All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_65_[D6F8592C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,218 --> 00:00:07,040 KYO KARA MAOH! (From Today, I am the Demon King!) Into the endless sky 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,125 Into the endless sky 3 00:00:09,125 --> 00:00:13,296 I spread my arms open wide 4 00:00:13,296 --> 00:00:19,953 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 5 00:00:19,953 --> 00:00:26,876 Very small and fragile 6 00:00:26,876 --> 00:00:31,614 Pieces of life... You and I both 7 00:00:31,614 --> 00:00:37,416 carry one each 8 00:00:37,670 --> 00:00:46,374 The light of truth gets brighter 9 00:00:46,613 --> 00:00:55,521 Darkness disappears and your heart shines on the future 10 00:00:56,890 --> 00:01:01,344 I'll promise you one thing 11 00:01:01,344 --> 00:01:05,849 I'm living here 12 00:01:05,849 --> 00:01:08,885 Let it be as it is 13 00:01:08,885 --> 00:01:14,674 Look hard at the white color 14 00:01:14,674 --> 00:01:23,583 Dreams will someday arrive at their destiny 15 00:01:23,583 --> 00:01:30,989 Let's find boundless strength 16 00:01:33,276 --> 00:01:40,182 Into the endless sky 17 00:01:41,267 --> 00:01:43,326 The box is over there. 18 00:01:44,187 --> 00:01:47,679 That is where the demon tribe of Earth came into existence. 19 00:01:51,244 --> 00:01:53,178 This is the Bottom of the Mirror...! 20 00:01:55,782 --> 00:01:57,215 It's because all the boxes are gathered together. 21 00:01:58,585 --> 00:01:59,210 Murata! 22 00:01:59,903 --> 00:02:02,030 They sense the Originators? 23 00:02:03,373 --> 00:02:04,670 That makes sense. 24 00:02:04,908 --> 00:02:08,776 Like when animals run away because they sense an earthquake coming. Like that? 25 00:02:09,128 --> 00:02:11,153 Well, I suppose you could put it that way. 26 00:02:11,247 --> 00:02:16,207 "THE TRAVELERS THROUGH THE SNOW" 27 00:02:40,426 --> 00:02:42,679 So, please take this to her. 28 00:02:42,679 --> 00:02:43,577 Surely. 29 00:02:45,298 --> 00:02:47,433 All right, all our errands are finished! 30 00:02:47,433 --> 00:02:51,387 Hey! I wonder if that lady captain of the guard is here. 31 00:02:51,387 --> 00:02:53,323 She's so cool! 32 00:02:53,323 --> 00:02:55,587 No man I know compares to her! 33 00:02:56,009 --> 00:02:57,033 You three. 34 00:02:57,877 --> 00:03:00,209 If your business is finished here, please leave now. 35 00:03:00,864 --> 00:03:01,853 Y-Yes, ma'am! 36 00:03:05,134 --> 00:03:08,729 Doesn't Lady Ulrike seem tense lately? 37 00:03:10,306 --> 00:03:11,273 Sangria? 38 00:03:11,858 --> 00:03:13,723 N- No, it's nothing. 39 00:03:24,971 --> 00:03:25,903 Sangria, you say? 40 00:03:26,389 --> 00:03:29,552 Yes. I sent her on an errand to the Tomb of the Great One. 41 00:03:29,676 --> 00:03:31,371 I hear that's she's been acting very strangely since. 42 00:03:32,895 --> 00:03:34,726 She went to the Tomb, huh? 43 00:03:38,017 --> 00:03:38,949 Giesela. 44 00:03:39,702 --> 00:03:41,431 Your Majesty! Father! 45 00:03:42,005 --> 00:03:43,836 What is Sangria's condition? 46 00:03:45,258 --> 00:03:46,350 Well... 47 00:03:48,461 --> 00:03:50,647 NO!!! Stay away from me! 48 00:03:50,647 --> 00:03:53,844 Stop that! You need to rest, Sangria! 49 00:03:54,133 --> 00:03:56,533 Stop it! Don't look at me! 50 00:03:56,686 --> 00:04:00,757 You're going to rub that stubbly head of yours against me, aren't you?! 51 00:04:00,757 --> 00:04:01,958 Stubbly head?! 52 00:04:01,958 --> 00:04:03,676 Dakaskos, grab her! 53 00:04:03,676 --> 00:04:04,904 Um, right! 