Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:06,956
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Hateshinaku tooi sora ni
2
00:00:06,956 --> 00:00:09,075
Hateshinaku tooi sora ni
3
00:00:09,075 --> 00:00:13,246
Arigatou no kimochi dake
4
00:00:13,246 --> 00:00:19,903
Todoku you ni
Ryoute hirogete warau
5
00:00:19,903 --> 00:00:26,793
Chiisakute kowaresou na
6
00:00:26,793 --> 00:00:32,891
Inochi no kakera wo
kimi mo boku mo
7
00:00:32,949 --> 00:00:37,352
Hitotsu zutsu motte iru
8
00:00:37,570 --> 00:00:46,274
Shinjitsu no hikari wa
akarusa wo mashite iku
9
00:00:46,513 --> 00:00:55,444
Yami wa kiesari kimi no
kokoro ga mirai wo terasu
10
00:00:56,840 --> 00:01:01,294
Hitotsu yakusoku shiyou
11
00:01:01,294 --> 00:01:05,749
Boku wa koko de ikiteru
12
00:01:05,749 --> 00:01:08,835
Aru ga mama de ii
13
00:01:08,835 --> 00:01:14,624
Mitsumeyou masshiro na iro
14
00:01:14,624 --> 00:01:23,533
Omoi wa yagate itsuka
unmei ni tadori tsuki
15
00:01:23,533 --> 00:01:30,939
Kagirinai tsuyosa mitsukerunda
16
00:01:33,193 --> 00:01:40,099
Hateshinaku tooi sora ni
17
00:01:53,897 --> 00:01:56,127
At last, the time has come.
18
00:01:56,816 --> 00:02:00,149
It was a long wait.
But I believed in you.
19
00:02:00,904 --> 00:02:03,338
You would never betray me.
20
00:02:03,907 --> 00:02:06,137
I made a promise, didn't I?
21
00:02:09,712 --> 00:02:11,976
Everything is going as planned.
22
00:02:14,784 --> 00:02:17,446
A double-black Demon King who
possesses great magic power.
23
00:02:18,454 --> 00:02:20,607
He's truly perfect.
24
00:02:20,607 --> 00:02:23,872
Could anyone make a more
fitting vessel for me than him?
25
00:02:46,466 --> 00:02:51,426
"WITHIN THE DARKNESS"
26
00:02:55,708 --> 00:02:56,868
Wolfram...
27
00:03:05,735 --> 00:03:08,121
What are you doing, Anissina?
28
00:03:08,121 --> 00:03:10,453
There's an experiment I wish to run.
29
00:03:11,274 --> 00:03:14,243
I shouldn't waste this chance, should I?
30
00:03:16,062 --> 00:03:18,865
But His Majesty and
the others will take back...
31
00:03:18,865 --> 00:03:21,425
the strength of Wolfram's
heart soon, so...
32
00:03:21,935 --> 00:03:23,926
So, I'd like to try this
before they do that.
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,902
Wolfram!
34
00:03:50,396 --> 00:03:54,196
Mother? What happened to me...?
35
00:03:56,336 --> 00:03:57,854
What's going on here?!
36
00:03:57,854 --> 00:03:59,913
-Wolfram!
-Wolfram!
37
00:04:02,058 --> 00:04:04,978
Mother? Greta?
38
00:04:04,978 --> 00:04:07,378
Thank heavens!
39
00:04:08,031 --> 00:04:09,020
Um...
40
00:04:09,349 --> 00:04:12,011
Oh Wolfram, it's wonderful!
41
00:04:12,485 --> 00:04:15,943
It looks like His Majesty and
the others safely recovered the key.
42
00:04:17,073 --> 00:04:18,472
Where're Yuri and the others?!
43
00:05:03,353 --> 00:05:04,251
Y-Your Majesty!
44
00:05:05,154 --> 00:05:05,745
Your Majesty!
45
00:05:41,657 --> 00:05:43,386
Please feel it.
46
00:05:43,443 --> 00:05:45,478
Feel the power within you...
47
00:05:45,478 --> 00:05:47,810
and the invisible ones
who gather in this land.
48
00:05:49,065 --> 00:05:51,384
Let their power join as one...
49
00:05:51,384 --> 00:05:54,114
and build up inside of you.
50
00:05:58,124 --> 00:06:00,293
Well done, Lord Shori!
