Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:09,008
Hateshinaku tooi sora ni
2
00:00:09,042 --> 00:00:13,069
KYO KARA MAOH!
(From Today, I Am the Demon King!)
Arigatou no kimochi dake
3
00:00:13,113 --> 00:00:15,081
Todoku you ni
4
00:00:15,115 --> 00:00:19,051
Ryoute hirogete warau
5
00:00:19,786 --> 00:00:25,986
Chiisakute kowaresou na
6
00:00:26,793 --> 00:00:29,318
Inochi no kakera wo
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,889
kimi mo boku mo
8
00:00:32,932 --> 00:00:36,732
Hitotsu zutsu motte iru
9
00:00:37,570 --> 00:00:41,131
Shinjitsu no hikari wa
10
00:00:42,142 --> 00:00:45,908
Akarusa wo mashite iku
11
00:00:46,446 --> 00:00:50,348
Yami wa kiesari kimi no
12
00:00:50,383 --> 00:00:55,013
kokoro ga mirai wo terasu
13
00:00:56,756 --> 00:01:00,954
Hitotsu yakusoku shiyou
14
00:01:00,994 --> 00:01:05,658
Boku wa koko de ikiteru
15
00:01:05,698 --> 00:01:08,667
Aru ga mama de ii
16
00:01:08,701 --> 00:01:14,571
Mitsumeyou masshiro na iro
17
00:01:14,607 --> 00:01:18,941
Omoi wa yagate itsuka
18
00:01:18,978 --> 00:01:23,472
Unmei ni tadori tsuki
19
00:01:23,516 --> 00:01:30,479
Kagirinai tsuyosa mitsukerunda
20
00:01:33,159 --> 00:01:39,655
Hateshinaku tooi sora ni
21
00:01:56,616 --> 00:01:58,675
It's nice to know that
the great Lord von Voltaire...
22
00:01:58,718 --> 00:01:59,980
is standing guard himself.
23
00:02:02,222 --> 00:02:04,349
I was already doing the rounds.
24
00:02:04,390 --> 00:02:05,550
How is His Majesty?
25
00:02:05,592 --> 00:02:08,789
Fast asleep. He doesn't seem
to have a care in the world.
26
00:02:08,828 --> 00:02:10,193
Good.
27
00:02:10,230 --> 00:02:11,891
And the castle grounds?
28
00:02:11,931 --> 00:02:13,796
It wasn't an ordinary robber.
29
00:02:13,833 --> 00:02:16,028
Nothing was taken
from those attacked.
30
00:02:17,237 --> 00:02:18,704
I don't like it.
31
00:02:20,306 --> 00:02:22,934
I'm increasing the guard.
You take command.
32
00:02:27,547 --> 00:02:31,210
We still don't know for sure
that the spies are after the king.
33
00:02:31,251 --> 00:02:33,446
Fortification of the castle guard
takes precedence.
34
00:02:36,022 --> 00:02:37,148
- You!
- Sir!
35
00:02:45,231 --> 00:02:50,191
"STOLEN TREASURE"
36
00:03:47,293 --> 00:03:49,693
It's the bottom of the ninth,
the score is nothing-to-nothing!
37
00:03:49,729 --> 00:03:52,220
One out, count 2-3
on bases 2 and 3.
38
00:03:52,265 --> 00:03:53,892
It's the scenario for
a one-hit sayonara game!
39
00:04:20,660 --> 00:04:21,957
Safe! Safe!
40
00:04:21,995 --> 00:04:24,930
Safe! He's safe!
It's a sayonara game!
41
00:04:31,738 --> 00:04:32,966
You wimp.
42
00:04:35,308 --> 00:04:36,969
Don't call me that!
43
00:04:42,782 --> 00:04:44,909
What? What happened?
44
00:04:46,519 --> 00:04:49,147
You wimp...
45
00:04:49,188 --> 00:04:50,485
Wolfram!
46
00:04:51,691 --> 00:04:53,750
Good morning, Your Majesty.
47
00:04:53,793 --> 00:04:56,591
Conrad! Don't call me Majesty,
you're my godfather!
48
00:04:56,629 --> 00:04:59,496
Incidentally, can't we do
anything about this?
49
00:04:59,532 --> 00:05:02,626
I threw him out of here,
but he snuck back in.
