All language subtitles for 雷诺亚的缪斯 Renoir, la Source 2012中文字幕

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,763 --> 00:02:18,932 - 这是雷诺阿家吗 ? 2 00:02:19,141 --> 00:02:22,269 - 做什么? - 我来这工作 3 00:02:22,477 --> 00:02:24,021 和画家一起 4 00:02:24,771 --> 00:02:27,316 - 谁找你来的 ? - 雷诺阿夫人 5 00:02:28,859 --> 00:02:31,069 - 喔~有人在等你 6 00:02:38,827 --> 00:02:40,996 - 你是谁 ? - 无名小卒 7 00:02:41,913 --> 00:02:43,957 无家可归的人 8 00:03:10,817 --> 00:03:14,071 -你说谎 -雷诺阿夫人已死了 ,死了! 9 00:03:18,658 --> 00:03:19,701 - 请 ? 10 00:03:53,527 --> 00:03:55,070 - 他说的是真的吗? 11 00:03:56,738 --> 00:03:58,573 老板娘已经死了吗 ? 12 00:04:03,078 --> 00:04:05,539 -你可以进来了,老板在等你 13 00:05:13,398 --> 00:05:15,233 -有吓着你吗 ? 14 00:05:15,442 --> 00:05:17,569 - 没有....没有. 15 00:05:20,071 --> 00:05:21,781 - 让我看看你的双手. 16 00:05:41,593 --> 00:05:44,137 你叫什么名子 ? - 安蝶. 17 00:05:44,346 --> 00:05:45,931 安蝶‧厄诗岚. 18 00:05:48,808 --> 00:05:50,644 - 确定是你本人吗? 19 00:05:50,852 --> 00:05:54,147 是我那可怜的老婆叫你来的吗 ? 20 00:05:54,356 --> 00:05:57,484 - 她说我可以问问你的意见. 21 00:06:01,154 --> 00:06:02,405 - 嗯... 22 00:06:02,614 --> 00:06:04,741 这女孩不知从哪请来的 23 00:06:06,034 --> 00:06:07,869 阴间派来的吧. 24 00:06:15,043 --> 00:06:18,129 好吧,我们应该可以合作 25 00:06:24,052 --> 00:06:27,138 朱红色 - 朱红,一定要的. 26 00:06:32,811 --> 00:06:35,564 就是它. - 赭色. 27 00:06:37,357 --> 00:06:38,567 - 我会加. 28 00:06:40,860 --> 00:06:43,863 - 慢一点,你这面包师. 29 00:06:44,072 --> 00:06:46,992 挤一点就够了. 30 00:07:02,173 --> 00:07:04,551 - 我该做什么吗? - 嗯 ? 31 00:07:05,302 --> 00:07:06,761 你想要做什么. 32 00:07:22,777 --> 00:07:24,404 如果是为了我, 33 00:07:24,613 --> 00:07:27,449 就什么都别做. 34 00:07:27,657 --> 00:07:29,534 - 嗯....我会自己安排. 35 00:07:32,162 --> 00:07:33,913 - 你都在哪些地方工作过? 36 00:07:34,122 --> 00:07:35,707 - 一会这儿,一会那儿. 37 00:07:36,416 --> 00:07:38,376 我是个艺术家. 38 00:07:38,835 --> 00:07:40,211 - 艺术家 ? 39 00:07:41,129 --> 00:07:42,505 好吧~好吧~. 40 00:07:42,714 --> 00:07:44,549 哪一类的艺术家 ? 41 00:07:47,302 --> 00:07:49,054 - 各式各样不同形式. 42 00:07:49,262 --> 00:07:51,014 像演员. 43 00:07:51,222 --> 00:07:54,017 舞蹈家, 歌唱家. 44 00:08:54,661 --> 00:08:57,956 我在画里吗? 你根本没画我嘛. 45 00:08:58,748 --> 00:09:01,668 我干了一天,至少要些工资吧? 46 00:09:03,128 --> 00:09:05,380 - 小女人,明天.. 47 00:09:06,297 --> 00:09:09,092 - 我可没答应过你,我才不干呢. 48 00:09:10,969 --> 00:09:13,304 - 早点起来. 49 00:09:13,513 --> 00:09:16,015 利用光线好的时候. 50 00:09:16,224 --> 00:09:18,476 不麻烦,给她五法朗好了. 51 00:09:18,685 --> 00:09:20,729 - 可以给她五法朗吗? 52 00:09:31,990 --> 00:09:33,408 好? 53 00:09:38,037 --> 00:09:39,706 - 我一天是10法朗. 54 00:10:41,142 --> 00:10:43,603 老板 ? 我可以动一下吗? 55 00:10:43,812 --> 00:10:47,357 - 假如你烦我,那就画苹果吧. 56 00:10:51,402 --> 00:10:53,905 我有个画家朋友 57 00:10:54,113 --> 00:10:56,407 住在离这不远的"艾克斯". 58 00:10:57,826 --> 00:11:00,495 他总是在躲藏 59 00:11:00,703 --> 00:11:02,997 躲着那些在他工作室附近闲逛的模特儿. 60 00:11:04,707 --> 00:11:06,626 他画什么? 61 00:11:06,835 --> 00:11:09,212 - 确切说是苹果. 62 00:11:11,631 --> 00:11:13,716 和那些木头模特儿 63 00:11:16,135 --> 00:11:18,847 那些东西我永远没辨法. 64 00:11:21,891 --> 00:11:23,768 我一定要画活生生的东西 65 00:11:26,479 --> 00:11:28,523 我最爱的就是肌肤 66 00:11:29,232 --> 00:11:33,319 年轻女孩丝绒般的肌肤 67 00:12:03,224 --> 00:12:06,611 - 别害羞! 找什么呢? 68 00:12:06,889 --> 00:12:10,082 我在找动物 -你不用上学吗? 69 00:12:10,189 --> 00:12:12,233 - 我父亲说我们什么都不用学. 70 00:12:12,901 --> 00:12:15,528 - 我还以为你不是这家的人. 71 00:12:15,737 --> 00:12:18,907 - 我哥哥正在打仗,我妈已经死了 72 00:12:19,455 --> 00:12:22,200 你爸是谁? - 那老头. 73 00:12:25,413 --> 00:12:27,415 - 你叫什么名子 ? 74 00:12:27,624 --> 00:12:29,042 - 克劳德. 他们都叫我可可. 75 00:12:29,959 --> 00:12:32,295 - 我叫安蝶. 他们都叫我蝶弟. 76 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 - 怎样?不过来吗? 77 00:12:36,132 --> 00:12:37,550 - 是的,老板我来了 ! 78 00:13:07,538 --> 00:13:09,999 - 新来的模特儿颜色满意吗 ? 79 00:13:10,208 --> 00:13:14,420 - 她的肌肤一点都没光泽, 你竟派她给我. 80 00:13:14,587 --> 00:13:17,215 - 我说是小雷诺阿要的. 81 00:13:17,423 --> 00:13:19,759 - 喔~...小雷诺阿. 82 00:13:19,968 --> 00:13:22,178 你好样的,生了三个儿子. 83 00:13:22,387 --> 00:13:26,683 该死的战争,我二个儿子都不在身边. 84 00:13:29,936 --> 00:13:31,104 尚... 85 00:13:32,563 --> 00:13:34,023 我的"阿尚". 86 00:13:37,068 --> 00:13:39,404 他们对他做了些什么 ? 87 00:13:40,196 --> 00:13:42,198 - 别担心. 没问题啦. 88 00:13:44,534 --> 00:13:47,578 - 他们会活着回来 ? 89 00:13:50,873 --> 00:13:51,666 全部吗 ? 90 00:14:00,508 --> 00:14:02,760 - 快来,是老板 ! 91 00:14:23,406 --> 00:14:26,409 - (他妈的... 他妈的...) 92 00:14:29,162 --> 00:14:31,414 (他妈的... 他妈的...) 93 00:15:03,946 --> 00:15:05,281 - 别太快 ! 94 00:15:07,408 --> 00:15:10,745 假如你真想帮上我的忙. 95 00:15:16,709 --> 00:15:18,086 让我瞧瞧你的刷子. 96 00:15:25,843 --> 00:15:27,553 这不太行喔. 97 00:15:29,764 --> 00:15:32,391 我叫你拿的是平笔刷. 98 00:15:32,600 --> 00:15:35,770 你听我的还是做你喜欢的 ? 99 00:15:41,484 --> 00:15:45,029 你读了我给你的寓言故事吗 ? 100 00:15:45,238 --> 00:15:46,656 - 我没时间读. 101 00:15:48,199 --> 00:15:50,993 - 我准你不用上学,... 102 00:15:51,202 --> 00:15:53,037 ..但没说不用学习. 103 00:15:54,497 --> 00:15:55,790 明白吗? 104 00:15:57,708 --> 00:15:58,876 - 我可以留着它吗 ? 105 00:16:02,255 --> 00:16:05,508 -可可,来我们一起读寓言故事吧. 106 00:16:05,716 --> 00:16:08,928 - 那些画怎么辨 ? - 好吧... 待会吧. 107 00:16:20,690 --> 00:16:23,151 对于女演员来说,你是个很保守的演员. 108 00:16:23,901 --> 00:16:25,736 -当女演员又不是当妓女. 109 00:16:28,364 --> 00:16:29,991 - 坐着吧. 110 00:16:34,996 --> 00:16:36,539 我有个当男演员的儿子. 