51
00:06:00,293 --> 00:06:03,079
You're able to control your
power this much so soon!
52
00:06:03,079 --> 00:06:04,137
It's no use!
53
00:06:07,050 --> 00:06:08,483
It's not enough!
54
00:06:09,135 --> 00:06:10,693
Lord Shori...
55
00:06:12,488 --> 00:06:13,455
Forgive me.
56
00:06:14,340 --> 00:06:15,773
You're in a difficult position as well.
57
00:06:16,592 --> 00:06:18,560
Oh, no. I'm just...
58
00:06:21,464 --> 00:06:22,931
They're back!
59
00:06:41,901 --> 00:06:43,596
His Majesty and His Eminence
aren't with them!
60
00:06:44,420 --> 00:06:46,012
It can't be.
61
00:06:47,173 --> 00:06:48,424
Something must have gone wrong!
62
00:06:48,424 --> 00:06:49,625
Wait.
63
00:06:49,625 --> 00:06:52,856
Where are you going?
We're in the middle of my magic lessons.
64
00:06:53,429 --> 00:06:54,225
But...!
65
00:06:54,947 --> 00:06:59,145
You just said Yuri and that friend
of his haven't returned, right?
66
00:07:02,088 --> 00:07:03,521
So what?
67
00:07:05,875 --> 00:07:08,139
Something must have happened.
68
00:07:09,045 --> 00:07:09,875
But...
69
00:07:10,930 --> 00:07:12,989
What can I do as I am now?
70
00:07:13,883 --> 00:07:18,684
Even if I went rushing out now,
what could I possibly do for them?!
71
00:07:20,690 --> 00:07:21,714
But...
72
00:07:21,774 --> 00:07:24,827
What? Am I wrong?
73
00:07:24,827 --> 00:07:25,919
No.
74
00:07:27,163 --> 00:07:30,792
You're absolutely right, Lord Shori.
75
00:07:31,584 --> 00:07:33,381
Let us continue our lessons.
76
00:07:46,048 --> 00:07:47,413
By your leave.
77
00:07:52,205 --> 00:07:53,433
I...
78
00:07:55,408 --> 00:07:58,400
I thought something was wrong
from the very start!
79
00:08:03,499 --> 00:08:05,885
Everything was
just too convenient!
80
00:08:05,885 --> 00:08:08,471
What...do you mean?
81
00:08:08,471 --> 00:08:11,599
Why did Yuri become the
Demon King in the first place?
82
00:08:12,275 --> 00:08:14,360
Because the Great One
chose him to be, that's why!
83
00:08:14,360 --> 00:08:19,263
Then he comes here, not knowing anything,
but with strong magic powers...
84
00:08:19,815 --> 00:08:25,185
and then gathers the four forbidden
boxes which had been lost for millennia.
85
00:08:25,788 --> 00:08:29,189
As well as the people
who carry the keys to them!
86
00:08:29,659 --> 00:08:31,661
And then, most unlikely of all,
87
00:08:31,661 --> 00:08:36,155
the Great One's confidant, the Great Wise
Man, shows up to be Yuri's best friend!
88
00:08:37,049 --> 00:08:39,435
I can't believe
this is all coincidence!
89
00:08:39,435 --> 00:08:42,734
Everyone here in the Great Demon
Kingdom has been deceived!
90
00:08:43,155 --> 00:08:45,341
By this " Great One" of yours!
91
00:08:45,341 --> 00:08:48,037
He's had you all dancing to his tune
for the last few thousand years!
92
00:08:49,161 --> 00:08:52,619
I have my doubts about the stories
of the Originators as well now!
93
00:08:53,683 --> 00:08:56,550
Did they ever even exist?!
94
00:08:57,803 --> 00:08:59,668
Even if that is the truth,
95
00:09:00,473 --> 00:09:05,410
it's also true that the Great One has protected
the Great Demon Kingdom until now!
96
00:09:06,579 --> 00:09:09,980
His voice was always so gentle.
97
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Continue the lesson.
98
00:09:17,223 --> 00:09:17,951
Yes.
99
00:09:18,941 --> 00:09:22,342
Hang on, Yu-chan!
I swear, I'm coming to save you!
100
00:09:24,180 --> 00:09:29,174
Before the power of the Great One,
we're utterly...powerless.
