Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:08,333
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Into the endless sky
2
00:00:08,333 --> 00:00:10,435
Into the endless sky
3
00:00:10,435 --> 00:00:14,606
I spread my arms open wide
4
00:00:14,606 --> 00:00:21,312
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
5
00:00:21,312 --> 00:00:28,152
Very small and fragile
6
00:00:28,152 --> 00:00:32,891
Pieces of life...
You and I both
7
00:00:32,891 --> 00:00:38,727
carry one each
8
00:00:38,947 --> 00:00:47,651
The light of truth gets brighter
9
00:00:47,889 --> 00:00:56,820
Darkness disappears and
your heart shines on the future
10
00:00:58,199 --> 00:01:02,670
I'll promise you one thing
11
00:01:02,670 --> 00:01:07,125
I'm living here
12
00:01:07,125 --> 00:01:10,211
Let it be as it is
13
00:01:10,211 --> 00:01:15,984
Look hard at the white color
14
00:01:15,984 --> 00:01:24,909
Dreams will someday
arrive at their destiny
15
00:01:24,909 --> 00:01:32,315
Let's find boundless strength
16
00:01:34,552 --> 00:01:41,458
Into the endless sky
17
00:01:41,926 --> 00:01:45,487
If it throws the world into chaos...
18
00:01:46,397 --> 00:01:48,957
so it shall be.
19
00:01:57,709 --> 00:01:59,243
Is this safe?
20
00:01:59,243 --> 00:02:03,043
Have no fear. We have nothing to
worry about this far away from the box.
21
00:02:16,411 --> 00:02:18,463
Dakaskos, where is the box?
22
00:02:18,463 --> 00:02:23,059
Thanks to the assistance of Mr. Fanberlain
here, we safely exchanged them.
23
00:02:25,153 --> 00:02:29,556
Retreat! But bring " Hell's Fire
in Frozen Land" at any cost!
24
00:02:31,326 --> 00:02:33,294
Slash! Slash!
25
00:02:40,718 --> 00:02:44,155
But we never forgot our homeland
or the vow we pledged to keep.
26
00:02:44,155 --> 00:02:47,375
The thing we've been
protecting all this time...
27
00:02:47,375 --> 00:02:48,967
is this.
28
00:02:53,614 --> 00:02:58,574
"THE SUN AND THE MOON"
29
00:03:31,619 --> 00:03:33,484
Wolfram...
30
00:03:34,072 --> 00:03:36,506
I swear, I'm going to save you.
31
00:03:37,825 --> 00:03:42,163
I must really be down on my luck if
I have to be saved by a wimp like you!
32
00:03:42,163 --> 00:03:44,028
Don't call me a wimp!
33
00:03:45,533 --> 00:03:48,970
Still, I suppose I should give you the
benefit of the doubt and hope you do it.
34
00:03:48,970 --> 00:03:52,963
Now's your chance to save your beloved fiance!
Screw up your courage and get to it!
35
00:03:53,291 --> 00:03:55,782
Just don't push yourself too hard.
36
00:03:59,847 --> 00:04:01,815
I swear I'll save you!
37
00:04:05,987 --> 00:04:07,215
Let's go, Conrad!
38
00:04:09,073 --> 00:04:10,005
Right.
39
00:04:28,109 --> 00:04:31,045
All right, I don't know if that guy's
the Great One or the Originators,
40
00:04:31,045 --> 00:04:34,708
but I won't lose to him!
I'm going to save Wolfram, no matter what!
41
00:04:36,984 --> 00:04:38,569
Your Majesty?
42
00:04:38,569 --> 00:04:42,733
I swear, I'll get back your left
arm and Gwendal's left eye, too.
43
00:04:46,694 --> 00:04:47,683
Your Majesty...
44
00:04:48,729 --> 00:04:51,698
Hang in there, big brother.
45
00:04:54,285 --> 00:04:55,377
Right.
46
00:05:00,241 --> 00:05:01,626
Hube. Nicola.
47
00:05:01,626 --> 00:05:05,463
Your Majesty. There, see?
We're safe now, EI.
48
00:05:05,463 --> 00:05:08,455
We've nothing to fear
now that His Majesty is with us.