50
00:05:02,669 --> 00:05:04,364
I lost by sayonara
thanks to him.
51
00:05:04,404 --> 00:05:05,803
Wimp...
52
00:05:05,838 --> 00:05:07,499
Don't call me that!
53
00:05:08,775 --> 00:05:10,709
Well, would you
like breakfast now?
54
00:05:11,611 --> 00:05:13,579
No, morning practice
comes first!
55
00:05:13,613 --> 00:05:14,978
Very well.
Please get changed.
56
00:05:24,390 --> 00:05:25,584
Mmm, nothing beats...
57
00:05:25,625 --> 00:05:27,593
...the smell of fresh morning air.
58
00:05:28,061 --> 00:05:30,529
Are you going running, too?
59
00:05:30,563 --> 00:05:31,791
I will accompany you.
60
00:05:31,831 --> 00:05:33,890
Fine by me, but how about
leaving the sword?
61
00:05:33,933 --> 00:05:35,525
It must be heavy.
62
00:05:35,568 --> 00:05:39,026
I'm used to it.
The sword is like a part of me.
63
00:05:39,072 --> 00:05:41,063
Oh, really?
64
00:05:41,107 --> 00:05:42,233
Well, shall we go?
65
00:05:42,275 --> 00:05:43,264
Yeah!
66
00:05:53,086 --> 00:05:54,417
Well?!
67
00:05:54,454 --> 00:05:57,651
We have successfully
infiltrated Covenant Castle.
68
00:05:57,690 --> 00:05:58,816
Excellent!
69
00:05:58,858 --> 00:06:01,053
Everything is proceeding to plan.
70
00:06:01,094 --> 00:06:02,459
Yes. Good, good.
71
00:06:04,330 --> 00:06:05,558
Your Majesty!
72
00:06:08,568 --> 00:06:09,728
Demon King, Your Majesty!
73
00:06:09,769 --> 00:06:12,067
I am elder brother to
the former Demon Queen...
74
00:06:12,105 --> 00:06:14,039
Lady Cecilie von Spitzweg.
75
00:06:14,073 --> 00:06:18,510
I served as Regent to the throne.
My name is Stoffel.
76
00:06:18,544 --> 00:06:20,876
I have come to offer
my humble greetings.
77
00:06:20,913 --> 00:06:22,710
Thanks, I appreciate it.
78
00:06:23,483 --> 00:06:27,317
I wish to also offer you
my undivided loyalty, King Yuri.
79
00:06:27,353 --> 00:06:29,753
Really?
Good work up to now! Bye!
80
00:06:29,789 --> 00:06:31,188
Your Majesty?!
81
00:06:33,760 --> 00:06:35,022
Conrart!
82
00:06:47,573 --> 00:06:51,907
Those bastards
slighted me, the Regent!
83
00:06:51,944 --> 00:06:53,844
I will never forget this insult!
84
00:06:53,880 --> 00:06:56,974
Your Excellency,
breakfast is ready.
85
00:06:57,016 --> 00:06:58,779
I'm not in the mood!
86
00:06:58,818 --> 00:07:00,308
This morning we prepared
your favorite...
87
00:07:00,353 --> 00:07:02,514
sauteed
Neguro Kinomaya Kishii.
88
00:07:07,059 --> 00:07:11,428
Your Excellency, please be patient
with your mind at ease.
89
00:07:11,464 --> 00:07:14,399
Shortly now, we shall remove
the object of your worry.
90
00:07:20,206 --> 00:07:24,666
Yes, morning exercise
certainly is great!
91
00:07:24,710 --> 00:07:28,407
You go way too fast!
How can you look so unfazed?!
92
00:07:28,448 --> 00:07:31,076
You get used to it
being in the army for 80 years.
93
00:07:33,286 --> 00:07:36,414
Normally,
people break their bodies...
94
00:07:36,456 --> 00:07:38,048
before getting that far!
95
00:07:39,058 --> 00:07:40,389
Your Majesty!
96
00:08:02,682 --> 00:08:05,583
Morning practice, breakfast...
97
00:08:05,618 --> 00:08:09,110
and a leisurely bath.
This is the life!
98
00:08:09,155 --> 00:08:12,921
I'd be in heaven if a cold milk
was waiting for me afterwards.