101
00:09:30,453 --> 00:09:32,353
To think that His Eminence would betray us!
102
00:09:34,724 --> 00:09:36,316
The sun and the moon...
103
00:09:38,611 --> 00:09:41,705
Both have been trapped within darkness.
104
00:09:47,036 --> 00:09:49,266
So, what do we do now?
105
00:09:55,244 --> 00:09:57,678
Is it true that Yuri's been captured?
106
00:09:58,581 --> 00:09:59,715
Wolfram!
107
00:09:59,715 --> 00:10:01,683
What's the meaning of...?!
108
00:10:02,335 --> 00:10:05,702
Wolfram! This is too much!
You need to rest more!
109
00:10:06,255 --> 00:10:08,086
There's no time for that!
110
00:10:08,507 --> 00:10:10,941
What's the meaning of this, big brother?!
111
00:10:20,836 --> 00:10:23,669
It seems all four boxes are now
in the Great Demon Kingdom.
112
00:10:24,590 --> 00:10:27,753
As things stand, we of Big Cimaron
will just be left at a disadvantage!
113
00:10:28,394 --> 00:10:29,383
Your Majesty!
114
00:10:37,236 --> 00:10:38,187
Enemies!
115
00:10:38,187 --> 00:10:40,052
Your Majesty, flee for your life!
116
00:11:58,117 --> 00:12:01,245
Mom? Can I get something to eat...?
117
00:12:01,654 --> 00:12:03,019
The heck...?
118
00:12:13,999 --> 00:12:14,966
What...?
119
00:12:16,552 --> 00:12:17,814
I...
120
00:12:18,521 --> 00:12:23,117
I see. So, this is where you started.
121
00:12:27,363 --> 00:12:30,127
Y-Y-Y-You're...!
122
00:12:30,866 --> 00:12:35,200
The Great One! What are you
doing in my house?! And also...
123
00:12:36,122 --> 00:12:39,250
You so don't fit in to an average
Japanese home setting.
124
00:12:39,875 --> 00:12:42,639
You think so? I kinda like it.
125
00:12:43,279 --> 00:12:44,644
It's very snug.
126
00:12:45,614 --> 00:12:47,582
And it has a warm, homey feel to it.
127
00:12:48,284 --> 00:12:49,842
I see...
128
00:12:50,569 --> 00:12:55,666
The Demon King of this world chose
people well-suited to be your parents.
129
00:12:57,259 --> 00:13:00,194
So, what are you doing
in my house, anyway?!
130
00:13:00,896 --> 00:13:03,387
I remember us being
in the Tomb, and then...
131
00:13:04,817 --> 00:13:05,806
Yes.
132
00:13:06,852 --> 00:13:10,219
Your body is still in the Tomb.
133
00:13:11,524 --> 00:13:14,789
This place is actually
the interior of your own heart!
134
00:13:25,788 --> 00:13:30,452
So, you're saying...
To save me, Yuri was...!
135
00:13:31,060 --> 00:13:32,220
Wolfram!
136
00:13:34,496 --> 00:13:36,165
Out of my way, Giesela!
137
00:13:36,165 --> 00:13:37,600
I won't move!
138
00:13:37,600 --> 00:13:40,763
Even if I let you go, what could
you do for him, Your Excellency?
139
00:13:41,754 --> 00:13:43,153
How dare you--
140
00:13:44,089 --> 00:13:45,579
Wolfram!
141
00:13:45,875 --> 00:13:47,604
You see? I was right.
142
00:13:48,344 --> 00:13:50,244
Yuri! Yuri!
143
00:13:51,847 --> 00:13:53,542
Yuri!
144
00:13:56,585 --> 00:13:58,871
What is with all these
cowardly faces?!
145
00:13:58,871 --> 00:14:02,671
It's pathetic that a bunch of capable adults
can't come up with something to do!
146
00:14:03,559 --> 00:14:08,258
But Anissina, we face the Great One
himself with the powers of the Originators!
147
00:14:08,631 --> 00:14:11,862
A real man could defeat any opponent,
no matter who he is!
148
00:14:12,418 --> 00:14:14,169
You're being unreasonable!
149
00:14:14,169 --> 00:14:16,694
Unreasonable or not,
go and deal with this!
150
00:14:17,089 --> 00:14:17,919
Hey...
151
00:14:20,059 --> 00:14:23,392
Or are you all planning to just
stay here like this and give up?
