell anything on his breath? 117 00:06:46,972 --> 00:06:49,495 We don't have that kind of relationship. 118 00:06:49,496 --> 00:06:51,149 Thank you, Detective. 119 00:06:51,150 --> 00:06:52,368 I have all I need. 120 00:06:52,369 --> 00:06:55,458 You don't know him. 121 00:06:55,459 --> 00:06:57,024 He was just trying to protect everyone. 122 00:06:57,025 --> 00:06:59,766 That's all. Thank you. 123 00:08:08,314 --> 00:08:11,011 - Hey, Dad. - Hey. How you doing? 124 00:08:11,012 --> 00:08:12,361 Just got out of class. 125 00:08:13,928 --> 00:08:15,059 You need something? 126 00:08:15,060 --> 00:08:16,234 No. 127 00:08:16,235 --> 00:08:17,975 Just checking in, 128 00:08:17,976 --> 00:08:20,456 seeing how you're doing after the other night. 129 00:08:20,457 --> 00:08:22,135 I mean, I've met our family before. 130 00:08:22,136 --> 00:08:25,330 Yeah. Yeah. Even still, you know. 131 00:08:27,246 --> 00:08:29,073 I'm fine. 132 00:08:31,076 --> 00:08:32,380 Are you OK? 133 00:08:32,381 --> 00:08:33,860 Yeah. Yeah. 134 00:08:33,861 --> 00:08:36,559 Well, no, but you know, it's nothing to worry about. 135 00:08:36,560 --> 00:08:38,735 - Is Grandma? - Yeah, no, Grandma's fine. 136 00:08:38,736 --> 00:08:41,912 She's... she's staying with your sister. 137 00:08:43,262 --> 00:08:45,176 So you good? 138 00:08:45,177 --> 00:08:46,873 Yeah. 139 00:08:50,182 --> 00:08:52,488 OK. 140 00:08:54,229 --> 00:08:55,316 If that changes... 141 00:08:55,317 --> 00:08:56,535 Will you stop being weird? 142 00:08:56,536 --> 00:08:57,754 You're freaking me out. 143 00:08:57,755 --> 00:08:58,798 All right. 144 00:08:58,799 --> 00:08:59,843 Look, I've got to go see Becky. 145 00:08:59,844 --> 00:09:01,192 - OK. - Are you sure you're OK? 146 00:09:01,193 --> 00:09:02,541 Good. I'm good. Yeah. 147 00:09:02,542 --> 00:09:05,370 It's all good, and, uh, I'll talk to you. 148 00:09:40,014 --> 00:09:42,059 Joey Joe. 149 00:09:43,583 --> 00:09:45,366 As I live and breathe. 150 00:09:45,367 --> 00:09:46,585 Miss me already, huh? 151 00:09:46,586 --> 00:09:47,978 I had to see for myself. 152 00:09:47,979 --> 00:09:50,676 Everybody, this is my big brother. 153 00:09:50,677 --> 00:09:52,070 - Hey, guys. - Hey. 154 00:09:55,856 --> 00:09:57,378 Big time wine merchant, huh? 155 00:09:57,379 --> 00:09:58,641 - Not bad, huh? - Yeah. 156 00:09:58,642 --> 00:10:00,338 Now wait till you see the view. 157 00:10:01,906 --> 00:10:04,298 What a crazy night, huh? 158 00:10:04,299 --> 00:10:06,257 - Mm. Dinner? - Yeah! 159 00:10:06,258 --> 00:10:07,737 - Yeah. - I mean, holy hell. 160 00:10:07,738 --> 00:10:09,826 - You didn't know any of that? - No. 161 00:10:09,827 --> 00:10:12,176 Mom kicking Randall out, what he did to Dad. 162 00:10:12,177 --> 00:10:14,012 - That was... that was... - A lot. 163 00:10:14,013 --> 00:10:16,006 A lot. Yeah, even for our family. 164 00:10:16,007 --> 00:10:17,224 Oh, hey. 165 00:10:17,225 --> 00:10:19,183 Randall told me about, you know, 166 00:10:19,184 --> 00:10:22,360 what happened about you getting suspended and all. 167 00:10:22,361 --> 00:10:24,275 That sucks, man. 168 00:10:24,276 --> 00:10:25,450 Yeah. 169 00:10:25,451 --> 00:10:27,191 I'm sure it'll get figured out. 170 00:10:27,192 --> 00:10:29,802 Yeah? 171 00:10:29,803 --> 00:10:32,196 Hey, they'll figure it out. 172 00:10:35,113 --> 00:10:37,636 Nice suit. 173 00:10:37,637 --> 00:10:39,464 Thanks. It's Italian. 174 00:10:39,465 --> 00:10:41,074 Yeah? 175 00:10:41,215 --> 00:10:43,956 So this, the, uh, the entire operation? 176 00:10:43,957 --> 00:10:45,871 This is it. This is it, yeah. 177 00:10:45,872 --> 00:10:47,221 - Yeah? - Yeah. 178 00:10:48,875 --> 00:10:50,441 That's the one I brought the other night. 179 00:10:50,442 --> 00:10:51,835 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 180 00:10:53,793 --> 00:10:55,751 Looks like it's doing good by you. 181 00:10:55,752 --> 00:10:58,841 Yeah, I feel like I'm finally doing what... 182 00:10:58,842 --> 00:11:00,277 what I'm meant to do. 183 00:11:00,278 --> 00:11:01,888 Guess it shows. 184 00:11:05,805 --> 00:11:07,423 Besides work, everything good? 185 00:11:07,424 --> 00:11:09,634 Yeah, great. 