All language subtitles for 雷诺亚的缪斯 Renoir, la Source 2012中文字幕
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,763 --> 00:02:18,932
- 这是雷诺阿家吗 ?
2
00:02:19,141 --> 00:02:22,269
- 做什么?
- 我来这工作
3
00:02:22,477 --> 00:02:24,021
和画家一起
4
00:02:24,771 --> 00:02:27,316
- 谁找你来的 ?
- 雷诺阿夫人
5
00:02:28,859 --> 00:02:31,069
- 喔~有人在等你
6
00:02:38,827 --> 00:02:40,996
- 你是谁 ?
- 无名小卒
7
00:02:41,913 --> 00:02:43,957
无家可归的人
8
00:03:10,817 --> 00:03:14,071
-你说谎
-雷诺阿夫人已死了 ,死了!
9
00:03:18,658 --> 00:03:19,701
- 请 ?
10
00:03:53,527 --> 00:03:55,070
- 他说的是真的吗?
11
00:03:56,738 --> 00:03:58,573
老板娘已经死了吗 ?
12
00:04:03,078 --> 00:04:05,539
-你可以进来了,老板在等你
13
00:05:13,398 --> 00:05:15,233
-有吓着你吗 ?
14
00:05:15,442 --> 00:05:17,569
- 没有....没有.
15
00:05:20,071 --> 00:05:21,781
- 让我看看你的双手.
16
00:05:41,593 --> 00:05:44,137
你叫什么名子 ?
- 安蝶.
17
00:05:44,346 --> 00:05:45,931
安蝶‧厄诗岚.
18
00:05:48,808 --> 00:05:50,644
- 确定是你本人吗?
19
00:05:50,852 --> 00:05:54,147
是我那可怜的老婆叫你来的吗 ?
20
00:05:54,356 --> 00:05:57,484
- 她说我可以问问你的意见.
21
00:06:01,154 --> 00:06:02,405
- 嗯...
22
00:06:02,614 --> 00:06:04,741
这女孩不知从哪请来的
23
00:06:06,034 --> 00:06:07,869
阴间派来的吧.
24
00:06:15,043 --> 00:06:18,129
好吧,我们应该可以合作
25
00:06:24,052 --> 00:06:27,138
朱红色
- 朱红,一定要的.
26
00:06:32,811 --> 00:06:35,564
就是它.
- 赭色.
27
00:06:37,357 --> 00:06:38,567
- 我会加.
28
00:06:40,860 --> 00:06:43,863
- 慢一点,你这面包师.
29
00:06:44,072 --> 00:06:46,992
挤一点就够了.
30
00:07:02,173 --> 00:07:04,551
- 我该做什么吗?
- 嗯 ?
31
00:07:05,302 --> 00:07:06,761
你想要做什么.
32
00:07:22,777 --> 00:07:24,404
如果是为了我,
33
00:07:24,613 --> 00:07:27,449
就什么都别做.
34
00:07:27,657 --> 00:07:29,534
- 嗯....我会自己安排.
35
00:07:32,162 --> 00:07:33,913
- 你都在哪些地方工作过?
36
00:07:34,122 --> 00:07:35,707
- 一会这儿,一会那儿.
37
00:07:36,416 --> 00:07:38,376
我是个艺术家.
38
00:07:38,835 --> 00:07:40,211
- 艺术家 ?
39
00:07:41,129 --> 00:07:42,505
好吧~好吧~.
40
00:07:42,714 --> 00:07:44,549
哪一类的艺术家 ?
41
00:07:47,302 --> 00:07:49,054
- 各式各样不同形式.
42
00:07:49,262 --> 00:07:51,014
像演员.
43
00:07:51,222 --> 00:07:54,017
舞蹈家, 歌唱家.
44
00:08:54,661 --> 00:08:57,956
我在画里吗?
你根本没画我嘛.
45
00:08:58,748 --> 00:09:01,668
我干了一天,至少要些工资吧?
46
00:09:03,128 --> 00:09:05,380
- 小女人,明天..
47
00:09:06,297 --> 00:09:09,092
- 我可没答应过你,我才不干呢.
48
00:09:10,969 --> 00:09:13,304
- 早点起来.
49
00:09:13,513 --> 00:09:16,015
利用光线好的时候.
50
00:09:16,224 --> 00:09:18,476
不麻烦,给她五法朗好了.
51
00:09:18,685 --> 00:09:20,729
- 可以给她五法朗吗?
52
00:09:31,990 --> 00:09:33,408
好?
53
00:09:38,037 --> 00:09:39,706
- 我一天是10法朗.
54
00:10:41,142 --> 00:10:43,603
老板 ?
我可以动一下吗?
55
00:10:43,812 --> 00:10:47,357
- 假如你烦我,那就画苹果吧.
56
00:10:51,402 --> 00:10:53,905
我有个画家朋友
57
00:10:54,113 --> 00:10:56,407
住在离这不远的"艾克斯".
58
00:10:57,826 --> 00:11:00,495
他总是在躲藏
59
00:11:00,703 --> 00:11:02,997
躲着那些在他工作室附近闲逛的模特儿.
60
00:11:04,707 --> 00:11:06,626
他画什么?
61
00:11:06,835 --> 00:11:09,212
- 确切说是苹果.
62
00:11:11,631 --> 00:11:13,716
和那些木头模特儿
63
00:11:16,135 --> 00:11:18,847
那些东西我永远没辨法.
64
00:11:21,891 --> 00:11:23,768
我一定要画活生生的东西
65
00:11:26,479 --> 00:11:28,523
我最爱的就是肌肤
66
00:11:29,232 --> 00:11:33,319
年轻女孩丝绒般的肌肤
67
00:12:03,224 --> 00:12:06,611
- 别害羞!
找什么呢?
68
00:12:06,889 --> 00:12:10,082
我在找动物
-你不用上学吗?
69
00:12:10,189 --> 00:12:12,233
- 我父亲说我们什么都不用学.
70
00:12:12,901 --> 00:12:15,528
- 我还以为你不是这家的人.
71
00:12:15,737 --> 00:12:18,907
- 我哥哥正在打仗,我妈已经死了
72
00:12:19,455 --> 00:12:22,200
你爸是谁?
- 那老头.
73
00:12:25,413 --> 00:12:27,415
- 你叫什么名子 ?
74
00:12:27,624 --> 00:12:29,042
- 克劳德.
他们都叫我可可.
75
00:12:29,959 --> 00:12:32,295
- 我叫安蝶.
他们都叫我蝶弟.
76
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
- 怎样?不过来吗?
77
00:12:36,132 --> 00:12:37,550
- 是的,老板我来了 !
78
00:13:07,538 --> 00:13:09,999
- 新来的模特儿颜色满意吗 ?
79
00:13:10,208 --> 00:13:14,420
- 她的肌肤一点都没光泽, 你竟派她给我.
80
00:13:14,587 --> 00:13:17,215
- 我说是小雷诺阿要的.
81
00:13:17,423 --> 00:13:19,759
- 喔~...小雷诺阿.
82
00:13:19,968 --> 00:13:22,178
你好样的,生了三个儿子.
83
00:13:22,387 --> 00:13:26,683
该死的战争,我二个儿子都不在身边.
84
00:13:29,936 --> 00:13:31,104
尚...
85
00:13:32,563 --> 00:13:34,023
我的"阿尚".
86
00:13:37,068 --> 00:13:39,404
他们对他做了些什么 ?
87
00:13:40,196 --> 00:13:42,198
- 别担心.
没问题啦.
88
00:13:44,534 --> 00:13:47,578
- 他们会活着回来 ?
89
00:13:50,873 --> 00:13:51,666
全部吗 ?
90
00:14:00,508 --> 00:14:02,760
- 快来,是老板 !
91
00:14:23,406 --> 00:14:26,409
- (他妈的... 他妈的...)
92
00:14:29,162 --> 00:14:31,414
(他妈的... 他妈的...)
93
00:15:03,946 --> 00:15:05,281
- 别太快 !
94
00:15:07,408 --> 00:15:10,745
假如你真想帮上我的忙.
95
00:15:16,709 --> 00:15:18,086
让我瞧瞧你的刷子.
96
00:15:25,843 --> 00:15:27,553
这不太行喔.
97
00:15:29,764 --> 00:15:32,391
我叫你拿的是平笔刷.
98
00:15:32,600 --> 00:15:35,770
你听我的还是做你喜欢的 ?
99
00:15:41,484 --> 00:15:45,029
你读了我给你的寓言故事吗 ?
100
00:15:45,238 --> 00:15:46,656
- 我没时间读.
101
00:15:48,199 --> 00:15:50,993
- 我准你不用上学,...
102
00:15:51,202 --> 00:15:53,037
..但没说不用学习.
103
00:15:54,497 --> 00:15:55,790
明白吗?
104
00:15:57,708 --> 00:15:58,876
- 我可以留着它吗 ?
105
00:16:02,255 --> 00:16:05,508
-可可,来我们一起读寓言故事吧.
106
00:16:05,716 --> 00:16:08,928
- 那些画怎么辨 ?
- 好吧... 待会吧.
107
00:16:20,690 --> 00:16:23,151
对于女演员来说,你是个很保守的演员.
108
00:16:23,901 --> 00:16:25,736
-当女演员又不是当妓女.
109
00:16:28,364 --> 00:16:29,991
- 坐着吧.
110
00:16:34,996 --> 00:16:36,539
我有个当男演员的儿子.
