Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,052 --> 00:00:06,890
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Into the endless sky
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,992
Into the endless sky
3
00:00:08,992 --> 00:00:13,163
I spread my arms open wide
4
00:00:13,163 --> 00:00:19,786
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
5
00:00:19,786 --> 00:00:26,676
Very small and fragile
6
00:00:26,676 --> 00:00:31,448
Pieces of life...
You and I both
7
00:00:31,448 --> 00:00:37,284
carry one each
8
00:00:37,454 --> 00:00:46,158
The light of truth gets brighter
9
00:00:46,396 --> 00:00:55,327
Darkness disappears and
your heart shines on the future
10
00:00:56,706 --> 00:01:01,194
I'll promise you one thing
11
00:01:01,194 --> 00:01:05,665
I'm living here
12
00:01:05,665 --> 00:01:08,718
Let it be as it is
13
00:01:08,718 --> 00:01:14,491
Look hard at the white color
14
00:01:14,491 --> 00:01:23,433
Dreams will someday
arrive at their destiny
15
00:01:23,433 --> 00:01:30,839
Let's find boundless strength
16
00:01:33,109 --> 00:01:40,015
Into the endless sky
17
00:01:41,217 --> 00:01:42,616
Yuri, wait!
18
00:01:44,721 --> 00:01:46,673
Going so far as to
sneak around in disguise!
19
00:01:46,673 --> 00:01:48,641
Did you really think
you could fool me?!
20
00:01:48,892 --> 00:01:50,093
Oh, for Pete's sake!
21
00:01:50,093 --> 00:01:52,662
Let me go out on my
own once in awhile!
22
00:01:52,662 --> 00:01:55,927
It's my role as your fiance
to supervise you!
23
00:01:57,267 --> 00:01:59,686
You follow me everywhere I go!
24
00:01:59,686 --> 00:02:02,154
I can't even hit on any girls...
25
00:02:04,290 --> 00:02:08,328
I could kill you and
keep you as mine forever!
26
00:02:08,328 --> 00:02:09,693
There's that option, too.
27
00:02:16,753 --> 00:02:17,447
Yuri!
28
00:02:21,574 --> 00:02:23,599
Ow-ow-ow...
29
00:02:33,620 --> 00:02:35,815
A ramen bowl?
30
00:02:39,475 --> 00:02:41,394
This is the Demon Mirror.
31
00:02:41,394 --> 00:02:44,097
Atreasure of the Great Demon Kingdom
as precious as the Demon Sword.
32
00:02:44,097 --> 00:02:46,616
It shows the past and the future
of those who gaze into it.
33
00:02:46,616 --> 00:02:47,867
Wow!
34
00:02:47,867 --> 00:02:51,955
Shouldn't a treasure like that be
in a showcase or something?
35
00:02:51,955 --> 00:02:54,617
It would be, if that were true.
36
00:02:58,695 --> 00:03:01,231
As you can see, nothing's happening.
37
00:03:01,231 --> 00:03:05,429
Looks like it lost its power
with the long passage of time.
38
00:03:08,922 --> 00:03:10,890
Oh. What a let-down.
39
00:03:11,558 --> 00:03:14,644
Even if it's lost its value,
a treasure is a treasure.
40
00:03:14,644 --> 00:03:17,135
We can't throw it away,
so we store it in here.
41
00:03:23,119 --> 00:03:24,347
Yuri!
42
00:03:24,787 --> 00:03:26,311
Yuri! Yuri, what's wrong?!
43
00:03:36,883 --> 00:03:41,843
"CONRART STANDING TALL"
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,849
The Tomb of the Great One?
45
00:03:52,849 --> 00:03:55,909
Wasn't I just in the treasure storeroom?
46
00:03:59,038 --> 00:04:02,303
Giesela! Hey there!
47
00:04:03,793 --> 00:04:06,396
Yoo-hoo! Giesela!
48
00:04:06,396 --> 00:04:08,261
Yeah, how's it going with you?
49
00:04:08,932 --> 00:04:11,234
No need to rush like that...
50
00:04:11,234 --> 00:04:13,134
Is she ignoring me?
51
00:04:14,404 --> 00:04:16,395
What the heck is this?!