186 00:11:09,635 --> 00:11:11,767 I got a new girl. 187 00:11:11,768 --> 00:11:13,594 I didn't bring her to the party, thank God, 188 00:11:13,595 --> 00:11:14,900 but you're gonna love her. 189 00:11:14,901 --> 00:11:16,293 She's beautiful, man. 190 00:11:16,294 --> 00:11:19,165 She's... she's a ten out of ten. 191 00:11:20,689 --> 00:11:22,081 You'll see. 192 00:11:23,867 --> 00:11:25,215 Hey, we need to talk. 193 00:11:27,871 --> 00:11:30,046 - Yeah. Yeah, totally. - Mm-hmm. 194 00:11:30,047 --> 00:11:32,657 It's just that now's not a good time. 195 00:11:32,658 --> 00:11:34,311 OK. When's a good time? 196 00:11:35,617 --> 00:11:38,619 I don't know. But I'll call you when it is. 197 00:11:38,620 --> 00:11:39,751 OK? 198 00:11:39,752 --> 00:11:41,709 - You call me? - Yeah, soon. 199 00:11:41,710 --> 00:11:42,724 - Yeah? - OK. 200 00:11:42,725 --> 00:11:44,364 Oh, hey. 201 00:11:44,365 --> 00:11:45,757 For you. 202 00:11:45,758 --> 00:11:47,541 Now's not a good time. 203 00:11:49,414 --> 00:11:51,850 - OK. - All right. 204 00:11:51,851 --> 00:11:53,765 I'll call you. 205 00:12:02,601 --> 00:12:05,821 Well, well, well, someone's pretty popular around here. 206 00:12:05,822 --> 00:12:07,083 It's all for show. 207 00:12:07,084 --> 00:12:09,607 Everybody likes to pretend they care. 208 00:12:09,608 --> 00:12:10,782 So should I take this back? 209 00:12:10,783 --> 00:12:12,306 Mm-mm. Gimme. 210 00:12:14,134 --> 00:12:15,961 Doc says you're recovering well. 211 00:12:15,962 --> 00:12:18,398 Well, he's really impressed with himself, 212 00:12:18,399 --> 00:12:20,793 so I take that as a good sign. 213 00:12:22,229 --> 00:12:24,274 You're OK? 214 00:12:24,275 --> 00:12:26,624 I'd rather not repeat that experience. 215 00:12:30,890 --> 00:12:33,850 Sometimes it can stay in your head there for a little while after. 216 00:12:35,939 --> 00:12:38,549 Just so you know. 217 00:12:38,550 --> 00:12:40,334 Spoken from experience. 218 00:12:46,253 --> 00:12:47,645 You talk to IAB? 219 00:12:47,646 --> 00:12:48,865 Not yet. 220 00:12:50,170 --> 00:12:52,084 How many times has Jack called? 221 00:12:52,085 --> 00:12:53,259 Too many. 222 00:12:53,260 --> 00:12:54,957 And Reyes, I know he stopped by. 223 00:12:54,958 --> 00:12:56,828 Yeah, they don't follow orders very well. 224 00:12:56,829 --> 00:12:59,223 I wonder where they learned that from? 225 00:13:00,093 --> 00:13:01,789 They know better than to lie for me. 226 00:13:03,880 --> 00:13:07,056 They don't have to. 227 00:13:07,057 --> 00:13:08,622 You did what you had to do. 228 00:13:13,150 --> 00:13:18,981 I know this isn't part of your nature, but, um... 229 00:13:18,982 --> 00:13:22,158 but I need you to see how this one plays out. 230 00:13:22,159 --> 00:13:25,335 Sit on your hands for a while. 231 00:13:25,336 --> 00:13:27,206 Whatever happens happens. 232 00:13:29,514 --> 00:13:33,517 You're right. 233 00:13:33,518 --> 00:13:36,433 It's not part of my nature. 234 00:14:10,033 --> 00:14:12,034 I'm sorry, I'm sorry! 235 00:14:12,035 --> 00:14:14,775 I'm so sorry. I wasn't sure if it was you. 236 00:14:14,776 --> 00:14:17,300 Are you Detective Stabler? 237 00:14:17,301 --> 00:14:19,563 I saw the shooting on the news. I thought you might be here. 238 00:14:19,564 --> 00:14:20,912 Who are you? 239 00:14:20,913 --> 00:14:23,045 I'm Heidi. I'm friends with... 240 00:14:23,046 --> 00:14:24,960 oh, God, I'm sorry. I'm doing this all wrong. 241 00:14:24,961 --> 00:14:27,005 Just relax. Take your time. 242 00:14:27,006 --> 00:14:29,790 You helped my friend, Rita. Rita Lasku. 243 00:14:29,791 --> 00:14:32,576 She said if anything happened, that I should come find you. 244 00:14:41,673 --> 00:14:44,414 - Yeah, I know her. - Mm. 245 00:14:44,415 --> 00:14:46,982 I know her too. 246 00:14:46,983 --> 00:14:49,462 - She with you? - No, we just met. 247 00:14:49,463 --> 00:14:51,595 That's how it starts. 248 00:14:51,596 --> 00:14:52,683 I don't judge. 249 00:14:52,684 --> 00:14:53,814 Good. 250 00:14:53,815 --> 00:14:55,468 - So Rita? - Mm. 251 00:14:55,469 --> 00:14:57,079 Did you see her in here the other night? 252 00:14:57,080 --> 00:14:59,037 - Yeah, she came through here. - Mm-hmm? 253 00:14:59,038 --> 00:15:00,212 She leave with anyone? 254 00:15:00,213 --> 00:15:02,345 - No, she was by herself. - Mm. 255 00:15:02,346 --> 00:15:04,260 But I think I saw her get in a car. 256 00:15:04,261 --> 00:15:06,653 What do you mean? You think or you saw? 257 00:15:06,654 --> 00:15:08,786 Well, I didn't see the driver. 258 00:15:08,787 --> 00:15:12,355 Sedan. Maybe a sports car. 259 00:15:12,356 --> 00:15:13,617 Black. 260 00:15:13,618 --> 00:15:16,228 Or gray, expensive. 261 00:15:16,229 --> 00:15:19,014 My eyes aren't so good anymore. 262 00:15:19,015 --> 00:15:21,059 All right. Thanks for your help. 263 00:15:22,192 --> 00:15:24,932 Hey, hope you find your girl. 264 00:15:24,933 --> 00:15:26,978 Could she have gone anywhere else? 265 00:15:26,979 --> 00:15:29,763 No. Not that she told me. 266 00:15:29,764 --> 00:15:31,504 OK. 267 00:15:31,505 --> 00:15:33,898 Do you think she's OK? 268 00:15:48,914 --> 00:15:51,220 This is it. 269 00:15:51,221 --> 00:15:54,179 And I was told she was set up in London with her son. 270 00:15:54,180 --> 00:15:55,876 She didn't want to go until she got her act together. 