111
00:16:36,747 --> 00:16:38,875
"皮耶".
- 真的吗?
112
00:16:40,001 --> 00:16:41,544
- 老大?
113
00:16:41,752 --> 00:16:43,629
- 在演电影吗 ?
114
00:16:43,838 --> 00:16:45,298
- 感谢主,还好不是 !
115
00:16:45,506 --> 00:16:47,341
在剧场!
116
00:16:50,511 --> 00:16:52,346
没用的 .
117
00:16:53,431 --> 00:16:56,475
- 为何这么说 ?
- 那不是真正的艺术.
118
00:16:56,684 --> 00:16:58,978
真正的艺术是用手去完成的.
119
00:16:59,979 --> 00:17:03,149
用手去创造东西...
120
00:17:03,357 --> 00:17:04,650
而这些东西.
121
00:17:07,820 --> 00:17:09,697
-将永远留在世人的脑海中.
122
00:17:09,864 --> 00:17:10,615
- 风
123
00:17:11,949 --> 00:17:13,284
相较于
124
00:17:13,492 --> 00:17:15,119
一张椅子.
125
00:17:17,121 --> 00:17:18,789
一间房子
126
00:17:19,624 --> 00:17:21,709
一双鞋子
127
00:17:22,835 --> 00:17:24,045
一块盘子
128
00:17:25,379 --> 00:17:27,173
- 你总是这样吗?
129
00:17:27,381 --> 00:17:28,341
- 怎样?
130
00:17:28,549 --> 00:17:29,884
- 牢骚鬼
131
00:17:33,596 --> 00:17:35,806
- 我工作时从不啰嗦
132
00:17:42,230 --> 00:17:43,814
- 那第二个儿子呢?
133
00:17:43,981 --> 00:17:44,649
- 你是说"尚"吗?
134
00:17:45,441 --> 00:17:48,361
- 他在做什么?
- 什么都做,等于什么都没做
135
00:17:51,489 --> 00:17:54,408
这场战争开始前
136
00:17:55,910 --> 00:17:57,662
最后当上骑兵
137
00:17:59,872 --> 00:18:01,290
不幸的是....
138
00:18:05,419 --> 00:18:07,088
在战争中受了伤
139
00:18:09,048 --> 00:18:11,050
伤口坏疽
140
00:18:40,663 --> 00:18:42,164
这样对待.....
141
00:18:43,082 --> 00:18:45,584
病痛中的老人...
142
00:18:48,337 --> 00:18:50,381
应把我们送去
143
00:18:53,509 --> 00:18:55,720
泥巴和坑道中
144
00:19:21,120 --> 00:19:23,497
活动一下
145
00:21:52,354 --> 00:21:55,774
- 这是我父亲的手套
他戴不下了
146
00:22:42,446 --> 00:22:45,074
- 这个小寳贝是谁?
- 我哥哥"尚".
147
00:22:46,325 --> 00:22:48,619
- 画得真好看.
- 说真得,其实没那么好.
148
00:22:49,828 --> 00:22:53,040
- 这个是你吗?
- 不是,那个是我大哥"皮耶".
149
00:22:53,249 --> 00:22:55,084
- 嗯~他是个演员吧?
150
00:22:57,086 --> 00:23:00,464
那这是你了吧!
- 不是,这也不是我!
151
00:23:00,673 --> 00:23:01,507
- 你确定吗?
152
00:23:01,674 --> 00:23:03,467
- 我说了,那些都不是我 .
153
00:23:18,315 --> 00:23:20,025
- 你妈很漂亮.
154
00:23:20,192 --> 00:23:21,235
- 我并不知道.
155
00:23:21,443 --> 00:23:23,529
我只知道她又老又胖.
156
00:23:34,248 --> 00:23:36,125
给我看你的乳房.
157
00:23:37,918 --> 00:23:40,129
- 你想干嘛?
- 观察.
158
00:23:40,337 --> 00:23:41,505
-为什么?
159
00:23:42,715 --> 00:23:45,092
- 你看老板.
- 这不一样啊.
160
00:23:45,301 --> 00:23:47,511
这是艺术
-你敢保证吗
161
00:23:47,720 --> 00:23:51,223
都一样,有一天你也青春耗尽
终老在床上
162
00:23:51,432 --> 00:23:53,892
就像我母亲和所有其他的人一样.
163
00:24:44,109 --> 00:24:45,778
- 尚!
164
00:24:45,986 --> 00:24:48,864
- 嘿!大家出来一下
"尚"回来了!
165
00:24:49,073 --> 00:24:51,116
- 喔~我的"阿尚"!
166
00:24:51,325 --> 00:24:54,244
天啊,人都瘦了
你是没吃饭吗?
167
00:24:55,204 --> 00:24:57,289
- 在部队确实有吃
在医院就没得吃了.
168
00:24:57,498 --> 00:25:00,250
我们来养胖你
快来看看你的父亲
169
00:25:04,004 --> 00:25:06,590
- 没问题吗?
要不要我来帮你?
170
00:25:08,217 --> 00:25:10,552
老板!
171
00:25:27,069 --> 00:25:29,738
-中尉?
- 是.
172
00:25:30,322 --> 00:25:32,658
菜鸟,你忘了向我敬礼
173
00:25:35,035 --> 00:25:36,745
- 你痊愈了吗?
174
00:25:37,621 --> 00:25:39,915
- 如果痊愈了的话,我已经在战场了.
175
00:25:41,208 --> 00:25:43,502
- 假如你痊愈的话,我想你已经死了.
176
00:25:43,711 --> 00:25:45,045
- "可可"够了喔!
177
00:25:45,212 --> 00:25:46,046
- "尚"!
178
00:25:46,255 --> 00:25:47,798
"尚"!
179
00:25:58,976 --> 00:26:00,644
- 嘿!
180
00:26:05,441 --> 00:26:07,568
你的伤怎样.
严重吗?
181
00:26:07,776 --> 00:26:09,737
- 治好了.
182
00:26:10,779 --> 00:26:13,449
脚跛一阵子 .
183
00:26:13,657 --> 00:26:15,659
变成一个很惬意的军官!
184
00:26:18,579 --> 00:26:20,581
我在巴黎看到"皮耶"
185
00:26:20,789 --> 00:26:23,542
他在接受军队转业.
186
00:26:23,751 --> 00:26:25,544
同时接受手术治疗
187
00:26:27,379 --> 00:26:30,132
- 同时?
- 他的手臂.
188
00:26:31,717 --> 00:26:34,303
- 他是缺手,你是跛脚.
189
00:26:34,511 --> 00:26:36,889
我坐在小椅上.
190
00:26:37,097 --> 00:26:40,726
屁股下放着小枕头
我们都很好
191
00:26:42,644 --> 00:26:45,355
他们会帮你转业吧
192
00:26:47,191 --> 00:26:49,902
- 现我在恢复中.
193
00:26:50,110 --> 00:26:52,070
时间会治愈伤口.
194
00:26:54,323 --> 00:26:56,992
- 你该不会打算再回到前线?
195
00:26:59,161 --> 00:27:02,414
- 如果医生决定我可以去,那我就去.
196
00:27:04,458 --> 00:27:05,834
- 尚...
197
00:27:08,128 --> 00:27:09,880
别和命运过不去.
198
00:27:11,173 --> 00:27:12,299
嗯 ?
199
00:27:13,342 --> 00:27:15,302
该放下的总是要放下.
200
00:27:16,970 --> 00:27:19,556
像软木在水中漂流.
201
00:27:24,853 --> 00:27:27,314
- 我知道你的漂流木道理.
202
00:27:27,523 --> 00:27:30,526
- 这并非道理,事实就是如此.
203
00:27:31,235 --> 00:27:34,363
当我还是个陶瓷彩绘师时,
204
00:27:34,571 --> 00:27:38,242
机器突然改变了我的命运.
205
00:27:38,450 --> 00:27:41,578
假如我继续当彩绘师
206
00:27:41,787 --> 00:27:45,332
只能画画盘子.
207
00:27:46,500 --> 00:27:48,961
但现在我很快乐.
208
00:27:52,840 --> 00:27:55,092
- 炸茄盒吗?
209
00:27:55,300 --> 00:27:56,885
我每天晚上做梦都在想它.
210
00:28:07,271 --> 00:28:08,939
"嘉比里拉"在哪儿?
211
00:28:14,027 --> 00:28:15,654
爸爸你有没有听说过?
212
00:28:17,239 --> 00:28:18,574
- 没有.
213
00:28:19,658 --> 00:28:22,160
- 她来参加了妈妈的丧礼了吗?
214
00:28:23,161 --> 00:28:25,080
- 当然有来.
215
00:28:27,416 --> 00:28:29,751
她答应要写信给我.
216
00:28:35,549 --> 00:28:37,217
-结果呢?
217
00:28:38,010 --> 00:28:40,178
-那些信现在又在哪呢 ...
218
00:28:50,480 --> 00:28:54,151
她在"肯纳"的工场里有了心爱的人
219
00:28:55,569 --> 00:28:57,654
那个男的从战场回来.
220
00:29:04,828 --> 00:29:07,915
假如没吃饱,我可以帮你做蛋卷.
221
00:29:08,081 --> 00:29:09,166
- 不用了,谢谢 .
222
00:29:10,626 --> 00:29:12,210
剩饭做的布丁吗?
223
00:29:12,419 --> 00:29:15,005
- 你太爱面子了.