99
00:08:15,228 --> 00:08:17,992
It sure is peaceful. I thought that
since this is Demon Tribe country...
100
00:08:18,030 --> 00:08:20,931
trouble would come up
on a regular basis...
101
00:08:20,967 --> 00:08:23,561
but it's actually rather peaceful.
102
00:08:23,603 --> 00:08:25,434
And perhaps a little boring.
103
00:08:26,005 --> 00:08:27,302
Your Majesty!
104
00:08:28,641 --> 00:08:30,632
Your Majesty, there's trouble!
Trouble has come up!
105
00:08:30,676 --> 00:08:31,768
What?!
106
00:08:34,881 --> 00:08:36,041
This way, Sire.
107
00:08:37,183 --> 00:08:41,313
Whoa, that's a lot of doors!
108
00:08:42,922 --> 00:08:46,255
So... are these ALL treasures?!
109
00:08:46,292 --> 00:08:49,261
Yes, national treasures passed down
the Great Demon Kingdom.
110
00:08:49,295 --> 00:08:52,025
Spoils of war taken by successive
generations of Demon Kings...
111
00:08:52,064 --> 00:08:54,498
as well as
offerings from the lands...
112
00:08:54,534 --> 00:08:57,196
with whom the Great Demon
Kingdom has traded.
113
00:08:57,236 --> 00:08:58,362
Wow!
114
00:09:00,273 --> 00:09:03,003
This object here is a rarity
the twelfth Demon King...
115
00:09:03,042 --> 00:09:05,840
had carved by the greatest
sculptor in the land.
116
00:09:05,878 --> 00:09:06,970
Its superb beauty only looks
like a Beckoning Cat statue...
117
00:09:07,013 --> 00:09:09,243
It looks like an ordinary
Beckoning Cat statue to me.
118
00:09:09,282 --> 00:09:10,442
Gunter!
119
00:09:10,483 --> 00:09:11,950
I beg your pardon!
120
00:09:14,420 --> 00:09:15,648
Please look at this.
121
00:09:16,522 --> 00:09:18,285
What's wrong with it?
122
00:09:18,324 --> 00:09:19,916
- How could it...?!
- Huh?
123
00:09:19,959 --> 00:09:22,985
Th-The Gem of
the Dragon King!
124
00:09:23,896 --> 00:09:25,727
Please look closely.
125
00:09:25,765 --> 00:09:28,859
The conspicuously large gem
that should be imbedded here...
126
00:09:28,901 --> 00:09:31,631
the Gem of the Dragon King,
is missing!
127
00:09:31,671 --> 00:09:34,401
Hey, you're right!
128
00:09:35,641 --> 00:09:36,801
Who was the first to spot it?
129
00:09:36,842 --> 00:09:39,709
Sir! A moment ago
on patrol...
130
00:09:39,745 --> 00:09:42,373
we discovered
that the door was unlocked!
131
00:09:42,415 --> 00:09:45,384
When we entered the chamber,
it was as you see--
132
00:09:45,418 --> 00:09:49,514
How could you allow this
to happen on your watch?!
133
00:09:49,555 --> 00:09:51,386
- I have no excuse!
- Enough, Wolfram!
134
00:09:51,424 --> 00:09:53,016
It's pointless to blame them!
135
00:09:54,894 --> 00:09:56,054
Unbelievable!
136
00:09:58,564 --> 00:10:01,465
Judging from their utter indifference
to everything else...
137
00:10:01,500 --> 00:10:03,092
they are no ordinary burglars.
138
00:10:03,135 --> 00:10:04,864
It may have been intentional.
139
00:10:05,671 --> 00:10:07,002
Do you suppose...
140
00:10:08,207 --> 00:10:11,267
Hey, Gunter,
is it really important?
141
00:10:11,310 --> 00:10:13,039
This is a priceless diadem...
142
00:10:13,079 --> 00:10:15,809
symbol to the successive
generations of Demon Kings...
143
00:10:15,848 --> 00:10:18,180
the treasure of all the treasures
of the Great Demon Kingdom.
144
00:10:18,217 --> 00:10:22,119
To have the Gem of
the Dragon King stolen is...
