Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:06,923
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Into the endless sky
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,025
Into the endless sky
3
00:00:09,025 --> 00:00:13,196
I spread my arms open wide
4
00:00:13,196 --> 00:00:19,869
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
5
00:00:19,869 --> 00:00:26,760
Very small and fragile
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,481
Pieces of life...
You and I both
7
00:00:31,481 --> 00:00:37,317
carry one each
8
00:00:37,537 --> 00:00:46,241
The light of truth gets brighter
9
00:00:46,479 --> 00:00:55,410
Darkness disappears and
your heart shines on the future
10
00:00:56,790 --> 00:01:01,277
I'll promise you one thing
11
00:01:01,277 --> 00:01:05,715
I'm living here
12
00:01:05,715 --> 00:01:08,802
Let it be as it is
13
00:01:08,802 --> 00:01:14,574
Look hard at the white color
14
00:01:14,574 --> 00:01:23,500
Dreams will someday
arrive at their destiny
15
00:01:23,500 --> 00:01:30,906
Let's find boundless strength
16
00:01:33,143 --> 00:01:40,049
Into the endless sky
17
00:01:40,750 --> 00:01:42,552
What will we do?
18
00:01:42,552 --> 00:01:47,683
A summit with Big Cimaron will be
held in two days on Van Da Via Island.
19
00:01:53,196 --> 00:01:56,529
Now's the time to get back at them
for stealing the boxfrom me!
20
00:01:57,066 --> 00:02:01,332
I know you don't want my help.
21
00:02:01,504 --> 00:02:04,541
However, at the moment,
22
00:02:04,541 --> 00:02:08,238
I respect His Majesty's
wishes above all else!
23
00:02:10,196 --> 00:02:15,156
"MY BELOVED JULIA"
24
00:02:22,258 --> 00:02:25,428
Why's the volcano erupting again?!
25
00:02:25,428 --> 00:02:27,419
Because of him.
26
00:02:28,615 --> 00:02:31,117
Because Morgif has
returned to this island,
27
00:02:31,117 --> 00:02:33,244
the volcano has
begun to erupt again!
28
00:02:34,170 --> 00:02:36,764
Hey. Is that true?
29
00:02:44,514 --> 00:02:46,778
Retreat! Retreat!
30
00:02:47,133 --> 00:02:48,685
What about the children?!
31
00:02:48,685 --> 00:02:49,982
Leave the brats!
32
00:03:03,683 --> 00:03:05,947
You're sure wound up from this.
33
00:03:14,277 --> 00:03:16,074
Run for it!
34
00:03:17,480 --> 00:03:23,136
Cease fighting for now! We'll
evacuate to the forest as well! Hurry!
35
00:03:23,136 --> 00:03:24,330
Sir!
36
00:03:27,757 --> 00:03:31,818
We'll meet again. I still have
something to say to you.
37
00:03:45,525 --> 00:03:47,356
Stop!
38
00:03:48,061 --> 00:03:49,696
I hear something.
39
00:03:49,696 --> 00:03:52,824
Huh? I don't hear any...
40
00:03:53,850 --> 00:03:56,552
The crying of children!
41
00:03:56,552 --> 00:03:59,749
The children they took! They're
somewhere around here!
42
00:04:04,477 --> 00:04:06,863
Demons...
43
00:04:06,863 --> 00:04:09,782
Looks like Belar ran off and left them.
44
00:04:09,782 --> 00:04:12,444
Anyway, we have to get
them somewhere safe!
45
00:04:13,536 --> 00:04:15,766
Is this all of you?
46
00:04:16,723 --> 00:04:17,621
Right!
47
00:04:38,077 --> 00:04:39,203
At this rate...!
48
00:04:44,717 --> 00:04:47,587
Don't give up!
Help me clear a path!
49
00:04:47,587 --> 00:04:48,554
Yes, sir!
50
00:04:52,392 --> 00:04:54,690
I'm scared!
51
00:04:55,311 --> 00:04:56,437
Wolfram!
52
00:05:04,303 --> 00:05:06,203
WOLFRAM!
53
00:05:07,290 --> 00:05:08,518
Your Majesty!
54
00:05:14,130 --> 00:05:16,155
Children are the treasures of the world!
55
00:05:16,265 --> 00:05:18,563
Not a single one must come to harm!
56
00:05:18,651 --> 00:05:20,787
Fires and brawls are the highlights of Edo!