49
00:05:12,887 --> 00:05:14,684
What's wrong, EI?
50
00:05:21,813 --> 00:05:24,680
That baby is extremely sensitive.
51
00:05:31,322 --> 00:05:33,574
Ever since the four forbidden
boxes were gathered together,
52
00:05:33,574 --> 00:05:35,626
all sorts of odd things have
been happening around EI.
53
00:05:35,626 --> 00:05:38,652
I see. Maybe he senses
something's wrong.
54
00:05:39,931 --> 00:05:41,766
It's okay.
55
00:05:41,766 --> 00:05:44,599
EI... We'll do something to stop it.
56
00:05:47,605 --> 00:05:50,233
I wish to accompany you.
Please take me with you.
57
00:05:51,242 --> 00:05:52,693
But...
58
00:05:52,693 --> 00:05:55,218
I'm alive today only because you
forgave my crimes, Your Majesty.
59
00:05:55,863 --> 00:05:57,694
Please. I beg of you.
60
00:06:00,701 --> 00:06:03,499
Thank you...Hube.
61
00:06:12,830 --> 00:06:16,891
Do you not have any doubts, Gwendal?
62
00:06:17,585 --> 00:06:20,371
To be honest, I don't think this is
an opponent we can beat.
63
00:06:20,371 --> 00:06:21,360
Yes.
64
00:06:22,623 --> 00:06:25,524
This land was built by the Great One.
65
00:06:26,010 --> 00:06:28,774
And we have lived
under his protection.
66
00:06:29,347 --> 00:06:32,942
If our enemy is the very same
Great One, our troops will be unsettled.
67
00:06:33,467 --> 00:06:35,636
And that's not even
mentioning the fact...
68
00:06:35,636 --> 00:06:39,299
that he now possesses the power of the
Originators which nearly destroyed the world.
69
00:06:40,057 --> 00:06:42,958
To face him head on in a fight would
be the height of recklessness.
70
00:06:43,477 --> 00:06:46,469
However, I haven't given up hope.
71
00:06:46,864 --> 00:06:48,195
Gunter...
72
00:06:49,450 --> 00:06:52,942
I intend to stay with King Yuri,
no matter where that may lead.
73
00:06:53,871 --> 00:06:56,457
It's true that he's always
extremely reckless,
74
00:06:56,457 --> 00:06:58,322
but it lets him
open new possibilities.
75
00:06:59,060 --> 00:07:02,086
I believe in it.
In the future King Yuri strives for.
76
00:07:07,351 --> 00:07:11,447
Your being with him has caused you to
pick up his optimistic personality, hasn't it?
77
00:07:12,590 --> 00:07:14,392
As subjects of the Great Demon Kingdom,
78
00:07:14,392 --> 00:07:17,623
we're obliged to do anything
the Great One may wish us to.
79
00:07:17,979 --> 00:07:20,865
Even if that will is to
destroy the kingdom itself.
80
00:07:20,865 --> 00:07:22,662
That is how it's always been.
81
00:07:23,367 --> 00:07:28,464
But now I find it impossible to simply
abandon my younger brother to die.
82
00:07:29,073 --> 00:07:30,097
Gwendal...
83
00:07:58,319 --> 00:08:02,139
Don't worry. I promise, we'll save
Wolfram and come right back.
84
00:08:02,139 --> 00:08:03,766
I've never lied to you, right, Greta?
85
00:08:06,277 --> 00:08:08,179
Um, take this.
86
00:08:08,179 --> 00:08:12,138
It's a kitty Anissina taught me how to make.
87
00:08:13,000 --> 00:08:14,969
Will you take it for good luck?
88
00:08:14,969 --> 00:08:18,837
Wow, it's really nice!
Even better than Gwendal could do.
89
00:08:19,523 --> 00:08:20,922
Thank you, Greta.
90
00:08:21,792 --> 00:08:23,089
Come back soon...
91
00:08:23,511 --> 00:08:24,876
Yuri.
92
00:08:29,450 --> 00:08:31,318
I'm asking this just to confirm,
93
00:08:31,318 --> 00:08:33,688
but shouldn't you and the
others stay behind, Captain?
94
00:08:33,688 --> 00:08:36,156
We don't need anyone slowing us down.