145
00:10:22,588 --> 00:10:25,716
In other words, it could
discredit the Demon King?
146
00:10:25,758 --> 00:10:27,055
That is precisely correct.
147
00:10:32,565 --> 00:10:35,534
Okay, I will crack this case!
148
00:10:35,568 --> 00:10:36,762
Your Majesty?!
149
00:10:36,802 --> 00:10:39,566
Detective Yuri Shibuya
is on the scene!
150
00:10:49,882 --> 00:10:52,146
Yes! That's good calligraphy,
if I do say so myself!
151
00:10:52,184 --> 00:10:54,243
What does it say?
152
00:10:54,286 --> 00:10:55,719
"The Gem of the Dragon King...
153
00:10:55,755 --> 00:10:57,814
"the greatest treasure of the Great
Demon Kingdom has been stolen!
154
00:10:57,857 --> 00:10:59,017
"What now, Yuri?!
155
00:10:59,058 --> 00:11:02,391
Find the culprit and crack the case!
Signed, Investigation HQ."
156
00:11:02,428 --> 00:11:03,417
What the heck is that?
157
00:11:04,697 --> 00:11:06,562
These characters are that
of the foreign land, yes?
158
00:11:06,599 --> 00:11:08,999
They look so powerful
and yet so beautiful!
159
00:11:09,602 --> 00:11:12,002
This is definitely how
Investigation HQ should be!
160
00:11:13,506 --> 00:11:14,905
Attention!
161
00:11:14,940 --> 00:11:16,464
Sir!
162
00:11:16,509 --> 00:11:18,807
Hey, where's Gwendal?
163
00:11:18,844 --> 00:11:22,439
He has already opened a private
investigation with his followers.
164
00:11:22,481 --> 00:11:26,315
The guy's quick.
Okay, we can't let him beat us to it!
165
00:11:27,019 --> 00:11:29,681
Group one!
Check for finger and footprints!
166
00:11:29,722 --> 00:11:32,054
After collection,
deliver them to the crime lab!
167
00:11:32,091 --> 00:11:33,319
Crime lab?
168
00:11:33,359 --> 00:11:36,886
Group two,
question everyone in the area!
169
00:11:36,929 --> 00:11:38,692
Gather witness testimony!
170
00:11:38,731 --> 00:11:39,755
Sir!
171
00:11:39,799 --> 00:11:43,064
Group three! The culprits may
still be inside the castle!
172
00:11:43,102 --> 00:11:44,660
Don't let anyone
or anything outside!
173
00:11:44,704 --> 00:11:45,830
Sir!
174
00:11:45,871 --> 00:11:49,637
Everyone else, come with me
to reassess the crime scene!
175
00:11:49,675 --> 00:11:51,336
- Now, follow me!
- Yes, sir!
176
00:11:51,377 --> 00:11:54,869
Such flawless leadership!
You are the majestic Demon King!
177
00:11:54,914 --> 00:11:57,883
Gunter, your loyal servant,
is impressed once again!
178
00:11:57,917 --> 00:12:00,351
Humph!
Call me " Chief Detective."
179
00:12:04,056 --> 00:12:06,320
Still, there sure is
a lot of junky stuff...
180
00:12:06,358 --> 00:12:08,326
in this so-called
treasure chamber.
181
00:12:11,931 --> 00:12:13,865
That reeks!
What the heck is this?!
182
00:12:13,899 --> 00:12:17,266
Oh! This is the specialty
of the Roshfore district!
183
00:12:17,937 --> 00:12:19,871
It's an ultra-rare gourmet delight!
184
00:12:20,473 --> 00:12:22,236
People eat this?!
185
00:12:23,242 --> 00:12:24,800
Find anything?
186
00:12:24,844 --> 00:12:28,302
No, Chief Detective. I have yet
to find a palpable clue.
187
00:12:30,750 --> 00:12:32,718
What is this?!
188
00:12:34,120 --> 00:12:35,553
I can't get it off!
189
00:12:35,588 --> 00:12:37,180
How about this?
190
00:12:37,223 --> 00:12:38,349
What is it?
191
00:12:38,390 --> 00:12:40,483
It appears to be
some sort of document.
192
00:12:40,526 --> 00:12:43,723
Really? But it has nothing
to do with this crime.