271 00:15:55,877 --> 00:15:59,358 She wanted to have a job to be able to provide for him, 272 00:15:59,359 --> 00:16:00,925 make him proud. 273 00:16:00,926 --> 00:16:02,884 She only lived one life. 274 00:16:04,451 --> 00:16:06,017 I understand. 275 00:16:06,018 --> 00:16:08,193 She found her own clients. She wasn't owned by anyone. 276 00:16:08,194 --> 00:16:09,455 Neither of us are. 277 00:16:09,456 --> 00:16:11,022 Nice apartment. 278 00:16:11,023 --> 00:16:12,502 She said she wanted to give it a few more months, 279 00:16:12,503 --> 00:16:14,591 then go to London to be with the kid. 280 00:16:14,592 --> 00:16:16,332 She was doing really well. 281 00:16:16,333 --> 00:16:18,029 When was the last time you spoke with her? 282 00:16:18,030 --> 00:16:19,900 Uh, about a week ago. 283 00:16:19,901 --> 00:16:21,293 We check in with each other every few days, 284 00:16:21,294 --> 00:16:23,078 but I wasn't hearing from her. 285 00:16:23,079 --> 00:16:24,949 She wasn't answering my calls. 286 00:16:24,950 --> 00:16:29,127 Then I got a text saying, "Don't worry, I'm fine." 287 00:16:29,128 --> 00:16:31,086 Said she was having fun. 288 00:16:31,087 --> 00:16:32,522 And? 289 00:16:32,523 --> 00:16:34,611 She's not the one who sent it. 290 00:16:34,612 --> 00:16:36,308 How do you know that? 291 00:16:36,309 --> 00:16:38,180 We have a code just between us. 292 00:16:38,181 --> 00:16:40,051 If you're OK, you never say you're OK. 293 00:16:40,052 --> 00:16:43,447 If she really was OK, she would have told me to suck it. 294 00:16:44,970 --> 00:16:46,450 Hmm. 295 00:16:48,800 --> 00:16:52,237 Do you know if she had a second phone? 296 00:16:52,238 --> 00:16:54,326 Maybe one of her clients 297 00:16:54,327 --> 00:16:55,458 gave her a burner to use? 298 00:16:55,459 --> 00:16:56,502 Something like that? 299 00:16:56,503 --> 00:16:58,330 I'm not sure. 300 00:16:58,331 --> 00:17:00,071 There was a new guy, I think. 301 00:17:00,072 --> 00:17:01,639 Said he was nice. 302 00:17:02,988 --> 00:17:04,249 That's a problem? 303 00:17:04,250 --> 00:17:05,643 Always. 304 00:17:07,035 --> 00:17:08,862 - Where'd she meet him? - Long Island. 305 00:17:08,863 --> 00:17:11,256 There's a party house out there she's been at a few times, 306 00:17:11,257 --> 00:17:13,694 but I'm not sure exactly where. 307 00:17:14,826 --> 00:17:16,174 Hmm. 308 00:17:16,175 --> 00:17:18,002 I haven't seen one of these in a thousand years. 309 00:17:19,439 --> 00:17:21,484 Everyone takes their photos with their phone. 310 00:17:21,485 --> 00:17:23,225 We only use our phones for business. 311 00:17:23,226 --> 00:17:25,227 This was just for her. 312 00:17:25,228 --> 00:17:26,750 Yeah? 313 00:17:26,751 --> 00:17:29,361 Look at how gorgeous this place is. 314 00:17:29,362 --> 00:17:31,233 Oh, no no. This place is a dump. 315 00:17:31,234 --> 00:17:36,107 That is why you're here, to class up the joint. 316 00:17:36,108 --> 00:17:38,022 That Mr. Nice Guy? 317 00:17:38,023 --> 00:17:39,545 I don't know. 318 00:17:39,546 --> 00:17:43,854 But I think that's the party she was talking about. 319 00:17:43,855 --> 00:17:46,073 So, can you get anything from it? 320 00:17:46,074 --> 00:17:47,640 Well, unlike with the phone, 321 00:17:47,641 --> 00:17:50,077 there's no GPS data to pull from a digital camera. 322 00:17:50,078 --> 00:17:51,470 So to get a location, 323 00:17:51,471 --> 00:17:53,646 I'm gonna need to use elements within the frame. 324 00:17:53,647 --> 00:17:55,170 You know, the architecture, 325 00:17:55,171 --> 00:17:58,347 the position of the house relative to landmarks, 326 00:17:58,348 --> 00:18:00,784 and then cross-reference that with any real estate listings 327 00:18:00,785 --> 00:18:02,525 or social media posts, you know, 328 00:18:02,526 --> 00:18:06,355 assuming that this is a popular party destination. 329 00:18:06,356 --> 00:18:08,618 And can I just say again that I'm honored 330 00:18:08,619 --> 00:18:10,315 that you came to me in your time of need? 331 00:18:10,316 --> 00:18:11,969 You know, it means a lot. 332 00:18:11,970 --> 00:18:13,492 Well, CCB is under a microscope. 333 00:18:13,493 --> 00:18:16,626 I couldn't risk pulling in the members of the team. 334 00:18:16,627 --> 00:18:19,412 And you don't consider me a member of the team? 335 00:18:23,068 --> 00:18:26,505 Well, your trust in me is appreciated. 