和你爸一样.
224
00:29:16,214 --> 00:29:18,592
-他又画人像了吗?
225
00:29:18,800 --> 00:29:21,637
- 他每天都去工作室画画.
226
00:29:21,803 --> 00:29:23,430
- 要感谢"蝶弟"!
227
00:29:24,348 --> 00:29:25,557
喔...
228
00:29:25,766 --> 00:29:29,728
- 有谁?
- 去拿煤油灯.
229
00:30:00,968 --> 00:30:03,345
- 这里.
230
00:30:22,364 --> 00:30:23,824
你们最好离开一下.
231
00:31:11,913 --> 00:31:14,332
- 尚,你要不要看看你父亲.
232
00:31:37,731 --> 00:31:40,525
待会你就知道,今晚你会睡得很好.
233
00:31:40,734 --> 00:31:42,027
一觉到天亮.
234
00:31:56,750 --> 00:31:58,251
- 老爸晚安.
235
00:32:02,923 --> 00:32:04,841
- 他们取出一块骨头吗?
236
00:32:06,176 --> 00:32:08,095
- 4点5公分.
237
00:32:09,513 --> 00:32:11,598
- 还会长出来吗?
238
00:32:11,765 --> 00:32:12,599
- 不会.
239
00:32:14,059 --> 00:32:16,645
但已经不错了,你知道吗.
240
00:32:16,853 --> 00:32:18,396
本来要我截肢.
241
00:32:20,023 --> 00:32:22,859
一定是妈救了我的腿.
242
00:32:34,538 --> 00:32:36,540
- 告诉我战争是什么样子.
243
00:32:42,420 --> 00:32:44,005
- 这就是战争.
245
00:33:05,152 --> 00:33:07,737
- 我帮你做了一个蛋糕.
- 谢谢 !
246
00:34:04,085 --> 00:34:05,754
- 想做点事吗 ?
247
00:34:08,006 --> 00:34:10,342
帮我找条项链.
248
00:34:27,609 --> 00:34:29,110
拿寳石项链.
249
00:34:48,713 --> 00:34:51,549
- 老板叫你戴上它.
250
00:34:51,758 --> 00:34:53,051
- 你很熟悉我吗 ?
251
00:34:55,053 --> 00:34:56,972
- 对不起.
252
00:34:57,180 --> 00:34:58,431
- 你是"尚" ?
253
00:34:59,849 --> 00:35:02,018
我看过你的画像.
254
00:35:02,227 --> 00:35:04,312
- 我也看过你的画像, 是刚才看到.
255
00:35:04,521 --> 00:35:06,231
- 画里的我好胖.
256
00:35:06,439 --> 00:35:07,983
- 我只看到一个小女孩.
257
00:36:10,462 --> 00:36:12,714
- 是,就这,老板.
258
00:37:06,684 --> 00:37:08,269
- 你正...
259
00:37:09,020 --> 00:37:11,022
吃掉老爸的模特儿.
260
00:37:16,319 --> 00:37:18,029
我能理解.
261
00:37:18,238 --> 00:37:21,533
雷诺阿的画,让人想吃掉.
262
00:37:22,867 --> 00:37:25,078
- 你也想吃掉我吗 ?
263
00:37:36,506 --> 00:37:39,926
- 现在是兴奋的时刻
她在夜里走来
264
00:37:40,135 --> 00:37:43,721
带着理查德雷诺阿的大乐队?
265
00:37:44,597 --> 00:37:47,851
在巴士底监狱里
266
00:37:48,059 --> 00:37:51,354
我们都喜欢
妮妮性感的肌肤
267
00:37:51,563 --> 00:37:54,149
她是那么的美好
又那么的温润
268
00:37:54,357 --> 00:37:55,316
我们喜欢的
269
00:37:55,525 --> 00:37:57,068
是谁呢?
妮妮性感的肌肤
270
00:37:57,277 --> 00:37:58,194
在哪里
271
00:37:58,403 --> 00:38:01,197
在巴士底监狱里
272
00:38:01,406 --> 00:38:04,451
但她爱的
在她肌肤上的是谁呢?
273
00:38:04,659 --> 00:38:07,787
是BiBi乳霜(女性保养品)
因为他够强
274
00:38:07,996 --> 00:38:11,124
他就是她的男人
同样被人看见
275
00:38:11,791 --> 00:38:16,129
谁不想白一点
妮妮爱上了它
276
00:38:16,880 --> 00:38:20,216
在巴士底监狱里
277
00:38:20,425 --> 00:38:23,511
我们都喜欢
妮妮性感的肌肤
278
00:38:23,720 --> 00:38:25,889
她是那么的美好
又那么的善良
279
00:38:26,097 --> 00:38:26,890
我们喜欢的
280
00:38:27,056 --> 00:38:29,017
是谁呢?
妮妮性感的肌肤
281
00:38:29,225 --> 00:38:33,730
在巴士底监狱里
282
00:38:37,525 --> 00:38:38,985
- 黄色六号.
283
00:38:39,986 --> 00:38:42,363
红色.
- 老板!
284
00:38:42,530 --> 00:38:44,699
现在没事,我可以先休息一下吗 ?
285
00:38:44,866 --> 00:38:45,533
- 不行, 不行.
286
00:38:47,785 --> 00:38:49,621
那不勒斯黄色.
287
00:38:55,168 --> 00:38:56,377
- 我很疲倦.
288
00:38:56,586 --> 00:38:58,046
我昨晚没睡觉.
289
00:39:03,718 --> 00:39:05,345
想知道为什么吗 ?
290
00:39:05,929 --> 00:39:07,055
- 不想.
291
00:39:09,140 --> 00:39:12,185
- 我交了新朋友.
他是个很棒的情人.
292
00:39:14,229 --> 00:39:17,065
- 请摆好姿式,好吗 ?
293
00:39:17,232 --> 00:39:18,900
这才是你要做的事.
294
00:39:19,108 --> 00:39:21,986
- 当然.
工作优先.
295
00:39:22,195 --> 00:39:25,114
- 来.
帮我加纯白色.
296
00:39:31,788 --> 00:39:34,832
- 我听说愈棒的女演员愈不会演
297
00:39:35,041 --> 00:39:37,710
因为不曾浪漫冒险过
298
00:39:37,919 --> 00:39:39,420
你觉得呢?
299
00:39:40,255 --> 00:39:41,506
- 这没什么.
300
00:39:42,882 --> 00:39:44,259
这没什么.
301
00:40:17,542 --> 00:40:19,627
- 你比以前画得快.
302
00:40:19,836 --> 00:40:24,048
- 我的一生,为复杂所牵绊,
303
00:40:24,924 --> 00:40:27,051
现在想要的,只有简单.
304
00:40:40,148 --> 00:40:42,859
慢慢调整, 慢慢的调整.
305
00:40:43,067 --> 00:40:46,154
把每件事都调整到最好.
呵呵
306
00:40:46,362 --> 00:40:48,031
来吧.
307
00:40:50,825 --> 00:40:54,495
你如何掌控绘画的结构
308
00:40:56,539 --> 00:40:58,833
不是用画的...
309
00:40:59,751 --> 00:41:01,252
是用色彩.
310
00:41:10,011 --> 00:41:11,596
你想跟着我学吗 ?
311
00:41:12,597 --> 00:41:14,932
- 嗯,好吧....我试试.
312
00:41:28,446 --> 00:41:29,364
- 嘿 !
313
00:41:30,365 --> 00:41:32,450
老爸可不是在画陶瓷喔
314
00:41:49,801 --> 00:41:51,928
- 你和那老家伙进展不错.
315
00:42:07,068 --> 00:42:09,028
- 你和他呢?
316
00:42:09,654 --> 00:42:11,114
- 和以前一样.
317
00:42:11,322 --> 00:42:14,075
除非骂我,他从不跟我说话。
318
00:42:20,581 --> 00:42:23,876
- 你以为他和"皮耶"或我有交谈....
319
00:42:24,085 --> 00:42:26,212
甚至妈妈.
320
00:42:26,421 --> 00:42:28,923
我怀疑他没对妈说过"我爱你"
321
00:42:37,890 --> 00:42:40,768
你看这老机器还能用
322
00:42:42,979 --> 00:42:44,355
- 你和"蝶弟"说了什么?
323
00:42:46,023 --> 00:42:47,024
- 你说什么 ?
324
00:42:47,233 --> 00:42:48,568
- 你喜欢她吗 ?
325
00:42:50,570 --> 00:42:52,822
- 你疯了啊 ?
326
00:42:53,030 --> 00:42:56,868
你才喜欢她吧
-住手,饶了我吧!
327
00:43:02,665 --> 00:43:05,126
她才不管我们,这个贱人
328
00:43:05,334 --> 00:43:07,378
他有很多男朋友
329
00:43:07,587 --> 00:43:09,297
- 你怎么知道?
330
00:43:09,505 --> 00:43:12,258
我看过那些家伙每天晚上等她
331
00:43:19,182 --> 00:43:20,224
不要!
332
00:43:20,391 --> 00:43:24,312
- 你好幸运,房里挂了最美的画。
333
00:43:24,520 --> 00:43:26,939
你和这些无聊的东西整天在一起 !
334
00:43:27,106 --> 00:43:28,691
- 怎样,假如我爱 ?
335
00:43:29,817 --> 00:43:31,360
- 你真的很疯狂.