193
00:12:43,763 --> 00:12:45,128
Leave it wherever.
194
00:12:45,164 --> 00:12:46,791
Y- Your Majesty!
195
00:12:48,000 --> 00:12:50,662
What's up?
What's wrong, Gunter?
196
00:12:51,704 --> 00:12:53,262
Oh, well.
197
00:12:54,507 --> 00:12:55,599
Gunter?
198
00:12:57,510 --> 00:12:58,602
Gunter?
199
00:13:00,880 --> 00:13:04,145
Your Majesty,
please give me a moment...
200
00:13:05,718 --> 00:13:06,810
Huh? What?
201
00:13:09,488 --> 00:13:11,046
What are you going on about?
202
00:13:11,090 --> 00:13:12,614
P- Please stand back!
203
00:13:12,658 --> 00:13:14,523
Whenever Your Majesty
approaches, my head...
204
00:13:20,166 --> 00:13:21,292
What the heck?
205
00:13:26,405 --> 00:13:30,205
Hey, Demon Sword Morgif!
I didn't know you were here!
206
00:13:32,178 --> 00:13:35,170
I know!
You've been here the whole time.
207
00:13:35,214 --> 00:13:36,738
Didn't you see the culprit?
208
00:13:42,621 --> 00:13:43,815
That way?!
209
00:13:46,025 --> 00:13:48,118
I think he knows something.
210
00:13:48,160 --> 00:13:49,821
- What's wrong, Yuri?
- Your Majesty!
211
00:13:51,030 --> 00:13:53,794
He might know where the culprit is!
212
00:14:02,942 --> 00:14:06,139
How can this be?!
Every time I see His Majesty...
213
00:14:06,178 --> 00:14:09,375
I am assailed by a headache
of indefinable magnitude!
214
00:14:09,415 --> 00:14:12,350
This is a curse! It must be!
215
00:14:12,384 --> 00:14:16,184
An ancient deep-seated grudge
is trying to tear me from His Majesty!
216
00:14:19,959 --> 00:14:24,419
As royal aide, I must be at
His Majesty's side at all times.
217
00:14:24,463 --> 00:14:28,263
How can I be forced not
to stand the sight of him?
218
00:14:34,807 --> 00:14:37,401
Ah! It's Lord Gunter!
219
00:14:37,443 --> 00:14:39,308
He looks fine today!
220
00:14:39,345 --> 00:14:41,336
Look at his eyes
filled with sorrow!
221
00:14:41,380 --> 00:14:43,245
I wonder what grieves him so?
222
00:14:44,583 --> 00:14:46,278
It's a curse.
223
00:14:56,595 --> 00:14:57,755
This way?
224
00:15:01,000 --> 00:15:02,365
Did you notice?
225
00:15:02,401 --> 00:15:05,097
Yeah. There's two...
No, three of them.
226
00:15:12,344 --> 00:15:14,369
Is he in here?
Is the culprit in here?
227
00:15:15,547 --> 00:15:16,946
Okay, here goes!
228
00:15:19,118 --> 00:15:20,107
Huh?
229
00:15:20,152 --> 00:15:21,847
It's His Majesty!
230
00:15:21,887 --> 00:15:24,754
Imagine him
coming all the way here!
231
00:15:24,790 --> 00:15:26,280
I wonder what he wants.
232
00:15:26,325 --> 00:15:28,054
Hey, is he really in here?
233
00:15:30,596 --> 00:15:32,393
What is that thing?!
234
00:15:32,431 --> 00:15:34,695
- It's sickening.
- No!
235
00:15:38,070 --> 00:15:43,133
Morgif! Don't tell me you were
looking for young girls?!
236
00:15:43,175 --> 00:15:45,302
Morgif, HEEL!
237
00:15:48,747 --> 00:15:49,771
And?
238
00:15:49,815 --> 00:15:53,251
Sir! Only the treasure chamber
has signs of tampering.
239
00:15:54,053 --> 00:15:55,350
Except...
240
00:15:55,387 --> 00:15:56,376
Yes?
241
00:15:56,422 --> 00:15:58,287
Sir! Lady Anissina...
242
00:15:58,324 --> 00:16:01,191
is performing some strange
experiment in the laboratory.