54 00:04:06,713 --> 00:04:08,146 Wha...? Whoa! 55 00:04:16,139 --> 00:04:17,299 Hold it! Whoa! 56 00:04:19,142 --> 00:04:21,728 Doria! Lasagna! How can you be so cruel?! 57 00:04:21,728 --> 00:04:24,063 You're being mean to me because I'm the cutest of all of us! 58 00:04:24,063 --> 00:04:25,114 Hey! 59 00:04:25,114 --> 00:04:25,865 -Who's the cutest one?! 60 00:04:25,865 --> 00:04:27,350 -Who's the cutest one?! - How is my head stubbly?! 61 00:04:27,350 --> 00:04:28,251 -What is this? - I'm the cutest! 62 00:04:28,251 --> 00:04:28,501 -What is this? - I am! I'm cutest! 63 00:04:28,501 --> 00:04:29,802 -Are they playing tag? - I am! I'm cutest! 64 00:04:29,802 --> 00:04:31,888 Um, well... 65 00:04:31,888 --> 00:04:33,549 She seems very healthy, though. 66 00:04:34,324 --> 00:04:35,951 Your Majesty, why are you here?! 67 00:04:36,693 --> 00:04:37,894 I understand now! 68 00:04:37,894 --> 00:04:41,414 You have no more use for me, so I'm to be sent back home, is that it?! 69 00:04:41,414 --> 00:04:43,075 No, not at all! 70 00:04:43,483 --> 00:04:45,576 Oh, how could I be so cursed?! 71 00:04:46,586 --> 00:04:49,578 I'll never trust anyone again! 72 00:04:50,990 --> 00:04:53,788 Is she rehearsing for the school play or something? 73 00:04:54,293 --> 00:04:55,954 She's been like this for a while. 74 00:04:56,579 --> 00:05:00,777 She seems to be feverish, but I can't make a proper examination with her in this state. 75 00:05:04,370 --> 00:05:06,270 These symptoms are... 76 00:05:11,527 --> 00:05:13,427 Hey! Murata! 77 00:05:17,850 --> 00:05:19,602 What do you want to check out? 78 00:05:19,602 --> 00:05:21,467 Just a thought that struck me. 79 00:05:24,107 --> 00:05:25,438 Look! It's snow! 80 00:05:26,109 --> 00:05:29,943 At the very edge of the Great Demon Kingdom lies a land known as Mt. Macadira. 81 00:05:30,980 --> 00:05:33,199 It's an ancient battleground, chosen to be the site... 82 00:05:33,199 --> 00:05:35,929 of the deciding battle between the Great One and the Originators. 83 00:05:36,886 --> 00:05:41,307 Since that battle, it's said that it's been locked in ice and snow... 84 00:05:41,307 --> 00:05:43,036 regardless of the season. 85 00:05:44,794 --> 00:05:46,979 A real scenic and historical spot, huh? 86 00:05:46,979 --> 00:05:48,776 Except nobody goes anywhere near it. 87 00:05:51,150 --> 00:05:55,177 It's not just permanent snow that their battle left behind. 88 00:05:57,507 --> 00:06:00,143 The evil thoughts from the battle permeate the area, 89 00:06:00,143 --> 00:06:02,345 and it's said that anyone who is exposed to the miasma there... 90 00:06:02,345 --> 00:06:05,109 will lose the ability to trust anyone. 91 00:06:06,716 --> 00:06:08,547 Huh? What's that supposed to mean? 92 00:06:10,103 --> 00:06:13,732 Maybe you can think of it as the fruit of their rebellious natures. 93 00:06:13,906 --> 00:06:14,930 Your Eminence. 94 00:06:16,592 --> 00:06:19,145 You can't trust people anymore, huh? 95 00:06:19,145 --> 00:06:20,737 Just like Sangria is now. 96 00:06:25,084 --> 00:06:26,002 Impossible! 97 00:06:26,002 --> 00:06:27,833 Why Sangria? 98 00:06:27,954 --> 00:06:29,622 I don't know the reason. 99 00:06:29,622 --> 00:06:33,183 But if I'm reading this correctly... 100 00:06:34,894 --> 00:06:36,225 Minadia leaf. 101 00:06:36,763 --> 00:06:40,166 This medicinal herb will counteract the miasma's effect. 102 00:06:40,166 --> 00:06:43,419 So, if we use that, we can return Sangria to normal? 