336
00:43:35,531 --> 00:43:38,159
为什么没有"嘉比里拉"的消息 ?
337
00:43:38,367 --> 00:43:39,994
-因为我们给她难堪.
338
00:43:40,203 --> 00:43:41,537
- 我以为她...
339
00:43:41,704 --> 00:43:43,831
- 会陪着他,像钉子!
340
00:43:44,791 --> 00:43:46,667
妈把她开除了.
341
00:43:48,628 --> 00:43:51,339
她觉得老头被她占据太久了.
342
00:43:51,506 --> 00:43:53,174
你知道我在说什么
343
00:43:53,341 --> 00:43:53,966
- 嗯.
344
00:43:54,717 --> 00:43:56,135
这早已不是新闻.
345
00:44:01,224 --> 00:44:02,767
我很想念"嘉比里拉"
346
00:44:06,229 --> 00:44:08,605
-胜过想妈吗
347
00:44:48,855 --> 00:44:50,439
- 等等,到了,"尚".
348
00:44:53,860 --> 00:44:55,152
-好了吗?
-是.
349
00:44:55,361 --> 00:44:56,988
- 帽子先放你头上?
350
00:44:57,196 --> 00:44:58,197
- 好.
351
00:44:58,406 --> 00:45:02,076
- 不是这样.
- 轻一点.
352
00:45:03,744 --> 00:45:05,955
- 原则上抱屁股.
- 可以吗 ?
353
00:45:07,498 --> 00:45:09,750
假如伤到你的脚请告诉我们.
354
00:45:15,965 --> 00:45:18,885
被女生抱爽吗 ?
355
00:45:25,683 --> 00:45:27,476
- "可可". 有吃的吗?
356
00:45:27,643 --> 00:45:28,728
- 没有.
357
00:45:32,481 --> 00:45:34,483
- 要挤黑色吗?
358
00:45:36,027 --> 00:45:39,280
- 和我亲近的朋友们,不用黑色做画.
359
00:45:41,282 --> 00:45:44,869
画画是一件美好和...
360
00:45:45,077 --> 00:45:46,871
快乐的事
361
00:45:50,708 --> 00:45:51,542
<笑声>
362
00:45:56,881 --> 00:45:59,592
生活中烦恼很多
363
00:46:00,760 --> 00:46:03,304
我不想再制造更多
364
00:46:05,932 --> 00:46:08,851
痛苦,绝望,死亡。
365
00:46:11,604 --> 00:46:13,189
都不是我想画的.
366
00:46:14,774 --> 00:46:16,192
- 战争呢 ?
367
00:46:16,359 --> 00:46:17,068
- 更不想.
368
00:46:18,778 --> 00:46:20,446
有关悲剧...
369
00:46:21,948 --> 00:46:23,950
别人比我更胜任
370
00:46:30,331 --> 00:46:32,291
<讲话声>
371
00:46:43,177 --> 00:46:45,513
你想过我想自杀吗 ?
372
00:46:49,100 --> 00:46:50,351
这年纪?
373
00:46:53,479 --> 00:46:56,232
太矫情了
374
00:47:22,091 --> 00:47:23,926
妈的!
375
00:47:24,510 --> 00:47:26,637
没一个好样的.
376
00:47:26,846 --> 00:47:34,478
吵闹声
377
00:48:47,176 --> 00:48:49,595
吵闹声
378
00:50:06,589 --> 00:50:09,133
- "白珍珠"拍了一系列的电影.
379
00:50:09,341 --> 00:50:11,010
-"纽约之谜"吗 ?
380
00:50:11,218 --> 00:50:13,429
- 真希望能赶快看到.
381
00:50:14,138 --> 00:50:16,974
- 我在等“吸血鬼”的结局。.
382
00:50:17,183 --> 00:50:19,560
那 "慕西得哈"好神秘。
383
00:50:21,020 --> 00:50:24,732
- 你知道吗?搞神秘气氛有多简单?.
384
00:50:31,113 --> 00:50:34,074
- 美国女演员 ?
- 不是吗 ?
385
00:50:34,909 --> 00:50:37,786
她们有什么比我好的?没有.
386
00:50:37,995 --> 00:50:39,705
一点都没有.
387
00:50:39,914 --> 00:50:41,498
去行动.
388
00:50:41,707 --> 00:50:44,168
为你所爱的事行动, "尚".
389
00:50:44,376 --> 00:50:46,921
不要害怕, 得到这一切.
390
00:50:47,129 --> 00:50:48,589
别再等待了
391
00:50:50,341 --> 00:50:51,467
怎么了 ?
392
00:50:52,259 --> 00:50:53,385
- 我什么都没说.
393
00:50:54,929 --> 00:50:57,640
- 你不用怕等待,因为他们什么都给了你.
394
00:51:04,271 --> 00:51:05,940
- 给了我什么 ?
395
00:51:06,106 --> 00:51:07,024
- 一个响亮的名字......,
396
00:51:07,233 --> 00:51:10,527
金钱.
而你,根本不用在乎工作.
397
00:51:11,403 --> 00:51:13,155
你并不需要它,这些年金.
398
00:51:14,114 --> 00:51:15,157
- 年金 ?
399
00:51:16,408 --> 00:51:17,576
- 是的,我的小男孩.
400
00:51:18,202 --> 00:51:19,620
还有没有?
401
00:51:20,537 --> 00:51:22,331
你的专长是什么 ?
402
00:51:22,539 --> 00:51:23,457
- 军人.
403
00:51:23,624 --> 00:51:25,042
- 不,不再是了.
404
00:51:25,209 --> 00:51:26,919
- 战争还没结束.
405
00:51:27,670 --> 00:51:29,171
- 不用你也会结束.
406
00:51:31,799 --> 00:51:32,925
- 嗯...
407
00:51:34,176 --> 00:51:36,053
- 你一定要知道你是谁.
408
00:51:40,140 --> 00:51:42,101
- 你呢,你知道你是谁吗 ?
409
00:51:43,602 --> 00:51:45,729
- 我就是我自己.
410
00:51:45,896 --> 00:51:47,398
- 这是谜语吗 ?
411
00:51:49,942 --> 00:51:52,444
- 我这女人喜欢搞神秘.
412
00:51:52,653 --> 00:51:53,904
"慕西得哈".
413
00:51:56,573 --> 00:51:58,826
好,你的野心是什么 ?
414
00:51:59,034 --> 00:52:00,452
你的梦想是什么 ?
415
00:52:03,122 --> 00:52:06,000
- 好吧,我不知道... 没有.
416
00:52:06,208 --> 00:52:08,085
野心和梦想都没有.
417
00:52:10,546 --> 00:52:13,882
- 别对你爱的女人这样说. 她会鄙视你.
418
00:52:14,091 --> 00:52:15,843
相信我.
419
00:52:16,051 --> 00:52:17,720
- 你鄙视我吗 ?
420
00:52:23,892 --> 00:52:26,520
- 为何不像你爸,当个艺术家 ?
421
00:52:26,937 --> 00:52:30,024
-我父亲不认为他是艺术家.
422
00:52:30,983 --> 00:52:33,527
他认为是个画工.
423
00:52:33,736 --> 00:52:36,196
- 嗯... 被叫"老板"的"画工"吗 ?
424
00:52:37,656 --> 00:52:39,742
-反正他不许我们叫他艺术家.
425
00:52:39,950 --> 00:52:42,202
- 他也不让别人当艺术家吗 ?
426
00:52:46,874 --> 00:52:50,419
- 试想. 13岁,他就是一个画工...
427
00:52:50,627 --> 00:52:53,881
- 陶瓷彩绘师.
我知道.
428
00:52:54,840 --> 00:52:57,551
- 老板叫你过来摆姿势 !
- 再一会 !
429
00:52:57,760 --> 00:52:59,845
我消失一下 !
- 不行 ! 马上 !
430
00:53:07,728 --> 00:53:10,314
- 我不会鄙视你
一点都不会.
431
00:53:11,607 --> 00:53:14,234
反而,我很喜欢你.
是的.
432
00:53:15,944 --> 00:53:17,404
走着瞧.
433
00:54:39,319 --> 00:54:40,487
- 爸爸 ?
434
00:54:44,950 --> 00:54:46,326
爸爸 ?
435
00:57:05,841 --> 00:57:08,510
- 腐烂的肉体.
436
00:57:13,807 --> 00:57:14,808
- 对不起 ?
437
00:57:15,350 --> 00:57:18,270
- 腐烂的肉体.
438
00:57:18,437 --> 00:57:22,441
这是一位评论家,批评我的画.
439
00:57:27,195 --> 00:57:29,656
- 我听说你去了泉水的源头.
440
00:57:30,282 --> 00:57:32,826
以你的年龄来讲,并不恰当.
441
00:57:33,035 --> 00:57:36,079
- 我这年纪刚好,
442
00:57:36,288 --> 00:57:37,831
试想一下,
443
00:57:38,040 --> 00:57:40,500
我们到了水源头啊
444
00:57:44,838 --> 00:57:47,799
- 你已加了药的剂量.
445
00:57:49,301 --> 00:57:50,218
- 是的.
446
00:57:53,180 --> 00:57:55,932
是的,晚上呢?
447
00:58:02,522 --> 00:58:05,609
来吧?现在我们试试膝盖。
448
00:58:08,320 --> 00:58:09,404
动一动.
449
00:58:11,657 --> 00:58:13,408
动一点也可以.
