All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_10_[1165FDF1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:08,496 Into the endless sky 2 00:00:08,541 --> 00:00:13,069 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) I spread my arms open wide 3 00:00:13,113 --> 00:00:19,052 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 4 00:00:19,819 --> 00:00:25,951 Very small and fragile 5 00:00:26,760 --> 00:00:32,892 Pieces of life... You and I both 6 00:00:32,932 --> 00:00:36,732 carry one each 7 00:00:37,537 --> 00:00:45,911 The light of truth gets brighter 8 00:00:46,379 --> 00:00:54,946 Darkness disappears and your heart shines on the future 9 00:00:56,723 --> 00:01:00,955 I'll promise you one thing 10 00:01:00,994 --> 00:01:05,624 I'm living here 11 00:01:05,665 --> 00:01:08,725 Let it be as it is 12 00:01:08,768 --> 00:01:14,502 Look hard at the white color 13 00:01:14,541 --> 00:01:23,449 Dreams will someday arrive at their destiny 14 00:01:23,483 --> 00:01:30,480 Let's find boundless strength 15 00:01:33,126 --> 00:01:39,895 Into the endless sky 16 00:01:41,101 --> 00:01:43,160 Please prepare, Your Excellency. 17 00:01:44,137 --> 00:01:46,162 There is no turning back now. 18 00:01:46,206 --> 00:01:49,266 All that remains is for you to take the path to glory! 19 00:01:58,418 --> 00:02:03,378 "THE HAND OF EVIL LOOMS CLOSER!" 20 00:02:13,233 --> 00:02:16,202 I definitely have trouble with contact lenses. 21 00:02:16,236 --> 00:02:17,635 We're going into the town. 22 00:02:19,806 --> 00:02:22,502 There would be a commotion if they recognized you. 23 00:02:23,510 --> 00:02:25,978 Perhaps I should remain behind after all. 24 00:02:26,012 --> 00:02:27,206 Understood. 25 00:02:27,247 --> 00:02:30,944 I will prepare for a worst-case scenario. 26 00:02:30,984 --> 00:02:32,975 Go, prepared for the same. 27 00:02:33,019 --> 00:02:35,749 Isn't it our duty to make sure that doesn't happen? 28 00:02:39,592 --> 00:02:40,752 Let's go. 29 00:02:41,094 --> 00:02:42,083 Yeah. 30 00:02:43,096 --> 00:02:44,358 We're off! 31 00:03:20,833 --> 00:03:25,065 Raven, where have you been at a time like this?! 32 00:03:25,838 --> 00:03:27,965 Unless we act quickly... 33 00:03:28,007 --> 00:03:30,908 Gwendal will block all our moves. 34 00:03:30,944 --> 00:03:32,241 Never fear. 35 00:03:33,346 --> 00:03:37,009 It appears we have word from Covenant Castle. 36 00:03:37,784 --> 00:03:39,081 Get it out of him, quickly! 37 00:03:42,355 --> 00:03:44,789 Two small branches. 38 00:03:44,824 --> 00:03:47,088 It appears the Demon King has left the castle. 39 00:03:47,126 --> 00:03:48,115 What? 40 00:03:48,828 --> 00:03:50,819 I was waiting for such an opportunity. 41 00:03:52,932 --> 00:03:54,661 I have already prepared for the next stage. 42 00:03:55,134 --> 00:03:57,102 Bad omen! 43 00:03:57,704 --> 00:04:00,264 It's kind of peaceful. 44 00:04:00,773 --> 00:04:03,298 The weather is nice. It feels great. 45 00:04:03,343 --> 00:04:07,302 Don't act so relaxed. That's why I call you a wimp. 46 00:04:07,347 --> 00:04:09,042 I know, I know. 47 00:04:09,082 --> 00:04:13,041 But the insurgents are taking orders from Stoffel, right? 