95
00:08:36,640 --> 00:08:39,473
I don't want to have any regrets.
96
00:08:39,593 --> 00:08:41,493
Conrart...
97
00:08:42,913 --> 00:08:46,440
This may be more hopeless
than the battle 20 years ago.
98
00:08:47,218 --> 00:08:51,154
Even so, we're trying to drive
ourselves into it. Aren't we stupid?
99
00:08:52,556 --> 00:08:53,523
Perhaps.
100
00:08:54,892 --> 00:08:57,144
We've no time for idle chatter!
101
00:08:57,144 --> 00:09:00,636
Right, right.
I hear you, Your Excellency.
102
00:09:06,737 --> 00:09:07,965
Mother.
103
00:09:09,473 --> 00:09:12,374
Conrart... Gwendal...
104
00:09:12,593 --> 00:09:15,926
It's my fault this has all happened...!
105
00:09:16,614 --> 00:09:18,916
That's not true, Mother.
106
00:09:18,916 --> 00:09:23,250
I have no regrets about
having been born your son.
107
00:09:23,571 --> 00:09:27,158
Even if this all was
a plot by the Great One,
108
00:09:27,158 --> 00:09:30,093
your love for us is genuine, Mother.
109
00:09:32,179 --> 00:09:36,172
Yes. I love you. Be careful.
110
00:09:37,535 --> 00:09:39,264
And you, Mother.
111
00:09:40,604 --> 00:09:43,129
There's no need to worry about us.
112
00:09:45,126 --> 00:09:49,130
Leaving the castle to my charge will
ensure nothing will happen here.
113
00:09:49,130 --> 00:09:51,966
You guys aren't that
dependable as it is,
114
00:09:51,966 --> 00:09:54,662
so don't distract yourselves by worrying
about us and concentrate on fighting!
115
00:09:59,406 --> 00:10:02,259
Anissina, please look after Wolfram.
116
00:10:02,259 --> 00:10:04,195
Leave it to me, Your Majesty.
117
00:10:04,195 --> 00:10:05,753
Then let's be off.
118
00:10:05,813 --> 00:10:06,472
Right.
119
00:10:33,891 --> 00:10:37,261
Please! Show me how to use
my magic as fast as you can!
120
00:10:37,261 --> 00:10:38,846
At this rate, Yuri will be...!
121
00:10:38,846 --> 00:10:42,680
You won't be able to use your magic
if your heart as disturbed as this.
122
00:10:43,450 --> 00:10:45,386
There's no way I can calm down!
123
00:10:45,386 --> 00:10:46,978
Not with Yuri on his way
to face that monster!
124
00:10:50,875 --> 00:10:56,836
We priestesses have done everything we
could just to hear the voice of the Great One.
125
00:10:59,350 --> 00:11:02,012
Even now, it is something we take pride in.
126
00:11:11,095 --> 00:11:15,555
Can the Great One really have been
possessed by the Originators?
127
00:11:16,450 --> 00:11:19,476
Will he never again answer us?
128
00:11:20,237 --> 00:11:21,822
That's ...
129
00:11:21,822 --> 00:11:23,207
That's what my brother's friend,
130
00:11:23,207 --> 00:11:25,505
the so-called double-black
Great Wise Man, said, wasn't it?
131
00:11:26,594 --> 00:11:29,119
That's why Yuri and the others
have gone to defeat him, isn't it?
132
00:11:29,947 --> 00:11:31,198
Still...
133
00:11:31,198 --> 00:11:33,792
I still have doubts about simply trusting him.
134
00:11:34,084 --> 00:11:36,314
He knows everything,
but only parcels out bits to tell us!
135
00:11:37,121 --> 00:11:39,385
He may still have some scheme up his sleeve.
136
00:11:39,840 --> 00:11:41,205
His Eminence...
137
00:11:41,525 --> 00:11:46,360
His Eminence and the Great One built
this kingdom and defended it together!
138
00:12:02,596 --> 00:12:04,014
Oh, Morgif.
139
00:12:04,014 --> 00:12:06,039
Maybe I should have left you behind.
140
00:12:07,601 --> 00:12:10,821
Well, the Great One was
your old master, right?
141
00:12:10,821 --> 00:12:12,550
I was wondering if it's going to
be tough for you to fight him.