243
00:16:01,226 --> 00:16:03,524
Pay her no mind. Ignore her.
244
00:16:03,562 --> 00:16:05,427
Do not let your guard down!
245
00:16:05,464 --> 00:16:06,556
Sir!
246
00:16:12,805 --> 00:16:14,568
After all, "a wise man never..."
247
00:16:14,606 --> 00:16:18,474
Are you suggesting
that I stole the gem?!
248
00:16:18,510 --> 00:16:20,444
No, I do not accept this!
249
00:16:20,479 --> 00:16:24,779
I am obliged to clear
my name immediately!
250
00:16:24,817 --> 00:16:26,614
Now, you sit there!
251
00:16:26,652 --> 00:16:28,711
Once you see the result
of my experiment...
252
00:16:28,754 --> 00:16:31,086
it will throw your ridiculous
suspicions out the window!
253
00:16:33,492 --> 00:16:35,187
"...courts danger."
254
00:16:43,235 --> 00:16:45,829
Honestly!
You embarrassed me.
255
00:16:49,008 --> 00:16:50,771
What's with the eyes?
256
00:16:50,809 --> 00:16:54,176
Are you trying to say it's my fault
for locking you up all this time?
257
00:16:56,215 --> 00:16:57,682
No sleeping!
258
00:16:58,817 --> 00:17:01,251
If you'd make yourself
useful at all...
259
00:17:01,286 --> 00:17:02,753
I'd be happy to use you!
260
00:17:08,560 --> 00:17:10,892
Hey, where are
Conrad and Wolfram?
261
00:17:14,833 --> 00:17:17,267
Yikes! Who are these guys?!
262
00:17:17,302 --> 00:17:18,633
That's far enough!
263
00:17:19,505 --> 00:17:20,494
Conrad!
264
00:17:20,539 --> 00:17:22,063
I'm here, too!
265
00:17:22,808 --> 00:17:23,832
Wolfram!
266
00:17:23,876 --> 00:17:25,366
Stand back, Your Majesty!
267
00:17:25,411 --> 00:17:26,400
Uh, sure.
268
00:17:38,590 --> 00:17:39,887
You won't escape!
269
00:17:41,026 --> 00:17:43,290
Hear me, all particles
who dwell in flame!
270
00:17:53,005 --> 00:17:54,267
Why, you!
271
00:17:54,306 --> 00:17:55,466
Wait, Wolfram!
272
00:17:56,742 --> 00:17:58,175
Don't chase them too far!
273
00:18:04,416 --> 00:18:06,145
Wh- What on earth?!
274
00:18:15,027 --> 00:18:17,518
This is one of the culprits?
275
00:18:17,563 --> 00:18:19,622
The others got away.
276
00:18:19,665 --> 00:18:22,099
Damn! I could have
captured them...
277
00:18:22,134 --> 00:18:23,601
if Lord Weller
hadn't stopped me!
278
00:18:25,637 --> 00:18:27,400
You scum!
Who put you up to it?!
279
00:18:28,674 --> 00:18:30,733
Don't try to play dumb!
280
00:18:30,776 --> 00:18:33,074
Theft of treasure belonging
to the Demon King...
281
00:18:33,112 --> 00:18:35,842
warrants death! Prepare to die!
282
00:18:35,881 --> 00:18:37,815
Hold it!
283
00:18:37,850 --> 00:18:41,149
We won't get the facts
if you do that!
284
00:18:41,186 --> 00:18:44,178
No, he won't confess
if it kills him!
285
00:18:44,223 --> 00:18:47,556
Now, now! Leave this to me,
the chief detective!
286
00:18:47,593 --> 00:18:48,753
Chief what?
287
00:18:48,794 --> 00:18:51,024
Just leave it to me.
288
00:18:51,063 --> 00:18:53,429
Conrad, untie him.
289
00:18:53,465 --> 00:18:54,591
Understood.
290
00:19:01,874 --> 00:19:04,502
Well, I'm sure
you had your reasons...
291
00:19:04,543 --> 00:19:07,603
but some things are okay to do
in your life and some things aren't .
292
00:19:09,314 --> 00:19:11,578
Hey, how is your mom
doing these days?
293
00:19:13,986 --> 00:19:16,284
What would your mother
in your hometown say...
