Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,960 --> 00:01:27,491
=Flipped=
2
00:01:27,858 --> 00:01:30,738
=Episode 9=
3
00:01:37,120 --> 00:01:38,720
“Boss,
4
00:01:38,960 --> 00:01:42,559
I am dying from studying the mechanics."
5
00:01:45,360 --> 00:01:46,599
Why don't you reply?
6
00:01:46,800 --> 00:01:48,440
"Are you asleep?"
7
00:02:14,000 --> 00:02:14,399
Ah.
8
00:02:14,600 --> 00:02:15,000
Hush.
9
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
Why are you here?
10
00:02:24,360 --> 00:02:25,479
You asked me to come here.
11
00:02:25,839 --> 00:02:26,199
Hum?
12
00:02:27,000 --> 00:02:27,839
I didn't.
13
00:02:29,679 --> 00:02:30,240
Seriously.
14
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
So, what is the problem?
15
00:02:49,244 --> 00:02:49,679
Hum?
16
00:02:59,399 --> 00:03:00,000
What's wrong?
17
00:03:02,200 --> 00:03:05,720
It's about the single beam scaffolding...
18
00:03:06,039 --> 00:03:07,479
Hold on, let me get the book.
19
00:03:16,320 --> 00:03:17,399
This book suits you more.
20
00:03:31,360 --> 00:03:33,175
"What does it feel like
21
00:03:33,175 --> 00:03:36,000
to have a boyfriend with super power?"
22
00:03:39,039 --> 00:03:40,225
"Hey. Hey. Hey.
23
00:03:40,225 --> 00:03:42,559
Who's the one?"
24
00:03:54,919 --> 00:03:56,000
"Just go to bed."
25
00:04:46,720 --> 00:04:47,119
I...
26
00:04:47,320 --> 00:04:47,880
I...
27
00:04:47,920 --> 00:04:50,200
I forgot that you have a sharp sense of hearing.
28
00:04:50,720 --> 00:04:51,760
Why did you come here so early?
29
00:04:53,959 --> 00:04:54,880
I am here to see you.
30
00:05:17,640 --> 00:05:18,119
How?
31
00:05:19,120 --> 00:05:20,600
I miss you.
32
00:05:23,200 --> 00:05:24,780
Since I came back from the trip,
33
00:05:24,780 --> 00:05:26,359
I have been thinking about that
34
00:05:26,519 --> 00:05:28,220
did you really rush to save me
35
00:05:28,220 --> 00:05:29,679
without a second thought?
36
00:05:33,119 --> 00:05:35,320
I just want to confirm it.
37
00:05:36,760 --> 00:05:38,279
Are we really in a relationship,
38
00:05:38,839 --> 00:05:40,480
and not just a fling?
39
00:05:41,079 --> 00:05:41,480
Right?
40
00:05:45,239 --> 00:05:45,959
It's for real.
41
00:05:49,679 --> 00:05:50,799
I don't know why
42
00:05:52,040 --> 00:05:53,359
you have such a low self-confidence,
43
00:05:53,519 --> 00:05:53,959
but
44
00:05:54,799 --> 00:05:55,839
when I am with you,
45
00:05:56,519 --> 00:05:57,399
everything is for real.
46
00:06:11,320 --> 00:06:12,079
So,
47
00:06:12,320 --> 00:06:13,079
this is...
48
00:06:13,920 --> 00:06:14,399
I am...
49
00:06:14,399 --> 00:06:15,600
I am just...
50
00:06:15,600 --> 00:06:17,519
You know... I just want to be sure.
51
00:06:44,239 --> 00:06:45,440
Are you sure now?
52
00:06:46,880 --> 00:06:48,079
Hum.
53
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
You... you have some stubbles.
54
00:06:57,519 --> 00:06:58,160
Is that so?
55
00:06:58,523 --> 00:06:59,079
Yeah.