142
00:12:15,142 --> 00:12:17,576
You sure?
You're not forcing yourself, are you?
143
00:12:19,113 --> 00:12:22,810
He wants to help you, his current master,
more than he does the Great One.
144
00:12:23,701 --> 00:12:25,119
Murata...
145
00:12:25,119 --> 00:12:26,870
The past is the past.
146
00:12:26,870 --> 00:12:30,601
We can't let the present be
destroyed for the sake of memories.
147
00:12:32,142 --> 00:12:34,011
Murata, you...
148
00:12:34,011 --> 00:12:36,206
Ah, we're here.
149
00:12:46,991 --> 00:12:48,158
Beware.
150
00:12:48,158 --> 00:12:51,662
The Great One may be
enclosed within a barrier,
151
00:12:51,662 --> 00:12:53,186
but we don't know what may happen.
152
00:12:53,797 --> 00:12:55,196
All right, let's go!
153
00:13:06,794 --> 00:13:09,847
Strangely quiet...
I'm almost disappointed.
154
00:13:09,847 --> 00:13:13,112
I doubt nothing is waiting for us.
We face the Great One--
155
00:13:13,717 --> 00:13:15,207
Or rather, the Originators.
156
00:13:18,772 --> 00:13:19,500
That's more like it!
157
00:13:25,462 --> 00:13:26,895
These are...!
158
00:13:44,431 --> 00:13:46,567
Wh-What is this?!
159
00:13:46,567 --> 00:13:48,285
You said the boxes had been opened.
160
00:13:48,285 --> 00:13:50,651
What happens if those
magic boxes are opened?!
161
00:13:50,738 --> 00:13:53,263
Are Yu-chan and Sho-chan all right?!
162
00:13:53,691 --> 00:13:55,659
Wait! Miss Miko, wait!
It's dangerous, I said!
163
00:13:56,193 --> 00:13:57,478
Let me go!
164
00:13:57,478 --> 00:14:00,080
I have to go and save the boys!
165
00:14:00,080 --> 00:14:01,115
Honey, please!
166
00:14:01,115 --> 00:14:02,582
Something's coming!
167
00:14:10,541 --> 00:14:12,226
What is this?!
168
00:14:12,226 --> 00:14:14,319
Um... I'm guessing " horror."
169
00:14:22,586 --> 00:14:24,281
I don't handle this stuff too well.
170
00:14:29,393 --> 00:14:31,054
Step back, please!
171
00:14:35,249 --> 00:14:37,513
Forget it. They don't have physical bodies.
172
00:14:38,102 --> 00:14:38,796
But, sir...!
173
00:14:41,321 --> 00:14:43,357
They're taking human form!
174
00:14:43,357 --> 00:14:44,790
Bob, what do we do?!
175
00:14:47,945 --> 00:14:49,640
They're the puppets from before!
176
00:15:00,274 --> 00:15:01,909
It's just like last time.
177
00:15:01,909 --> 00:15:03,740
You slash and slash,
and they keep getting back up!
178
00:15:08,849 --> 00:15:11,977
They're just being controlled!
We need to strike down the puppet master!
179
00:15:14,621 --> 00:15:16,179
And the master is most likely...
180
00:15:16,740 --> 00:15:17,866
The Great One.
181
00:15:18,909 --> 00:15:20,137
Murata!
182
00:15:20,411 --> 00:15:22,106
Or, more accurately, the Originators.
183
00:15:23,714 --> 00:15:26,600
Last time, they were controlled
by the Originators' power...
184
00:15:26,600 --> 00:15:29,186
which leaked out of the
weakened seals on the boxes.
185
00:15:29,186 --> 00:15:31,120
They're able to do even that?
186
00:15:31,789 --> 00:15:33,950
You saw it, too.
The shadow of the Originators.
187
00:15:49,039 --> 00:15:52,042
You're saying that was all also
the work of the Originators?!
188
00:15:52,042 --> 00:15:55,028
When Lord von Bielefelt
made contact with it that time,
189
00:15:55,028 --> 00:15:56,962
it probably possessed
and took control of him.
190
00:16:15,966 --> 00:16:18,958
Just the power that had leaked
out was able to do so much.