336 00:18:26,506 --> 00:18:28,420 You want to talk about it? 337 00:18:28,421 --> 00:18:30,509 What? 338 00:18:30,510 --> 00:18:33,078 The case. I mean, who is she? 339 00:18:35,298 --> 00:18:36,995 Someone I thought I'd saved. 340 00:18:38,475 --> 00:18:41,955 - How long? - At least a few hours. 341 00:18:41,956 --> 00:18:44,001 I'll just make myself comfortable. 342 00:18:48,224 --> 00:18:50,094 I'm not replacing anyone. 343 00:18:50,095 --> 00:18:54,011 But ADA Carisi is worried the Los Santos case will blow up in his face, 344 00:18:54,012 --> 00:18:56,883 given the actions of Detective Stabler 345 00:18:56,884 --> 00:18:59,103 and the absence of Sergeant Bell. 346 00:18:59,104 --> 00:19:01,540 I'm here to make sure that doesn't happen. 347 00:19:01,541 --> 00:19:04,587 So let's dot all the I's, cross all the T's, 348 00:19:04,588 --> 00:19:06,893 go back over every piece of evidence. 349 00:19:06,894 --> 00:19:08,286 I don't want the district attorney's office 350 00:19:08,287 --> 00:19:10,593 to have anyone to blame but themselves, got it? 351 00:19:10,594 --> 00:19:11,942 - Yep. - Got it. 352 00:19:11,943 --> 00:19:13,552 Yes, Cap. 353 00:19:13,553 --> 00:19:15,686 Great. Now get back to work. 354 00:19:19,037 --> 00:19:21,908 So she's just gonna bring her own chair? 355 00:19:21,909 --> 00:19:24,737 It looks like she's planning to get comfortable. 356 00:19:24,738 --> 00:19:26,870 Maybe Sarge will be out longer than we expected. 357 00:19:26,871 --> 00:19:28,654 I worked with Shah for over a year. 358 00:19:28,655 --> 00:19:30,265 She's not the bad guy. 359 00:19:30,266 --> 00:19:31,788 Didn't stop you from joining us from Hate Crimes 360 00:19:31,789 --> 00:19:33,268 the first moment you got. 361 00:19:37,403 --> 00:19:38,795 - Yeah, no. - I'm going to here now. 362 00:19:38,796 --> 00:19:42,581 Yeah, 'cause I'm gonna grab this and just work. 363 00:19:42,582 --> 00:19:44,279 You talk to Stabler? 364 00:19:44,280 --> 00:19:46,063 Yeah, I went by his place this morning. 365 00:19:46,064 --> 00:19:48,892 He wasn't there or he didn't bother answering. 366 00:19:48,893 --> 00:19:51,155 He hasn't called me back either. 367 00:19:53,419 --> 00:19:55,290 Technically... 368 00:19:55,291 --> 00:19:59,511 it's crossing T's to keep tabs on him, right? 369 00:19:59,512 --> 00:20:02,297 That's my understanding of T's and I's. 370 00:20:02,298 --> 00:20:04,342 Mm. 371 00:20:10,131 --> 00:20:13,743 What the hell is he doing in Long Island? 372 00:20:16,573 --> 00:20:17,616 Hey. 373 00:20:17,617 --> 00:20:19,402 Hey, it's me. 374 00:20:20,098 --> 00:20:22,360 Get your feet off my coffee table. 375 00:20:22,361 --> 00:20:24,231 You got an address for me? 376 00:20:24,232 --> 00:20:27,583 Yeah, it, uh... the party house is located in Westbrook. 377 00:20:27,584 --> 00:20:30,803 It's owned by the local DA, Noah Cahill. 378 00:20:30,804 --> 00:20:32,414 Sending his photo. 379 00:20:32,415 --> 00:20:33,676 I'll do some more digging, 380 00:20:33,677 --> 00:20:35,808 see what I can find out about him. 381 00:20:35,809 --> 00:20:37,854 Yeah, no, no. You do it. All right, see you. 382 00:20:37,855 --> 00:20:40,813 Oh, all right, all right. I'm just playing with you. 383 00:20:40,814 --> 00:20:42,729 Just making sure that you know which game we're doing. 384 00:21:03,489 --> 00:21:06,404 You look lost. 385 00:21:06,405 --> 00:21:07,797 I'd say more curious. 386 00:21:07,798 --> 00:21:11,018 Uh-huh. OK, funny guy. Put your hands on the car. 387 00:21:12,455 --> 00:21:14,152 Maybe a little pissed off. 388 00:21:17,503 --> 00:21:18,809 Let's go. 389 00:21:20,288 --> 00:21:21,768 Let's go. 390 00:21:23,901 --> 00:21:25,945 Come on, it's up to you. Get in there. 391 00:21:25,946 --> 00:21:27,904 - I'm all in. - Nice. 392 00:21:27,905 --> 00:21:30,342 - Feeling very confident. - That's his tell. 393 00:21:31,735 --> 00:21:33,431 Did you make a new friend, Logan? 394 00:21:33,432 --> 00:21:36,303 Caught him snooping around. 395 00:21:36,304 --> 00:21:37,696 I'm looking for a girl. 396 00:21:37,697 --> 00:21:39,394 Yeah, you're definitely in the wrong place. 397 00:21:39,395 --> 00:21:41,613 All we got here are broads. 398 00:21:41,614 --> 00:21:44,747 No, I'm definitely in the right place. 399 00:21:44,748 --> 00:21:46,880 I'm gonna reach into my pocket here... 400 00:21:48,273 --> 00:21:51,014 Share this with you. 401 00:21:51,015 --> 00:21:53,233 Look how gorgeous this place is. 402 00:21:53,234 --> 00:21:56,323 This is definitely here and that is definitely you. 403 00:21:56,324 --> 00:21:59,022 And the girl is Rita Lasku. She's missing. 