103 00:06:43,419 --> 00:06:44,604 Pretty much. 104 00:06:44,604 --> 00:06:48,700 But the problem is that it only grows on Mt. Macadira. 105 00:06:49,525 --> 00:06:50,893 What are you saying? 106 00:06:50,893 --> 00:06:53,179 In order to obtain the herb, 107 00:06:53,179 --> 00:06:56,615 one must be prepared to risk exposure to the miasma as well. 108 00:06:56,949 --> 00:06:58,084 Right. 109 00:06:58,084 --> 00:07:00,746 The area's so remote that it'd be reckless to go alone. 110 00:07:01,220 --> 00:07:04,678 But if an entire party is affected by the Macadira miasma, then... 111 00:07:05,241 --> 00:07:08,404 On a snow-mountain, the slightest disunity can be life threatening. 112 00:07:08,544 --> 00:07:10,535 Internal discord cannot be allowed to occur. 113 00:07:17,403 --> 00:07:19,064 I'll go. 114 00:07:19,555 --> 00:07:20,990 Conrart... 115 00:07:20,990 --> 00:07:25,120 I'll call for Josak. He and I have overcome danger together many times. 116 00:07:25,478 --> 00:07:26,779 I'm going, too! 117 00:07:26,779 --> 00:07:29,111 No! Why must you go, Your Majesty? 118 00:07:29,415 --> 00:07:31,350 Because I'm the Demon King! 119 00:07:31,350 --> 00:07:34,376 I can't just ignore it when a friend in my own castle is in danger! 120 00:07:34,954 --> 00:07:36,216 But...! 121 00:07:36,706 --> 00:07:39,402 Hm... Shibuya may be safe from it. 122 00:07:40,460 --> 00:07:41,893 If Yuri's going, so am I! 123 00:07:43,663 --> 00:07:46,616 It might not be a good idea for you to go, Lord Von Bielefelt... 124 00:07:46,616 --> 00:07:47,767 What?! 125 00:07:47,767 --> 00:07:51,362 There's no way I'd ever lose faith in Yuri! 126 00:07:51,470 --> 00:07:52,402 Right, right... 127 00:07:53,806 --> 00:07:55,205 Do you understand? 128 00:07:55,441 --> 00:07:58,761 If anyone starts to distrust anyone else, 129 00:07:58,761 --> 00:08:01,127 you're to climb back down the mountain at once! 130 00:08:20,867 --> 00:08:24,203 Wow! Plains of silvery white, huh? 131 00:08:24,203 --> 00:08:26,398 It's hard to believe we're in the same country. 132 00:08:28,040 --> 00:08:29,473 There it is. 133 00:08:32,828 --> 00:08:34,955 Just looking at it gives me the creeps. 134 00:08:40,887 --> 00:08:42,013 Your Majesty! 135 00:08:46,909 --> 00:08:48,171 Well, this sure bodes well! 136 00:08:59,655 --> 00:09:01,623 Yuri! Wolfram! 137 00:09:03,009 --> 00:09:04,499 Are you all right?! 138 00:09:05,061 --> 00:09:06,494 I think so. 139 00:09:07,096 --> 00:09:09,087 Where are we now? 140 00:09:10,049 --> 00:09:12,517 All the horses have run off. 141 00:09:12,985 --> 00:09:14,885 And here's what's left of our supplies. 142 00:09:15,888 --> 00:09:17,355 Conrart! What about the map?! 143 00:09:20,927 --> 00:09:22,895 It's still in the pack on the horse... 144 00:09:23,930 --> 00:09:27,833 Making the right decision instantly is the most important skill a soldier can have! 145 00:09:27,833 --> 00:09:31,394 Hold on! Conrad was just worried about us! 146 00:09:31,587 --> 00:09:32,884 But...! 147 00:09:33,439 --> 00:09:35,930 So, what do we do now? 148 00:09:36,192 --> 00:09:38,661 Consider our safety and return to the castle? 149 00:09:38,661 --> 00:09:42,248 After all that time we spent coming this far?! 150 00:09:42,248 --> 00:09:43,306 I... 151 00:09:43,683 --> 00:09:45,275 I'll get the Minadia leaf. 152 00:09:46,586 --> 00:09:49,384 No way! Going by yourself is too risky! 