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Yes. 49 00:04:14,254 --> 00:04:17,815 And Stoffel is Lady Celi's big brother... 50 00:04:17,857 --> 00:04:20,553 which makes him your uncle, right? 51 00:04:20,593 --> 00:04:23,357 If that's the case, why go to all this trouble? 52 00:04:23,396 --> 00:04:24,863 Just ask him outright-- 53 00:04:24,897 --> 00:04:26,922 I don't think of that bastard as my uncle! 54 00:04:27,834 --> 00:04:28,926 Wolfram. 55 00:04:28,968 --> 00:04:33,928 Lord Weller, you know the kind of man he is! 56 00:04:33,973 --> 00:04:35,074 - He's the man who... 57 00:04:35,074 --> 00:04:35,938 - He's the man who... - Wolfram! 58 00:04:40,647 --> 00:04:44,048 Stoffel was not only elder brother to the former Demon Queen... 59 00:04:44,083 --> 00:04:47,382 he was also the Regent. We cannot be careless. 60 00:04:48,288 --> 00:04:52,452 That makes sense. I guess we need solid proof. 61 00:04:52,492 --> 00:04:56,986 Correct. Besides, we don't want to blow things out of proportion. 62 00:04:57,030 --> 00:05:00,090 We cannot cause unrest in the populace again. 63 00:05:01,334 --> 00:05:02,460 Again? 64 00:05:10,109 --> 00:05:13,442 Fortify the guard on the state guesthouse. 65 00:05:13,479 --> 00:05:14,468 Sir! 66 00:05:19,452 --> 00:05:22,182 I sent an envoy to the Tomb of the Great One. 67 00:05:22,221 --> 00:05:24,451 Army deployment should be completed shortly. 68 00:05:26,893 --> 00:05:28,019 I see. 69 00:05:29,729 --> 00:05:32,562 Conrart is with him. There's no need for worry. 70 00:05:32,598 --> 00:05:35,362 However, they're dealing with Stoffel. He attempted... 71 00:05:35,401 --> 00:05:38,199 to approach His Majesty by stealing the symbol of the Demon King... 72 00:05:38,237 --> 00:05:42,435 the Gem of the Dragon King. What will he try next? 73 00:05:45,878 --> 00:05:48,506 I should be with His Majesty. 74 00:05:50,116 --> 00:05:53,608 Don't . You are only an encumbrance in your current condition. 75 00:05:54,887 --> 00:05:56,218 Yes, but... 76 00:05:56,255 --> 00:06:00,123 Do what you can at home. That will most benefit His Majesty. 77 00:06:01,260 --> 00:06:05,321 How can I not be at his side to protect him at a time like this?! 78 00:06:05,365 --> 00:06:09,893 This horrid thing! If it hadn't been for this horrid thing... 79 00:06:09,936 --> 00:06:13,235 I shall remove that band from you! 80 00:06:16,909 --> 00:06:18,399 Anissina! 81 00:06:18,444 --> 00:06:22,346 Lady Anissina, can you really? Can you really remove it?! 82 00:06:22,882 --> 00:06:26,784 From what I can see, it has a potent curse upon it. 83 00:06:26,819 --> 00:06:30,812 But this thing is child's play compared to my inventions! 84 00:06:30,857 --> 00:06:32,154 Please! 85 00:06:32,191 --> 00:06:33,783 Don't be rash, Gunter! 86 00:06:33,826 --> 00:06:36,624 I'm willing to risk some danger to protect His Majesty! 87 00:06:36,662 --> 00:06:39,290 Very well, let us begin. 88 00:06:39,332 --> 00:06:40,959 Get ready, Gwendal. 89 00:06:43,002 --> 00:06:45,368 This is the worst-case scenario I was afraid of. 90 00:06:49,175 --> 00:06:52,042 Wow, is this the place? 