57
00:05:20,787 --> 00:05:26,191
And I shall extinguish these flames,
even if they be the fires of hell itself!
58
00:05:40,907 --> 00:05:44,536
The one who protects the eight hundred
towns of the Great Demon Kingdom from fire!
59
00:05:44,827 --> 00:05:47,159
The Demon fire brigade!
60
00:05:47,797 --> 00:05:51,255
Chief Yuri, at your service!
61
00:05:51,934 --> 00:05:54,198
"DEMON BRIGADE"
62
00:05:54,887 --> 00:05:57,117
Wow...
63
00:06:01,144 --> 00:06:04,341
Innocent lives caught up in this plot...
64
00:06:04,580 --> 00:06:06,741
Not a single one of them shall be lost!
65
00:06:12,405 --> 00:06:15,499
Morgif! Fulfill your duties!
66
00:06:52,845 --> 00:06:55,609
I'm scared!
67
00:07:07,727 --> 00:07:09,045
-The children...?
68
00:07:09,045 --> 00:07:10,329
-The children...?
-They're fine.
69
00:07:10,329 --> 00:07:12,748
We all made it unharmed.
70
00:07:12,748 --> 00:07:14,617
Thank goodness.
71
00:07:14,617 --> 00:07:17,320
There you go.
Doesn't hurt now, right?
72
00:07:17,320 --> 00:07:20,740
Hm. Murata, you bandaged their wounds?
73
00:07:20,740 --> 00:07:23,538
This sort of stuff is my specialty.
74
00:07:25,361 --> 00:07:26,521
It's so cute!
75
00:07:29,515 --> 00:07:31,200
Please! Do mine, too!
76
00:07:31,200 --> 00:07:33,519
Me, too!
77
00:07:33,519 --> 00:07:34,520
There you go.
78
00:07:34,520 --> 00:07:36,339
Thank you, Uncle Demon!
79
00:07:36,339 --> 00:07:37,790
Hurry, please!
80
00:07:37,790 --> 00:07:40,258
Just wait. I'll get to you.
81
00:07:50,119 --> 00:07:53,282
That's Big Cimaron's navy.
They're retreating.
82
00:07:54,207 --> 00:07:57,210
So, in the end, he got away.
83
00:07:57,210 --> 00:07:58,578
Yup.
84
00:07:58,578 --> 00:08:01,775
I'm glad things turned out like this.
85
00:08:04,634 --> 00:08:06,363
Excuse me.
86
00:08:07,670 --> 00:08:08,588
What?
87
00:08:08,588 --> 00:08:09,782
Thank you very much.
88
00:08:12,425 --> 00:08:14,727
I never thought
we'd be abandoned...
89
00:08:14,727 --> 00:08:17,763
by the human king and
saved by the Demon King!
90
00:08:17,763 --> 00:08:19,298
Me, neither!
91
00:08:19,298 --> 00:08:20,750
Or me!
92
00:08:20,750 --> 00:08:24,554
Well, um, it just kinda turned out like that...
93
00:08:24,554 --> 00:08:27,114
Besides, I don't really
remember what happened.
94
00:08:28,424 --> 00:08:31,494
Oh, please!
Our king has no dignity at all!
95
00:08:31,494 --> 00:08:33,262
It's to be expected of His Majesty.
96
00:08:33,262 --> 00:08:35,321
And that's what we love
about him, right, Wolfram?
97
00:08:41,470 --> 00:08:44,234
Ah... That feels great.
98
00:08:45,141 --> 00:08:49,510
If you fall in love with an island girl,
99
00:08:49,912 --> 00:08:54,901
Mt. Van Da will erupt...
100
00:08:54,901 --> 00:08:57,802
You may not be able
to cross the ocean-- Huh?
101
00:08:58,421 --> 00:09:00,753
What?! Don't surprise me
like that, Wolfram!
102
00:09:01,090 --> 00:09:04,527
When did you come in here?
It's a great bath!
103
00:09:04,527 --> 00:09:07,428
Your back...
Want me to scrub it?
104
00:09:09,365 --> 00:09:11,333
That's okay.
105
00:09:11,500 --> 00:09:15,561
No! I'm going to scrub your back!
106
00:09:16,472 --> 00:09:18,291
What? No! I said I didn't need you to!
107
00:09:18,291 --> 00:09:20,092
Why are you resisting me, you wimp?!
108
00:09:20,092 --> 00:09:21,127
But...!