404 00:21:59,023 --> 00:22:00,458 And who the hell are you? 405 00:22:00,459 --> 00:22:04,070 I'm a concerned citizen looking for a friend. 406 00:22:04,071 --> 00:22:05,071 Just a friend? 407 00:22:05,072 --> 00:22:07,552 Are you a cop? 'Cause I'm a cop. 408 00:22:07,553 --> 00:22:09,162 Actually, I am the cop. 409 00:22:09,163 --> 00:22:10,555 And if you have something to say to me, 410 00:22:10,556 --> 00:22:12,427 you say it in my office, not here. 411 00:22:12,428 --> 00:22:14,341 I understand and I would love to do that, 412 00:22:14,342 --> 00:22:16,039 but this man was one of the last people 413 00:22:16,040 --> 00:22:17,954 to see her alive at a party 414 00:22:17,955 --> 00:22:20,565 where he paid what looked like underaged girls 415 00:22:20,566 --> 00:22:21,784 for the entertainment. 416 00:22:21,785 --> 00:22:23,133 They look young, but no one was underage. 417 00:22:23,134 --> 00:22:24,526 - You say she's missing. - Yes. 418 00:22:24,527 --> 00:22:25,918 How do you know she's missing? 419 00:22:25,919 --> 00:22:27,833 These girls fall off the map all the time. 420 00:22:27,834 --> 00:22:29,008 I'm just looking for a list 421 00:22:29,009 --> 00:22:30,749 of everyone who was at the party. 422 00:22:30,750 --> 00:22:31,881 It's not gonna happen. 423 00:22:31,882 --> 00:22:34,449 What are you afraid of? 424 00:22:34,450 --> 00:22:37,234 Enough. This is what is going to happen. 425 00:22:37,235 --> 00:22:39,105 One hand, I win, 426 00:22:39,106 --> 00:22:43,240 Officer Logan here charges you with trespassing. 427 00:22:43,241 --> 00:22:44,720 And if I win? 428 00:22:44,721 --> 00:22:46,722 A night in the drunk tank. 429 00:22:46,723 --> 00:22:47,940 Give you some time to think about 430 00:22:47,941 --> 00:22:49,768 all the lines you've crossed tonight. 431 00:23:20,234 --> 00:23:22,322 We read up all about you while you were in the tank. 432 00:23:22,323 --> 00:23:23,367 Anything interesting? 433 00:23:23,368 --> 00:23:25,195 Nah, just an arrogant city cop, 434 00:23:25,196 --> 00:23:27,545 thinks he owns every place he walks into. 435 00:23:27,546 --> 00:23:29,504 - Kinda sounds like your chief. - Yeah. 436 00:23:29,505 --> 00:23:31,680 Be thankful you're walking out of here 437 00:23:31,681 --> 00:23:33,333 without any charges against you, Detective. 438 00:23:33,334 --> 00:23:34,509 With your suspension, 439 00:23:34,510 --> 00:23:36,119 can't imagine that'd go down too well. 440 00:23:36,120 --> 00:23:38,338 No argument there. 441 00:23:38,339 --> 00:23:39,818 Enjoy your drive back into the city. 442 00:23:39,819 --> 00:23:41,167 Thanks very much. 443 00:23:41,168 --> 00:23:42,168 Hey, you got a breakfast joint around here? 444 00:23:42,169 --> 00:23:44,780 I got a thing for eggs. 445 00:23:44,781 --> 00:23:46,433 Ah, don't bother yourself. 446 00:23:46,434 --> 00:23:49,046 I think I can find it on my own. 447 00:23:54,486 --> 00:23:55,878 You've been working here for a while? 448 00:23:55,879 --> 00:23:57,227 Couple months. 449 00:23:57,228 --> 00:23:58,837 - Did I mess up something? - No. 450 00:23:58,838 --> 00:24:01,927 Food's great, but I was just kind of wondering... 451 00:24:01,928 --> 00:24:05,191 you probably get a lot of faces coming through here. 452 00:24:05,192 --> 00:24:07,150 You ever seen her? 453 00:24:07,151 --> 00:24:09,544 Name is Rita. 454 00:24:09,545 --> 00:24:13,199 Maybe one night, late at night, possibly with an older guy. 455 00:24:13,200 --> 00:24:15,288 I've only got the brunch crowd. 456 00:24:15,289 --> 00:24:17,029 She looks a lot like Christine. 457 00:24:17,030 --> 00:24:18,857 Christine? 458 00:24:18,858 --> 00:24:20,816 Christine Olston. 459 00:24:20,817 --> 00:24:22,774 I don't really know her, but she busses tables here. 460 00:24:22,775 --> 00:24:26,038 Never showed up for her shift two nights ago. 461 00:24:26,039 --> 00:24:27,605 - She works nights? - Yeah. 462 00:24:27,606 --> 00:24:30,129 Overheard the cops say they think she's a runaway. 463 00:24:30,130 --> 00:24:32,392 - Mm. - Is your friend missing too? 464 00:24:32,393 --> 00:24:34,133 She is. 465 00:24:34,134 --> 00:24:36,309 - You know where she lives? - I don't. Sorry. 466 00:24:36,310 --> 00:24:38,398 But you should ask Carter. 467 00:24:38,399 --> 00:24:39,792 He knows everybody. 468 00:24:45,015 --> 00:24:47,059 Christine's family. 469 00:24:47,060 --> 00:24:48,887 They live over in Mastic. 470 00:24:48,888 --> 00:24:51,673 They're good people. 471 00:24:51,674 --> 00:24:53,152 Carter Reid. 472 00:24:53,153 --> 00:24:54,719 I'm a journalist. 473 00:24:54,720 --> 00:24:57,722 Or Westbrook's cautionary tale, depending on who you ask. 474 00:24:57,723 --> 00:24:59,637 Hear you're looking for your own missing girl. 475 00:24:59,638 --> 00:25:01,857 Yeah. 476 00:25:01,858 --> 00:25:03,075 Rita Lasku. 