91 00:06:53,045 --> 00:06:57,175 I hear that men matching the description stayed in this town. 92 00:06:57,683 --> 00:06:59,412 In this bustling place? 93 00:06:59,886 --> 00:07:02,912 Perhaps they'd stand out less in a place like this. 94 00:07:02,955 --> 00:07:04,616 Okay, let's start the investigation! 95 00:07:10,696 --> 00:07:15,395 Say, this is my first time in another town. 96 00:07:15,435 --> 00:07:17,130 It's kind of lively and nice. 97 00:07:24,710 --> 00:07:27,770 Yes, yes, yes! Step right up... 98 00:07:27,814 --> 00:07:30,681 for the specialty of the Demon Kingdom, Demon King Drops! 99 00:07:30,716 --> 00:07:33,446 One candy releases magic powers all the way! 100 00:07:33,486 --> 00:07:35,181 Hey, buddy! Want to buy some? 101 00:07:35,221 --> 00:07:37,815 You can be the Demon King from today! 102 00:07:37,857 --> 00:07:39,688 Get your Demon King transform costume set! 103 00:07:39,725 --> 00:07:41,818 How about one as a souvenir for the kiddies? 104 00:07:41,861 --> 00:07:44,421 Hey, Dad! I'll throw in Demon Sword Morgif... 105 00:07:44,464 --> 00:07:46,193 for a bargain price! 106 00:07:46,232 --> 00:07:49,201 Would you like Demon King sweet buns? 107 00:07:49,235 --> 00:07:52,170 Demon King bread! Fresh from the oven! 108 00:07:55,708 --> 00:07:59,235 Hey, there's nothing special about it except molasses. 109 00:07:59,278 --> 00:08:02,179 And the Demon King drops are just hard black candy. 110 00:08:02,215 --> 00:08:05,707 Hey, I don't understand a lot about this sort of thing... 111 00:08:05,751 --> 00:08:10,017 but isn't it like selling unlicensed goods? Is this legal? 112 00:08:10,056 --> 00:08:12,251 Well, let's be generous. 113 00:08:12,291 --> 00:08:16,557 They're all overjoyed to welcome a new Demon King. 114 00:08:19,832 --> 00:08:23,427 I will go talk to the townsfolk. 115 00:08:23,469 --> 00:08:25,494 Please wait here a moment. 116 00:08:25,538 --> 00:08:26,562 Sure. 117 00:08:29,375 --> 00:08:30,637 I'm Yuri! 118 00:08:31,077 --> 00:08:33,807 I am the chosen one! The 27th Demon King... 119 00:08:33,846 --> 00:08:37,907 Yuri Shibuya! Prepare to die, villains! 120 00:08:37,950 --> 00:08:40,111 - Uh, kids? - I'm coming to get you! 121 00:08:44,323 --> 00:08:45,449 Ow... 122 00:08:45,491 --> 00:08:49,427 Okay, Morgif! Do your deadly chop! 123 00:08:56,335 --> 00:08:57,893 What would they think... 124 00:08:57,937 --> 00:09:00,906 if they knew the real king was a wimp like you? 125 00:09:00,940 --> 00:09:03,636 D-Don't call me that! 126 00:09:06,212 --> 00:09:09,648 It appears the insurgents were definitely in this town. 127 00:09:10,716 --> 00:09:14,311 Many people observed suspicious-Iooking men. 128 00:09:14,353 --> 00:09:15,684 Oh, great. 129 00:09:18,724 --> 00:09:22,285 Conrad sure gets along with the townsfolk. 130 00:09:23,329 --> 00:09:24,762 Yeah, that's true. 131 00:09:24,797 --> 00:09:25,889 Hey... 132 00:09:41,213 --> 00:09:44,478 With the magic-activated centrifuge, "Mr. Spinner" ... 133 00:09:44,517 --> 00:09:47,384 we will separate the band from Gunter with centrifugal force! 134 00:09:52,458 --> 00:09:55,256 Gwendal! Whirl Gunter around faster! Faster! 