294
00:19:16,321 --> 00:19:18,755
if she could see you right now?
295
00:19:18,790 --> 00:19:20,280
Why, she'd ...
296
00:19:20,325 --> 00:19:22,589
You have to be good to your mom!
297
00:19:22,628 --> 00:19:25,529
I'm sure she didn't go to
the trouble of raising you...
298
00:19:25,564 --> 00:19:28,032
to do stuff like this!
299
00:19:28,066 --> 00:19:30,261
Think of how your mom
stayed by your side...
300
00:19:30,302 --> 00:19:33,066
to nurse you when you got sick
when you were little!
301
00:19:33,105 --> 00:19:36,165
How she would stay up all night
to knit mittens for you!
302
00:19:37,676 --> 00:19:41,510
Doesn't the very thought inspire you
to want an honest life?!
303
00:19:41,547 --> 00:19:42,639
Right...
304
00:19:42,681 --> 00:19:44,205
Don't you agree?!
305
00:19:54,893 --> 00:19:55,985
I bet you didn't want to do it, either.
306
00:19:56,028 --> 00:19:59,486
Please forgive me!
I'll tell you everything, I swear!
307
00:20:00,999 --> 00:20:03,365
Yes, yes.
That's the right thing to do!
308
00:20:03,402 --> 00:20:05,370
Now, are you hungry?
309
00:20:05,404 --> 00:20:08,430
Hey, could someone order us
two fried pork bowls?
310
00:20:08,473 --> 00:20:09,735
With pickles!
311
00:20:17,516 --> 00:20:18,778
I suspected as much.
312
00:20:19,218 --> 00:20:20,207
Yes.
313
00:20:22,621 --> 00:20:25,351
On Lord von Spitzweg's order.
314
00:20:26,325 --> 00:20:27,883
So, it was Stoffel.
315
00:20:27,926 --> 00:20:33,694
He wishes to meet the Demon King
to speak to him personally.
316
00:20:33,732 --> 00:20:36,132
If he wants an audience
with His Majesty...
317
00:20:36,168 --> 00:20:38,568
he should go through
the proper channels.
318
00:20:38,604 --> 00:20:42,904
The truth is, His Excellency
wishes to meet him alone.
319
00:20:43,909 --> 00:20:47,470
That man wants to see
His Majesty without us present.
320
00:20:47,512 --> 00:20:49,412
He probably wants to get
in his good graces...
321
00:20:49,448 --> 00:20:51,814
to reclaim
his position as regent.
322
00:20:53,885 --> 00:20:56,410
Using the Gem of the Dragon King
as a tool for negotiation?
323
00:20:56,455 --> 00:20:58,787
If the mysterious affair
in the castle grounds...
324
00:20:58,824 --> 00:21:02,555
was a diversionary tactic,
it explains a lot.
325
00:21:02,594 --> 00:21:05,154
After all, the spy
accepts all blame...
326
00:21:05,197 --> 00:21:07,427
but rejects any connection
to the missing treasure.
327
00:21:10,102 --> 00:21:12,434
We need to ascertain
his true intent.
328
00:21:19,578 --> 00:21:21,876
We first need
conclusive evidence!
329
00:21:21,913 --> 00:21:23,972
We can act if we can prove...
330
00:21:24,016 --> 00:21:26,484
Stoffel made off with
the Gem of the Dragon King.
331
00:21:26,518 --> 00:21:30,181
However, will he allow us
to catch him that easily?
332
00:21:30,222 --> 00:21:33,055
In any event, I'll try tracking
down the infiltrators.
333
00:21:33,425 --> 00:21:34,483
Hey!
334
00:21:35,661 --> 00:21:37,424
Whew, I made it in time!
335
00:21:37,462 --> 00:21:39,487
What are you doing, Yuri?!
336
00:21:39,531 --> 00:21:42,500
What am I doing?
I'm coming with you, of course.
337
00:21:42,534 --> 00:21:44,559
Don't be stupid!
338
00:21:44,603 --> 00:21:47,595
We are pursuing insurgents!
A wimp like you...
339
00:21:47,639 --> 00:21:49,664
would be excess baggage
on such a dangerous journey!
340
00:21:50,442 --> 00:21:52,501
Think of your position!