111 00:16:36,747 --> 00:16:38,875 "皮耶". - 真的吗? 112 00:16:40,001 --> 00:16:41,544 - 老大? 113 00:16:41,752 --> 00:16:43,629 - 在演电影吗 ? 114 00:16:43,838 --> 00:16:45,298 - 感谢主,还好不是 ! 115 00:16:45,506 --> 00:16:47,341 在剧场! 116 00:16:50,511 --> 00:16:52,346 没用的 . 117 00:16:53,431 --> 00:16:56,475 - 为何这么说 ? - 那不是真正的艺术. 118 00:16:56,684 --> 00:16:58,978 真正的艺术是用手去完成的. 119 00:16:59,979 --> 00:17:03,149 用手去创造东西... 120 00:17:03,357 --> 00:17:04,650 而这些东西. 121 00:17:07,820 --> 00:17:09,697 -将永远留在世人的脑海中. 122 00:17:09,864 --> 00:17:10,615 - 风 123 00:17:11,949 --> 00:17:13,284 相较于 124 00:17:13,492 --> 00:17:15,119 一张椅子. 125 00:17:17,121 --> 00:17:18,789 一间房子 126 00:17:19,624 --> 00:17:21,709 一双鞋子 127 00:17:22,835 --> 00:17:24,045 一块盘子 128 00:17:25,379 --> 00:17:27,173 - 你总是这样吗? 129 00:17:27,381 --> 00:17:28,341 - 怎样? 130 00:17:28,549 --> 00:17:29,884 - 牢骚鬼 131 00:17:33,596 --> 00:17:35,806 - 我工作时从不啰嗦 132 00:17:42,230 --> 00:17:43,814 - 那第二个儿子呢? 133 00:17:43,981 --> 00:17:44,649 - 你是说"尚"吗? 134 00:17:45,441 --> 00:17:48,361 - 他在做什么? - 什么都做,等于什么都没做 135 00:17:51,489 --> 00:17:54,408 这场战争开始前 136 00:17:55,910 --> 00:17:57,662 最后当上骑兵 137 00:17:59,872 --> 00:18:01,290 不幸的是.... 138 00:18:05,419 --> 00:18:07,088 在战争中受了伤 139 00:18:09,048 --> 00:18:11,050 伤口坏疽 140 00:18:40,663 --> 00:18:42,164 这样对待..... 141 00:18:43,082 --> 00:18:45,584 病痛中的老人... 142 00:18:48,337 --> 00:18:50,381 应把我们送去  143 00:18:53,509 --> 00:18:55,720 泥巴和坑道中 144 00:19:21,120 --> 00:19:23,497 活动一下 145 00:21:52,354 --> 00:21:55,774 - 这是我父亲的手套 他戴不下了 146 00:22:42,446 --> 00:22:45,074 - 这个小寳贝是谁? - 我哥哥"尚". 147 00:22:46,325 --> 00:22:48,619 - 画得真好看. - 说真得,其实没那么好. 148 00:22:49,828 --> 00:22:53,040 - 这个是你吗? - 不是,那个是我大哥"皮耶". 149 00:22:53,249 --> 00:22:55,084 - 嗯~他是个演员吧? 150 00:22:57,086 --> 00:23:00,464 那这是你了吧! - 不是,这也不是我! 151 00:23:00,673 --> 00:23:01,507 - 你确定吗? 152 00:23:01,674 --> 00:23:03,467 - 我说了,那些都不是我 . 153 00:23:18,315 --> 00:23:20,025 - 你妈很漂亮. 154 00:23:20,192 --> 00:23:21,235 - 我并不知道. 155 00:23:21,443 --> 00:23:23,529 我只知道她又老又胖. 156 00:23:34,248 --> 00:23:36,125 给我看你的乳房. 157 00:23:37,918 --> 00:23:40,129 - 你想干嘛? - 观察. 158 00:23:40,337 --> 00:23:41,505 -为什么? 159 00:23:42,715 --> 00:23:45,092 - 你看老板. - 这不一样啊. 160 00:23:45,301 --> 00:23:47,511 这是艺术 -你敢保证吗 161 00:23:47,720 --> 00:23:51,223 都一样,有一天你也青春耗尽 终老在床上 162 00:23:51,432 --> 00:23:53,892 就像我母亲和所有其他的人一样. 163 00:24:44,109 --> 00:24:45,778 - 尚! 164 00:24:45,986 --> 00:24:48,864 - 嘿!大家出来一下 "尚"回来了! 165 00:24:49,073 --> 00:24:51,116 - 喔~我的"阿尚"! 166 00:24:51,325 --> 00:24:54,244 天啊,人都瘦了 你是没吃饭吗? 167 00:24:55,204 --> 00:24:57,289 - 在部队确实有吃 在医院就没得吃了. 168 00:24:57,498 --> 00:25:00,250 我们来养胖你 快来看看你的父亲 169 00:25:04,004 --> 00:25:06,590 - 没问题吗? 要不要我来帮你? 170 00:25:08,217 --> 00:25:10,552 老板! 171 00:25:27,069 --> 00:25:29,738 -中尉? - 是. 172 00:25:30,322 --> 00:25:32,658 菜鸟,你忘了向我敬礼 173 00:25:35,035 --> 00:25:36,745 - 你痊愈了吗? 174 00:25:37,621 --> 00:25:39,915 - 如果痊愈了的话,我已经在战场了. 175 00:25:41,208 --> 00:25:43,502 - 假如你痊愈的话,我想你已经死了. 176 00:25:43,711 --> 00:25:45,045 - "可可"够了喔! 177 00:25:45,212 --> 00:25:46,046 - "尚"! 178 00:25:46,255 --> 00:25:47,798 "尚"! 179 00:25:58,976 --> 00:26:00,644 - 嘿! 180 00:26:05,441 --> 00:26:07,568 你的伤怎样. 严重吗? 181 00:26:07,776 --> 00:26:09,737 - 治好了. 182 00:26:10,779 --> 00:26:13,449 脚跛一阵子 . 183 00:26:13,657 --> 00:26:15,659 变成一个很惬意的军官! 184 00:26:18,579 --> 00:26:20,581 我在巴黎看到"皮耶" 185 00:26:20,789 --> 00:26:23,542 他在接受军队转业. 186 00:26:23,751 --> 00:26:25,544 同时接受手术治疗 187 00:26:27,379 --> 00:26:30,132 - 同时? - 他的手臂. 188 00:26:31,717 --> 00:26:34,303 - 他是缺手,你是跛脚. 189 00:26:34,511 --> 00:26:36,889 我坐在小椅上. 190 00:26:37,097 --> 00:26:40,726 屁股下放着小枕头 我们都很好 191 00:26:42,644 --> 00:26:45,355 他们会帮你转业吧 192 00:26:47,191 --> 00:26:49,902 - 现我在恢复中. 193 00:26:50,110 --> 00:26:52,070 时间会治愈伤口. 194 00:26:54,323 --> 00:26:56,992 - 你该不会打算再回到前线? 195 00:26:59,161 --> 00:27:02,414 - 如果医生决定我可以去,那我就去. 196 00:27:04,458 --> 00:27:05,834 - 尚... 197 00:27:08,128 --> 00:27:09,880 别和命运过不去. 198 00:27:11,173 --> 00:27:12,299 嗯 ? 199 00:27:13,342 --> 00:27:15,302 该放下的总是要放下. 200 00:27:16,970 --> 00:27:19,556 像软木在水中漂流. 201 00:27:24,853 --> 00:27:27,314 - 我知道你的漂流木道理. 202 00:27:27,523 --> 00:27:30,526 - 这并非道理,事实就是如此. 203 00:27:31,235 --> 00:27:34,363 当我还是个陶瓷彩绘师时, 204 00:27:34,571 --> 00:27:38,242 机器突然改变了我的命运. 205 00:27:38,450 --> 00:27:41,578 假如我继续当彩绘师 206 00:27:41,787 --> 00:27:45,332 只能画画盘子. 207 00:27:46,500 --> 00:27:48,961 但现在我很快乐. 208 00:27:52,840 --> 00:27:55,092 - 炸茄盒吗? 209 00:27:55,300 --> 00:27:56,885 我每天晚上做梦都在想它. 210 00:28:07,271 --> 00:28:08,939 "嘉比里拉"在哪儿? 211 00:28:14,027 --> 00:28:15,654 爸爸你有没有听说过? 212 00:28:17,239 --> 00:28:18,574 - 没有. 213 00:28:19,658 --> 00:28:22,160 - 她来参加了妈妈的丧礼了吗? 214 00:28:23,161 --> 00:28:25,080 - 当然有来. 215 00:28:27,416 --> 00:28:29,751 她答应要写信给我. 216 00:28:35,549 --> 00:28:37,217 -结果呢? 217 00:28:38,010 --> 00:28:40,178 -那些信现在又在哪呢 ... 218 00:28:50,480 --> 00:28:54,151 她在"肯纳"的工场里有了心爱的人 219 00:28:55,569 --> 00:28:57,654 那个男的从战场回来. 220 00:29:04,828 --> 00:29:07,915 假如没吃饱,我可以帮你做蛋卷. 221 00:29:08,081 --> 00:29:09,166 - 不用了,谢谢 . 222 00:29:10,626 --> 00:29:12,210 剩饭做的布丁吗? 223 00:29:12,419 --> 00:29:15,005 - 你太爱面子了. 