135 00:10:01,968 --> 00:10:04,960 With the magic-activated vacuum cleaner, " Mr. Sucker" ... 136 00:10:05,004 --> 00:10:06,631 we will suck the band off him! 137 00:10:10,676 --> 00:10:12,166 No resting. 138 00:10:12,211 --> 00:10:15,874 If you rest, so will Mr. Sucker! 139 00:10:17,917 --> 00:10:20,579 You can do it, Lord Gwendal! 140 00:10:29,962 --> 00:10:32,931 By using the magic-activated shampoo, " Mr. Cuticle" ... 141 00:10:32,965 --> 00:10:36,423 we will remove the band by washing his hair squeaky-clean! 142 00:10:39,538 --> 00:10:42,098 I will go ask around a little more. 143 00:10:42,141 --> 00:10:43,938 Please rest here, Your Majesty. 144 00:10:43,976 --> 00:10:45,967 What? Why? 145 00:10:46,012 --> 00:10:48,947 It's too much work for one guy. I'll come with you. 146 00:10:48,981 --> 00:10:53,350 No, group questioning would put the populace on guard. 147 00:10:53,386 --> 00:10:57,254 Besides, the insurgents may still be lurking about. 148 00:10:57,289 --> 00:11:00,486 I cannot allow you to be exposed to danger. 149 00:11:00,526 --> 00:11:02,551 But I came all the way here. 150 00:11:02,595 --> 00:11:06,326 It's not like I'm helping out much, you know? 151 00:11:06,365 --> 00:11:07,696 That's not true. 152 00:11:07,733 --> 00:11:10,201 I do count on you in an emergency. 153 00:11:11,170 --> 00:11:14,435 So, I'm the ace relief pitcher. 154 00:11:14,473 --> 00:11:16,373 I don't totally accept that... 155 00:11:16,409 --> 00:11:19,003 but I'll let it slide for now. 156 00:11:21,147 --> 00:11:23,206 Wolfram, take care of His Majesty. 157 00:11:23,749 --> 00:11:24,841 Right. 158 00:11:25,918 --> 00:11:27,783 I'll be back shortly. 159 00:11:27,820 --> 00:11:29,310 Sure, be careful. 160 00:12:02,054 --> 00:12:03,578 Calm down, would you? 161 00:12:04,356 --> 00:12:08,417 Yeah, but should we really have left it all to Conrad? 162 00:12:08,461 --> 00:12:10,827 Maybe we should go help out after all. 163 00:12:10,863 --> 00:12:14,697 No! Lord Weller told you not to go outside, remember? 164 00:12:15,267 --> 00:12:17,098 Well, yeah. 165 00:12:17,136 --> 00:12:21,266 But maybe the suspicious men have already left. 166 00:12:21,307 --> 00:12:24,276 Besides, you're here to look after me. 167 00:12:25,878 --> 00:12:30,406 I'll be safe from attacking weirdoes with you here, right? 168 00:12:30,449 --> 00:12:33,009 Well, that might be true, but... 169 00:12:33,052 --> 00:12:34,952 Then why not? 170 00:12:34,987 --> 00:12:37,046 I want to make myself useful. 171 00:12:37,089 --> 00:12:39,819 Wolfram, I promise I'll stick close to you. 172 00:12:39,859 --> 00:12:42,293 Come on, please? I'm begging you! 173 00:12:42,328 --> 00:12:43,522 Pretty please? 174 00:12:51,403 --> 00:12:54,031 I see. Understood! 175 00:12:54,073 --> 00:12:56,007 Thank you for your cooperation! 176 00:12:56,041 --> 00:12:57,167 Hey! 177 00:13:06,118 --> 00:13:09,781 Oh, I see! Thanks for your cooperation! 