152
00:14:40,229 --> 00:14:41,321
Your Excellency!
153
00:14:41,880 --> 00:14:43,142
Hube, wait.
154
00:14:44,700 --> 00:14:46,190
Please don't stop me.
155
00:14:47,887 --> 00:14:50,447
I'm alive now only
because of His Majesty.
156
00:14:51,123 --> 00:14:53,421
I'm ready to sacrifice
my life if he's in danger.
157
00:14:54,009 --> 00:14:55,377
You fool!
158
00:14:55,377 --> 00:14:57,902
Do you think doing that
would make him happy?
159
00:14:59,348 --> 00:15:01,213
Don't make the one
you love weep for you.
160
00:15:03,552 --> 00:15:04,450
Hube!
161
00:15:07,323 --> 00:15:10,242
Don't hastily throw your life away.
162
00:15:10,242 --> 00:15:13,370
Right now, we're exploring every
possible way to save His Majesty.
163
00:15:13,963 --> 00:15:17,455
When the right time comes,
we'll need your help as well.
164
00:15:19,134 --> 00:15:20,123
My lord!
165
00:15:27,576 --> 00:15:31,239
Forgive me, Wolfram.
For things turning out this way...
166
00:15:31,847 --> 00:15:34,817
Please!
This isn't your fault, Mother!
167
00:15:34,817 --> 00:15:37,684
It's all because
I'm good for nothing...
168
00:15:38,570 --> 00:15:40,806
I wonder if Yuri is all right.
169
00:15:40,806 --> 00:15:42,858
Of course he's all right!
170
00:15:42,858 --> 00:15:46,021
He may be a wimp, but when the chips
are down, he can handle himself!
171
00:15:46,495 --> 00:15:49,231
Besides, there's no way
he'd let something happen...
172
00:15:49,231 --> 00:15:52,029
and leave his fiance and
his dear daughter behind!
173
00:15:52,635 --> 00:15:54,125
Wolfram...
174
00:15:54,937 --> 00:15:58,600
Greta, I give you my word
that I'll save Yuri!
175
00:15:59,575 --> 00:16:01,406
No matter what it takes.
176
00:16:07,199 --> 00:16:10,502
Was this your plan
from the very beginning?
177
00:16:10,502 --> 00:16:12,321
Julia's death...
178
00:16:12,321 --> 00:16:17,122
My taking her soul to Earth?
Even Yuri's birth?
179
00:16:22,364 --> 00:16:27,666
Is my very existence just to be
another pawn in your ambitions?
180
00:16:30,389 --> 00:16:33,381
Even so, my heart is my own!
181
00:16:34,026 --> 00:16:39,589
No matter how you feel about it,
I swear...! I'm going to save Yuri!
182
00:16:52,611 --> 00:16:53,669
Josak!
183
00:16:59,251 --> 00:17:02,049
Come on, you won't be satisfied
without doing at least that to him, right?
184
00:17:05,691 --> 00:17:11,363
And I won't be satisfied till I give His
Eminence a piece of my mind, too!
185
00:17:11,363 --> 00:17:14,298
Leading us on till the last minute...
Gimme a break!
186
00:17:33,685 --> 00:17:35,880
Hang in there, Yu-chan!
187
00:17:40,259 --> 00:17:41,089
Yes?
188
00:17:42,828 --> 00:17:43,886
Father?
189
00:17:45,531 --> 00:17:47,431
How is Wolfram?
190
00:17:47,733 --> 00:17:50,486
I have Lady Celi watching him for now.
191
00:17:50,486 --> 00:17:52,852
You never know what he'll try, so...
192
00:17:54,256 --> 00:17:56,053
What are you doing?
193
00:17:56,825 --> 00:17:58,952
I just remembered.
194
00:17:59,545 --> 00:18:02,412
Something His Eminence
said just before leaving.
195
00:18:03,031 --> 00:18:06,418
He was terribly angry
about what we'd done.
196
00:18:06,418 --> 00:18:08,554
He was extremely worried as well,
197
00:18:08,554 --> 00:18:14,390
so it may not be by coincidence
that Lord Von Christ found this now.
198
00:18:14,927 --> 00:18:17,262
The expression on
his face when he said that...
199
00:18:17,262 --> 00:18:20,026
I wonder if he was trying
to tell me something.