和你爸一样. 224 00:29:16,214 --> 00:29:18,592 -他又画人像了吗? 225 00:29:18,800 --> 00:29:21,637 - 他每天都去工作室画画. 226 00:29:21,803 --> 00:29:23,430 - 要感谢"蝶弟"! 227 00:29:24,348 --> 00:29:25,557 喔... 228 00:29:25,766 --> 00:29:29,728 - 有谁? - 去拿煤油灯. 229 00:30:00,968 --> 00:30:03,345 - 这里. 230 00:30:22,364 --> 00:30:23,824 你们最好离开一下. 231 00:31:11,913 --> 00:31:14,332 - 尚,你要不要看看你父亲. 232 00:31:37,731 --> 00:31:40,525 待会你就知道,今晚你会睡得很好. 233 00:31:40,734 --> 00:31:42,027 一觉到天亮. 234 00:31:56,750 --> 00:31:58,251 - 老爸晚安. 235 00:32:02,923 --> 00:32:04,841 - 他们取出一块骨头吗? 236 00:32:06,176 --> 00:32:08,095 - 4点5公分. 237 00:32:09,513 --> 00:32:11,598 - 还会长出来吗? 238 00:32:11,765 --> 00:32:12,599 - 不会. 239 00:32:14,059 --> 00:32:16,645 但已经不错了,你知道吗. 240 00:32:16,853 --> 00:32:18,396 本来要我截肢. 241 00:32:20,023 --> 00:32:22,859 一定是妈救了我的腿. 242 00:32:34,538 --> 00:32:36,540 - 告诉我战争是什么样子. 243 00:32:42,420 --> 00:32:44,005 - 这就是战争. 245 00:33:05,152 --> 00:33:07,737 - 我帮你做了一个蛋糕. - 谢谢 ! 246 00:34:04,085 --> 00:34:05,754 - 想做点事吗 ? 247 00:34:08,006 --> 00:34:10,342 帮我找条项链. 248 00:34:27,609 --> 00:34:29,110 拿寳石项链. 249 00:34:48,713 --> 00:34:51,549 - 老板叫你戴上它. 250 00:34:51,758 --> 00:34:53,051 - 你很熟悉我吗 ? 251 00:34:55,053 --> 00:34:56,972 - 对不起. 252 00:34:57,180 --> 00:34:58,431 - 你是"尚" ? 253 00:34:59,849 --> 00:35:02,018 我看过你的画像. 254 00:35:02,227 --> 00:35:04,312 - 我也看过你的画像, 是刚才看到. 255 00:35:04,521 --> 00:35:06,231 - 画里的我好胖. 256 00:35:06,439 --> 00:35:07,983 - 我只看到一个小女孩. 257 00:36:10,462 --> 00:36:12,714 - 是,就这,老板. 258 00:37:06,684 --> 00:37:08,269 - 你正... 259 00:37:09,020 --> 00:37:11,022 吃掉老爸的模特儿. 260 00:37:16,319 --> 00:37:18,029 我能理解. 261 00:37:18,238 --> 00:37:21,533 雷诺阿的画,让人想吃掉. 262 00:37:22,867 --> 00:37:25,078 - 你也想吃掉我吗 ? 263 00:37:36,506 --> 00:37:39,926 - 现在是兴奋的时刻 她在夜里走来 264 00:37:40,135 --> 00:37:43,721 带着理查德雷诺阿的大乐队? 265 00:37:44,597 --> 00:37:47,851 在巴士底监狱里 266 00:37:48,059 --> 00:37:51,354 我们都喜欢 妮妮性感的肌肤 267 00:37:51,563 --> 00:37:54,149 她是那么的美好 又那么的温润 268 00:37:54,357 --> 00:37:55,316 我们喜欢的 269 00:37:55,525 --> 00:37:57,068 是谁呢? 妮妮性感的肌肤 270 00:37:57,277 --> 00:37:58,194 在哪里 271 00:37:58,403 --> 00:38:01,197 在巴士底监狱里 272 00:38:01,406 --> 00:38:04,451 但她爱的 在她肌肤上的是谁呢? 273 00:38:04,659 --> 00:38:07,787 是BiBi乳霜(女性保养品) 因为他够强 274 00:38:07,996 --> 00:38:11,124 他就是她的男人 同样被人看见 275 00:38:11,791 --> 00:38:16,129 谁不想白一点 妮妮爱上了它 276 00:38:16,880 --> 00:38:20,216 在巴士底监狱里 277 00:38:20,425 --> 00:38:23,511 我们都喜欢 妮妮性感的肌肤 278 00:38:23,720 --> 00:38:25,889 她是那么的美好 又那么的善良 279 00:38:26,097 --> 00:38:26,890 我们喜欢的 280 00:38:27,056 --> 00:38:29,017 是谁呢? 妮妮性感的肌肤 281 00:38:29,225 --> 00:38:33,730 在巴士底监狱里 282 00:38:37,525 --> 00:38:38,985 - 黄色六号. 283 00:38:39,986 --> 00:38:42,363 红色. - 老板! 284 00:38:42,530 --> 00:38:44,699 现在没事,我可以先休息一下吗 ? 285 00:38:44,866 --> 00:38:45,533 - 不行, 不行. 286 00:38:47,785 --> 00:38:49,621 那不勒斯黄色. 287 00:38:55,168 --> 00:38:56,377 - 我很疲倦. 288 00:38:56,586 --> 00:38:58,046 我昨晚没睡觉. 289 00:39:03,718 --> 00:39:05,345 想知道为什么吗 ? 290 00:39:05,929 --> 00:39:07,055 - 不想. 291 00:39:09,140 --> 00:39:12,185 - 我交了新朋友. 他是个很棒的情人. 292 00:39:14,229 --> 00:39:17,065 - 请摆好姿式,好吗 ? 293 00:39:17,232 --> 00:39:18,900 这才是你要做的事. 294 00:39:19,108 --> 00:39:21,986 - 当然. 工作优先. 295 00:39:22,195 --> 00:39:25,114 - 来. 帮我加纯白色. 296 00:39:31,788 --> 00:39:34,832 - 我听说愈棒的女演员愈不会演 297 00:39:35,041 --> 00:39:37,710 因为不曾浪漫冒险过 298 00:39:37,919 --> 00:39:39,420 你觉得呢? 299 00:39:40,255 --> 00:39:41,506 - 这没什么. 300 00:39:42,882 --> 00:39:44,259 这没什么. 301 00:40:17,542 --> 00:40:19,627 - 你比以前画得快. 302 00:40:19,836 --> 00:40:24,048 - 我的一生,为复杂所牵绊, 303 00:40:24,924 --> 00:40:27,051 现在想要的,只有简单. 304 00:40:40,148 --> 00:40:42,859 慢慢调整, 慢慢的调整. 305 00:40:43,067 --> 00:40:46,154 把每件事都调整到最好. 呵呵 306 00:40:46,362 --> 00:40:48,031 来吧. 307 00:40:50,825 --> 00:40:54,495 你如何掌控绘画的结构 308 00:40:56,539 --> 00:40:58,833 不是用画的... 309 00:40:59,751 --> 00:41:01,252 是用色彩. 310 00:41:10,011 --> 00:41:11,596 你想跟着我学吗 ? 311 00:41:12,597 --> 00:41:14,932 - 嗯,好吧....我试试. 312 00:41:28,446 --> 00:41:29,364 - 嘿 ! 313 00:41:30,365 --> 00:41:32,450 老爸可不是在画陶瓷喔 314 00:41:49,801 --> 00:41:51,928 - 你和那老家伙进展不错. 315 00:42:07,068 --> 00:42:09,028 - 你和他呢? 316 00:42:09,654 --> 00:42:11,114 - 和以前一样. 317 00:42:11,322 --> 00:42:14,075 除非骂我,他从不跟我说话。 318 00:42:20,581 --> 00:42:23,876 - 你以为他和"皮耶"或我有交谈.... 319 00:42:24,085 --> 00:42:26,212 甚至妈妈. 320 00:42:26,421 --> 00:42:28,923 我怀疑他没对妈说过"我爱你" 321 00:42:37,890 --> 00:42:40,768 你看这老机器还能用 322 00:42:42,979 --> 00:42:44,355 - 你和"蝶弟"说了什么? 323 00:42:46,023 --> 00:42:47,024 - 你说什么 ? 324 00:42:47,233 --> 00:42:48,568 - 你喜欢她吗 ? 325 00:42:50,570 --> 00:42:52,822 - 你疯了啊 ? 326 00:42:53,030 --> 00:42:56,868 你才喜欢她吧 -住手,饶了我吧! 327 00:43:02,665 --> 00:43:05,126 她才不管我们,这个贱人 328 00:43:05,334 --> 00:43:07,378 他有很多男朋友 329 00:43:07,587 --> 00:43:09,297 - 你怎么知道? 330 00:43:09,505 --> 00:43:12,258 我看过那些家伙每天晚上等她 331 00:43:19,182 --> 00:43:20,224 不要! 332 00:43:20,391 --> 00:43:24,312 - 你好幸运,房里挂了最美的画。 333 00:43:24,520 --> 00:43:26,939 你和这些无聊的东西整天在一起 ! 334 00:43:27,106 --> 00:43:28,691 - 怎样,假如我爱 ? 335 00:43:29,817 --> 00:43:31,360 - 你真的很疯狂. 336 00:43:35,531 --> 00:43:38,159 为什么没有"嘉比里拉"的消息 ? 