178 00:13:10,623 --> 00:13:12,591 I told you to stick close to me! 179 00:13:12,625 --> 00:13:14,422 Yeah, I know. 180 00:13:14,460 --> 00:13:16,428 Oh! Excuse me, miss? 181 00:13:16,462 --> 00:13:19,727 Hey! And stay away from young ladies and handsome men! 182 00:13:19,765 --> 00:13:21,096 I'm questioning, okay? 183 00:13:21,133 --> 00:13:22,725 Hey, Yuri! 184 00:13:23,569 --> 00:13:26,265 Don't say anything unnecessary! Hey! 185 00:13:27,973 --> 00:13:30,100 But I'm pleading with you. 186 00:13:30,142 --> 00:13:33,339 I refuse! The answer is no. 187 00:13:33,379 --> 00:13:35,904 Now that the greatest power in the Great Demon Kingdom... 188 00:13:35,948 --> 00:13:37,973 plus every demonic device conceived... 189 00:13:38,017 --> 00:13:42,010 by my ultra-superior brain has failed... 190 00:13:42,054 --> 00:13:43,851 only one option remains open. 191 00:13:44,690 --> 00:13:48,524 I told you, no! Besides... 192 00:13:48,561 --> 00:13:52,190 why must I be forced to kiss Gunter?! 193 00:13:52,231 --> 00:13:55,894 Not Gunter. You must kiss the band stuck to Gunter! 194 00:13:55,935 --> 00:13:57,698 Same thing! 195 00:13:58,204 --> 00:13:59,193 Gwendal... 196 00:14:00,039 --> 00:14:01,199 I've had enough of this! 197 00:14:02,842 --> 00:14:06,300 Wait, Gwendal! What must I do to... 198 00:14:06,345 --> 00:14:07,539 Enough! 199 00:14:07,580 --> 00:14:08,569 Enough. 200 00:14:15,487 --> 00:14:16,954 Excellent. 201 00:14:43,415 --> 00:14:46,816 Curses of this caliber have always been undone by a kiss... 202 00:14:46,852 --> 00:14:49,685 back from days of legend. 203 00:14:50,923 --> 00:14:52,891 This is so... 204 00:14:52,925 --> 00:14:54,790 so... 205 00:14:54,827 --> 00:14:56,158 absurd! 206 00:14:56,195 --> 00:14:58,663 Honestly. You're unbelievable! 207 00:14:58,697 --> 00:15:00,665 Sorry about that. 208 00:15:00,699 --> 00:15:04,294 I always wanted to try my hand at questioning people. 209 00:15:04,336 --> 00:15:07,396 "Ma'am, I'm with the police." You know. 210 00:15:09,108 --> 00:15:13,204 Still, we didn't get any leads whatsoever. 211 00:15:13,245 --> 00:15:15,713 It would never be that simple. 212 00:15:15,748 --> 00:15:17,773 Reality is a harsh mistress. 213 00:15:20,286 --> 00:15:22,015 Hold it right there! 214 00:15:22,054 --> 00:15:24,682 Aw, look. They're still at it. 215 00:15:24,723 --> 00:15:27,715 Is a new Demon King really worth all that happiness? 216 00:15:27,760 --> 00:15:30,058 We did go through a rough time. 217 00:15:31,630 --> 00:15:34,793 There was a war about 20 years ago. 218 00:15:34,833 --> 00:15:38,030 A war? You mean when Lady Celi was queen? 219 00:15:38,070 --> 00:15:40,630 - Yes. - But why? What for? 220 00:15:40,673 --> 00:15:42,698 It wasn't Mother's fault! 221 00:15:42,741 --> 00:15:45,209 He is the one responsible. 222 00:15:45,244 --> 00:15:47,439 Stoffel! 223 00:15:48,447 --> 00:15:51,644 The humans were definitely stirring up trouble... 224 00:15:51,684 --> 00:15:54,448 but Mother was against war. 225 00:15:54,486 --> 00:15:57,250 He is the one who pushed for it! 226 00:15:57,289 --> 00:15:58,916 And that led to a war? 227 00:15:58,958 --> 00:16:02,792 He was only made Regent because he is her brother. 228 00:16:02,828 --> 00:16:04,796 He abused his authority... 229 00:16:04,830 --> 00:16:07,321 to stir up unneeded confusion throughout the kingdom. 