52
00:04:16,489 --> 00:04:19,626
It shows the past and the future
of those who gaze into it.
53
00:04:19,626 --> 00:04:22,561
Could this be the effect of the Demon Mirror?
54
00:04:28,851 --> 00:04:31,838
Whoa! She is gorgeous!
55
00:04:31,838 --> 00:04:33,389
But where have I seen her before...?
56
00:04:33,389 --> 00:04:35,024
Julia!
57
00:04:35,024 --> 00:04:38,289
Of course! That's the " me"
everyone keeps talking about...
58
00:04:38,895 --> 00:04:41,796
I mean, that's Susannah Julia!
59
00:04:43,249 --> 00:04:45,868
If Julia's here,
60
00:04:45,868 --> 00:04:48,063
does that mean
I'm seeing the past?
61
00:04:55,728 --> 00:04:57,563
Wow...
62
00:04:57,563 --> 00:05:01,397
I can see why Adalbert
was so taken with her.
63
00:05:03,920 --> 00:05:05,555
Mmm, she smells nice...
64
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
Ew, am I a dirty old man or something?!
65
00:05:07,140 --> 00:05:09,370
Anyway, she's beautiful.
66
00:05:09,842 --> 00:05:12,675
Thanks, I appreciate the compliment.
67
00:05:15,064 --> 00:05:16,725
Who are you?
68
00:05:18,134 --> 00:05:19,999
Her eyes... Is she...?
69
00:05:20,887 --> 00:05:24,657
You know boys aren't allowed in the
Tomb of the Great One, don't you?
70
00:05:24,657 --> 00:05:26,318
Um, yeah, that is...!
71
00:05:27,643 --> 00:05:28,761
What do I do?!
72
00:05:28,761 --> 00:05:30,813
I've read about stuff
like this in manga!
73
00:05:30,813 --> 00:05:33,316
I could cause a time
paradox or something!
74
00:05:33,316 --> 00:05:35,784
If I'm not careful,
I could change the future!
75
00:05:36,669 --> 00:05:37,520
What's wrong?
76
00:05:37,520 --> 00:05:40,223
Yes! Um, well, you see...!
77
00:05:40,223 --> 00:05:42,748
Um... How do I put this...?
78
00:05:46,479 --> 00:05:48,743
It's a man! A man!
79
00:05:50,166 --> 00:05:51,484
Please.
80
00:05:51,484 --> 00:05:53,636
Take me to the other side of the courtyard.
81
00:05:53,636 --> 00:05:55,399
Um... Uh...
82
00:05:55,705 --> 00:05:57,229
Yes, miss!
83
00:06:03,379 --> 00:06:05,748
No sign of consciousness, huh?
84
00:06:05,748 --> 00:06:08,444
I've never heard of anyone being
drawn into the Demon Mirror.
85
00:06:08,801 --> 00:06:11,738
Oh, Majesty!
My precious majesty!
86
00:06:11,738 --> 00:06:13,467
Quit saying he's "yours!"
87
00:06:17,894 --> 00:06:19,521
It's no use.
88
00:06:20,079 --> 00:06:22,309
The Demon Mirror is like Morgif.
89
00:06:23,266 --> 00:06:25,752
It can only be used
by the Demon King.
90
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
Your Eminence.
91
00:06:26,986 --> 00:06:30,590
Everyone, don't worry so much.
92
00:06:30,590 --> 00:06:33,150
I'm going over to the Tomb
of the Great One for a bit.
93
00:06:40,750 --> 00:06:42,752
I'm sorry. It must be heavy.
94
00:06:42,752 --> 00:06:45,421
No. Anyway, where to?
95
00:06:45,421 --> 00:06:46,752
Covenant Castle.
96
00:06:47,857 --> 00:06:50,951
You're not gonna hand me over
to the authorities, are you?!
97
00:06:51,060 --> 00:06:54,461
Do you know the saying " Use who you
can use, even if they're suspicious?"
98
00:06:56,249 --> 00:06:58,615
I made it up just now.
99
00:06:59,168 --> 00:07:00,803
Oh.
100
00:07:00,803 --> 00:07:02,600
I see.