337 00:43:38,367 --> 00:43:39,994 -因为我们给她难堪. 338 00:43:40,203 --> 00:43:41,537 - 我以为她... 339 00:43:41,704 --> 00:43:43,831 - 会陪着他,像钉子! 340 00:43:44,791 --> 00:43:46,667 妈把她开除了. 341 00:43:48,628 --> 00:43:51,339 她觉得老头被她占据太久了. 342 00:43:51,506 --> 00:43:53,174 你知道我在说什么 343 00:43:53,341 --> 00:43:53,966 - 嗯. 344 00:43:54,717 --> 00:43:56,135 这早已不是新闻. 345 00:44:01,224 --> 00:44:02,767 我很想念"嘉比里拉" 346 00:44:06,229 --> 00:44:08,605 -胜过想妈吗 347 00:44:48,855 --> 00:44:50,439 - 等等,到了,"尚". 348 00:44:53,860 --> 00:44:55,152 -好了吗? -是. 349 00:44:55,361 --> 00:44:56,988 - 帽子先放你头上? 350 00:44:57,196 --> 00:44:58,197 - 好. 351 00:44:58,406 --> 00:45:02,076 - 不是这样. - 轻一点. 352 00:45:03,744 --> 00:45:05,955 - 原则上抱屁股. - 可以吗 ? 353 00:45:07,498 --> 00:45:09,750 假如伤到你的脚请告诉我们. 354 00:45:15,965 --> 00:45:18,885 被女生抱爽吗 ? 355 00:45:25,683 --> 00:45:27,476 - "可可". 有吃的吗? 356 00:45:27,643 --> 00:45:28,728 - 没有. 357 00:45:32,481 --> 00:45:34,483 - 要挤黑色吗? 358 00:45:36,027 --> 00:45:39,280 - 和我亲近的朋友们,不用黑色做画. 359 00:45:41,282 --> 00:45:44,869 画画是一件美好和... 360 00:45:45,077 --> 00:45:46,871 快乐的事 361 00:45:50,708 --> 00:45:51,542 <笑声> 362 00:45:56,881 --> 00:45:59,592 生活中烦恼很多 363 00:46:00,760 --> 00:46:03,304 我不想再制造更多 364 00:46:05,932 --> 00:46:08,851 痛苦,绝望,死亡。 365 00:46:11,604 --> 00:46:13,189 都不是我想画的. 366 00:46:14,774 --> 00:46:16,192 - 战争呢 ? 367 00:46:16,359 --> 00:46:17,068 - 更不想. 368 00:46:18,778 --> 00:46:20,446 有关悲剧... 369 00:46:21,948 --> 00:46:23,950 别人比我更胜任 370 00:46:30,331 --> 00:46:32,291 <讲话声> 371 00:46:43,177 --> 00:46:45,513 你想过我想自杀吗 ? 372 00:46:49,100 --> 00:46:50,351 这年纪? 373 00:46:53,479 --> 00:46:56,232 太矫情了 374 00:47:22,091 --> 00:47:23,926 妈的! 375 00:47:24,510 --> 00:47:26,637 没一个好样的. 376 00:47:26,846 --> 00:47:34,478 吵闹声 377 00:48:47,176 --> 00:48:49,595 吵闹声 378 00:50:06,589 --> 00:50:09,133 - "白珍珠"拍了一系列的电影. 379 00:50:09,341 --> 00:50:11,010 -"纽约之谜"吗 ? 380 00:50:11,218 --> 00:50:13,429 - 真希望能赶快看到. 381 00:50:14,138 --> 00:50:16,974 - 我在等“吸血鬼”的结局。. 382 00:50:17,183 --> 00:50:19,560 那 "慕西得哈"好神秘。 383 00:50:21,020 --> 00:50:24,732 - 你知道吗?搞神秘气氛有多简单?. 384 00:50:31,113 --> 00:50:34,074 - 美国女演员 ? - 不是吗 ? 385 00:50:34,909 --> 00:50:37,786 她们有什么比我好的?没有. 386 00:50:37,995 --> 00:50:39,705 一点都没有. 387 00:50:39,914 --> 00:50:41,498 去行动. 388 00:50:41,707 --> 00:50:44,168 为你所爱的事行动, "尚". 389 00:50:44,376 --> 00:50:46,921 不要害怕, 得到这一切. 390 00:50:47,129 --> 00:50:48,589 别再等待了 391 00:50:50,341 --> 00:50:51,467 怎么了 ? 392 00:50:52,259 --> 00:50:53,385 - 我什么都没说. 393 00:50:54,929 --> 00:50:57,640 - 你不用怕等待,因为他们什么都给了你. 394 00:51:04,271 --> 00:51:05,940 - 给了我什么 ? 395 00:51:06,106 --> 00:51:07,024 - 一个响亮的名字......, 396 00:51:07,233 --> 00:51:10,527 金钱. 而你,根本不用在乎工作. 397 00:51:11,403 --> 00:51:13,155 你并不需要它,这些年金. 398 00:51:14,114 --> 00:51:15,157 - 年金 ? 399 00:51:16,408 --> 00:51:17,576 - 是的,我的小男孩. 400 00:51:18,202 --> 00:51:19,620 还有没有? 401 00:51:20,537 --> 00:51:22,331 你的专长是什么 ? 402 00:51:22,539 --> 00:51:23,457 - 军人. 403 00:51:23,624 --> 00:51:25,042 - 不,不再是了. 404 00:51:25,209 --> 00:51:26,919 - 战争还没结束. 405 00:51:27,670 --> 00:51:29,171 - 不用你也会结束. 406 00:51:31,799 --> 00:51:32,925 - 嗯... 407 00:51:34,176 --> 00:51:36,053 - 你一定要知道你是谁. 408 00:51:40,140 --> 00:51:42,101 - 你呢,你知道你是谁吗 ? 409 00:51:43,602 --> 00:51:45,729 - 我就是我自己. 410 00:51:45,896 --> 00:51:47,398 - 这是谜语吗 ? 411 00:51:49,942 --> 00:51:52,444 - 我这女人喜欢搞神秘. 412 00:51:52,653 --> 00:51:53,904 "慕西得哈". 413 00:51:56,573 --> 00:51:58,826 好,你的野心是什么 ? 414 00:51:59,034 --> 00:52:00,452 你的梦想是什么 ? 415 00:52:03,122 --> 00:52:06,000 - 好吧,我不知道... 没有. 416 00:52:06,208 --> 00:52:08,085 野心和梦想都没有. 417 00:52:10,546 --> 00:52:13,882 - 别对你爱的女人这样说. 她会鄙视你. 418 00:52:14,091 --> 00:52:15,843 相信我. 419 00:52:16,051 --> 00:52:17,720 - 你鄙视我吗 ? 420 00:52:23,892 --> 00:52:26,520 - 为何不像你爸,当个艺术家 ? 421 00:52:26,937 --> 00:52:30,024 -我父亲不认为他是艺术家. 422 00:52:30,983 --> 00:52:33,527 他认为是个画工. 423 00:52:33,736 --> 00:52:36,196 - 嗯... 被叫"老板"的"画工"吗 ? 424 00:52:37,656 --> 00:52:39,742 -反正他不许我们叫他艺术家. 425 00:52:39,950 --> 00:52:42,202 - 他也不让别人当艺术家吗 ? 426 00:52:46,874 --> 00:52:50,419 - 试想. 13岁,他就是一个画工... 427 00:52:50,627 --> 00:52:53,881 - 陶瓷彩绘师. 我知道. 428 00:52:54,840 --> 00:52:57,551 - 老板叫你过来摆姿势 ! - 再一会 ! 429 00:52:57,760 --> 00:52:59,845 我消失一下 ! - 不行 ! 马上 ! 430 00:53:07,728 --> 00:53:10,314 - 我不会鄙视你 一点都不会. 431 00:53:11,607 --> 00:53:14,234 反而,我很喜欢你. 是的. 432 00:53:15,944 --> 00:53:17,404 走着瞧. 433 00:54:39,319 --> 00:54:40,487 - 爸爸 ? 434 00:54:44,950 --> 00:54:46,326 爸爸 ? 435 00:57:05,841 --> 00:57:08,510 - 腐烂的肉体. 436 00:57:13,807 --> 00:57:14,808 - 对不起 ? 437 00:57:15,350 --> 00:57:18,270 - 腐烂的肉体. 438 00:57:18,437 --> 00:57:22,441 这是一位评论家,批评我的画. 439 00:57:27,195 --> 00:57:29,656 - 我听说你去了泉水的源头. 440 00:57:30,282 --> 00:57:32,826 以你的年龄来讲,并不恰当. 441 00:57:33,035 --> 00:57:36,079 - 我这年纪刚好, 442 00:57:36,288 --> 00:57:37,831 试想一下, 443 00:57:38,040 --> 00:57:40,500 我们到了水源头啊 444 00:57:44,838 --> 00:57:47,799 - 你已加了药的剂量. 445 00:57:49,301 --> 00:57:50,218 - 是的. 446 00:57:53,180 --> 00:57:55,932 是的,晚上呢? 447 00:58:02,522 --> 00:58:05,609 来吧?现在我们试试膝盖。 448 00:58:08,320 --> 00:58:09,404 动一动. 449 00:58:11,657 --> 00:58:13,408 动一点也可以. 450 00:58:16,370 --> 00:58:18,163 这很难,嗯 ? 