191
00:16:19,770 --> 00:16:25,058
Now that they've fused with the Great
One's soul, they're far more powerful.
192
00:16:25,058 --> 00:16:28,245
It'll eventually break through the barrier,
not only destroying the Great Demon Kingdom,
193
00:16:28,245 --> 00:16:30,008
but eventually swallowing
this entire world!
194
00:16:30,581 --> 00:16:33,984
To heck with these Originators!
I'm going to stop them!
195
00:16:33,984 --> 00:16:34,746
Your Majesty!
196
00:16:35,619 --> 00:16:36,870
-Your Majesty!
-Your Majesty!
197
00:16:36,870 --> 00:16:38,462
Wait for us!
198
00:17:09,286 --> 00:17:12,119
Ah... You saved me the trouble
and came here.
199
00:17:12,639 --> 00:17:15,692
Great One...
Or Originators, whatever you are.
200
00:17:15,692 --> 00:17:17,751
I demand you call off those puppets at once!
201
00:17:18,145 --> 00:17:20,247
You didn't like my little
welcoming ceremony?
202
00:17:20,247 --> 00:17:23,011
Oh, like I would?!
Anyway, call them off now!
203
00:17:30,624 --> 00:17:33,320
Wait a second, Your Majesty!
Look at the barrier!
204
00:17:39,416 --> 00:17:43,318
I see. You've reached a level where
we can no longer contain you.
205
00:17:43,954 --> 00:17:46,422
There's no need for you
to rush to your deaths.
206
00:17:46,707 --> 00:17:48,834
It's only a matter of time
until I get out of here.
207
00:17:49,293 --> 00:17:52,596
And when I do, I shall plunge
the world into chaos and darkness.
208
00:17:52,596 --> 00:17:55,332
You think...
You think we'll let you do that?!
209
00:17:55,332 --> 00:17:59,291
I once saved this world from destruction.
210
00:17:59,887 --> 00:18:03,254
I think I should be the one who
decides what happens to it.
211
00:18:03,640 --> 00:18:05,609
I've heard just about
enough from you,
212
00:18:05,609 --> 00:18:08,203
but is that really what you want?!
213
00:18:08,645 --> 00:18:10,704
Have you been completely
taken over by the Originators?!
214
00:18:30,567 --> 00:18:31,329
Yuri!
215
00:19:01,448 --> 00:19:05,976
So sorry, but we can't
let you leave this place!
216
00:19:09,306 --> 00:19:10,864
Don't be rash!
217
00:19:11,258 --> 00:19:12,691
Being rash is all we have left to do!
218
00:19:13,410 --> 00:19:14,342
Oh...?
219
00:19:22,586 --> 00:19:24,588
As to be expected of the Great One.
220
00:19:24,588 --> 00:19:26,749
No one can best him with magic!
221
00:19:27,524 --> 00:19:30,186
What's wrong?
Are you finished already?
222
00:19:30,661 --> 00:19:32,129
How dull.
223
00:19:32,129 --> 00:19:35,257
I wanted to test my resurrected powers more!
224
00:19:37,167 --> 00:19:40,102
You're just as childish as ever, I see.
225
00:19:41,088 --> 00:19:42,122
Murata!
226
00:19:42,122 --> 00:19:44,022
Your Eminence! Please, get back!
227
00:19:45,676 --> 00:19:48,042
As ever, all you do is scold me.
228
00:19:49,196 --> 00:19:51,528
We've all returned here.
229
00:19:52,215 --> 00:19:53,546
To see you.
230
00:19:57,337 --> 00:20:00,307
Let's stop playing around and get
to the main question, shall we?
231
00:20:00,307 --> 00:20:02,298
That's right! Return Wolfram!
232
00:20:14,554 --> 00:20:15,714
You mean these?
233
00:20:17,174 --> 00:20:20,594
The boxes have been opened.
You don't need them anymore, do you?
234
00:20:20,594 --> 00:20:23,764
True. They no longer function as keys.
235
00:20:23,764 --> 00:20:25,182
You want them?
236
00:20:25,182 --> 00:20:26,199
Give those to me!
237
00:20:26,199 --> 00:20:27,723
Your Majesty, no!
238
00:20:29,820 --> 00:20:31,378
Conrad! Are you okay?!