450
00:58:16,370 --> 00:58:18,163
这很难,嗯 ?
451
00:58:32,219 --> 00:58:35,555
现在我想要你站起来.
452
00:58:37,432 --> 00:58:39,643
- 我不能走路.
453
00:58:39,851 --> 00:58:42,354
- 这正是我想要检查的.
454
00:58:42,562 --> 00:58:44,815
我确定你可以.
455
00:58:45,023 --> 00:58:46,525
站起来... 向前走.
456
00:58:59,579 --> 00:59:01,665
这就对了.
457
00:59:32,738 --> 00:59:34,197
这就对了, 你看吧 ?
458
00:59:57,763 --> 00:59:59,598
- 我放弃.
459
01:00:05,896 --> 01:00:07,939
走路...
460
01:00:08,148 --> 01:00:09,941
它用掉我所有的力量.
461
01:00:15,614 --> 01:00:17,949
保留这些力量,能让我画些画.
462
01:00:19,910 --> 01:00:23,330
- 当你不能用手的时候...
463
01:00:27,125 --> 01:00:29,085
- 我会用我屁股来画画.
464
01:00:35,133 --> 01:00:37,511
<<戏剧音乐>>
<<吵杂声>>
465
01:00:43,266 --> 01:00:45,185
<<意大利语>>
466
01:01:34,693 --> 01:01:36,653
- 等等 !
它要跑了 !
467
01:01:36,862 --> 01:01:38,613
小心点.
468
01:01:55,029 --> 01:01:57,814
尚,你要喝吗?
469
01:01:58,600 --> 01:02:01,015
喝吧,喝吧,好喝
470
01:02:31,124 --> 01:02:32,083
- 什么 ?
471
01:02:32,292 --> 01:02:34,044
你说什么 ?
472
01:02:34,878 --> 01:02:36,796
<<意大利语>>
473
01:02:43,178 --> 01:02:46,431
我听不懂
他们说什么.
474
01:02:49,392 --> 01:02:51,895
-他们说你很帅.
475
01:03:38,525 --> 01:03:41,236
- 这部片多少钱 ?
476
01:03:41,444 --> 01:03:44,614
-每米5苏士.
假如在美国每米8苏士.
477
01:03:45,740 --> 01:03:48,827
- 我只有法朗.
- 给我10法就好 .
478
01:03:50,203 --> 01:03:52,956
- 有第三集吗 ?
- 全都在那了.
479
01:03:54,207 --> 01:03:57,043
基本上,我有色情片.
480
01:03:57,252 --> 01:04:00,046
假如你是个业余的爱好者.
- 喔...不用了,谢谢.
481
01:04:04,467 --> 01:04:06,469
10法朗.
- 谢谢.
482
01:04:10,515 --> 01:04:14,436
小心片子.
一点火心就烧掉了.
483
01:04:15,895 --> 01:04:18,064
- 爆炸,我也遇过.
484
01:04:18,606 --> 01:04:21,192
- 放假吗 ?
- 疗养中.
485
01:04:21,401 --> 01:04:23,903
- 啊 ! 幸运的男孩 !
486
01:04:25,196 --> 01:04:27,198
不把制服卖给我 ?
487
01:04:28,366 --> 01:04:30,243
- 不了.我还需要它
488
01:04:31,411 --> 01:04:32,871
- 第几兵团 ?
489
01:04:33,079 --> 01:04:35,415
- 艾伯塔尼第六大队.
490
01:04:37,542 --> 01:04:39,419
我们在"孚日"作战.
491
01:04:39,627 --> 01:04:40,795
- 可怕吧.
492
01:04:41,671 --> 01:04:42,839
那些战友
493
01:04:43,048 --> 01:04:45,091
死在战场上 ?
494
01:04:45,258 --> 01:04:46,176
- 嗯,是的.
495
01:04:47,469 --> 01:04:48,887
- 可怜啊.
496
01:04:51,014 --> 01:04:53,808
很明显,他们当场就被埋了.
497
01:04:54,017 --> 01:04:55,810
全埋在一个坑.
498
01:04:56,978 --> 01:04:59,814
- 我们没时间安葬他们.
499
01:05:01,232 --> 01:05:03,818
- 然而,家属却想追悼他们.
500
01:05:04,861 --> 01:05:07,072
我们可以做个生意.
501
01:05:08,156 --> 01:05:10,408
只要告诉我家中受难者.
502
01:05:12,285 --> 01:05:13,244
- 然后呢?
503
01:05:14,120 --> 01:05:14,788
- 我...
504
01:05:15,622 --> 01:05:17,624
提供棺材内衬.
505
01:05:18,458 --> 01:05:19,876
- 棺材内衬 ?
506
01:05:20,752 --> 01:05:23,088
- 里面放着尸体.
507
01:05:23,296 --> 01:05:26,591
我找人去挖
为法国战死的人,这我想出来的。.
508
01:05:28,301 --> 01:05:29,719
- 我几岁 ?
509
01:05:29,886 --> 01:05:32,388
我几岁 ?
- 不知道, 25, 30.
510
01:05:32,597 --> 01:05:35,058
- 我21岁. 正在打仗.
511
01:05:35,266 --> 01:05:39,062
我不会花10年,和你做这种肮脏的生意.
512
01:06:17,809 --> 01:06:20,979
- 这徽章,是什么??
- 我们团部.
513
01:06:21,729 --> 01:06:23,481
- 你会不会爬太高了?
- 非常高.
514
01:06:24,149 --> 01:06:26,401
- 你会不会一度缺氧?
515
01:06:26,609 --> 01:06:28,778
-习惯了.
516
01:06:28,987 --> 01:06:32,490
你的问题真多.
- "莫里斯", 你来啦 ?
517
01:06:32,699 --> 01:06:35,326
<<语音广播关闭>>
518
01:06:44,711 --> 01:06:47,422
没你的事,我们要讨论的.
519
01:06:47,630 --> 01:06:49,215
是工作.
520
01:06:56,181 --> 01:06:59,726
- 那个小瓶子里放些"西葫芦花".
521
01:06:59,934 --> 01:07:02,770
- 这里好闷,你们怎么受得了??
522
01:07:04,272 --> 01:07:07,066
我饿了.
煮好了吗?
523
01:07:07,275 --> 01:07:10,236
- 你的食物,你自己弄.
524
01:07:10,445 --> 01:07:12,780
- 我也会做菜
525
01:07:12,989 --> 01:07:15,241
- 煎蛋?
- 没事!
526
01:07:15,909 --> 01:07:17,619
我们不是花钱来服待你的.
527
01:07:19,078 --> 01:07:21,581
- 这本来就我该得的 ?
- 为什么 ?
528
01:07:21,789 --> 01:07:23,833
- 因为我在工作 !
- 什么工作 ?
529
01:07:24,042 --> 01:07:27,962
- 我干嘛每天穿得像妓女一样 ?
530
01:07:28,171 --> 01:07:30,757
- "嘉比里拉"从没拿过半毛钱.
- 不...
531
01:07:30,965 --> 01:07:33,134
同样做整洁或做的更多.
532
01:07:33,343 --> 01:07:34,385
- 还有吗 ?
533
01:07:34,594 --> 01:07:36,429
- 好吧,这些故事我都知道.
534
01:07:36,638 --> 01:07:40,183
结果怎样 ?
最后她成了穷光蛋
535
01:07:40,391 --> 01:07:41,935
- 谁说的 ?
536
01:07:42,977 --> 01:07:46,231
- 她们妒嫉她,我才不是女仆.
537
01:07:51,194 --> 01:07:52,695
- 是"印度女皇"吗?
538
01:07:52,862 --> 01:07:53,780
- 你说什么 ?
539
01:07:53,988 --> 01:07:55,156
- 总之你会拿到钱的
540
01:07:55,365 --> 01:07:57,742
你把时间算好.
541
01:08:00,119 --> 01:08:01,996
- 这不是普通的盘子 !
- 为什么不是 ?
542
01:08:02,205 --> 01:08:03,581
- 是老板画的.
543
01:08:05,333 --> 01:08:06,000
- 那又怎样 ?
544
01:08:06,459 --> 01:08:08,920
- "马德琳"的工作是摆姿式。.
545
01:08:09,128 --> 01:08:11,965
- 你也是,但她却一点也不骄傲.
546
01:08:15,635 --> 01:08:18,805
- 从头到尾只是个家里的模特儿 .
547
01:08:19,013 --> 01:08:21,724
- 还是你开始是个模特儿,最后成了女仆.
548
01:08:24,686 --> 01:08:26,020
- 我才不是 !
549
01:08:31,401 --> 01:08:32,986
- 你不高兴 !
550
01:08:35,029 --> 01:08:36,781
- 想叫我摆姿式吗 ?
551
01:08:36,948 --> 01:08:38,574
- 真是疯了.
552
01:08:57,927 --> 01:09:01,180
- 嗯,看, 她载着花漂亮吗 ?
553
01:09:01,389 --> 01:09:03,558
发现了吗 ?
不错啊?
554
01:09:03,766 --> 01:09:05,852
雷诺阿画的.
555
01:09:07,395 --> 01:09:10,023
- 你有病 !
你知道这是什么吗 ?
556
01:09:10,231 --> 01:09:11,733
- 不知道,值多少钱吗 ?
557
01:09:13,776 --> 01:09:17,322
我受够雷诺阿一家人!
让人厌烦, 雷诺阿 !