451 00:58:32,219 --> 00:58:35,555 现在我想要你站起来. 452 00:58:37,432 --> 00:58:39,643 - 我不能走路. 453 00:58:39,851 --> 00:58:42,354 - 这正是我想要检查的. 454 00:58:42,562 --> 00:58:44,815 我确定你可以. 455 00:58:45,023 --> 00:58:46,525 站起来... 向前走. 456 00:58:59,579 --> 00:59:01,665 这就对了. 457 00:59:32,738 --> 00:59:34,197 这就对了, 你看吧 ? 458 00:59:57,763 --> 00:59:59,598 - 我放弃. 459 01:00:05,896 --> 01:00:07,939 走路... 460 01:00:08,148 --> 01:00:09,941 它用掉我所有的力量. 461 01:00:15,614 --> 01:00:17,949 保留这些力量,能让我画些画. 462 01:00:19,910 --> 01:00:23,330 - 当你不能用手的时候... 463 01:00:27,125 --> 01:00:29,085 - 我会用我屁股来画画. 464 01:00:35,133 --> 01:00:37,511 <<戏剧音乐>> <<吵杂声>> 465 01:00:43,266 --> 01:00:45,185 <<意大利语>> 466 01:01:34,693 --> 01:01:36,653 - 等等 ! 它要跑了 ! 467 01:01:36,862 --> 01:01:38,613 小心点. 468 01:01:55,029 --> 01:01:57,814 尚,你要喝吗? 469 01:01:58,600 --> 01:02:01,015 喝吧,喝吧,好喝 470 01:02:31,124 --> 01:02:32,083 - 什么 ? 471 01:02:32,292 --> 01:02:34,044 你说什么 ? 472 01:02:34,878 --> 01:02:36,796 <<意大利语>> 473 01:02:43,178 --> 01:02:46,431 我听不懂 他们说什么. 474 01:02:49,392 --> 01:02:51,895 -他们说你很帅. 475 01:03:38,525 --> 01:03:41,236 - 这部片多少钱 ? 476 01:03:41,444 --> 01:03:44,614 -每米5苏士. 假如在美国每米8苏士. 477 01:03:45,740 --> 01:03:48,827 - 我只有法朗. - 给我10法就好 . 478 01:03:50,203 --> 01:03:52,956 - 有第三集吗 ? - 全都在那了. 479 01:03:54,207 --> 01:03:57,043 基本上,我有色情片. 480 01:03:57,252 --> 01:04:00,046 假如你是个业余的爱好者. - 喔...不用了,谢谢. 481 01:04:04,467 --> 01:04:06,469 10法朗. - 谢谢. 482 01:04:10,515 --> 01:04:14,436 小心片子. 一点火心就烧掉了. 483 01:04:15,895 --> 01:04:18,064 - 爆炸,我也遇过. 484 01:04:18,606 --> 01:04:21,192 - 放假吗 ? - 疗养中. 485 01:04:21,401 --> 01:04:23,903 - 啊 ! 幸运的男孩 ! 486 01:04:25,196 --> 01:04:27,198 不把制服卖给我 ? 487 01:04:28,366 --> 01:04:30,243 - 不了.我还需要它 488 01:04:31,411 --> 01:04:32,871 - 第几兵团 ? 489 01:04:33,079 --> 01:04:35,415 - 艾伯塔尼第六大队. 490 01:04:37,542 --> 01:04:39,419 我们在"孚日"作战. 491 01:04:39,627 --> 01:04:40,795 - 可怕吧. 492 01:04:41,671 --> 01:04:42,839 那些战友 493 01:04:43,048 --> 01:04:45,091 死在战场上 ? 494 01:04:45,258 --> 01:04:46,176 - 嗯,是的. 495 01:04:47,469 --> 01:04:48,887 - 可怜啊. 496 01:04:51,014 --> 01:04:53,808 很明显,他们当场就被埋了. 497 01:04:54,017 --> 01:04:55,810 全埋在一个坑. 498 01:04:56,978 --> 01:04:59,814 - 我们没时间安葬他们. 499 01:05:01,232 --> 01:05:03,818 - 然而,家属却想追悼他们. 500 01:05:04,861 --> 01:05:07,072 我们可以做个生意. 501 01:05:08,156 --> 01:05:10,408 只要告诉我家中受难者. 502 01:05:12,285 --> 01:05:13,244 - 然后呢? 503 01:05:14,120 --> 01:05:14,788 - 我... 504 01:05:15,622 --> 01:05:17,624 提供棺材内衬. 505 01:05:18,458 --> 01:05:19,876 - 棺材内衬 ? 506 01:05:20,752 --> 01:05:23,088 - 里面放着尸体. 507 01:05:23,296 --> 01:05:26,591 我找人去挖 为法国战死的人,这我想出来的。. 508 01:05:28,301 --> 01:05:29,719 - 我几岁 ? 509 01:05:29,886 --> 01:05:32,388 我几岁 ? - 不知道, 25, 30. 510 01:05:32,597 --> 01:05:35,058 - 我21岁. 正在打仗. 511 01:05:35,266 --> 01:05:39,062 我不会花10年,和你做这种肮脏的生意. 512 01:06:17,809 --> 01:06:20,979 - 这徽章,是什么?? - 我们团部. 513 01:06:21,729 --> 01:06:23,481 - 你会不会爬太高了? - 非常高. 514 01:06:24,149 --> 01:06:26,401 - 你会不会一度缺氧? 515 01:06:26,609 --> 01:06:28,778 -习惯了. 516 01:06:28,987 --> 01:06:32,490 你的问题真多. - "莫里斯", 你来啦 ? 517 01:06:32,699 --> 01:06:35,326 <<语音广播关闭>> 518 01:06:44,711 --> 01:06:47,422 没你的事,我们要讨论的. 519 01:06:47,630 --> 01:06:49,215 是工作. 520 01:06:56,181 --> 01:06:59,726 - 那个小瓶子里放些"西葫芦花". 521 01:06:59,934 --> 01:07:02,770 - 这里好闷,你们怎么受得了?? 522 01:07:04,272 --> 01:07:07,066 我饿了. 煮好了吗? 523 01:07:07,275 --> 01:07:10,236 - 你的食物,你自己弄. 524 01:07:10,445 --> 01:07:12,780 - 我也会做菜 525 01:07:12,989 --> 01:07:15,241 - 煎蛋? - 没事! 526 01:07:15,909 --> 01:07:17,619 我们不是花钱来服待你的. 527 01:07:19,078 --> 01:07:21,581 - 这本来就我该得的 ? - 为什么 ? 528 01:07:21,789 --> 01:07:23,833 - 因为我在工作  ! - 什么工作  ? 529 01:07:24,042 --> 01:07:27,962 - 我干嘛每天穿得像妓女一样 ? 530 01:07:28,171 --> 01:07:30,757 - "嘉比里拉"从没拿过半毛钱. - 不... 531 01:07:30,965 --> 01:07:33,134 同样做整洁或做的更多. 532 01:07:33,343 --> 01:07:34,385 - 还有吗 ? 533 01:07:34,594 --> 01:07:36,429 - 好吧,这些故事我都知道. 534 01:07:36,638 --> 01:07:40,183 结果怎样 ? 最后她成了穷光蛋 535 01:07:40,391 --> 01:07:41,935 - 谁说的 ? 536 01:07:42,977 --> 01:07:46,231 - 她们妒嫉她,我才不是女仆. 537 01:07:51,194 --> 01:07:52,695 - 是"印度女皇"吗? 538 01:07:52,862 --> 01:07:53,780 - 你说什么 ? 539 01:07:53,988 --> 01:07:55,156 - 总之你会拿到钱的 540 01:07:55,365 --> 01:07:57,742 你把时间算好. 541 01:08:00,119 --> 01:08:01,996 - 这不是普通的盘子 ! - 为什么不是 ? 542 01:08:02,205 --> 01:08:03,581 - 是老板画的. 543 01:08:05,333 --> 01:08:06,000 - 那又怎样 ? 544 01:08:06,459 --> 01:08:08,920 - "马德琳"的工作是摆姿式。. 545 01:08:09,128 --> 01:08:11,965 - 你也是,但她却一点也不骄傲. 546 01:08:15,635 --> 01:08:18,805 - 从头到尾只是个家里的模特儿 . 547 01:08:19,013 --> 01:08:21,724 - 还是你开始是个模特儿,最后成了女仆. 548 01:08:24,686 --> 01:08:26,020 - 我才不是 ! 549 01:08:31,401 --> 01:08:32,986 - 你不高兴 ! 550 01:08:35,029 --> 01:08:36,781 - 想叫我摆姿式吗 ? 551 01:08:36,948 --> 01:08:38,574 - 真是疯了. 552 01:08:57,927 --> 01:09:01,180 - 嗯,看, 她载着花漂亮吗 ? 553 01:09:01,389 --> 01:09:03,558 发现了吗 ? 不错啊? 554 01:09:03,766 --> 01:09:05,852 雷诺阿画的. 555 01:09:07,395 --> 01:09:10,023 - 你有病 ! 你知道这是什么吗 ? 556 01:09:10,231 --> 01:09:11,733 - 不知道,值多少钱吗 ? 557 01:09:13,776 --> 01:09:17,322 我受够雷诺阿一家人! 让人厌烦, 雷诺阿 ! 558 01:09:17,530 --> 01:09:20,199 - 你还不停下来, 对 ! - 你求我啊 ! 559 01:09:20,408 --> 01:09:21,492 你求我啊 ! ! 