101
00:07:13,616 --> 00:07:16,517
It's Dakaskos!
With hair and everything!
102
00:07:17,220 --> 00:07:19,806
Well, well, Lady Julia! Hm?
103
00:07:19,806 --> 00:07:21,724
This is my escort.
104
00:07:21,724 --> 00:07:23,885
Oh, I see. I beg your pardon!
105
00:07:24,510 --> 00:07:26,813
Wha...?! What are you doing?! Stop it!
106
00:07:26,813 --> 00:07:28,848
Quit moving, you suspicious character!
107
00:07:28,848 --> 00:07:30,338
I'm sure that's enough.
108
00:07:36,706 --> 00:07:38,731
Yes, milady! Excuse me, milady!
109
00:07:52,939 --> 00:07:55,066
I see. This time period is...
110
00:08:05,234 --> 00:08:06,895
Good day.
111
00:08:10,573 --> 00:08:12,608
Have you finished reviewing?
112
00:08:12,608 --> 00:08:14,310
There's no point.
113
00:08:14,310 --> 00:08:16,412
Healing is the basis of magic power.
114
00:08:16,412 --> 00:08:19,210
So, I'll let someone else
take care of healing others!
115
00:08:24,420 --> 00:08:26,355
You're unhappy with your studies, I see.
116
00:08:26,355 --> 00:08:28,687
I want to fight!
117
00:08:30,026 --> 00:08:33,412
My big brother is off fighting somewhere.
118
00:08:33,412 --> 00:08:35,744
And this time, that person, as well!
119
00:08:36,749 --> 00:08:38,410
"That person?"
120
00:08:39,018 --> 00:08:40,645
Here.
121
00:08:41,053 --> 00:08:42,987
Oh, right.
122
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
Your homework. Read it all, please.
123
00:08:49,028 --> 00:08:51,087
Wha...?! All of this?!
124
00:08:52,865 --> 00:08:56,096
And in return, we'll have an
extracurricular lesson today.
125
00:09:00,289 --> 00:09:01,724
Who are you?
126
00:09:01,724 --> 00:09:04,427
The son of the patron of my wet-nurse's friend.
127
00:09:04,427 --> 00:09:07,013
He's just come here from the country.
128
00:09:07,013 --> 00:09:10,416
I think this is a good chance for him
to learn about the ways of the world.
129
00:09:10,416 --> 00:09:12,384
For you as well, right?
130
00:09:21,110 --> 00:09:22,612
What's the deal?
131
00:09:22,612 --> 00:09:25,706
Julia just wanted me to babysit Wolfram?
132
00:09:26,832 --> 00:09:28,284
Why are you following me?!
133
00:09:28,284 --> 00:09:32,311
What's wrong?! I have to!
Miss Julia asked me to!
134
00:09:32,905 --> 00:09:34,457
Sheesh!
135
00:09:34,457 --> 00:09:37,392
This may be a different time,
but he's still Little Lord Brat!
136
00:09:39,562 --> 00:09:42,431
Oh, boy. That is one dried up garden.
137
00:09:42,431 --> 00:09:44,331
Even the gardener is a soldier now.
138
00:09:49,305 --> 00:09:51,307
The Beautiful Wolfram...
139
00:09:51,307 --> 00:09:54,927
Huh?! What did you just say?
What a total narcisscist--
140
00:09:54,927 --> 00:09:56,895
It's the name of this flower.
141
00:09:58,264 --> 00:10:00,289
Mother loves flowers.
142
00:10:00,850 --> 00:10:04,020
She has new varieties bred
and then names them.
143
00:10:04,020 --> 00:10:05,688
Oh...
144
00:10:05,688 --> 00:10:07,890
Hm... So, what's this?
145
00:10:07,890 --> 00:10:09,775
The Secretive Gwendal.
146
00:10:09,775 --> 00:10:10,760
-And this?
147
00:10:10,760 --> 00:10:12,395
-And this?
- Celi's Red Sigh.
148
00:10:12,395 --> 00:10:15,147
She's got a crazy
sense of naming...
149
00:10:15,147 --> 00:10:18,378
Oh! This blue flower's the
only one that's all right.