558
01:09:17,530 --> 01:09:20,199
- 你还不停下来, 对 !
- 你求我啊 !
559
01:09:20,408 --> 01:09:21,492
你求我啊 ! !
560
01:09:21,659 --> 01:09:23,244
-发生什么事 ?
561
01:09:23,411 --> 01:09:25,371
他在尖叫.
- 叫她安静下来.
562
01:09:25,538 --> 01:09:29,667
- 求我啊 ! 求我啊 !
求我啊 !
563
01:09:29,876 --> 01:09:32,545
求我啊 ! 他妈的 !
564
01:09:33,588 --> 01:09:35,923
- 她疯了.
就像那样
565
01:09:38,426 --> 01:09:40,887
- 别对老板说起,我来处理 .
566
01:09:55,568 --> 01:09:57,070
你来啦 ?
567
01:09:59,155 --> 01:10:00,823
开演了,为你放的 .
568
01:11:09,392 --> 01:11:11,144
- 拿过来给我.
569
01:11:16,607 --> 01:11:19,777
你回复部队履历了吗?
570
01:11:19,986 --> 01:11:22,780
- 是, 是.
- 你确定! ?
571
01:11:22,989 --> 01:11:24,115
- 是.
572
01:11:39,589 --> 01:11:40,965
- 换个位置 !
573
01:11:48,848 --> 01:11:50,391
不是这样.
574
01:11:51,601 --> 01:11:54,228
- 那怎样?
- 漂起来.
575
01:11:57,690 --> 01:11:59,442
弯曲.
576
01:11:59,650 --> 01:12:02,278
- 我瞧瞧.
- 女孩 !
577
01:12:02,487 --> 01:12:03,779
漂起来.
578
01:12:07,033 --> 01:12:09,076
悬浮大地之上.
579
01:12:11,787 --> 01:12:13,664
- "马德琳", 来这.
580
01:12:15,041 --> 01:12:16,459
手臂.
581
01:12:23,132 --> 01:12:24,592
<<耳语>>.
582
01:12:25,718 --> 01:12:27,512
- 帽子和花都不要.
583
01:12:28,930 --> 01:12:30,348
拿给我.
584
01:12:32,892 --> 01:12:34,644
- 告诉我你要什么.
585
01:12:36,687 --> 01:12:40,399
- 画不是用来说明的, 是用来看的.
586
01:12:42,193 --> 01:12:45,196
去罗浮宫看看提香画的艺妓.
587
01:12:46,906 --> 01:12:49,408
看你想不想抚摸她
588
01:12:50,993 --> 01:12:53,371
还是你什么都不懂
589
01:13:00,628 --> 01:13:01,754
好...
590
01:13:03,506 --> 01:13:04,966
你要去哪 ?
591
01:13:05,550 --> 01:13:06,551
- 罗浮宫.
592
01:13:06,801 --> 01:13:08,970
<<蝉鸣>>
593
01:13:24,860 --> 01:13:27,321
- 老板不一起吃,不.
594
01:13:27,530 --> 01:13:29,824
他还在工作.
<<小孩哭声>>
595
01:13:31,033 --> 01:13:33,119
- 我给他带些点心去.
596
01:13:33,327 --> 01:13:35,997
- 考虑心情, 最好是不要去.
597
01:13:36,747 --> 01:13:39,208
他这年纪,最好画些静物.
598
01:13:39,417 --> 01:13:42,086
- "蝶弟", 帮我抱一下好吗 ?
599
01:13:43,004 --> 01:13:45,131
我要上厕所.
<<小孩哭声>>
600
01:13:45,339 --> 01:13:48,551
假如他哭,你别担心.
601
01:14:07,111 --> 01:14:09,447
- 尚,你可以来一下吗 ?
602
01:14:09,655 --> 01:14:12,700
- 如你有需要,我可以抱他,蝶弟.
603
01:14:32,887 --> 01:14:34,347
- 爸爸 ?
604
01:14:36,265 --> 01:14:37,475
爸爸 ?
605
01:14:45,983 --> 01:14:48,486
<<孩子哭声>>
爸爸 ?
606
01:14:48,694 --> 01:14:51,072
爸爸.
607
01:14:56,077 --> 01:14:57,703
你还好吧?
608
01:15:59,223 --> 01:16:00,599
爸爸 ?
609
01:16:01,976 --> 01:16:03,728
停下来,你不能走啊.
610
01:16:07,064 --> 01:16:09,817
- 痛苦之后, 尚...
611
01:16:10,025 --> 01:16:11,694
留下了美丽.
612
01:16:15,698 --> 01:16:17,408
- 你已经什么都画了.
613
01:16:18,993 --> 01:16:21,412
- 我还要再进歩.
614
01:16:23,122 --> 01:16:25,499
我要画到
力气用尽时.
615
01:16:45,311 --> 01:16:47,354
- 我画的像小孩一样.
616
01:16:47,563 --> 01:16:49,315
- 没关系.
617
01:16:51,734 --> 01:16:55,321
我一辈子都试着像小孩一样画画.
618
01:16:58,908 --> 01:17:00,701
什么事也不知道.
619
01:17:03,496 --> 01:17:05,247
什么事也不去想.
620
01:17:27,645 --> 01:17:29,271
<<呻吟>>.
621
01:17:33,317 --> 01:17:34,902
- 要帮忙吗 ?
622
01:17:36,195 --> 01:17:38,030
- 不用,孩子.
623
01:17:39,365 --> 01:17:40,950
太难看了.
624
01:18:08,561 --> 01:18:10,521
太晚了, 太晚了...
625
01:18:36,714 --> 01:18:38,674
- 所有女演员都有.
626
01:18:40,092 --> 01:18:42,678
- 你发现什么 ?
- 偷情.
627
01:18:42,887 --> 01:18:45,806
在"内格雷斯科"酒店,男爵夫人房里.
628
01:18:46,015 --> 01:18:47,808
她有三个.
629
01:18:51,270 --> 01:18:52,730
不要有束缚。
630
01:19:11,498 --> 01:19:13,167
你这样真可爱.
631
01:19:25,346 --> 01:19:26,722
非常可爱.
632
01:19:37,066 --> 01:19:38,651
我的小贱人.
633
01:19:41,403 --> 01:19:43,072
我的小婊子.
634
01:19:55,376 --> 01:19:57,044
痛了吗 ?
635
01:19:58,128 --> 01:19:59,421
- 啊, 没有.
636
01:20:01,215 --> 01:20:03,300
- 假如我用指甲呢 ?
637
01:20:04,551 --> 01:20:05,970
- 你试试.
638
01:20:06,887 --> 01:20:08,973
- 让你受苦了.
639
01:20:09,723 --> 01:20:10,891
- 我知道.
640
01:20:16,772 --> 01:20:18,440
- 尚, 答应我一件事.
641
01:20:19,858 --> 01:20:21,527
- 什么事 ?
642
01:20:21,735 --> 01:20:24,780
- 当大战结束后,我们一起拍电影.
643
01:20:25,406 --> 01:20:27,449
- 你要拍.
644
01:20:27,658 --> 01:20:31,203
- 不, 是我们一起.
645
01:20:34,164 --> 01:20:36,125
你没想过,我会生命耗尽
646
01:20:36,333 --> 01:20:38,752
和一个画盘子的人!
647
01:20:40,754 --> 01:20:41,880
答应我 ?
648
01:20:46,468 --> 01:20:49,096
-我们要找一个"合伙人".
649
01:20:49,304 --> 01:20:51,724
- 那是什么 ?
一种"军队"吗 ?
650
01:20:53,017 --> 01:20:53,976
- 不是.
651
01:20:55,102 --> 01:20:58,480
是个人,他愿意投资你拍的片子.
652
01:20:59,189 --> 01:21:01,400
- 那就是你啊,我的赞助者.
653
01:21:01,608 --> 01:21:03,569
我们用你的钱拍就成了.
654
01:21:05,029 --> 01:21:06,989
- 我身无分文!
655
01:21:08,741 --> 01:21:11,577
- 你爸的画呢 ?
值钱吗 ?
656
01:21:28,552 --> 01:21:30,095
- 我答应你.
657
01:23:31,466 --> 01:23:33,385
- "漫漫长夜 !
658
01:23:33,594 --> 01:23:35,804
"永恒的折磨...
659
01:23:36,013 --> 01:23:39,391
"蓝不见天空一隅,
男人在骚动 ,
660
01:23:39,600 --> 01:23:43,020
"胡乱滚动,
树在黑暗之中."
661
01:23:47,316 --> 01:23:50,068
"漫漫长夜",
惊叹号.
662
01:23:52,821 --> 01:23:54,740
长...
663
01:23:58,368 --> 01:23:59,453
等一下?
664
01:24:09,713 --> 01:24:13,133
我想你父亲已经猜到我们了....
665
01:24:21,141 --> 01:24:22,809
你在意吗 ?
666
01:24:23,769 --> 01:24:26,063
谁在乎,对吧 ?
667
01:24:29,858 --> 01:24:31,235
等等我.
668
01:24:53,340 --> 01:24:54,883
- 我有件事想告诉你.
669
01:24:56,677 --> 01:24:58,887
想在事前说.
670
01:25:00,138 --> 01:25:01,390
但我做不到.
671
01:25:02,975 --> 01:25:04,643
- 现在,行吗 ?
672
01:25:06,812 --> 01:25:08,397
- 我要回战场了.