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,985 It's my responsibility as the one who lost the map. 154 00:09:52,742 --> 00:09:53,759 Do what you want! 155 00:09:53,759 --> 00:09:55,428 Then I'm going with him! 156 00:09:55,428 --> 00:09:56,395 Yuri! 157 00:09:56,395 --> 00:09:58,761 If we move our bodies around, we'll warm up. 158 00:09:59,665 --> 00:10:01,792 That's way more preferable than just hanging around here! 159 00:10:03,819 --> 00:10:05,972 If that's settled, let's go. 160 00:10:05,972 --> 00:10:06,666 Hey! 161 00:10:07,556 --> 00:10:09,786 W-Wait! I'm coming, too! 162 00:10:24,357 --> 00:10:25,756 You having fun there? 163 00:10:27,310 --> 00:10:28,761 I'm embarrassed... 164 00:10:28,761 --> 00:10:31,787 I'm thankful for His Majesty's cheerfulness in these situations. 165 00:10:33,232 --> 00:10:35,792 Oh... Man, am I hungry! 166 00:10:36,168 --> 00:10:38,204 Not surprising. It's getting late. 167 00:10:38,204 --> 00:10:39,762 Why don't we have something to eat? 168 00:10:40,106 --> 00:10:41,767 What? You mean we have some food? 169 00:10:45,911 --> 00:10:47,580 Th-This is... 170 00:10:47,580 --> 00:10:48,831 A dress? 171 00:10:48,831 --> 00:10:51,299 Not only that! It's a ballroom gown, of all things! 172 00:10:51,801 --> 00:10:53,869 Aw no, I screwed up! 173 00:10:53,869 --> 00:10:55,632 Yeah, I'd say this was a big screw up! 174 00:10:55,955 --> 00:10:59,475 I tried to get the pack with the food, but... 175 00:10:59,475 --> 00:11:01,127 I'm not talking about that! 176 00:11:01,127 --> 00:11:03,561 What possible need could we have for bringing a dress?! 177 00:11:04,080 --> 00:11:07,383 We've narrowly escaped death so many times with womens' clothing... 178 00:11:07,383 --> 00:11:10,580 that I just bring one along for good luck whenever we go somewhere dangerous. 179 00:11:12,188 --> 00:11:13,553 You can't be serious... 180 00:11:14,390 --> 00:11:18,292 Standing around in this cold is robbing us of our strength. 181 00:11:19,261 --> 00:11:21,024 If we have no food, then... 182 00:11:42,468 --> 00:11:43,332 Wolfram? 183 00:11:45,554 --> 00:11:47,440 Don't you think it's strange? 184 00:11:47,440 --> 00:11:48,724 What? 185 00:11:48,724 --> 00:11:52,854 One of us may have been affected by the miasma. 186 00:11:58,067 --> 00:12:00,592 He may be hiding the map. 187 00:12:01,070 --> 00:12:03,800 He's just not saying so because he doesn't trust us. 188 00:12:04,373 --> 00:12:06,325 Even Josak's acting suspiciously! 189 00:12:06,325 --> 00:12:09,351 He might have hidden food somewhere to keep for himself! 190 00:12:09,962 --> 00:12:12,362 If that's true, we're in trouble! 191 00:12:12,998 --> 00:12:15,384 We have to take a different route than them! 192 00:12:15,384 --> 00:12:17,716 What?! I think you're over thinking this-- 193 00:12:20,506 --> 00:12:21,707 Hey! 194 00:12:21,707 --> 00:12:23,607 Hold it! We have to talk! 195 00:12:38,390 --> 00:12:41,120 Darn it, what's going on here?! 196 00:12:46,482 --> 00:12:47,642 No! 197 00:12:48,400 --> 00:12:50,019 We can't split up! 198 00:12:50,019 --> 00:12:52,817 He's right, Wolfram. We all have to stick together-- 199 00:12:52,905 --> 00:12:56,170 Shut up! I have a duty to protect my fiance! 200 00:12:59,528 --> 00:13:01,664 Very well, Your Excellency. 201 00:13:01,664 --> 00:13:02,832 Josak! 202 00:13:02,832 --> 00:13:05,251 The footing beyond here is bad. 203 00:13:05,251 --> 00:13:08,687 It'll save us a lot of trouble if you two can just stand by. 204 00:13:10,005 --> 00:13:13,441 Besides... His Excellency may be the one affected by the miasma. 