341
00:21:52,544 --> 00:21:54,307
You are the Demon King
even though you don't look like one.
342
00:21:56,648 --> 00:21:58,513
Well, excuse me because
I don't look like a king.
343
00:22:00,018 --> 00:22:01,508
Your Majesty...
344
00:22:02,587 --> 00:22:04,282
I'm coming, so get used to it!
345
00:22:04,323 --> 00:22:06,848
It would really discredit
the Demon King...
346
00:22:06,892 --> 00:22:10,521
if business is conducted
without my presence!
347
00:22:10,562 --> 00:22:13,963
It's true, I don't know what
happened in the past!
348
00:22:13,999 --> 00:22:16,559
But that's why I have to see it
with my own eyes...
349
00:22:16,601 --> 00:22:18,728
meet and talk in person
to make sure for myself!
350
00:22:19,771 --> 00:22:20,965
Very well.
351
00:22:21,540 --> 00:22:23,599
As His Majesty wishes.
352
00:22:23,642 --> 00:22:24,734
Right on!
353
00:22:24,776 --> 00:22:26,004
Lord Weller!
354
00:22:26,044 --> 00:22:27,534
Well, we're off!
355
00:22:29,281 --> 00:22:30,373
Yuri!
356
00:22:30,415 --> 00:22:32,508
Let's go, Wolfram!
357
00:22:32,551 --> 00:22:34,883
Hey! Wait a minute! Hey!
358
00:22:36,621 --> 00:22:37,883
Your Excellency!
359
00:22:37,923 --> 00:22:39,584
What is it?
360
00:22:39,624 --> 00:22:41,717
One of my men was captured.
361
00:22:41,760 --> 00:22:42,852
What?!
362
00:22:42,894 --> 00:22:45,886
I fear they will have
your name by now.
363
00:22:45,931 --> 00:22:47,831
Raven! That means...
364
00:22:47,866 --> 00:22:50,801
Don't worry. This is also
according to plan.
365
00:22:50,836 --> 00:22:53,862
The Demon King is extremely
direct and simplistic.
366
00:22:53,905 --> 00:22:56,931
I am positive
he will act as we predict.
367
00:22:58,844 --> 00:23:03,042
Please prepare, Your Excellency.
There is no turning back now.
368
00:23:03,081 --> 00:23:05,743
All that remains is for you
to take the path to glory!
369
00:23:13,759 --> 00:23:15,522
On His Excellency's honor...
370
00:23:15,560 --> 00:23:19,223
I vow to take the Demon King
with my own hands!
371
00:23:40,085 --> 00:23:45,648
Tameiki majiri no mainichi
kotoba mo denai
372
00:23:46,658 --> 00:23:52,927
Utsumuki kagen
ashita no ima wo kangaeterunda
373
00:23:54,332 --> 00:24:00,931
Darenimo shiraretaku wa nai
sonna himitsu ga
374
00:24:00,972 --> 00:24:07,207
Boku ni arunara sekai ga
mawaru SPEED kawarukana
375
00:24:07,245 --> 00:24:16,552
Kore to itte torie ga nakutatte
(kokoro no naka)
376
00:24:16,588 --> 00:24:21,753
Totemo heiwa sorega suteki sa
377
00:24:22,794 --> 00:24:29,757
Bokura ga ikiru michi
furikaereba horane takusan no
378
00:24:29,801 --> 00:24:32,998
Shiawase ga yondeiru
379
00:24:33,038 --> 00:24:42,879
Yorokobi afure egao koboretayo
380
00:24:45,484 --> 00:24:48,009
Lord Stoffel von Spitzweg and
faithful henchman Raven's ...
381
00:24:48,053 --> 00:24:48,747
Not again.
382
00:24:48,787 --> 00:24:50,618
...conspiracy finally starts
to reveal its entirety.
383
00:24:50,655 --> 00:24:52,623
Setting aside whether we actually ate
fried pork bowls with pickles...
384
00:24:52,657 --> 00:24:54,887
the plot gets slightly serious
with civil war in the air.
385
00:24:54,926 --> 00:24:57,053
The next episode of Kyo Kara Maoh!
is " The Hand of Evil Looms Closer!"
386
00:24:57,095 --> 00:24:58,323
Oh, don't forget the pickles!
27945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.