673
01:25:09,731 --> 01:25:11,024
- 什么 ?
674
01:25:11,233 --> 01:25:13,735
-我被派任,回战场上 .
675
01:25:14,403 --> 01:25:16,196
- 我不信.
676
01:25:16,405 --> 01:25:19,199
- 派到空军, 今天签字了.
677
01:25:19,408 --> 01:25:21,743
- 你不能这么做 ?
- 是.
678
01:25:21,952 --> 01:25:23,829
- 尚 !
679
01:25:24,037 --> 01:25:26,331
- 他们说空军还可以.
680
01:25:27,499 --> 01:25:29,459
我10天后要离开.
681
01:25:29,626 --> 01:25:30,377
- 为什么 ?
682
01:25:31,461 --> 01:25:32,963
为什么 ?
683
01:25:34,673 --> 01:25:37,050
- 我丢不下朋友.
684
01:25:38,844 --> 01:25:40,804
- 你不能让他们失望吗 ?
685
01:25:40,971 --> 01:25:41,847
- 不能.
686
01:25:42,055 --> 01:25:44,266
- 那我呢,你就能丢下我 ?
687
01:25:44,725 --> 01:25:47,853
尚,你曾答应过我.
你曾用一切承诺我.
688
01:25:49,688 --> 01:25:51,481
- 我会...
- 别说.
689
01:25:51,690 --> 01:25:54,026
你一样会失信的.
690
01:25:54,234 --> 01:25:56,528
你回来干什么 ?
691
01:25:57,487 --> 01:25:59,990
没人要你回来.
692
01:26:01,533 --> 01:26:03,368
难到你想到我?
693
01:26:03,577 --> 01:26:07,622
嗯 ? 是想到朋友吧,
至于我,你从没想过
694
01:26:11,168 --> 01:26:14,087
你也知道,多容易
就死在战场上.
695
01:26:56,213 --> 01:26:58,632
- 画布能升降.
696
01:27:00,759 --> 01:27:03,345
都是"尚"的构想,但是我做的.
697
01:27:03,553 --> 01:27:06,807
可以左右滑动.
698
01:27:08,475 --> 01:27:11,144
你不用移动它,只要扶着.
699
01:27:12,062 --> 01:27:14,022
这样你比较不累.
700
01:27:16,066 --> 01:27:19,152
- 真聪明.
很好.
701
01:27:26,701 --> 01:27:29,204
- 有什么问题吗 ?
- 没事.
702
01:27:31,790 --> 01:27:33,792
她通常都很准时.
703
01:27:38,380 --> 01:27:40,006
她没对你说吗 ?
704
01:27:40,173 --> 01:27:41,216
- 没有.
705
01:27:41,425 --> 01:27:43,176
她可能生病了.
706
01:27:45,137 --> 01:27:46,555
- 尚.
707
01:27:46,763 --> 01:27:49,057
你可以派人
去她家吗 ?
708
01:27:50,308 --> 01:27:52,185
- 我不知道她住哪.
709
01:27:55,272 --> 01:27:57,315
- 从一开始就不知道,
710
01:27:57,482 --> 01:28:00,068
难到从没人问过她 ?
连你也没?
711
01:28:01,153 --> 01:28:01,820
- 没有.
712
01:28:02,696 --> 01:28:03,905
对不起.
713
01:28:09,327 --> 01:28:10,829
- 老板?
714
01:28:11,371 --> 01:28:15,041
你可以一边画我,一边等"蝶弟"赶来.
715
01:28:16,418 --> 01:28:19,796
- 你是个贴心的孩子,但...
716
01:28:20,005 --> 01:28:21,882
我没辨法这样画.
717
01:29:23,985 --> 01:29:26,321
你有你的人生.
718
01:29:26,530 --> 01:29:27,697
但不是我.
719
01:29:29,658 --> 01:29:31,868
- 你在和谁说话 ?
720
01:29:32,077 --> 01:29:34,079
- 你很清楚.
721
01:29:37,624 --> 01:29:39,960
她来了吗,嗯 ?
722
01:29:45,632 --> 01:29:47,926
是你导致她不来的吗 ?
723
01:29:49,427 --> 01:29:51,429
- 这要你的允许吗 ?
724
01:29:54,099 --> 01:29:55,684
- 女人...
725
01:29:57,018 --> 01:29:59,521
不管是妓女或女皇...
726
01:30:00,564 --> 01:30:01,982
都一样要尊重.
727
01:30:06,778 --> 01:30:09,114
- 假如还要更多, 我就没辨法了.
728
01:30:11,658 --> 01:30:15,704
- 告诉我为什么经过一晚她就消失了.
729
01:30:27,257 --> 01:30:29,217
- 因为我要返回战场.
730
01:30:42,105 --> 01:30:43,648
- 很好.
731
01:30:46,276 --> 01:30:47,819
做你想做的.
732
01:30:53,825 --> 01:30:55,910
我不会阻止你.
733
01:31:12,385 --> 01:31:15,096
- "嘉比里拉"也是,你不阻止她
734
01:31:19,100 --> 01:31:21,561
- 她和我们在一起15年.
735
01:31:23,229 --> 01:31:26,066
她有选择家人的权利.
736
01:31:26,274 --> 01:31:27,859
- 她的家人就是我们.
737
01:31:30,070 --> 01:31:34,240
- 我什么都没做,是你妈叫她离开的.
738
01:31:34,658 --> 01:31:36,743
- 你和以前一样狡猾
739
01:31:37,744 --> 01:31:39,704
- 你是什么意思 ?
740
01:31:42,749 --> 01:31:45,460
你一直躲在妈背后.
741
01:31:45,669 --> 01:31:47,587
你有名的"漂流木"理论.
742
01:31:47,796 --> 01:31:50,423
这是你摆脱做决定的方法.
743
01:31:50,632 --> 01:31:52,175
胆小鬼 ! 就这样!
744
01:31:53,760 --> 01:31:56,137
- 告诉你,你真令我生气
745
01:32:01,309 --> 01:32:03,770
别在对我说"嘉比里拉"
746
01:32:04,312 --> 01:32:06,606
现在不见的是"安蝶".
747
01:32:06,815 --> 01:32:08,900
我最好的模特儿...即便
748
01:32:14,155 --> 01:32:15,657
提香...
749
01:32:16,449 --> 01:32:18,034
也会爱上她.
750
01:32:18,243 --> 01:32:21,037
她的胸部和膝盖.
751
01:32:23,915 --> 01:32:26,000
有型又坚硬.
752
01:32:27,752 --> 01:32:30,296
细致的皱纹,
753
01:32:31,214 --> 01:32:33,216
像闪耀的金光.
754
01:32:39,973 --> 01:32:41,641
肉体 !
755
01:32:43,101 --> 01:32:45,019
没有别的!
756
01:32:45,228 --> 01:32:49,691
如果这都不懂, 就什么都不会懂 !
757
01:32:51,484 --> 01:32:52,736
- 绘画.
758
01:32:52,944 --> 01:32:55,530
即便在战争中,你也不会这么想我
759
01:32:59,534 --> 01:33:02,328
- 你他妈的被刺穿了皮肤,傻瓜.
760
01:33:03,121 --> 01:33:05,290
还是你想...
761
01:33:05,498 --> 01:33:08,793
去杀死抽着雪茄勇敢的巴伐利亚人.
762
01:33:09,002 --> 01:33:11,755
假如你以为这样可以改变
763
01:33:11,963 --> 01:33:13,923
任何事情.
764
01:33:23,892 --> 01:33:25,018
你也太....
765
01:33:28,563 --> 01:33:30,940
没有她你不可能去的.
766
01:34:57,861 --> 01:35:00,530
- 决不会搞砸, 它是实心的.
767
01:35:00,738 --> 01:35:04,033
跳一下, 扔出去 !
- 把棍子射出去 !
768
01:35:08,872 --> 01:35:11,833
- 来吧,起来 !
让我们一点点! !
769
01:35:18,256 --> 01:35:21,843
- "西泽琳",有个驴子想被教训一下.
770
01:35:25,054 --> 01:35:27,307
- 他才不是驴子, 他是高手.
771
01:35:27,515 --> 01:35:28,975
我心目中的高手.
772
01:35:29,183 --> 01:35:32,145
- 你在干什么 ?
-我在学怎么飞.
773
01:35:32,353 --> 01:35:35,148
- 来, 我的帅哥,和我一起飞.
774
01:35:35,315 --> 01:35:36,357
- 不要过来.
775
01:35:37,609 --> 01:35:41,487
够了.我不想看到你在这.
-你想命令我啊 ?
776
01:35:41,696 --> 01:35:44,616
你又不是我的中尉.
这里也不是军队.
777
01:35:44,824 --> 01:35:48,328
我们在这很开心.
开心大笑,喝酒.
778
01:35:48,536 --> 01:35:49,996
啊 !
- 有趣吗 ?
779
01:35:50,204 --> 01:35:52,040
- 你弄伤我了.
- 你弄伤他了.
780
01:35:52,248 --> 01:35:53,791
- 没错, 西泽琳 ?
781
01:35:53,958 --> 01:35:55,710
- 没事.
没事.
782
01:35:55,877 --> 01:35:58,421
- 看看你自己.
又丑又脏.
783
01:35:58,588 --> 01:36:00,006
- 我才不脏呢.
784
01:36:00,214 --> 01:36:02,008
- 你的妆扮像...
785
01:36:02,175 --> 01:36:03,092
- 是吗 ?