560 01:09:21,659 --> 01:09:23,244 -发生什么事 ? 561 01:09:23,411 --> 01:09:25,371 他在尖叫. - 叫她安静下来. 562 01:09:25,538 --> 01:09:29,667 - 求我啊 ! 求我啊 ! 求我啊 ! 563 01:09:29,876 --> 01:09:32,545 求我啊 ! 他妈的 ! 564 01:09:33,588 --> 01:09:35,923 - 她疯了. 就像那样 565 01:09:38,426 --> 01:09:40,887 - 别对老板说起,我来处理 . 566 01:09:55,568 --> 01:09:57,070 你来啦 ? 567 01:09:59,155 --> 01:10:00,823 开演了,为你放的 . 568 01:11:09,392 --> 01:11:11,144 - 拿过来给我. 569 01:11:16,607 --> 01:11:19,777 你回复部队履历了吗? 570 01:11:19,986 --> 01:11:22,780 - 是, 是. - 你确定! ? 571 01:11:22,989 --> 01:11:24,115 - 是. 572 01:11:39,589 --> 01:11:40,965 - 换个位置 ! 573 01:11:48,848 --> 01:11:50,391 不是这样. 574 01:11:51,601 --> 01:11:54,228 - 那怎样? - 漂起来. 575 01:11:57,690 --> 01:11:59,442 弯曲. 576 01:11:59,650 --> 01:12:02,278 - 我瞧瞧. - 女孩 ! 577 01:12:02,487 --> 01:12:03,779 漂起来. 578 01:12:07,033 --> 01:12:09,076 悬浮大地之上. 579 01:12:11,787 --> 01:12:13,664 - "马德琳", 来这. 580 01:12:15,041 --> 01:12:16,459 手臂. 581 01:12:23,132 --> 01:12:24,592 <<耳语>>. 582 01:12:25,718 --> 01:12:27,512 - 帽子和花都不要. 583 01:12:28,930 --> 01:12:30,348 拿给我. 584 01:12:32,892 --> 01:12:34,644 - 告诉我你要什么. 585 01:12:36,687 --> 01:12:40,399 - 画不是用来说明的, 是用来看的. 586 01:12:42,193 --> 01:12:45,196 去罗浮宫看看提香画的艺妓. 587 01:12:46,906 --> 01:12:49,408 看你想不想抚摸她 588 01:12:50,993 --> 01:12:53,371 还是你什么都不懂 589 01:13:00,628 --> 01:13:01,754 好... 590 01:13:03,506 --> 01:13:04,966 你要去哪 ? 591 01:13:05,550 --> 01:13:06,551 - 罗浮宫. 592 01:13:06,801 --> 01:13:08,970 <<蝉鸣>> 593 01:13:24,860 --> 01:13:27,321 - 老板不一起吃,不. 594 01:13:27,530 --> 01:13:29,824 他还在工作. <<小孩哭声>> 595 01:13:31,033 --> 01:13:33,119 - 我给他带些点心去. 596 01:13:33,327 --> 01:13:35,997 - 考虑心情, 最好是不要去. 597 01:13:36,747 --> 01:13:39,208 他这年纪,最好画些静物. 598 01:13:39,417 --> 01:13:42,086 - "蝶弟", 帮我抱一下好吗 ? 599 01:13:43,004 --> 01:13:45,131 我要上厕所. <<小孩哭声>> 600 01:13:45,339 --> 01:13:48,551 假如他哭,你别担心. 601 01:14:07,111 --> 01:14:09,447 - 尚,你可以来一下吗 ? 602 01:14:09,655 --> 01:14:12,700 - 如你有需要,我可以抱他,蝶弟. 603 01:14:32,887 --> 01:14:34,347 - 爸爸 ? 604 01:14:36,265 --> 01:14:37,475 爸爸 ? 605 01:14:45,983 --> 01:14:48,486 <<孩子哭声>> 爸爸 ? 606 01:14:48,694 --> 01:14:51,072 爸爸. 607 01:14:56,077 --> 01:14:57,703 你还好吧? 608 01:15:59,223 --> 01:16:00,599 爸爸 ? 609 01:16:01,976 --> 01:16:03,728 停下来,你不能走啊. 610 01:16:07,064 --> 01:16:09,817 - 痛苦之后, 尚... 611 01:16:10,025 --> 01:16:11,694 留下了美丽. 612 01:16:15,698 --> 01:16:17,408 - 你已经什么都画了. 613 01:16:18,993 --> 01:16:21,412 - 我还要再进歩. 614 01:16:23,122 --> 01:16:25,499 我要画到 力气用尽时. 615 01:16:45,311 --> 01:16:47,354 - 我画的像小孩一样. 616 01:16:47,563 --> 01:16:49,315 - 没关系. 617 01:16:51,734 --> 01:16:55,321 我一辈子都试着像小孩一样画画. 618 01:16:58,908 --> 01:17:00,701 什么事也不知道. 619 01:17:03,496 --> 01:17:05,247 什么事也不去想. 620 01:17:27,645 --> 01:17:29,271 <<呻吟>>. 621 01:17:33,317 --> 01:17:34,902 - 要帮忙吗 ? 622 01:17:36,195 --> 01:17:38,030 - 不用,孩子. 623 01:17:39,365 --> 01:17:40,950 太难看了. 624 01:18:08,561 --> 01:18:10,521 太晚了, 太晚了... 625 01:18:36,714 --> 01:18:38,674 - 所有女演员都有. 626 01:18:40,092 --> 01:18:42,678 - 你发现什么 ? - 偷情. 627 01:18:42,887 --> 01:18:45,806 在"内格雷斯科"酒店,男爵夫人房里. 628 01:18:46,015 --> 01:18:47,808 她有三个. 629 01:18:51,270 --> 01:18:52,730 不要有束缚。 630 01:19:11,498 --> 01:19:13,167 你这样真可爱. 631 01:19:25,346 --> 01:19:26,722 非常可爱. 632 01:19:37,066 --> 01:19:38,651 我的小贱人. 633 01:19:41,403 --> 01:19:43,072 我的小婊子. 634 01:19:55,376 --> 01:19:57,044 痛了吗 ? 635 01:19:58,128 --> 01:19:59,421 - 啊, 没有. 636 01:20:01,215 --> 01:20:03,300 - 假如我用指甲呢 ? 637 01:20:04,551 --> 01:20:05,970 - 你试试. 638 01:20:06,887 --> 01:20:08,973 - 让你受苦了. 639 01:20:09,723 --> 01:20:10,891 - 我知道. 640 01:20:16,772 --> 01:20:18,440 - 尚, 答应我一件事. 641 01:20:19,858 --> 01:20:21,527 - 什么事 ? 642 01:20:21,735 --> 01:20:24,780 - 当大战结束后,我们一起拍电影. 643 01:20:25,406 --> 01:20:27,449 - 你要拍. 644 01:20:27,658 --> 01:20:31,203 - 不, 是我们一起. 645 01:20:34,164 --> 01:20:36,125 你没想过,我会生命耗尽 646 01:20:36,333 --> 01:20:38,752 和一个画盘子的人! 647 01:20:40,754 --> 01:20:41,880 答应我 ? 648 01:20:46,468 --> 01:20:49,096 -我们要找一个"合伙人". 649 01:20:49,304 --> 01:20:51,724 - 那是什么 ? 一种"军队"吗 ? 650 01:20:53,017 --> 01:20:53,976 - 不是. 651 01:20:55,102 --> 01:20:58,480 是个人,他愿意投资你拍的片子. 652 01:20:59,189 --> 01:21:01,400 - 那就是你啊,我的赞助者. 653 01:21:01,608 --> 01:21:03,569 我们用你的钱拍就成了. 654 01:21:05,029 --> 01:21:06,989 - 我身无分文! 655 01:21:08,741 --> 01:21:11,577 - 你爸的画呢 ? 值钱吗 ? 656 01:21:28,552 --> 01:21:30,095 - 我答应你. 657 01:23:31,466 --> 01:23:33,385 - "漫漫长夜 ! 658 01:23:33,594 --> 01:23:35,804 "永恒的折磨... 659 01:23:36,013 --> 01:23:39,391 "蓝不见天空一隅, 男人在骚动 , 660 01:23:39,600 --> 01:23:43,020 "胡乱滚动, 树在黑暗之中." 661 01:23:47,316 --> 01:23:50,068 "漫漫长夜", 惊叹号. 662 01:23:52,821 --> 01:23:54,740 长... 663 01:23:58,368 --> 01:23:59,453 等一下? 664 01:24:09,713 --> 01:24:13,133 我想你父亲已经猜到我们了.... 665 01:24:21,141 --> 01:24:22,809 你在意吗 ? 666 01:24:23,769 --> 01:24:26,063 谁在乎,对吧 ? 667 01:24:29,858 --> 01:24:31,235 等等我. 668 01:24:53,340 --> 01:24:54,883 - 我有件事想告诉你. 669 01:24:56,677 --> 01:24:58,887 想在事前说. 670 01:25:00,138 --> 01:25:01,390 但我做不到. 671 01:25:02,975 --> 01:25:04,643 - 现在,行吗 ? 672 01:25:06,812 --> 01:25:08,397 - 我要回战场了. 673 01:25:09,731 --> 01:25:11,024 - 什么 ? 