230 00:16:07,366 --> 00:16:09,960 I get it. That's why everyone despises him. 231 00:16:10,002 --> 00:16:13,961 The war spread, leading to pointless sacrifices. 232 00:16:14,006 --> 00:16:16,201 He was also a victim. 233 00:16:16,241 --> 00:16:19,369 Lord Weller lost Julia to that war. 234 00:16:28,587 --> 00:16:30,748 I think Josak mentioned that once. 235 00:16:30,789 --> 00:16:32,552 You heard about it? 236 00:16:33,225 --> 00:16:37,958 No, not in detail. Was she Conrad's girlfriend? 237 00:16:37,997 --> 00:16:41,364 No, but she was extremely dear to him. 238 00:16:42,668 --> 00:16:43,657 Extremely. 239 00:16:43,702 --> 00:16:46,637 Someone extremely dear. 240 00:16:46,672 --> 00:16:48,867 And that someone died. 241 00:16:50,642 --> 00:16:54,043 Yeah, while Lord Weller was attending to the war. 242 00:16:55,280 --> 00:16:57,612 It was a horrific war. 243 00:16:57,649 --> 00:17:00,117 I heard he felled countless foes. 244 00:17:00,152 --> 00:17:02,985 As many comrades were killed... 245 00:17:03,022 --> 00:17:05,286 and he was also near death. 246 00:17:08,427 --> 00:17:11,419 The Lion of Luttenberg. 247 00:17:11,463 --> 00:17:14,523 It dates back to when he was called by that title. 248 00:17:19,838 --> 00:17:23,604 It's probably impossible to imagine looking at him now... 249 00:17:25,344 --> 00:17:28,780 but that's how horrible of a war it was. 250 00:17:30,115 --> 00:17:31,309 Hey... 251 00:17:31,350 --> 00:17:33,784 you do care about Conrad. 252 00:17:34,987 --> 00:17:36,284 I do not! 253 00:17:37,523 --> 00:17:39,218 He's ... 254 00:17:39,258 --> 00:17:41,818 He's different from us! 255 00:17:41,860 --> 00:17:44,693 Because his father is human? 256 00:17:44,730 --> 00:17:46,129 That's right. 257 00:17:46,165 --> 00:17:50,226 I lived in the same home as him when I was a child. 258 00:17:51,370 --> 00:17:55,966 I trusted him with all my heart. 259 00:17:56,008 --> 00:17:57,339 But for all that... 260 00:17:57,376 --> 00:18:01,836 the man I believed to be my brother was from a human father! 261 00:18:01,880 --> 00:18:05,372 Can you understand how I felt when I found out?! 262 00:18:05,417 --> 00:18:08,113 But you're still brothers, aren't you? 263 00:18:10,823 --> 00:18:12,723 I have a big brother, too. 264 00:18:12,758 --> 00:18:14,988 Naturally, he makes me mad sometimes... 265 00:18:15,027 --> 00:18:18,519 but life without him is unthinkable now... 266 00:18:18,564 --> 00:18:20,361 You know, because we're family. 267 00:18:23,235 --> 00:18:27,399 I'll admit there's still a lot about this world I don't know... 268 00:18:27,439 --> 00:18:29,805 like the relationship between the Demon Tribe and humans... 269 00:18:31,610 --> 00:18:37,708 but Conrad still thinks of you as his precious little brother. 270 00:18:38,317 --> 00:18:39,443 I can tell. 271 00:18:43,956 --> 00:18:46,049 When I was born... 272 00:18:46,091 --> 00:18:49,219 I'm told he stayed at Mother's side. 273 00:18:49,261 --> 00:18:53,220 I heard when I was first born... 274 00:18:53,265 --> 00:18:54,732 my mother passed me to him. 275 00:18:54,766 --> 00:18:57,257 He cradled me so softly... 