786
01:36:03,301 --> 01:36:05,094
继续, 说啊 !
787
01:36:05,845 --> 01:36:07,764
- 像个妓女!
788
01:36:09,682 --> 01:36:11,225
够了 !
789
01:36:12,852 --> 01:36:13,728
够了 !
790
01:36:13,895 --> 01:36:15,605
- 朋友, 别这样 !
791
01:36:15,813 --> 01:36:17,398
- 谁是你朋友.
792
01:36:17,607 --> 01:36:20,693
- 你冷静点,好吗 ?
793
01:36:22,111 --> 01:36:23,404
尚,没事吧 ?
794
01:36:23,613 --> 01:36:25,281
- 别碰我.
795
01:36:59,273 --> 01:37:01,359
- 你来找我干什么?
796
01:37:05,655 --> 01:37:09,575
你什么都不说.
你以为我是妓女.
797
01:37:09,784 --> 01:37:11,202
我不是.
798
01:37:18,584 --> 01:37:19,919
我是来向你承诺的.
799
01:37:20,086 --> 01:37:21,754
- 承诺, 算了吧.
800
01:37:22,797 --> 01:37:25,758
我永远也不可能当女演员.
我没有天份.
801
01:37:27,301 --> 01:37:29,303
美国女演员... 你说过.
802
01:37:29,512 --> 01:37:31,973
- 你试过吗,
你行的 !
803
01:37:32,724 --> 01:37:33,599
- 不.
804
01:37:33,808 --> 01:37:36,602
像我这样的女孩,你翻翻杂志,
805
01:37:36,811 --> 01:37:39,897
我们扮演蛇蝎美人,但最后还是个服务员.
806
01:37:40,106 --> 01:37:40,898
- 一起试试看吧 !
807
01:37:43,276 --> 01:37:46,404
接受它且不要惧怕它.这是你教我的.
808
01:37:48,364 --> 01:37:51,951
当战争结束时...
- 何时才结束 ?
809
01:37:52,160 --> 01:37:55,163
到时你是什么样子 ?
你还活着吗 ?
810
01:37:56,414 --> 01:37:57,999
而我又是什么 ?
811
01:37:59,584 --> 01:38:02,086
- 我知道你心里怎么想.
812
01:38:02,295 --> 01:38:04,630
我没有野心.
813
01:38:04,839 --> 01:38:07,258
是个有金主老爸的儿子,幼稚.
814
01:38:08,384 --> 01:38:10,386
但假如你等我
我就会是个....
815
01:38:12,305 --> 01:38:15,141
我要你回来.
816
01:38:18,102 --> 01:38:19,896
雷诺阿需要你.
817
01:38:22,857 --> 01:38:26,110
- 哪一个雷诺阿 ?
是老爸还是儿子 ?
818
01:38:31,449 --> 01:38:34,035
- "马德琳", 你认识吗 ?
- 认识.
819
01:38:37,246 --> 01:38:39,916
- 待会 "嘉比里拉" ?
过来和我们一起.
820
01:38:40,124 --> 01:38:42,668
- 不要, 不要.
只和三个兄弟
821
01:38:42,877 --> 01:38:44,253
- 待会见 !
822
01:38:45,463 --> 01:38:47,381
- 来吧,"嘉比里拉".
823
01:39:03,231 --> 01:39:04,315
- "安蝶", 来吧 !
824
01:39:08,361 --> 01:39:11,072
- 请不要再动了 !
825
01:39:16,702 --> 01:39:18,871
非常感谢,太完美了.
826
01:39:36,347 --> 01:39:38,766
- 你问"嘉比里拉"了没?
827
01:39:38,975 --> 01:39:41,435
- 没有 ! 没有, 没有.
828
01:39:41,644 --> 01:39:43,312
有别的女人在旁边 !
829
01:39:52,405 --> 01:39:53,739
- 好 ...
830
01:40:08,754 --> 01:40:11,090
- 你们撤退了,无敌的战士们
831
01:40:11,299 --> 01:40:13,634
在雷什奥芬...
832
01:40:13,843 --> 01:40:16,095
死亡修剪了你们的官阶
833
01:40:16,304 --> 01:40:19,015
敌人在森林中,看不见
834
01:40:19,223 --> 01:40:22,602
像狼追补着猎物
835
01:40:22,810 --> 01:40:26,189
自从战争
开始那天
836
01:40:26,397 --> 01:40:28,941
弗朗西斯,你们是
国旗上的荣耀
837
01:40:29,150 --> 01:40:31,569
你们牺牲
陨落在弹片中
838
01:40:32,445 --> 01:40:35,239
生还的人
他们在颤抖
839
01:40:35,448 --> 01:40:38,868
- 这是餐宴还是丧礼 ?
840
01:40:39,076 --> 01:40:41,913
看看尼德兰
像钢铁般闪耀
841
01:40:42,121 --> 01:40:45,082
军队经过
烟雾之中
842
01:40:45,291 --> 01:40:48,711
他们赴汤蹈火
只为拯救心爱的人
843
01:40:51,964 --> 01:40:55,551
- 你朋友"安蝶"说你将来要拍电影 ?
844
01:40:55,760 --> 01:40:59,055
- 不.都还没有决定.
845
01:40:59,847 --> 01:41:01,766
- 你确定.
846
01:41:01,974 --> 01:41:04,435
电影不是为了法国.
847
01:41:05,728 --> 01:41:08,356
而是为了吸引群众.
848
01:41:10,191 --> 01:41:13,486
我们的艺术包伏太老旧太沉重了.
849
01:41:18,407 --> 01:41:21,244
- 真罕见,我们三个兄弟都到齐了.
850
01:41:21,410 --> 01:41:23,663
- 希望不是最后一次.
851
01:41:23,871 --> 01:41:26,499
尚. 今晚之后你打算干嘛 ?
852
01:41:26,707 --> 01:41:29,835
- 什们我打算干嘛 ?
- 在空中冒险.
853
01:41:30,044 --> 01:41:33,506
我差点失去一只手臂.
你还回去吗 ?
854
01:41:36,425 --> 01:41:38,594
- 你能帮我带一个用过的飞行面具吗.?
855
01:41:38,803 --> 01:41:40,388
- 我看看,假如你够乖的话.
856
01:41:49,021 --> 01:41:50,815
- 走, 走 !
857
01:41:51,023 --> 01:41:52,942
- 令人向往的大海 !
858
01:42:00,074 --> 01:42:02,076
- 走,新兵们
快下水
859
01:42:12,503 --> 01:42:14,297
你不下来吗 ?
860
01:43:29,080 --> 01:43:30,664
- 没事的,你知道.
861
01:43:42,176 --> 01:43:43,803
我会很好的.
862
01:44:16,919 --> 01:44:18,838
他在吗 ?
863
01:44:19,046 --> 01:44:20,798
- 他在等你.
864
01:44:21,006 --> 01:44:22,925
- 我希望,你也是.
865
01:44:41,986 --> 01:44:43,446
爸爸 ?
866
01:44:57,460 --> 01:44:58,711
- 你的母亲...
867
01:45:04,216 --> 01:45:06,135
我这一生都欠她.
868
01:45:07,136 --> 01:45:09,346
有种噪动在我血液中.
869
01:45:09,555 --> 01:45:11,390
但她让我神经平静.
870
01:45:13,684 --> 01:45:16,937
我遇到她时,
比她大了20岁.
871
01:45:18,939 --> 01:45:22,026
我说服自己
我的生命早己结束.
872
01:45:24,987 --> 01:45:26,906
但是 ,不.
873
01:45:27,656 --> 01:45:29,325
她开启了我的生命.
874
01:45:33,496 --> 01:45:38,167
我从没想过有一天竟会伴随她的棺木.
875
01:46:03,275 --> 01:46:04,735
不要做傻事,孩子.
876
01:46:06,403 --> 01:46:08,113
- 你也不要, 爸爸.
877
01:46:47,820 --> 01:46:49,530
- 注意...
878
01:46:49,738 --> 01:46:52,449
我觉得你还不能走路
879
01:46:53,909 --> 01:46:56,579
(来 ! 来, 来这里.)
880
01:46:56,787 --> 01:46:58,872
喔 !
881
01:46:59,790 --> 01:47:03,043
怎么样 ? 怎么样 ?
882
01:47:17,349 --> 01:47:20,102
好 ! 来吧 !
871
01:47:34,731 --> 01:47:37,300
皮埃尔·奥古斯特·雷诺阿在1919年去世
872
01:47:37,400 --> 01:47:42,700
完成他的实验性作品
"浴女"之后
873
01:47:42,701 --> 01:47:45,000
大战结束之后.
"尚"和她的妻子"安蝶
874
01:47:45,001 --> 01:47:48,300
开始一起投身电影.
她是他最喜欢的女演员,
875
01:47:48,301 --> 01:47:51,400
并以"西泽琳赫塞琳"为艺名.
直到1931年,这对夫妻突然离婚.
876
01:47:51,400 --> 01:47:53,700
她的演艺生涯
被迫中断
877
01:47:53,701 --> 01:47:56,100
当"尚.雷诺阿"成为
全世界知名的电影导演
878
01:47:56,150 --> 01:47:59,150
两人均死于1979年
879
01:47:59,151 --> 01:48:03,800
女的被遗忘和匿名;
男的成就了好莱坞各项荣誉.
880
01:48:04,000 --> 01:48:07,140
58710