200
00:18:21,316 --> 00:18:23,216
But, His Eminence is...
201
00:18:24,019 --> 00:18:26,487
I don't know what he's thinking.
202
00:18:26,955 --> 00:18:27,649
However...
203
00:18:28,457 --> 00:18:31,324
I have a feeling
I have to keep studying this.
204
00:18:32,211 --> 00:18:35,814
Besides, His Eminence
is His Majesty's best friend.
205
00:18:35,814 --> 00:18:37,577
No matter what
the past may have held...
206
00:18:37,816 --> 00:18:39,408
I guess you're right.
207
00:18:50,412 --> 00:18:52,437
I've found some hope in this.
208
00:18:53,398 --> 00:18:54,422
Hope?
209
00:18:57,886 --> 00:19:00,150
Please let me hear
what you have to say as well.
210
00:19:00,973 --> 00:19:03,108
If you're going to rush out,
driven by your emotions,
211
00:19:03,108 --> 00:19:05,167
and do something reckless,
we won't let you hear it.
212
00:19:05,594 --> 00:19:07,613
I'm all right now.
213
00:19:07,613 --> 00:19:11,674
I'm ready to use every ounce
of strength I have to rescue Yuri!
214
00:19:17,155 --> 00:19:20,025
Very well! Gunter?
215
00:19:20,025 --> 00:19:20,286
Yes.
216
00:19:21,426 --> 00:19:27,299
The man known as Earhardt Wincott
apparently conducted all sorts of research.
217
00:19:27,299 --> 00:19:29,494
You mean like Anissina?
218
00:19:30,435 --> 00:19:34,997
Oh, my. He sounds like
someone I would've loved to talk to!
219
00:19:37,759 --> 00:19:38,794
And?
220
00:19:38,794 --> 00:19:41,296
There's this entry here.
221
00:19:41,296 --> 00:19:43,025
About activating the Demon Sword.
222
00:19:43,549 --> 00:19:45,540
And by Demon Sword, he means...?
223
00:19:47,586 --> 00:19:50,680
It's true that only
His Majesty can use Morgif.
224
00:19:51,974 --> 00:19:56,308
Besides, there's no way he could possibly
stand against the Great One as he is now.
225
00:19:56,562 --> 00:20:01,450
However, what if we activated
Morgif to his full power level...
226
00:20:01,450 --> 00:20:04,385
and then gave him to King Yuri?
227
00:20:05,904 --> 00:20:10,500
So, while we wouldn't stand a chance,
King Yuri could defeat the Great One?
228
00:20:11,343 --> 00:20:15,939
It's a dangerous gamble, but I don't
think we have any other options.
229
00:20:16,465 --> 00:20:20,018
So, how do we increase Morgif's power?
230
00:20:20,018 --> 00:20:21,937
There's an entry about that here.
231
00:20:21,937 --> 00:20:26,374
Morgif is a Demon Sword
forged in the fires of a volcano.
232
00:20:26,975 --> 00:20:32,140
I believe he'd regain his great powers
within the volcano he was born in.
233
00:20:32,681 --> 00:20:34,444
And the volcano, would it be...?
234
00:20:35,334 --> 00:20:37,928
The volcano on Van Da Via Island.
235
00:20:47,212 --> 00:20:50,010
Blast! We slice and slice,
but there's no end to them!
236
00:20:51,233 --> 00:20:54,886
Lord Adalbert, what are these things?!
237
00:20:54,886 --> 00:20:58,617
Who knows? They're neither
demons nor humans, that's for sure!
238
00:20:59,174 --> 00:21:00,776
Why, you...!
239
00:21:00,776 --> 00:21:04,196
That bad feeling I had turned
out to be dead on! Keenan!
240
00:21:04,196 --> 00:21:05,197
My Lord!
241
00:21:05,197 --> 00:21:08,132
It's high time we paid a visit to the folks back home!
242
00:21:10,285 --> 00:21:11,843
I have a bad feeling about this!
243
00:21:12,371 --> 00:21:15,101
Why do I have to go, too?
244
00:21:15,691 --> 00:21:17,386
Daka-chan's scared...
245
00:21:17,926 --> 00:21:19,978
Are you sure this thing's all right?
246
00:21:19,978 --> 00:21:23,436
The first version we rode
on was nothing but trouble.