109
00:09:21,127 --> 00:09:22,545
What's got into you all of a sudden?!
110
00:09:22,545 --> 00:09:27,107
Being buddies is
such a beautiful thing.
111
00:09:39,061 --> 00:09:40,494
Excuse me.
112
00:09:41,397 --> 00:09:43,058
Message for you, my lord.
113
00:10:29,195 --> 00:10:31,720
I don't recall inviting you.
114
00:10:32,682 --> 00:10:36,618
I'm afraid the captain
and I come as a set.
115
00:10:37,136 --> 00:10:40,006
If you're going after him,
you have to deal with me first.
116
00:10:40,006 --> 00:10:43,032
Let's settle things from
the Ultimate Tournament.
117
00:10:43,342 --> 00:10:45,503
Fine with me.
118
00:10:55,855 --> 00:10:57,584
That's a neat little item
you've got there!
119
00:10:58,607 --> 00:11:02,543
Tonight's duel is different.
We have no need for any rules!
120
00:11:08,017 --> 00:11:09,484
I'm impressed you can stand!
121
00:11:10,219 --> 00:11:12,210
But let's see what happens next.
122
00:11:17,777 --> 00:11:19,768
You said no rules, right?
123
00:11:20,896 --> 00:11:23,716
Enough of your tricks!
124
00:11:23,716 --> 00:11:26,310
Josak! That's enough.
125
00:11:27,370 --> 00:11:29,238
Captain...
126
00:11:29,238 --> 00:11:31,206
I got tired of waiting.
127
00:11:42,935 --> 00:11:45,267
Leave us alone.
128
00:11:46,138 --> 00:11:48,800
Heh. Postponed yet again, huh?
129
00:11:59,702 --> 00:12:01,829
There's something
I just can't understand.
130
00:12:03,255 --> 00:12:08,210
Something that's plagued
me ever since Julia died.
131
00:12:08,210 --> 00:12:12,271
Why did she die without
telling me anything?!
132
00:12:13,682 --> 00:12:17,118
What was it she entrusted to you?!
133
00:12:26,028 --> 00:12:28,462
I want to know the truth!
134
00:12:33,803 --> 00:12:35,604
Adalbert!
135
00:12:35,604 --> 00:12:39,358
Your esoteric power...
The light of that sword...
136
00:12:39,358 --> 00:12:42,794
They're a testament of the pain
caused by your deep love.
137
00:12:43,229 --> 00:12:46,323
With this sword I wield,
I shall embrace it!
138
00:12:48,217 --> 00:12:51,152
You... What do you know about me?!
139
00:13:03,799 --> 00:13:06,267
As I said, I shall embrace it!
140
00:13:09,805 --> 00:13:13,172
Well then...
Take it all, if you dare!
141
00:13:16,629 --> 00:13:19,189
His Majesty's soul is Julia's !
142
00:13:27,139 --> 00:13:30,810
Eighteen years ago, I was
given orders by the Great One.
143
00:13:30,810 --> 00:13:34,576
I took Julia's soul to Earth as its protector.
144
00:13:35,531 --> 00:13:39,368
As a result, King Yuri was born as
the son of a suitable subordinate...
145
00:13:39,368 --> 00:13:42,599
and his wife that the Demon
King in the other world chose.
146
00:13:44,723 --> 00:13:47,157
It was the will of the Great One!
147
00:13:47,476 --> 00:13:49,808
A will which Julia accepted!
148
00:13:50,813 --> 00:13:53,182
I don't accept it! It's an illusion!
149
00:13:53,182 --> 00:13:56,674
That boy's soul can't be Julia's !
150
00:14:02,308 --> 00:14:05,038
However... It's the truth!
151
00:14:29,034 --> 00:14:31,730
Even if it is the truth...
152
00:14:32,037 --> 00:14:35,268
I WILL ERASE IT!
153
00:14:57,396 --> 00:14:59,489
Now it ends!
154
00:15:22,237 --> 00:15:23,101
Captain!
155
00:15:59,091 --> 00:16:01,651
Did Susannah Julia stop you both?
156
00:16:02,261 --> 00:16:06,949
The Great One and the demons
abandoned Julia to die without reason!
157
00:16:06,949 --> 00:16:10,919
The proof of that above all else is that
she died without telling me anything!
158
00:16:10,919 --> 00:16:12,648
Stop deceiving yourself!
159
00:16:14,056 --> 00:16:18,083
You've known it was true.