239
00:20:32,439 --> 00:20:33,531
Your Majesty!
240
00:20:34,157 --> 00:20:37,558
Willing to sacrifice yourself
to protect your Demon King...
241
00:20:38,161 --> 00:20:41,062
Such loyalty is to be expected
of the house of Weller!
242
00:20:41,748 --> 00:20:43,545
It's not just because
he's the Demon King!
243
00:20:43,917 --> 00:20:46,886
It's because I wish to protect
Yuri from the bottom of my heart!
244
00:20:47,738 --> 00:20:48,636
Conrad...
245
00:20:49,873 --> 00:20:51,158
How amusing.
246
00:20:51,158 --> 00:20:53,319
In deference to your feelings,
I'll return what I took from you.
247
00:20:57,664 --> 00:20:59,188
Conrad! Gwendal!
248
00:21:08,608 --> 00:21:09,700
Wolfram...
249
00:21:14,848 --> 00:21:16,315
Forgive me, Shibuya.
250
00:21:32,516 --> 00:21:35,041
Your Majesty!
Your Eminence, what have you done?!
251
00:21:36,803 --> 00:21:37,735
Yuri!
252
00:21:39,473 --> 00:21:41,532
What is this?!
253
00:21:42,142 --> 00:21:44,133
Just as I'd expect of my Great Wise Man.
254
00:21:44,861 --> 00:21:46,920
Murata... Why...?!
255
00:21:47,280 --> 00:21:49,299
I've been waiting for this moment.
256
00:21:49,299 --> 00:21:50,596
My vessel!
257
00:21:51,117 --> 00:21:53,017
Your Eminence!
What's the meaning of this?!
258
00:21:55,489 --> 00:21:57,423
C... Conrad...!
259
00:21:57,874 --> 00:22:00,434
Your Majesty! YOUR MAJESTY!
260
00:22:00,911 --> 00:22:02,902
Your role in all this is now finished.
261
00:22:12,189 --> 00:22:14,919
Murata... WHY?!!!
262
00:22:43,620 --> 00:22:47,488
This world has no need for two suns.
263
00:23:26,062 --> 00:23:30,750
Even if I went far away
264
00:23:30,750 --> 00:23:36,711
Playing "Thank You" over and over again
265
00:23:47,384 --> 00:23:53,189
I was walking along,
blown by the wind
266
00:23:53,189 --> 00:23:56,886
Amidst the crowd moving to and fro
267
00:23:58,094 --> 00:24:04,556
And then here I met the
gentle soul that is you
268
00:24:05,135 --> 00:24:08,305
"I don't want to be away from you"
269
00:24:08,305 --> 00:24:11,057
Even on Ionely nights,
you were there with me
270
00:24:11,057 --> 00:24:13,677
I promise you,
"I'll become strong"
271
00:24:13,677 --> 00:24:16,563
Because our hearts are joined as one
272
00:24:16,563 --> 00:24:19,349
The two of us can fly
273
00:24:19,349 --> 00:24:24,020
Even if I went far away
274
00:24:24,020 --> 00:24:29,909
Playing "Thank You" over and over again
275
00:24:29,909 --> 00:24:34,664
Let's say"Goodbye" and wave our hands
276
00:24:34,664 --> 00:24:39,970
And meet here again one day
277
00:24:39,970 --> 00:24:46,500
I want to see you again
278
00:24:46,843 --> 00:24:50,513
Hey, Wimp! Weren't you supposed to
defeat the Great One and save me?!
279
00:24:50,513 --> 00:24:51,514
Getting betrayed by His Eminence...
280
00:24:51,514 --> 00:24:51,848
Next Episode "WITHIN THE DARKNESS"
Getting betrayed by His Eminence...
281
00:24:51,848 --> 00:24:54,684
Next Episode "WITHIN THE DARKNESS"
and captured by the Great One shows
you don't deserve to be my fiance!
282
00:24:54,684 --> 00:24:56,886
Next Episode "WITHIN THE DARKNESS"
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"Within the Darkness."
283
00:24:56,886 --> 00:24:57,520
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"Within the Darkness."
284
00:24:57,520 --> 00:24:59,886
Where... Where am I?
21844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.