56
00:07:04,280 --> 00:07:04,760
Help me.
57
00:07:06,320 --> 00:07:07,559
I don't know how.
58
00:08:15,040 --> 00:08:16,200
What are you going to show me?
59
00:08:16,519 --> 00:08:17,160
Wait.
60
00:08:18,600 --> 00:08:19,640
Just come here.
61
00:08:21,320 --> 00:08:22,799
Hold on.
62
00:08:26,200 --> 00:08:27,399
What are you doing?
63
00:08:27,480 --> 00:08:28,600
Put me down.
64
00:08:29,000 --> 00:08:30,799
Put me down.
65
00:08:36,612 --> 00:08:37,080
Hey.
66
00:08:38,320 --> 00:08:39,119
It's ready.
67
00:08:47,760 --> 00:08:48,479
A silent film?
68
00:08:48,559 --> 00:08:48,960
Yep.
69
00:08:49,640 --> 00:08:50,719
I love watching this.
70
00:08:51,000 --> 00:08:51,919
I am never tired of it.
71
00:08:52,880 --> 00:08:53,760
It will be very boring.
72
00:08:53,760 --> 00:08:55,239
No, it won't.
73
00:08:56,760 --> 00:08:58,559
Alright, let's watch for a while.
74
00:09:48,840 --> 00:09:49,599
I... I...
75
00:10:02,799 --> 00:10:04,200
Should I cuddle you?
76
00:10:06,119 --> 00:10:07,280
Too hot.
77
00:10:08,679 --> 00:10:09,599
Hold your hand?
78
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
It's so delicious.
79
00:11:11,280 --> 00:11:12,640
I want to have another one.
80
00:11:13,159 --> 00:11:14,760
No, or you will catch a cold.
81
00:11:15,599 --> 00:11:16,599
Just one bite.
82
00:11:16,799 --> 00:11:17,080
No.
83
00:11:17,320 --> 00:11:17,880
Just one.
84
00:11:19,039 --> 00:11:20,159
Say one word more
85
00:11:20,159 --> 00:11:21,516
and I won't buy you any ice-cream again.
86
00:11:21,516 --> 00:11:22,320
You have my word.
87
00:11:23,520 --> 00:11:24,320
That doesn't work.
88
00:11:33,119 --> 00:11:33,760
Wait here.
89
00:11:39,000 --> 00:11:39,440
Hello,
90
00:11:39,514 --> 00:11:40,454
another ice-cream please.
91
00:11:41,080 --> 00:11:41,719
I am sorry.
92
00:11:41,719 --> 00:11:42,159
The last one in here
93
00:11:42,159 --> 00:11:43,799
has been bought by him, sir.
94
00:11:46,039 --> 00:11:46,559
Sir,
95
00:11:47,400 --> 00:11:48,280
my girlfriend loves eating
96
00:11:48,320 --> 00:11:48,960
the ice-cream here.
97
00:11:48,960 --> 00:11:49,719
So can you resell it to me?
98
00:11:49,719 --> 00:11:51,200
I'll pay you double of the price.
99
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
You think money can buy anything?
100
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
Look at that slick look on your face.
101
00:11:55,719 --> 00:11:56,599
Stop staring or I'll punch you.
102
00:12:03,880 --> 00:12:04,359
Love you.
103
00:12:23,280 --> 00:12:23,760
Here it is.
104
00:12:23,840 --> 00:12:24,159
Okay.
105
00:12:26,239 --> 00:12:27,320
You take the first bite.
106
00:12:38,039 --> 00:12:38,719
Is it good?
107
00:12:40,840 --> 00:12:41,919
Let's go out.
108
00:12:43,440 --> 00:12:44,080
Okay.
109
00:12:46,479 --> 00:12:47,640
Sir, excuse me.
110
00:12:47,640 --> 00:12:48,799
Your wife left her phone here.
111
00:13:02,239 --> 00:13:03,320
Come on, my wife.