Since you first met His Majesty.
160
00:16:19,311 --> 00:16:22,405
No one was closer to Julia than you!
161
00:16:24,950 --> 00:16:28,408
Perhaps Julia didn't want you to know.
162
00:16:29,672 --> 00:16:32,041
That when you next met,
she'd be reincarnated...
163
00:16:32,041 --> 00:16:34,510
as a different person,
with no memory of you.
164
00:16:34,510 --> 00:16:38,446
Because it was just too cruel
a fate for the one she loved.
165
00:16:39,515 --> 00:16:43,802
She wanted you to think of the new
Demon King as another person.
166
00:16:43,802 --> 00:16:48,357
She didn't want you caught up
in her promise to the Great One.
167
00:16:48,357 --> 00:16:52,259
Don't you think that was the last mercy she
could give to the lover she was leaving behind?
168
00:17:06,241 --> 00:17:08,971
So foolish...
169
00:17:09,661 --> 00:17:12,865
If it was what you wanted,
170
00:17:12,865 --> 00:17:16,596
I would have accepted
whatever fate was yours...!
171
00:17:17,653 --> 00:17:20,986
If it had been fate,
she would've left it with you.
172
00:17:22,324 --> 00:17:27,227
You're saying it was
up to me to accept it?
173
00:17:30,549 --> 00:17:31,777
Julia...
174
00:17:45,898 --> 00:17:47,991
Take care of His Majesty.
175
00:17:55,574 --> 00:18:00,773
But that stuff about Susannah Julia's
soul being in the young man was...?
176
00:18:01,079 --> 00:18:04,207
Yes. And...
177
00:18:05,250 --> 00:18:10,210
Even the wisest of men is a
fool where love is concerned.
178
00:18:39,701 --> 00:18:41,737
Did you all sleep well?
179
00:18:41,737 --> 00:18:42,761
Your Majesty?
180
00:18:46,708 --> 00:18:50,109
I'm told those flowers weren't
swallowed by the lava.
181
00:18:52,548 --> 00:18:56,314
Thank you. I'll treasure them. Thank you all.
182
00:19:04,393 --> 00:19:06,728
Hey, you all!
183
00:19:06,728 --> 00:19:08,753
Stay well!
184
00:19:09,164 --> 00:19:13,168
All that yelling and waving...
You really have no dignity at all!
185
00:19:13,168 --> 00:19:16,622
Now those kids can grow
up in their own countries.
186
00:19:16,622 --> 00:19:18,522
Without worry.
187
00:19:22,144 --> 00:19:23,668
It's him!
188
00:19:34,089 --> 00:19:35,716
Take it!
189
00:20:10,709 --> 00:20:16,739
I'll watch over you and
protect you, from now on.
190
00:20:18,750 --> 00:20:20,684
Adalbert...
191
00:20:32,547 --> 00:20:36,001
Your Majesty! I'm so happy
you made it back safely!
192
00:20:36,001 --> 00:20:40,563
I...can't ...breathe!
C'mon, let me go!
193
00:20:40,739 --> 00:20:44,993
Never! These welcome home
hugs from me are now a tradition!
194
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
They are?
195
00:20:46,495 --> 00:20:50,761
The " Gyu" in Gunter is the " gyu"
for squeezing you, Your Majesty!
196
00:20:51,700 --> 00:20:53,318
What is all this?!
197
00:20:53,318 --> 00:20:55,704
Thank you gifts
from all of the nations...
198
00:20:55,704 --> 00:20:57,990
in the Great Demon
Kingdom Alliance.
199
00:20:57,990 --> 00:21:00,409
The ruling families from all over are overjoyed...
200
00:21:00,409 --> 00:21:03,412
because this was settled so they didn't
have to send their precious children away!
201
00:21:03,412 --> 00:21:05,243
Wow...
202
00:21:05,881 --> 00:21:09,918
So much for the childrens' study abroad.
203
00:21:09,918 --> 00:21:13,555
This should keep Belar quiet for a while.
204
00:21:13,555 --> 00:21:16,786
This calls for a celebration at the castle.
205
00:21:31,423 --> 00:21:34,977
And now, I'd like to present
a toast from His Majesty!
206
00:21:34,977 --> 00:21:37,646
Your Majesty, please take these.
207
00:21:37,646 --> 00:21:39,398
Celebratory fruits.
208
00:21:39,398 --> 00:21:40,982
It's the custom in Kavalcade...