150
00:10:20,469 --> 00:10:22,403
What's it called?
151
00:10:24,573 --> 00:10:26,541
That's ...
152
00:10:29,311 --> 00:10:30,972
What's that?
153
00:10:31,764 --> 00:10:32,565
- Can it be?!
154
00:10:32,565 --> 00:10:33,896
- Can it be?!
-Wha...? Hey!
155
00:10:38,304 --> 00:10:41,467
I see. Understood. Well, then...
156
00:10:49,298 --> 00:10:50,390
Julia!
157
00:10:59,091 --> 00:11:00,683
Lady Celi.
158
00:11:01,310 --> 00:11:02,895
Julia.
159
00:11:02,895 --> 00:11:04,980
I... I...!
160
00:11:04,980 --> 00:11:06,607
Calm yourself.
161
00:11:10,019 --> 00:11:13,939
You doing this for me is
what lets me calm down.
162
00:11:13,939 --> 00:11:17,807
Because this is all
that I can do for you.
163
00:11:19,595 --> 00:11:21,927
I can't do anything.
164
00:11:23,816 --> 00:11:25,078
Lady Celi.
165
00:11:25,851 --> 00:11:29,689
Nothing.
Not for the Great Demon Kingdom...
166
00:11:29,689 --> 00:11:32,249
And not for that child, either.
167
00:11:32,324 --> 00:11:35,277
Nothing. I can do nothing.
168
00:11:35,277 --> 00:11:37,404
What are you saying?
169
00:11:38,214 --> 00:11:41,706
We've given him a chance
to wipe away his dishonor!
170
00:11:42,301 --> 00:11:45,429
We should be happy for him that the
time came sooner rather than later.
171
00:11:55,481 --> 00:11:56,816
The advance party?
172
00:11:56,816 --> 00:11:58,734
We managed to get them ready.
173
00:11:58,734 --> 00:12:00,634
We'll join them at the camp.
174
00:12:00,986 --> 00:12:04,114
I see. Well, then...
175
00:12:05,674 --> 00:12:07,471
Time to move out, huh?
176
00:12:08,160 --> 00:12:09,578
Why?
177
00:12:09,578 --> 00:12:13,412
I thought they weren't going to
move out for another 10 days!
178
00:12:19,371 --> 00:12:20,633
Gunter.
179
00:12:40,609 --> 00:12:41,473
Yuri.
180
00:12:47,016 --> 00:12:48,950
It's so underhanded!
181
00:12:49,018 --> 00:12:52,755
Gwendal and Adalbert set out
on successive expeditions,
182
00:12:52,755 --> 00:12:54,620
and now Conrad must also leave
the castle at a time like this?!
183
00:12:55,224 --> 00:12:57,283
What's wrong with everyone?
184
00:12:58,244 --> 00:13:01,030
We expected to be re-supplied
tomorrow morning.
185
00:13:01,030 --> 00:13:03,199
I can't believe
we're sending them out...
186
00:13:03,199 --> 00:13:05,258
without proper
equipment and supplies!
187
00:13:06,118 --> 00:13:08,320
Either way, the result is the same!
188
00:13:08,320 --> 00:13:11,540
In the end, the foolishness of
humans knows no bounds!
189
00:13:11,540 --> 00:13:12,268
Wolfram!
190
00:13:18,697 --> 00:13:20,255
Prepare a horse, please.
191
00:13:23,185 --> 00:13:25,354
I wish to go and see them off.
192
00:13:25,354 --> 00:13:26,286
Julia!
193
00:13:29,708 --> 00:13:31,232
You'll accompany me, won't you?
194
00:13:34,363 --> 00:13:34,727
Sure.
195
00:13:42,371 --> 00:13:43,338
Huh?
196
00:13:51,547 --> 00:13:52,912
What's with you?
197
00:13:56,368 --> 00:13:58,153
Take these to them!
198
00:13:58,153 --> 00:13:58,881
Huh?
199
00:14:10,099 --> 00:14:12,735
Man...
Presenting them with a bouquet...
200
00:14:12,735 --> 00:14:15,571
This isn't a piano recital
we're going to.