247
00:21:24,282 --> 00:21:26,910
Besides, it may get them there,
but can they get back?
248
00:21:27,569 --> 00:21:29,366
Have no fears!
249
00:21:29,738 --> 00:21:31,623
It's been vastly improved,
250
00:21:31,623 --> 00:21:35,861
and now the ultra-ultra high speed magical
boat Hayao-kun 2 has a new feature!
251
00:21:35,861 --> 00:21:39,661
It's now capable of making
a high-speed round trip!
252
00:21:40,582 --> 00:21:43,642
That's why we've loaded it up
with plenty of magical energy.
253
00:21:50,392 --> 00:21:51,626
Well, then!
254
00:21:51,626 --> 00:21:53,719
-We're off!
-We're off!
255
00:21:56,882 --> 00:21:59,009
I hope they make it back in time.
256
00:22:04,706 --> 00:22:07,559
All right, I get it!
257
00:22:07,559 --> 00:22:12,622
Okay, for the sake of argument,
let's suppose that this is inside my deep psyche.
258
00:22:13,281 --> 00:22:15,943
But why are you here?!
259
00:22:16,651 --> 00:22:18,312
Because I got in.
260
00:22:19,304 --> 00:22:24,139
Why?! Why do you have to come
busting into my own heart, too?!
261
00:22:24,559 --> 00:22:26,049
Would you just leave?!
262
00:22:27,345 --> 00:22:32,874
The only one who ever spoke so frankly
to me like that was the Great Wise Man.
263
00:22:33,285 --> 00:22:35,344
That's right! When...
264
00:22:37,122 --> 00:22:38,089
When Murata...
265
00:22:47,415 --> 00:22:51,078
Don't you want to know why I
chose you to be the Demon King?
266
00:22:59,795 --> 00:23:01,490
So, it's begun.
267
00:23:02,948 --> 00:23:06,001
The next time you awaken...
268
00:23:06,001 --> 00:23:08,469
the fate of the world will be decided.
269
00:23:17,929 --> 00:23:22,298
I wonder if they'll make it in time.
270
00:23:23,985 --> 00:23:28,640
"Arigatou" wo kanade, kanade
271
00:23:28,640 --> 00:23:34,601
Tooku hanareta toshitemo
272
00:23:45,223 --> 00:23:51,179
Kaze ni fukarenagara aruita
273
00:23:51,179 --> 00:23:54,876
Yukikau hitogomi no naka de
274
00:23:55,967 --> 00:24:02,429
Yasashii kimi ni koko de deaeta
275
00:24:03,074 --> 00:24:06,178
"Hanaretaku nai yo"
276
00:24:06,178 --> 00:24:08,964
Samishii yoru mo kimi ga ita ne
277
00:24:08,964 --> 00:24:11,583
Yakusoku suru yo "T suyoku naru kara"
278
00:24:11,583 --> 00:24:14,452
Tsunaida kokoro wa hitotsu dakara
279
00:24:14,452 --> 00:24:17,272
Bokutachi wa toberunda
280
00:24:17,272 --> 00:24:21,960
"Arigatou" wo kanade, kanade
281
00:24:21,960 --> 00:24:27,816
Tooku hanareta toshitemo
282
00:24:27,816 --> 00:24:32,537
"Sayonara" to te wo futte
283
00:24:32,537 --> 00:24:37,859
Mata koko de aimashou
284
00:24:37,859 --> 00:24:44,355
Mata kimi ni aitai
285
00:24:44,983 --> 00:24:47,953
Why does that guy have to follow
me home and watch TV?!
286
00:24:47,953 --> 00:24:49,471
Just busting his way into
my heart without permission!
287
00:24:49,471 --> 00:24:50,255
Next Episode "THE ADVENT OFTHE DEMON KING"
Just busting his way into
my heart without permission!
288
00:24:50,255 --> 00:24:53,124
Next Episode "THE ADVENT OFTHE DEMON KING"
So he can tell me why I was chosen?
Darn it! Don't jerk me around like that!
289
00:24:53,124 --> 00:24:54,793
Next Episode "THE ADVENT OFTHE DEMON KING"
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"The Advent of the Demon King."
290
00:24:54,793 --> 00:24:55,577
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"The Advent of the Demon King."
291
00:24:55,577 --> 00:24:57,511
So, what was the reason, anyway?
21945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.