477 00:25:03,076 --> 00:25:04,774 Uh... 478 00:25:06,166 --> 00:25:09,560 Uh, what do you know about Noah Cahill? 479 00:25:09,561 --> 00:25:11,910 Well, I know he's got more money than a DA should, 480 00:25:11,911 --> 00:25:14,434 unless he's taking something extra under the table. 481 00:25:14,435 --> 00:25:15,914 So he's a power player? 482 00:25:15,915 --> 00:25:19,265 Few folks around here thinks he calls the shots. 483 00:25:19,266 --> 00:25:20,266 Not Chief Bonner? 484 00:25:20,267 --> 00:25:21,572 Well, it depends 485 00:25:21,573 --> 00:25:22,921 on whether you think the top dog is the one 486 00:25:22,922 --> 00:25:24,706 paying for protection or the one offering it. 487 00:25:24,707 --> 00:25:26,925 - That old tango? - Welcome to Long Island. 488 00:25:26,926 --> 00:25:28,013 Make matters worse, 489 00:25:28,014 --> 00:25:29,798 tourist season's around the corner. 490 00:25:29,799 --> 00:25:32,104 Two missing girls, that's bad for business. 491 00:25:32,105 --> 00:25:34,933 If they want to bury this, they can. 492 00:25:37,763 --> 00:25:41,157 Christine's family, could you make an introduction for me? 493 00:25:41,158 --> 00:25:43,768 I can't today. 494 00:25:48,644 --> 00:25:52,168 But I'll let them know Detective Stabler is coming by. 495 00:25:54,258 --> 00:25:56,651 She asked for this expensive dress. 496 00:25:56,652 --> 00:25:58,783 - Just had to have it for prom. - Mm. 497 00:25:58,784 --> 00:26:01,177 - When we said no... - We didn't say no. 498 00:26:01,178 --> 00:26:04,963 I said, "Find the money for the dress and it's yours." 499 00:26:04,964 --> 00:26:06,443 And that's just what she did. 500 00:26:08,141 --> 00:26:09,576 By working at a diner? 501 00:26:09,577 --> 00:26:11,230 No, that wasn't paying enough. 502 00:26:11,231 --> 00:26:15,147 It was a cater-waiter gig she found on Craigslist. 503 00:26:15,148 --> 00:26:17,367 - Some party. - At a beach house? 504 00:26:17,368 --> 00:26:19,499 In Westbrook, yes. 505 00:26:19,500 --> 00:26:22,852 The last time we spoke, we argued. 506 00:26:30,511 --> 00:26:31,598 Sorry. 507 00:26:31,599 --> 00:26:33,165 We've been talking a lot already. 508 00:26:33,166 --> 00:26:34,166 I understand. 509 00:26:46,832 --> 00:26:49,181 Hey. Whoa. 510 00:26:49,182 --> 00:26:52,271 You don't need to go anywhere. 511 00:26:52,272 --> 00:26:55,013 You OK? 512 00:26:55,014 --> 00:26:57,363 Yeah? 513 00:26:57,364 --> 00:26:58,714 You close with your sister? 514 00:27:01,064 --> 00:27:02,760 You know why I'm here? 515 00:27:02,761 --> 00:27:04,066 Yeah. 516 00:27:04,067 --> 00:27:06,024 I'm taking what's going on very seriously. 517 00:27:09,725 --> 00:27:12,161 So if you know anything that can help me find your sister, 518 00:27:12,162 --> 00:27:14,032 I need you to tell me. 519 00:27:17,123 --> 00:27:18,863 Now one's gonna get in trouble. 520 00:27:23,216 --> 00:27:25,565 Mom and Christine... 521 00:27:25,566 --> 00:27:27,785 they were yelling at each other. 522 00:27:31,094 --> 00:27:34,313 Well, I think right now, 523 00:27:34,314 --> 00:27:36,925 all your parents want is your sister home. 524 00:27:40,494 --> 00:27:42,278 One time, after they were fighting... 525 00:27:42,279 --> 00:27:45,020 Mm-hmm. 526 00:27:45,021 --> 00:27:48,588 I saw her hide something. 527 00:27:48,589 --> 00:27:50,460 Do you know where she hid it? 528 00:27:54,073 --> 00:27:56,945 Can you get it for me? 529 00:28:16,792 --> 00:28:18,401 Good job, son. 530 00:28:20,056 --> 00:28:22,057 Hmm. 531 00:28:22,058 --> 00:28:23,754 No history. 532 00:28:23,755 --> 00:28:26,278 Now let's put the boot back. 533 00:28:31,850 --> 00:28:33,242 Vargas, it's me. 534 00:28:33,243 --> 00:28:34,809 I'm calling you on a burner phone. 535 00:28:34,810 --> 00:28:38,377 I need to know everyone who has called this number. 536 00:28:40,859 --> 00:28:42,773 Only one? 537 00:28:42,774 --> 00:28:43,992 You sure? 538 00:28:43,993 --> 00:28:46,168 All right, well, yeah, give it to me. 539 00:28:51,130 --> 00:28:52,609 Got it. 540 00:29:03,882 --> 00:29:05,362 Hello? 541 00:29:11,803 --> 00:29:14,022 I'm looking for Christine. 542 00:29:15,546 --> 00:29:17,809 I'm gonna find her. 543 00:29:19,289 --> 00:29:22,334 Maybe you think you've gone too far, but you haven't. 544 00:29:26,470 --> 00:29:28,036 You can stop this. 545 00:29:55,107 --> 00:29:57,413 You have a very strong accent. 546 00:30:03,115 --> 00:30:04,594 All right, you're safe now. 547 00:30:04,595 --> 00:30:06,030 You're safe. 548 00:30:38,846 --> 00:30:44,373 No, no. Please, help me! 549 00:30:44,374 --> 00:30:46,984 Help me! 550 00:30:46,985 --> 00:30:49,421 Please! 