276 00:18:57,302 --> 00:19:00,430 so as not to harm me. 277 00:19:06,011 --> 00:19:08,002 B-But that is in the past! 278 00:19:08,046 --> 00:19:09,536 Why should I care about him?! 279 00:19:09,581 --> 00:19:11,811 I hate him! I hate him to death! 280 00:19:11,850 --> 00:19:12,976 What?! 281 00:19:13,619 --> 00:19:17,715 Besides, the world isn't exactly in perfect peace right now. 282 00:19:17,756 --> 00:19:20,953 That horrible age could return at any time. 283 00:19:21,894 --> 00:19:24,226 We need you to be more on the ball! 284 00:19:28,567 --> 00:19:30,000 That's true. 285 00:19:30,769 --> 00:19:33,033 I am the Demon King after all. 286 00:19:35,240 --> 00:19:37,572 I know I'm still a newbie king... 287 00:19:39,411 --> 00:19:41,504 but I sincerely want to keep them safe. 288 00:19:42,814 --> 00:19:45,248 Well, I'm reopening the investigation! Let's go! 289 00:20:16,915 --> 00:20:18,849 Your Majesty. Wolfram. 290 00:20:22,654 --> 00:20:24,952 Behind you, Wolfram! 291 00:20:28,227 --> 00:20:29,216 What?! 292 00:20:42,941 --> 00:20:43,930 Yuri! 293 00:21:00,392 --> 00:21:01,552 Move! 294 00:21:09,768 --> 00:21:10,860 Lord Weller! 295 00:21:48,540 --> 00:21:49,973 That's it! 296 00:21:50,008 --> 00:21:52,636 Hand over Yuri! Hand him over! 297 00:22:05,757 --> 00:22:07,190 That's impossible! 298 00:22:13,732 --> 00:22:14,960 Your Majesty! 299 00:22:23,709 --> 00:22:25,142 Yuri! 300 00:22:25,177 --> 00:22:26,735 Your Majesty! 301 00:22:27,612 --> 00:22:29,239 Your Majesty. 302 00:22:32,284 --> 00:22:35,617 Yuri! 303 00:22:43,295 --> 00:22:45,126 How could Conrart allow this to happen?! 304 00:22:46,998 --> 00:22:48,761 Order all troops to deploy! 305 00:22:48,800 --> 00:22:51,735 I am also coming. Ready my horse! 306 00:22:51,770 --> 00:22:52,759 Sir! 307 00:22:53,672 --> 00:22:55,503 Lady Anissina, I must go also! 308 00:22:55,540 --> 00:22:57,440 Take care of business while we're away. 309 00:23:40,085 --> 00:23:45,648 Everyday is filled with sighs, I am speechless 310 00:23:46,725 --> 00:23:52,925 Slightly looking down I'm thinking about "now" in tomorrow 311 00:23:54,332 --> 00:24:00,532 If I have secrets I want no one to know 312 00:24:00,972 --> 00:24:07,104 Will the world rotate at a different speed? 313 00:24:07,646 --> 00:24:16,554 Even if we are just ordinary (in our heart) 314 00:24:16,588 --> 00:24:21,753 Life is peaceful, that's what's wonderful 315 00:24:22,761 --> 00:24:29,826 Looking back at our lives, you'll see there is plenty 316 00:24:29,868 --> 00:24:33,031 of happiness calling us 317 00:24:33,071 --> 00:24:42,844 Filled with joy, I smile 318 00:24:45,450 --> 00:24:47,850 Lord Stoffel von Spitzweg and his faithful cohort, Raven... 319 00:24:47,886 --> 00:24:48,784 I'm used to it now. 320 00:24:48,820 --> 00:24:51,118 What will become of unlucky pretty boy Yuri Shibuya... 321 00:24:51,156 --> 00:24:52,680 as he continues to sleep unawares atop a sofa? 322 00:24:52,724 --> 00:24:54,885 Ah, wind summons the cloud, the cloud summons the storm... 323 00:24:54,926 --> 00:24:57,019 The next episode of Kyo Kara Maoh! is, "The War Begins in the Alternate World." 324 00:24:57,062 --> 00:24:58,188 Oh, don't forget the pickles! 23650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.