674 01:25:11,233 --> 01:25:13,735 -我被派任,回战场上 . 675 01:25:14,403 --> 01:25:16,196 - 我不信. 676 01:25:16,405 --> 01:25:19,199 - 派到空军, 今天签字了. 677 01:25:19,408 --> 01:25:21,743 - 你不能这么做 ? - 是. 678 01:25:21,952 --> 01:25:23,829 - 尚 ! 679 01:25:24,037 --> 01:25:26,331 - 他们说空军还可以. 680 01:25:27,499 --> 01:25:29,459 我10天后要离开. 681 01:25:29,626 --> 01:25:30,377 - 为什么 ? 682 01:25:31,461 --> 01:25:32,963 为什么 ? 683 01:25:34,673 --> 01:25:37,050 - 我丢不下朋友. 684 01:25:38,844 --> 01:25:40,804 - 你不能让他们失望吗 ? 685 01:25:40,971 --> 01:25:41,847 - 不能. 686 01:25:42,055 --> 01:25:44,266 - 那我呢,你就能丢下我 ? 687 01:25:44,725 --> 01:25:47,853 尚,你曾答应过我. 你曾用一切承诺我. 688 01:25:49,688 --> 01:25:51,481 - 我会... - 别说. 689 01:25:51,690 --> 01:25:54,026 你一样会失信的. 690 01:25:54,234 --> 01:25:56,528 你回来干什么 ? 691 01:25:57,487 --> 01:25:59,990 没人要你回来. 692 01:26:01,533 --> 01:26:03,368 难到你想到我? 693 01:26:03,577 --> 01:26:07,622 嗯 ? 是想到朋友吧, 至于我,你从没想过 694 01:26:11,168 --> 01:26:14,087 你也知道,多容易 就死在战场上. 695 01:26:56,213 --> 01:26:58,632 - 画布能升降. 696 01:27:00,759 --> 01:27:03,345 都是"尚"的构想,但是我做的. 697 01:27:03,553 --> 01:27:06,807 可以左右滑动. 698 01:27:08,475 --> 01:27:11,144 你不用移动它,只要扶着. 699 01:27:12,062 --> 01:27:14,022 这样你比较不累. 700 01:27:16,066 --> 01:27:19,152 - 真聪明. 很好. 701 01:27:26,701 --> 01:27:29,204 - 有什么问题吗 ? - 没事. 702 01:27:31,790 --> 01:27:33,792 她通常都很准时. 703 01:27:38,380 --> 01:27:40,006 她没对你说吗 ? 704 01:27:40,173 --> 01:27:41,216 - 没有. 705 01:27:41,425 --> 01:27:43,176 她可能生病了. 706 01:27:45,137 --> 01:27:46,555 - 尚. 707 01:27:46,763 --> 01:27:49,057 你可以派人 去她家吗 ? 708 01:27:50,308 --> 01:27:52,185 - 我不知道她住哪. 709 01:27:55,272 --> 01:27:57,315 - 从一开始就不知道, 710 01:27:57,482 --> 01:28:00,068 难到从没人问过她 ? 连你也没? 711 01:28:01,153 --> 01:28:01,820 - 没有. 712 01:28:02,696 --> 01:28:03,905 对不起. 713 01:28:09,327 --> 01:28:10,829 - 老板? 714 01:28:11,371 --> 01:28:15,041 你可以一边画我,一边等"蝶弟"赶来. 715 01:28:16,418 --> 01:28:19,796 - 你是个贴心的孩子,但... 716 01:28:20,005 --> 01:28:21,882 我没辨法这样画. 717 01:29:23,985 --> 01:29:26,321 你有你的人生. 718 01:29:26,530 --> 01:29:27,697 但不是我. 719 01:29:29,658 --> 01:29:31,868 - 你在和谁说话 ? 720 01:29:32,077 --> 01:29:34,079 - 你很清楚. 721 01:29:37,624 --> 01:29:39,960 她来了吗,嗯 ? 722 01:29:45,632 --> 01:29:47,926 是你导致她不来的吗 ? 723 01:29:49,427 --> 01:29:51,429 - 这要你的允许吗 ? 724 01:29:54,099 --> 01:29:55,684 - 女人... 725 01:29:57,018 --> 01:29:59,521 不管是妓女或女皇... 726 01:30:00,564 --> 01:30:01,982 都一样要尊重. 727 01:30:06,778 --> 01:30:09,114 - 假如还要更多, 我就没辨法了. 728 01:30:11,658 --> 01:30:15,704 - 告诉我为什么经过一晚她就消失了. 729 01:30:27,257 --> 01:30:29,217 - 因为我要返回战场. 730 01:30:42,105 --> 01:30:43,648 - 很好. 731 01:30:46,276 --> 01:30:47,819 做你想做的. 732 01:30:53,825 --> 01:30:55,910 我不会阻止你. 733 01:31:12,385 --> 01:31:15,096 - "嘉比里拉"也是,你不阻止她 734 01:31:19,100 --> 01:31:21,561 - 她和我们在一起15年. 735 01:31:23,229 --> 01:31:26,066 她有选择家人的权利. 736 01:31:26,274 --> 01:31:27,859 - 她的家人就是我们. 737 01:31:30,070 --> 01:31:34,240 - 我什么都没做,是你妈叫她离开的. 738 01:31:34,658 --> 01:31:36,743 - 你和以前一样狡猾 739 01:31:37,744 --> 01:31:39,704 - 你是什么意思 ? 740 01:31:42,749 --> 01:31:45,460 你一直躲在妈背后. 741 01:31:45,669 --> 01:31:47,587 你有名的"漂流木"理论. 742 01:31:47,796 --> 01:31:50,423 这是你摆脱做决定的方法. 743 01:31:50,632 --> 01:31:52,175 胆小鬼 ! 就这样! 744 01:31:53,760 --> 01:31:56,137 - 告诉你,你真令我生气 745 01:32:01,309 --> 01:32:03,770 别在对我说"嘉比里拉" 746 01:32:04,312 --> 01:32:06,606 现在不见的是"安蝶". 747 01:32:06,815 --> 01:32:08,900 我最好的模特儿...即便 748 01:32:14,155 --> 01:32:15,657 提香... 749 01:32:16,449 --> 01:32:18,034 也会爱上她. 750 01:32:18,243 --> 01:32:21,037 她的胸部和膝盖. 751 01:32:23,915 --> 01:32:26,000 有型又坚硬. 752 01:32:27,752 --> 01:32:30,296 细致的皱纹, 753 01:32:31,214 --> 01:32:33,216 像闪耀的金光. 754 01:32:39,973 --> 01:32:41,641 肉体 ! 755 01:32:43,101 --> 01:32:45,019 没有别的! 756 01:32:45,228 --> 01:32:49,691 如果这都不懂, 就什么都不会懂 ! 757 01:32:51,484 --> 01:32:52,736 - 绘画. 758 01:32:52,944 --> 01:32:55,530 即便在战争中,你也不会这么想我 759 01:32:59,534 --> 01:33:02,328 - 你他妈的被刺穿了皮肤,傻瓜. 760 01:33:03,121 --> 01:33:05,290 还是你想... 761 01:33:05,498 --> 01:33:08,793 去杀死抽着雪茄勇敢的巴伐利亚人. 762 01:33:09,002 --> 01:33:11,755 假如你以为这样可以改变 763 01:33:11,963 --> 01:33:13,923 任何事情. 764 01:33:23,892 --> 01:33:25,018 你也太.... 765 01:33:28,563 --> 01:33:30,940 没有她你不可能去的. 766 01:34:57,861 --> 01:35:00,530 - 决不会搞砸, 它是实心的. 767 01:35:00,738 --> 01:35:04,033 跳一下, 扔出去 ! - 把棍子射出去 ! 768 01:35:08,872 --> 01:35:11,833 - 来吧,起来 ! 让我们一点点! ! 769 01:35:18,256 --> 01:35:21,843 - "西泽琳",有个驴子想被教训一下. 770 01:35:25,054 --> 01:35:27,307 - 他才不是驴子, 他是高手. 771 01:35:27,515 --> 01:35:28,975 我心目中的高手. 772 01:35:29,183 --> 01:35:32,145 - 你在干什么 ? -我在学怎么飞. 773 01:35:32,353 --> 01:35:35,148 - 来, 我的帅哥,和我一起飞. 774 01:35:35,315 --> 01:35:36,357 - 不要过来. 775 01:35:37,609 --> 01:35:41,487 够了.我不想看到你在这. -你想命令我啊 ? 776 01:35:41,696 --> 01:35:44,616 你又不是我的中尉. 这里也不是军队. 777 01:35:44,824 --> 01:35:48,328 我们在这很开心. 开心大笑,喝酒. 778 01:35:48,536 --> 01:35:49,996 啊 ! - 有趣吗 ? 779 01:35:50,204 --> 01:35:52,040 - 你弄伤我了. - 你弄伤他了. 780 01:35:52,248 --> 01:35:53,791 - 没错, 西泽琳 ? 781 01:35:53,958 --> 01:35:55,710 - 没事. 没事. 782 01:35:55,877 --> 01:35:58,421 - 看看你自己. 又丑又脏. 783 01:35:58,588 --> 01:36:00,006 - 我才不脏呢. 784 01:36:00,214 --> 01:36:02,008 - 你的妆扮像... 