201
00:14:15,571 --> 00:14:17,539
"Conrart Standing Tall."
202
00:14:19,508 --> 00:14:22,375
That's the name of that flower.
They smell nice.
203
00:14:47,686 --> 00:14:49,551
It's deserted.
204
00:14:50,606 --> 00:14:52,369
Guess nobody's around.
205
00:14:53,609 --> 00:14:56,271
Not quite.
No one will come out.
206
00:15:09,491 --> 00:15:11,277
Conrad!
207
00:15:11,277 --> 00:15:14,663
They are the Luttenberg division.
208
00:15:14,663 --> 00:15:15,425
Luttenberg...?!
209
00:15:18,500 --> 00:15:21,901
Those born between
human and demon tribe...
210
00:15:22,871 --> 00:15:26,508
Lord Weller had to prove
the innocence and loyalty...
211
00:15:26,508 --> 00:15:30,342
of those in the same
position as himself.
212
00:15:30,879 --> 00:15:34,016
The front lines were unsecured and none
were expected to return from them alive.
213
00:15:34,016 --> 00:15:36,416
He chose to go there to
demonstrate their loyalty.
214
00:15:47,796 --> 00:15:51,129
If we don't stop them...
If we don't stop them, they're all...!
215
00:15:59,842 --> 00:16:01,969
They've made their decision.
216
00:16:03,095 --> 00:16:06,087
It's so that they can regain their pride.
217
00:17:07,776 --> 00:17:09,300
What's ...?
218
00:18:08,287 --> 00:18:10,118
Thank you.
219
00:18:10,639 --> 00:18:12,608
Why are you thanking me?
220
00:18:12,608 --> 00:18:16,044
I couldn't ...
I couldn't do anything!
221
00:18:19,465 --> 00:18:20,898
Because they...
222
00:18:22,184 --> 00:18:25,415
Because they had no one to
weep for them as you do.
223
00:18:29,358 --> 00:18:33,946
To hold on to your feelings
as you do amidst a war...
224
00:18:33,946 --> 00:18:36,532
brings you excruciating pain.
225
00:18:36,532 --> 00:18:39,933
That's why everyone hates and fights.
226
00:18:41,370 --> 00:18:44,703
So that they can forget the
pain, if only for a moment.
227
00:18:49,795 --> 00:18:51,990
It's not just those of the
Great Demon Kingdom.
228
00:18:53,182 --> 00:18:56,413
The humans have also tasted the same pain.
229
00:18:57,686 --> 00:19:00,519
It's nobody's fault.
Nobody's ...
230
00:19:27,115 --> 00:19:30,346
Farewell, my other self...
231
00:19:33,088 --> 00:19:34,555
Oh, Your Majesty!
232
00:19:36,174 --> 00:19:38,165
I can't take this anymore!
233
00:19:46,718 --> 00:19:48,604
I guess only the Demon King
can use it after all.
234
00:19:48,604 --> 00:19:50,305
Of all the useless...!
235
00:19:50,305 --> 00:19:52,975
I'll toss you on the trash heap, you stupid...!
236
00:19:52,975 --> 00:19:53,942
Wolfram!
237
00:19:53,942 --> 00:19:56,261
If you don't wanna get
smashed, then listen to me!
238
00:19:56,261 --> 00:19:57,990
You wimpy little Demon Mirror--
239
00:20:14,563 --> 00:20:15,897
-You've regained consciousness, Your Majes--
240
00:20:15,897 --> 00:20:16,761
-You've regained consciousness, Your Majes--
-Yuri!
241
00:20:19,217 --> 00:20:20,184
Huh...?
242
00:20:22,571 --> 00:20:25,165
I'm back now...?
243
00:20:26,909 --> 00:20:28,604
C- Conrad...
244
00:20:30,462 --> 00:20:31,451
Look...
245
00:20:32,564 --> 00:20:33,482
Look, l--
246
00:20:33,482 --> 00:20:35,245
Welcome home.
247
00:20:53,068 --> 00:20:54,433
I see.
248
00:20:55,687 --> 00:20:58,622
You've decided to accept the Great One's word.
249
00:20:59,241 --> 00:21:02,404
I thought I was prepared
for it from the beginning.