551 00:30:57,039 --> 00:30:58,387 Hey. 552 00:30:58,388 --> 00:31:01,172 Hotshot, you're not going anywhere except with me. 553 00:31:01,173 --> 00:31:04,262 Chief Bonner wants to see you. 554 00:31:04,263 --> 00:31:05,481 Now. 555 00:31:08,093 --> 00:31:12,096 No, no. Please, help me! 556 00:31:12,097 --> 00:31:14,142 Whoever has her met her at that party. 557 00:31:14,143 --> 00:31:15,360 Help me! 558 00:31:15,361 --> 00:31:18,015 You're convinced it's Cahill? 559 00:31:18,016 --> 00:31:21,410 Well, if it's not, he knows more than what he's saying. 560 00:31:21,411 --> 00:31:23,455 Is that where you were headed? 561 00:31:23,456 --> 00:31:25,283 To his place? To do what? 562 00:31:25,284 --> 00:31:27,633 Knock him around a little? 563 00:31:27,634 --> 00:31:30,549 I hadn't thought that far in advance. 564 00:31:30,550 --> 00:31:34,640 Detective, this is my investigation. 565 00:31:36,556 --> 00:31:39,254 And my town. 566 00:31:39,255 --> 00:31:43,040 I won't have you harassing its residents. 567 00:31:43,041 --> 00:31:47,479 If you have something, you bring it to me. 568 00:31:47,480 --> 00:31:51,527 You are not the only one who wants to find these girls. 569 00:31:51,528 --> 00:31:54,095 Well, I brought you the phone, Chief. 570 00:31:54,096 --> 00:31:55,661 Maybe give it to your tech 571 00:31:55,662 --> 00:31:58,055 so that they can find something on it that I've missed. 572 00:32:01,233 --> 00:32:02,755 Are you sure? 573 00:32:02,756 --> 00:32:04,975 We're looking for someone driving a sports car. 574 00:32:04,976 --> 00:32:06,672 Why are you here? 575 00:32:06,673 --> 00:32:07,891 We're the cavalry. 576 00:32:07,892 --> 00:32:09,458 And that's the end of it. 577 00:32:09,459 --> 00:32:11,590 We traced the phone number. It's no longer in service. 578 00:32:11,591 --> 00:32:13,462 Guy probably torched it the second he sent the video. 579 00:32:13,463 --> 00:32:15,290 We've been analyzing it frame by frame. 580 00:32:15,291 --> 00:32:16,813 You did all this with motel Wi-Fi? 581 00:32:16,814 --> 00:32:19,555 Well, I set up our own wireless satellite hookup. 582 00:32:19,556 --> 00:32:20,991 We should get faster rendering now that 583 00:32:20,992 --> 00:32:23,385 Reyes isn't driving 95 miles an hour. 584 00:32:23,386 --> 00:32:25,256 We did some digging on your DA, Cahill. 585 00:32:25,257 --> 00:32:26,997 Turns out he's a domestic abuser. 586 00:32:26,998 --> 00:32:28,651 His last two wives filed charges, 587 00:32:28,652 --> 00:32:29,782 but they didn't stick, 588 00:32:29,783 --> 00:32:31,001 and there was a Child Services case. 589 00:32:31,002 --> 00:32:32,437 That was buried too. 590 00:32:32,438 --> 00:32:34,352 We checked all the cars registered under his name. 591 00:32:34,353 --> 00:32:36,180 Turns out he likes muscle cars. 592 00:32:36,181 --> 00:32:37,703 Not surprising. 593 00:32:37,704 --> 00:32:39,183 But red's his favorite color, nothing gray or black, 594 00:32:39,184 --> 00:32:41,229 and nothing that fits the vehicle the doorman saw 595 00:32:41,230 --> 00:32:42,882 leaving the hotel. 596 00:32:42,883 --> 00:32:44,058 So maybe he's not our guy. 597 00:32:44,059 --> 00:32:46,147 Or maybe it wasn't his car. 598 00:32:46,148 --> 00:32:48,323 I got something. 599 00:32:48,324 --> 00:32:51,413 Here in the background. 600 00:32:51,414 --> 00:32:52,849 That's a concrete artillery rig. 601 00:32:52,850 --> 00:32:55,025 They're used in old World War II bunkers. 602 00:32:55,026 --> 00:32:56,809 Any of those bunkers in the area? 603 00:32:56,810 --> 00:32:59,769 Uh... 604 00:32:59,770 --> 00:33:01,814 four along the coastline. 605 00:33:01,815 --> 00:33:04,034 One's only two miles from Cahill's beach house. 606 00:33:04,035 --> 00:33:05,209 Send me the location. 607 00:33:07,169 --> 00:33:08,299 What are you doing? 608 00:33:08,300 --> 00:33:09,605 We're going with you. 609 00:33:09,606 --> 00:33:11,346 No, you're not even supposed to be here. 610 00:33:11,347 --> 00:33:13,261 Everyone in this room is out of their jurisdiction. 611 00:33:13,262 --> 00:33:14,392 Especially you. 612 00:33:14,393 --> 00:33:16,133 Exactly. I'm already in hot water. 613 00:33:16,134 --> 00:33:17,700 You come with me, what if it goes sideways? 614 00:33:17,701 --> 00:33:19,876 Sarge is not gonna have a team to go back to. 615 00:33:19,877 --> 00:33:21,138 No. 616 00:33:25,839 --> 00:33:27,013 Don't follow me. 617 00:33:30,017 --> 00:33:32,497 OK, you're a little over a mile away. 618 00:33:32,498 --> 00:33:34,064 Head north through that thicket, 619 00:33:34,065 --> 00:33:35,152 should take you right to the coastline. 