785 01:36:02,175 --> 01:36:03,092 - 是吗 ? 786 01:36:03,301 --> 01:36:05,094 继续, 说啊 ! 787 01:36:05,845 --> 01:36:07,764 - 像个妓女! 788 01:36:09,682 --> 01:36:11,225 够了 ! 789 01:36:12,852 --> 01:36:13,728 够了 ! 790 01:36:13,895 --> 01:36:15,605 - 朋友, 别这样 ! 791 01:36:15,813 --> 01:36:17,398 - 谁是你朋友. 792 01:36:17,607 --> 01:36:20,693 - 你冷静点,好吗 ? 793 01:36:22,111 --> 01:36:23,404 尚,没事吧 ? 794 01:36:23,613 --> 01:36:25,281 - 别碰我. 795 01:36:59,273 --> 01:37:01,359 - 你来找我干什么? 796 01:37:05,655 --> 01:37:09,575 你什么都不说. 你以为我是妓女. 797 01:37:09,784 --> 01:37:11,202 我不是. 798 01:37:18,584 --> 01:37:19,919 我是来向你承诺的. 799 01:37:20,086 --> 01:37:21,754 - 承诺, 算了吧. 800 01:37:22,797 --> 01:37:25,758 我永远也不可能当女演员. 我没有天份. 801 01:37:27,301 --> 01:37:29,303 美国女演员... 你说过. 802 01:37:29,512 --> 01:37:31,973 - 你试过吗, 你行的 ! 803 01:37:32,724 --> 01:37:33,599 - 不. 804 01:37:33,808 --> 01:37:36,602 像我这样的女孩,你翻翻杂志, 805 01:37:36,811 --> 01:37:39,897 我们扮演蛇蝎美人,但最后还是个服务员. 806 01:37:40,106 --> 01:37:40,898 - 一起试试看吧 ! 807 01:37:43,276 --> 01:37:46,404 接受它且不要惧怕它.这是你教我的. 808 01:37:48,364 --> 01:37:51,951 当战争结束时... - 何时才结束 ? 809 01:37:52,160 --> 01:37:55,163 到时你是什么样子 ? 你还活着吗 ? 810 01:37:56,414 --> 01:37:57,999 而我又是什么 ? 811 01:37:59,584 --> 01:38:02,086 - 我知道你心里怎么想. 812 01:38:02,295 --> 01:38:04,630 我没有野心. 813 01:38:04,839 --> 01:38:07,258 是个有金主老爸的儿子,幼稚. 814 01:38:08,384 --> 01:38:10,386 但假如你等我 我就会是个.... 815 01:38:12,305 --> 01:38:15,141 我要你回来. 816 01:38:18,102 --> 01:38:19,896 雷诺阿需要你. 817 01:38:22,857 --> 01:38:26,110 - 哪一个雷诺阿 ? 是老爸还是儿子 ? 818 01:38:31,449 --> 01:38:34,035 - "马德琳", 你认识吗 ? - 认识. 819 01:38:37,246 --> 01:38:39,916 - 待会 "嘉比里拉" ? 过来和我们一起. 820 01:38:40,124 --> 01:38:42,668 - 不要, 不要. 只和三个兄弟 821 01:38:42,877 --> 01:38:44,253 - 待会见 ! 822 01:38:45,463 --> 01:38:47,381 - 来吧,"嘉比里拉". 823 01:39:03,231 --> 01:39:04,315 - "安蝶", 来吧 ! 824 01:39:08,361 --> 01:39:11,072 - 请不要再动了 ! 825 01:39:16,702 --> 01:39:18,871 非常感谢,太完美了. 826 01:39:36,347 --> 01:39:38,766 - 你问"嘉比里拉"了没? 827 01:39:38,975 --> 01:39:41,435 - 没有 ! 没有, 没有. 828 01:39:41,644 --> 01:39:43,312 有别的女人在旁边 ! 829 01:39:52,405 --> 01:39:53,739 - 好 ... 830 01:40:08,754 --> 01:40:11,090 - 你们撤退了,无敌的战士们 831 01:40:11,299 --> 01:40:13,634 在雷什奥芬... 832 01:40:13,843 --> 01:40:16,095 死亡修剪了你们的官阶 833 01:40:16,304 --> 01:40:19,015 敌人在森林中,看不见 834 01:40:19,223 --> 01:40:22,602 像狼追补着猎物 835 01:40:22,810 --> 01:40:26,189 自从战争 开始那天 836 01:40:26,397 --> 01:40:28,941 弗朗西斯,你们是 国旗上的荣耀 837 01:40:29,150 --> 01:40:31,569 你们牺牲 陨落在弹片中 838 01:40:32,445 --> 01:40:35,239 生还的人 他们在颤抖 839 01:40:35,448 --> 01:40:38,868 - 这是餐宴还是丧礼 ? 840 01:40:39,076 --> 01:40:41,913 看看尼德兰 像钢铁般闪耀 841 01:40:42,121 --> 01:40:45,082 军队经过 烟雾之中 842 01:40:45,291 --> 01:40:48,711 他们赴汤蹈火 只为拯救心爱的人 843 01:40:51,964 --> 01:40:55,551 - 你朋友"安蝶"说你将来要拍电影 ? 844 01:40:55,760 --> 01:40:59,055 - 不.都还没有决定. 845 01:40:59,847 --> 01:41:01,766 - 你确定. 846 01:41:01,974 --> 01:41:04,435 电影不是为了法国. 847 01:41:05,728 --> 01:41:08,356 而是为了吸引群众. 848 01:41:10,191 --> 01:41:13,486 我们的艺术包伏太老旧太沉重了. 849 01:41:18,407 --> 01:41:21,244 - 真罕见,我们三个兄弟都到齐了. 850 01:41:21,410 --> 01:41:23,663 - 希望不是最后一次. 851 01:41:23,871 --> 01:41:26,499 尚. 今晚之后你打算干嘛 ? 852 01:41:26,707 --> 01:41:29,835 - 什们我打算干嘛 ? - 在空中冒险. 853 01:41:30,044 --> 01:41:33,506 我差点失去一只手臂. 你还回去吗 ? 854 01:41:36,425 --> 01:41:38,594 - 你能帮我带一个用过的飞行面具吗.? 855 01:41:38,803 --> 01:41:40,388 - 我看看,假如你够乖的话. 856 01:41:49,021 --> 01:41:50,815 - 走, 走 ! 857 01:41:51,023 --> 01:41:52,942 - 令人向往的大海 ! 858 01:42:00,074 --> 01:42:02,076 - 走,新兵们 快下水 859 01:42:12,503 --> 01:42:14,297 你不下来吗 ? 860 01:43:29,080 --> 01:43:30,664 - 没事的,你知道. 861 01:43:42,176 --> 01:43:43,803 我会很好的. 862 01:44:16,919 --> 01:44:18,838 他在吗 ? 863 01:44:19,046 --> 01:44:20,798 - 他在等你. 864 01:44:21,006 --> 01:44:22,925 - 我希望,你也是. 865 01:44:41,986 --> 01:44:43,446 爸爸 ? 866 01:44:57,460 --> 01:44:58,711 - 你的母亲... 867 01:45:04,216 --> 01:45:06,135 我这一生都欠她. 868 01:45:07,136 --> 01:45:09,346 有种噪动在我血液中. 869 01:45:09,555 --> 01:45:11,390 但她让我神经平静. 870 01:45:13,684 --> 01:45:16,937 我遇到她时, 比她大了20岁. 871 01:45:18,939 --> 01:45:22,026 我说服自己 我的生命早己结束. 872 01:45:24,987 --> 01:45:26,906 但是 ,不. 873 01:45:27,656 --> 01:45:29,325 她开启了我的生命. 874 01:45:33,496 --> 01:45:38,167 我从没想过有一天竟会伴随她的棺木. 875 01:46:03,275 --> 01:46:04,735 不要做傻事,孩子. 876 01:46:06,403 --> 01:46:08,113 - 你也不要, 爸爸. 877 01:46:47,820 --> 01:46:49,530 - 注意... 878 01:46:49,738 --> 01:46:52,449 我觉得你还不能走路 879 01:46:53,909 --> 01:46:56,579 (来 ! 来, 来这里.) 880 01:46:56,787 --> 01:46:58,872 喔 ! 881 01:46:59,790 --> 01:47:03,043 怎么样 ? 怎么样 ? 882 01:47:17,349 --> 01:47:20,102 好 ! 来吧 ! 871 01:47:34,731 --> 01:47:37,300 皮埃尔·奥古斯特·雷诺阿在1919年去世 872 01:47:37,400 --> 01:47:42,700 完成他的实验性作品 "浴女"之后 873 01:47:42,701 --> 01:47:45,000 大战结束之后. "尚"和她的妻子"安蝶 874 01:47:45,001 --> 01:47:48,300 开始一起投身电影. 她是他最喜欢的女演员, 875 01:47:48,301 --> 01:47:51,400 并以"西泽琳赫塞琳"为艺名. 直到1931年,这对夫妻突然离婚. 876 01:47:51,400 --> 01:47:53,700 她的演艺生涯 被迫中断 877 01:47:53,701 --> 01:47:56,100 当"尚.雷诺阿"成为 全世界知名的电影导演 878 01:47:56,150 --> 01:47:59,150 两人均死于1979年 879 01:47:59,151 --> 01:48:03,800 女的被遗忘和匿名; 男的成就了好莱坞各项荣誉. 880 01:48:04,000 --> 01:48:07,140 58710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.