250
00:21:03,045 --> 00:21:04,496
But...
251
00:21:04,496 --> 00:21:06,464
It's Adalbert, isn't it?
252
00:21:10,869 --> 00:21:13,997
It doesn't matter
what happens to me.
253
00:21:15,007 --> 00:21:18,636
But I'm going to cause
pain to the one I love.
254
00:21:19,294 --> 00:21:21,762
That was the only thing
that was worrying me.
255
00:21:22,297 --> 00:21:23,525
But now...
256
00:21:28,437 --> 00:21:30,166
He will be able
to save this kingdom...
257
00:21:31,857 --> 00:21:35,258
To wipe away the pain
from this world.
258
00:21:36,161 --> 00:21:38,254
I'm confident of that.
259
00:21:42,417 --> 00:21:44,908
I accept my destiny.
260
00:21:45,954 --> 00:21:50,084
And I think even Adalbert
will understand, one day.
261
00:21:52,477 --> 00:21:53,239
Julia!
262
00:21:56,898 --> 00:21:57,899
Let's go.
263
00:21:57,899 --> 00:21:58,729
Right.
264
00:22:07,709 --> 00:22:11,270
Round and round,
spins the wheel of time...
265
00:22:13,482 --> 00:22:18,351
And all is as willed by the
heart of the Great One...
266
00:22:19,905 --> 00:22:21,839
Ulrike told me all about it.
267
00:22:22,674 --> 00:22:25,404
I admire your cunning.
268
00:22:26,011 --> 00:22:30,175
Using Shibuya from the future
to prod Julia along her path.
269
00:22:37,789 --> 00:22:39,586
All right, then...
270
00:22:45,063 --> 00:22:48,260
Shibuya isn't some pawn
for you to push around.
271
00:22:49,768 --> 00:22:53,568
Watch your step, or you may end
up very sorry one of these days.
272
00:23:06,351 --> 00:23:07,613
What are you doing?
273
00:23:09,538 --> 00:23:11,223
Nothing.
274
00:23:11,223 --> 00:23:13,088
Just thinking how pretty they are.
275
00:23:24,619 --> 00:23:29,257
Even if I went far away
276
00:23:29,257 --> 00:23:35,218
Playing "Thank You" over and over again
277
00:23:45,874 --> 00:23:51,730
I was walking along,
blown by the wind
278
00:23:51,730 --> 00:23:55,427
Amidst the crowd moving to and fro
279
00:23:56,585 --> 00:24:03,047
And then here I met the
gentle soul that is you
280
00:24:03,692 --> 00:24:06,812
"I don't want to be away from you"
281
00:24:06,812 --> 00:24:09,548
Even on Ionely nights,
you were there with me
282
00:24:09,548 --> 00:24:12,200
I promise you,
"I'll become strong"
283
00:24:12,200 --> 00:24:15,070
Because our hearts are joined as one
284
00:24:15,070 --> 00:24:17,906
The two of us can fly
285
00:24:17,906 --> 00:24:22,577
Even if I went far away
286
00:24:22,577 --> 00:24:28,416
Playing "Thank You" over and over again
287
00:24:28,416 --> 00:24:33,188
Let's say"Goodbye" and wave our hands
288
00:24:33,188 --> 00:24:38,460
And meet here again one day
289
00:24:38,460 --> 00:24:44,990
I want to see you again
290
00:24:45,717 --> 00:24:48,553
A beautiful flower, about to die
in a town in the wilderness.
291
00:24:48,553 --> 00:24:50,305
Atraveler rises up
to repay her hospitality.
292
00:24:50,305 --> 00:24:51,890
Next Episode " DEAR KING YURl"
Atraveler rises up
to repay her hospitality.
293
00:24:51,890 --> 00:24:54,743
Next Episode " DEAR KING YURl"
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"Dear King Yuri."
294
00:24:54,743 --> 00:24:55,527
Next Episode " DEAR KING YURl"
What?! The traveler is Gunter?!
295
00:24:55,527 --> 00:24:57,245
What?! The traveler is Gunter?!
296
00:24:57,245 --> 00:24:58,542
Gun-Gun!
20904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.