209
00:21:40,982 --> 00:21:44,611
for the host of a celebration to
drink up the juice of these fruits.
210
00:21:53,745 --> 00:21:56,771
What...is this?
211
00:21:56,999 --> 00:22:00,369
Don't tell me I have to drink all of this!
212
00:22:00,369 --> 00:22:03,238
Yes, that's the custom.
213
00:22:03,238 --> 00:22:05,540
Oh, but that's impossible!
214
00:22:05,540 --> 00:22:08,744
Give it a try. I'll help you.
215
00:22:08,744 --> 00:22:11,372
Help me how?!
216
00:22:13,215 --> 00:22:15,410
- Ready, and...
- Ready, and...
217
00:22:18,103 --> 00:22:20,539
Hey, this stuff's great!
218
00:22:20,539 --> 00:22:24,593
Tastes like 100% pure native
mandarin orange juice.
219
00:22:24,593 --> 00:22:26,561
Okay, next mouthful!
220
00:22:27,979 --> 00:22:29,606
Hey! Shibuya!
221
00:22:31,800 --> 00:22:32,467
Yuri!
222
00:22:32,467 --> 00:22:34,196
Your Majesty! Your Eminence!
223
00:22:43,812 --> 00:22:47,179
Um... Are you okay?
224
00:22:48,100 --> 00:22:50,000
Huh...?
225
00:22:50,102 --> 00:22:52,593
Looks like we came back.
226
00:22:56,758 --> 00:22:57,859
Here.
227
00:22:57,859 --> 00:22:59,588
Thank you very much!
228
00:23:01,847 --> 00:23:04,199
Another surprise trip.
229
00:23:04,199 --> 00:23:07,319
Still, I was kind of expecting it.
230
00:23:07,319 --> 00:23:08,437
Ready!
231
00:23:08,437 --> 00:23:10,172
Okay!
232
00:23:10,172 --> 00:23:14,076
You kind of acted like
a real king this time, huh?
233
00:23:14,076 --> 00:23:18,263
Heh, I'm still a beginner. Everything...
234
00:23:18,263 --> 00:23:19,355
is still to come.
235
00:23:24,669 --> 00:23:29,341
Even if I went far away
236
00:23:29,341 --> 00:23:35,302
Playing "Thank You" over and over again
237
00:23:45,907 --> 00:23:51,813
I was walking along,
blown by the wind
238
00:23:51,813 --> 00:23:55,476
Amidst the crowd moving to and fro
239
00:23:56,618 --> 00:24:03,114
And then here I met the
gentle soul that is you
240
00:24:03,742 --> 00:24:06,845
"I don't want to be away from you"
241
00:24:06,845 --> 00:24:09,598
Even on Ionely nights,
you were there with me
242
00:24:09,598 --> 00:24:12,284
I promise you,
"I'll become strong"
243
00:24:12,284 --> 00:24:15,103
Because our hearts are joined as one
244
00:24:15,103 --> 00:24:17,956
The two of us can fly
245
00:24:17,956 --> 00:24:22,661
Even if I went far away
246
00:24:22,661 --> 00:24:28,483
Playing "Thank You" over and over again
247
00:24:28,483 --> 00:24:33,238
Let's say"Goodbye" and wave our hands
248
00:24:33,238 --> 00:24:38,510
And meet here again one day
249
00:24:38,510 --> 00:24:45,040
I want to see you again
250
00:24:45,584 --> 00:24:48,637
Van, Van, Van Da Via, island of dreams!
251
00:24:48,637 --> 00:24:50,422
What's with you, Adalbert? You ended
up with the best part in the whole story!
252
00:24:50,422 --> 00:24:51,423
Next Episode " REVENGE FIEND? MAXINE"
What's with you, Adalbert? You ended
up with the best part in the whole story!
253
00:24:51,423 --> 00:24:52,724
Next Episode " REVENGE FIEND? MAXINE"
Next time, on Kyo Kara Maoh!
254
00:24:52,724 --> 00:24:54,809
Next Episode " REVENGE FIEND? MAXINE"
What?! " Revenge Fiend? Maxine."
255
00:24:54,809 --> 00:24:55,610
Next Episode " REVENGE FIEND? MAXINE"
It's you, Mullet-head!
256
00:24:55,610 --> 00:24:55,861
It's you, Mullet-head!
257
00:24:55,861 --> 00:24:58,193
Here comes the buzz-tail man!
18694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.