205 00:13:15,327 --> 00:13:18,785 Thankfully, he still seems to trust His Majesty. 206 00:13:19,999 --> 00:13:22,835 We don't have to worry about leaving those two alone. 207 00:13:22,835 --> 00:13:24,587 What are you muttering to each other?! 208 00:13:24,587 --> 00:13:26,316 Cut it out already! 209 00:13:33,345 --> 00:13:36,298 Conrad... Josak... 210 00:13:36,298 --> 00:13:39,631 Let's get going ourselves. We'll find someplace safe. 211 00:13:51,680 --> 00:13:53,816 I hope those two are okay. 212 00:13:53,816 --> 00:13:57,403 It's getting a lot colder, and the wind's picking up. 213 00:13:57,403 --> 00:13:59,205 There's nothing to worry about. 214 00:13:59,205 --> 00:14:01,173 Just rest yourself for now. 215 00:14:01,173 --> 00:14:02,037 But...! 216 00:14:02,725 --> 00:14:04,056 Yuri... 217 00:14:04,493 --> 00:14:06,757 Have you ever heard of this legend? 218 00:14:08,464 --> 00:14:10,883 If you're in danger of freezing to death in the cold, 219 00:14:10,883 --> 00:14:13,784 they say you can keep warm by pressing your bare flesh to your companion's . 220 00:14:14,520 --> 00:14:16,784 That's not a legend or anything! 221 00:14:17,389 --> 00:14:19,789 You know, you've been acting weird for a while now, Wolfram! 222 00:14:20,492 --> 00:14:22,444 Getting so suspicious of Conrad and Josak... 223 00:14:22,444 --> 00:14:23,809 It's all in your head! 224 00:14:24,363 --> 00:14:28,766 Yuri, are you saying you don't trust me, your own fiance?! 225 00:14:29,818 --> 00:14:33,049 Of course! The miasma's gotten to Yuri, too! 226 00:14:33,839 --> 00:14:36,069 I'm alone with Yuri, who's been affected by the miasma... 227 00:14:37,176 --> 00:14:37,643 - There's no telling what treachery he's planning! 228 00:14:37,643 --> 00:14:39,929 - There's no telling what treachery he's planning! -Wolfram? Hey! 229 00:14:39,929 --> 00:14:41,263 -My life may even be in danger! 230 00:14:41,263 --> 00:14:41,564 -My life may even be in danger! -Wolfram! What's wrong? 231 00:14:41,564 --> 00:14:42,848 -Wolfram! What's wrong? 232 00:14:42,848 --> 00:14:44,817 -No, that doesn't matter! 233 00:14:44,817 --> 00:14:45,484 -No, that doesn't matter! - Come on! Wolfram! 234 00:14:45,484 --> 00:14:47,403 -lf I'm to die by Yuri's hand, then so be it! - Come on! Wolfram! 235 00:14:47,403 --> 00:14:48,563 -lf I'm to die by Yuri's hand, then so be it! 236 00:14:48,821 --> 00:14:49,622 Hey! Wolf-- 237 00:14:49,622 --> 00:14:50,884 I...! 238 00:14:52,691 --> 00:14:56,718 I shall give up my life in the name of love! 239 00:14:58,964 --> 00:15:01,956 Yuri! I don't care if you no longer trust me! 240 00:15:02,284 --> 00:15:05,617 Even so, I have deep feelings for you! 241 00:15:05,704 --> 00:15:07,433 Wha... What...?! 242 00:15:12,378 --> 00:15:13,675 I can't see the way ahead! 243 00:15:18,534 --> 00:15:19,228 Josak! 244 00:15:26,942 --> 00:15:29,172 Josak! Josak! 245 00:15:29,311 --> 00:15:30,972 Oh, lordy... 246 00:15:45,611 --> 00:15:48,205 This is Minadia leaf. 247 00:15:49,615 --> 00:15:53,676 I was expecting there'd be lots of it, but this is all there is? 248 00:16:04,129 --> 00:16:07,758 Back off. I'll take the Minadia leaf. 249 00:16:08,967 --> 00:16:11,720 Those leaves are valuable and irreplaceable. 250 00:16:11,720 --> 00:16:15,019 And if there's any chance you've been affected by the miasma... 