620 00:33:40,115 --> 00:33:42,072 I'm gonna hoof it. 621 00:34:00,047 --> 00:34:02,136 OK, you're right on top of it. 622 00:34:02,137 --> 00:34:03,615 What am I looking for? 623 00:34:05,966 --> 00:34:07,053 All right. Check your phone. 624 00:34:07,054 --> 00:34:08,316 The photo should help. 625 00:34:27,466 --> 00:34:29,206 I think I found it. 626 00:34:53,623 --> 00:34:55,232 Christine. 627 00:34:55,233 --> 00:34:57,452 You're safe, you're safe, you're safe. 628 00:34:57,453 --> 00:34:59,149 My name is Elliot. You're safe, you're safe. 629 00:34:59,150 --> 00:35:03,022 I'm a cop. You're safe. Are you all right? 630 00:35:47,503 --> 00:35:49,982 Christine. Christine. 631 00:35:49,983 --> 00:35:54,683 You're gonna be OK. I'm gonna get you out of here. 632 00:35:54,684 --> 00:35:57,686 There was a girl here, Rita. 633 00:35:57,687 --> 00:35:59,078 Mm. 634 00:35:59,079 --> 00:36:02,125 Do you remember Rita? 635 00:36:02,126 --> 00:36:04,997 You do? Where is she? 636 00:36:45,169 --> 00:36:48,345 No. No. 637 00:36:54,352 --> 00:36:56,266 No, no. 638 00:36:56,267 --> 00:37:01,402 No! No! No! 639 00:37:18,028 --> 00:37:20,246 Oh, no. 640 00:37:48,101 --> 00:37:50,973 I'm sorry about your friend. 641 00:37:50,974 --> 00:37:54,455 Me too. 642 00:37:54,456 --> 00:37:55,717 Yeah? 643 00:37:55,718 --> 00:37:57,066 You OK? 644 00:37:58,938 --> 00:38:01,418 I will be. 645 00:38:01,419 --> 00:38:02,767 There's a few things I got to talk to you about 646 00:38:02,768 --> 00:38:03,899 when you get back. 647 00:38:03,900 --> 00:38:05,944 Understood. Hold on. 648 00:38:05,945 --> 00:38:09,034 Coroner says she's been dead over 48 hours. 649 00:38:09,035 --> 00:38:10,601 Before he sent the video? 650 00:38:10,602 --> 00:38:12,429 Yeah. 651 00:38:12,430 --> 00:38:14,126 This isn't on you. 652 00:38:14,127 --> 00:38:15,867 There's nothing more you could've done. 653 00:38:15,868 --> 00:38:18,435 Look, Rita isn't our case. 654 00:38:18,436 --> 00:38:19,871 She was. 655 00:38:19,872 --> 00:38:21,438 And she still is. 656 00:38:22,788 --> 00:38:23,962 I'll see what I can do. 657 00:38:23,963 --> 00:38:26,008 In the meantime, stay out of their hair. 658 00:38:29,795 --> 00:38:32,406 She's the chief. 659 00:38:32,407 --> 00:38:36,453 And you're just observers, got it? 660 00:38:36,454 --> 00:38:37,672 Yes, sir. 661 00:38:38,978 --> 00:38:40,326 Thank you, Detective. 662 00:38:40,327 --> 00:38:42,328 Thank you for bringing my daughter back. 663 00:38:42,329 --> 00:38:43,374 Mm-hmm. 664 00:38:44,767 --> 00:38:47,682 Did you find your friend? 665 00:38:47,683 --> 00:38:50,075 Yeah. Yeah, I did. 666 00:38:50,076 --> 00:38:52,862 Um, could you give us a minute, please? 667 00:38:57,519 --> 00:38:58,911 - Hi. - Hi. 668 00:39:00,522 --> 00:39:01,826 I hate to do this now, 669 00:39:01,827 --> 00:39:04,263 but we don't want this happening to anyone else. 670 00:39:04,264 --> 00:39:06,136 - I understand. - OK. 671 00:39:11,663 --> 00:39:12,881 I know him. 672 00:39:12,882 --> 00:39:15,100 Mm-hmm. 673 00:39:15,101 --> 00:39:17,494 He hosted the parties. 674 00:39:17,495 --> 00:39:18,888 Mm-hmm. 675 00:39:20,237 --> 00:39:22,847 But did he abduct you? 676 00:39:22,848 --> 00:39:24,022 I don't know. 677 00:39:24,023 --> 00:39:26,982 I never saw his face. 678 00:39:26,983 --> 00:39:29,506 I was grabbed from behind. 679 00:39:29,507 --> 00:39:31,334 Mm-hmm. 680 00:39:31,335 --> 00:39:35,295 And the next thing I knew, I was in the trunk of a car. 681 00:39:40,344 --> 00:39:43,215 How about his voice? Do you remember that? 682 00:39:43,216 --> 00:39:45,870 - Yeah. - What it sounded like, maybe? 683 00:39:45,871 --> 00:39:47,176 - Yeah. - Mm-hmm? 684 00:39:47,177 --> 00:39:49,787 That, I'll never forget. 685 00:39:54,445 --> 00:39:55,663 Before he'd leave, 686 00:39:55,664 --> 00:40:00,537 he'd always say in this whispery voice, 687 00:40:00,538 --> 00:40:04,454 "Don't wash away with the sea, sweetheart." 688 00:40:22,778 --> 00:40:24,735 I think they found something. 689 00:40:28,827 --> 00:40:30,741 I got a body here! 690 00:40:33,266 --> 00:40:37,008 We got another one over here. 691 00:40:37,009 --> 00:40:38,967 Got one here too. 692 00:40:46,889 --> 00:40:48,324 Yeah? 693 00:40:48,325 --> 00:40:51,849 Rita's body wasn't the only one they found. 694 00:40:51,850 --> 00:40:55,026 They pulled out three more. 695 00:40:55,027 --> 00:40:57,115 We got ourselves a serial killer. 696 00:41:17,007 --> 00:41:22,007 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 44824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.