251 00:16:16,475 --> 00:16:18,534 You're saying you don't trust me? 252 00:16:19,261 --> 00:16:21,286 You should just trust me. 253 00:16:22,881 --> 00:16:27,250 To trust someone who points his sword at me... 254 00:16:32,574 --> 00:16:35,168 If I were that naive... 255 00:16:36,161 --> 00:16:38,652 I wouldn't be standing here now. 256 00:16:46,472 --> 00:16:49,007 Yuri, wait! You don't know what'll happen if you go! 257 00:16:49,007 --> 00:16:51,202 I told you, I can't just wait around anymore! 258 00:16:53,178 --> 00:16:54,270 Up there! 259 00:16:59,701 --> 00:17:00,668 Stop it! 260 00:17:37,689 --> 00:17:38,849 Josak! 261 00:17:42,311 --> 00:17:43,300 You...! 262 00:17:44,897 --> 00:17:47,866 Let go of my hand, or else we'll both die! 263 00:17:49,451 --> 00:17:53,410 Who...takes orders from a guy affected by miasma? 264 00:17:55,090 --> 00:17:55,886 Josak...! 265 00:18:04,550 --> 00:18:05,175 YURI! 266 00:18:32,828 --> 00:18:33,886 What's ...? 267 00:18:42,721 --> 00:18:44,256 The Demon King! 268 00:18:44,256 --> 00:18:46,656 No one can live alone. 269 00:18:47,092 --> 00:18:50,960 You are fools who forgot the truth which even a toddler knows... 270 00:18:51,763 --> 00:18:52,731 Yuri... 271 00:18:52,731 --> 00:18:54,426 Case closed... 272 00:18:55,567 --> 00:18:57,125 No. It's not that simple. 273 00:18:57,519 --> 00:19:00,454 A spirit of cooperation creates a good society. 274 00:19:01,240 --> 00:19:02,935 Cherish your friends. 275 00:19:11,517 --> 00:19:12,449 Yuri! 276 00:19:12,918 --> 00:19:14,476 Your Majesty! 277 00:19:18,891 --> 00:19:20,483 You guys...! 278 00:19:23,445 --> 00:19:25,379 HE-E-E-Y!!! 279 00:19:32,804 --> 00:19:34,223 Boneys! 280 00:19:34,223 --> 00:19:37,021 It must be Murata! He's come to save us! 281 00:19:46,618 --> 00:19:48,552 He-e-e-y! 282 00:19:49,488 --> 00:19:51,547 He-e-e-y! 283 00:19:52,174 --> 00:19:54,039 Morgif?! 284 00:19:54,610 --> 00:19:56,703 Hi! Sorry we took so long! 285 00:19:57,412 --> 00:19:59,514 Looks like you're all still in one piece. 286 00:19:59,514 --> 00:20:02,317 Murata, what's with the mask? 287 00:20:02,317 --> 00:20:07,084 Lady Von Karbelnikoff made masks which the miasma can't penetrate. 288 00:20:07,706 --> 00:20:10,971 She made them look like Morgif on her own whim, though. 289 00:20:11,476 --> 00:20:13,501 The miasma can't penetrate them...? 290 00:20:16,315 --> 00:20:20,046 Why didn't you tell us you could make these handy little masks to start with?! 291 00:20:20,652 --> 00:20:22,621 And if we could have used the Boneys, 292 00:20:22,621 --> 00:20:25,691 it would have been nice to have ridden them out here, too! 293 00:20:25,691 --> 00:20:27,090 Well, gee, um... 294 00:20:30,028 --> 00:20:35,091 It looks like all of you except His Majesty were affected by the miasma. 295 00:20:35,667 --> 00:20:37,635 Here! Say " ah!" 296 00:20:40,422 --> 00:20:43,084 You're all lucky to have returned with your lives. 297 00:20:43,709 --> 00:20:47,110 It's dangerous enough there even when a party trusts each other. 298 00:20:47,329 --> 00:20:51,288 It doesn't really matter whether we trust each other or not, does it? 299 00:20:53,068 --> 00:20:55,400 Back when Conrad went over to Big Cimaron... 300 00:20:55,954 --> 00:20:59,856 I honestly couldn't understand what was going on with him. 301 00:21:00,959 --> 00:21:02,722 But even so, I... 302 00:21:03,895 --> 00:21:07,058 I never started hating him for it. 303 00:21:09,901 --> 00:21:14,304 Right, and that's the reason Shibuya was the only one unaffected by the miasma. 304 00:21:14,556 --> 00:21:19,361 You had confidence in him from the beginning, Your Eminence. By any chance... 305 00:21:19,361 --> 00:21:22,592 Yeah. It was something Shibuya said in Fransia. 306 00:21:23,498 --> 00:21:26,092 How he wasn't going to doubt anyone anymore. 307 00:21:26,468 --> 00:21:28,834 So I figured he'd be fine for this! 308 00:21:29,488 --> 00:21:31,922 Was that the only reason you had? 309 00:21:32,574 --> 00:21:35,702 Shibuya has very strong convictions when it comes to what he wants to believe! 310 00:21:35,927 --> 00:21:39,886 Oh...! You sent His Majesty into such danger on such flimsy reasoning?! 311 00:21:40,082 --> 00:21:42,846 Hey, it's all right! I was fine, right? 312 00:21:44,436 --> 00:21:46,063 Convictions... 313 00:21:47,239 --> 00:21:51,573 Does it mean the Demon King's mighty will can deflect all evil? 314 00:21:56,732 --> 00:22:02,204 Honestly, where else in the world can you find three girls as lovely as us, right? 315 00:22:02,204 --> 00:22:03,068 Right! 316 00:22:05,657 --> 00:22:09,024 Thank goodness. It looks like Sangria's recovered, too. 317 00:22:09,144 --> 00:22:09,906 Yeah. 318 00:22:11,413 --> 00:22:13,832 Man, I am pathetic. 319 00:22:13,832 --> 00:22:16,960 The miasma had gotten to me, and I never noticed. 320 00:22:17,402 --> 00:22:19,199 Even so, you saved me. 321 00:22:20,505 --> 00:22:22,439 Even when you supposedly didn't trust me. 322 00:22:34,953 --> 00:22:36,818 Don't be so conceited. 323 00:22:37,289 --> 00:22:38,586 About what? 324 00:22:39,508 --> 00:22:42,409 You just love me, don't you? 325 00:22:58,243 --> 00:22:59,335 Hi! 326 00:23:02,114 --> 00:23:05,650 The trouble at Mt. Macadira... I heard about it. 327 00:23:05,650 --> 00:23:06,742 Right. 328 00:23:07,119 --> 00:23:10,020 Your Eminence, could this all be...? 329 00:23:24,703 --> 00:23:29,391 Even if I went far away 330 00:23:29,391 --> 00:23:35,352 Playing "Thank You" over and over again 331 00:23:45,957 --> 00:23:51,847 I was walking along, blown by the wind 332 00:23:51,847 --> 00:23:55,544 Amidst the crowd moving to and fro 333 00:23:56,718 --> 00:24:03,180 And then here I met the gentle soul that is you 334 00:24:03,775 --> 00:24:06,928 "I don't want to be away from you" 335 00:24:06,928 --> 00:24:09,648 Even on Ionely nights, you were there with me 336 00:24:09,648 --> 00:24:12,350 I promise you, "I'll become strong" 337 00:24:12,350 --> 00:24:15,237 Because our hearts are joined as one 338 00:24:15,237 --> 00:24:17,989 The two of us can fly 339 00:24:17,989 --> 00:24:22,694 Even if I went far away 340 00:24:22,694 --> 00:24:28,550 Playing "Thank You" over and over again 341 00:24:28,550 --> 00:24:33,288 Let's say"Goodbye" and wave our hands 342 00:24:33,288 --> 00:24:38,593 And meet here again one day 343 00:24:38,593 --> 00:24:45,089 I want to see you again 344 00:24:45,800 --> 00:24:47,953 Ignoring the obvious statement "We could've used those masks from the get-go," 345 00:24:47,953 --> 00:24:50,272 let's make it clear that there's no legend about holding each other naked! 346 00:24:50,272 --> 00:24:53,658 Next Episode "THE POWER OF FEELINGS" To recover an item lost on Earth, Wolfram and I and others rush back to my home. 347 00:24:53,658 --> 00:24:55,560 Next Episode "THE POWER OF FEELINGS" Next time, on Kyo Kara Maoh! "The Power of Feelings." 348 00:24:55,560 --> 00:24:55,944 Next time, on Kyo Kara Maoh! "The Power of Feelings." 349 00:24:55,944 --> 00:24:58,469 Anyway, like I said, it's not a legend! 25991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.