112
00:13:17,440 --> 00:13:18,400
Mom.
113
00:13:19,840 --> 00:13:21,280
Pick me up.
114
00:13:23,520 --> 00:13:26,019
It's so dark out here. I am scared.
115
00:13:34,679 --> 00:13:37,039
That guy is so handsome.
116
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
Yeah...
117
00:13:38,640 --> 00:13:39,840
Handsome and tall.
118
00:13:39,840 --> 00:13:40,679
Which one looks better?
119
00:13:42,239 --> 00:13:43,520
They all look good.
120
00:13:44,359 --> 00:13:45,679
Let me try them on you.
121
00:13:50,919 --> 00:13:52,239
Oh my gosh.
122
00:13:53,919 --> 00:13:54,840
This one looks good, too.
123
00:13:56,159 --> 00:13:56,919
Hum.
124
00:13:58,402 --> 00:13:59,559
Which one do you like?
125
00:14:01,159 --> 00:14:02,000
None of them.
126
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
I only like you.
127
00:14:08,640 --> 00:14:09,400
Oh, Jesus.
128
00:14:10,200 --> 00:14:10,760
My goodness.
129
00:14:10,760 --> 00:14:12,799
Why didn't we stay at home today
130
00:14:12,799 --> 00:14:13,599
with our families?
131
00:14:32,640 --> 00:14:34,440
It suits you perfectly.
132
00:14:35,080 --> 00:14:35,640
Let's take a picture
133
00:14:36,559 --> 00:14:37,359
as our memory.
134
00:14:52,159 --> 00:14:53,479
Just get to the point.
135
00:14:54,520 --> 00:14:55,440
I want to know
136
00:14:56,039 --> 00:14:57,760
how's Feng Shuangshuang's performance in the company.
137
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Does Feng Shuangshuang's performance
138
00:15:04,280 --> 00:15:05,599
have anything to do with you?
139
00:15:07,880 --> 00:15:08,960
Are you going to fire her?
140
00:15:09,799 --> 00:15:10,960
Who are you?
141
00:15:12,880 --> 00:15:14,440
I'm the one who wants to be your client.
142
00:15:17,240 --> 00:15:18,520
The noble childe,
143
00:15:18,719 --> 00:15:19,960
what are you up to this time?
144
00:15:23,320 --> 00:15:25,559
This is the land deed and the plan.
145
00:15:26,440 --> 00:15:27,719
I want to build
146
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
a personal studio in this area.
147
00:15:34,640 --> 00:15:35,280
And,
148
00:15:36,200 --> 00:15:36,599
I want Feng Shuangshuang
149
00:15:36,640 --> 00:15:38,400
to be in charge of the designing of this project.
150
00:15:47,159 --> 00:15:48,239
You can cooperate with us.
151
00:15:48,760 --> 00:15:50,080
But for who is in charge of the project,
152
00:15:50,280 --> 00:15:51,559
it is up to us to decide.
153
00:15:52,840 --> 00:15:54,280
I want no one other than Shuangshuang.
154
00:16:01,799 --> 00:16:02,520
I heard that
155
00:16:02,520 --> 00:16:04,719
Shuangshuang is in love with our boss now.
156
00:16:04,919 --> 00:16:06,159
Seriously?
157
00:16:06,159 --> 00:16:07,440
It's impossible.
158
00:16:09,440 --> 00:16:11,080
Last time Shuangshuang messed up the presentation,
159
00:16:11,520 --> 00:16:12,159
the boss just
160
00:16:12,159 --> 00:16:13,760
criticized her heavily, right?
161
00:16:14,919 --> 00:16:17,149
But he always asks Shuangshuang to his office.
162
00:16:17,400 --> 00:16:18,559
Didn't you notice?
163
00:16:18,919 --> 00:16:19,799
Meanwhile,
164
00:16:19,840 --> 00:16:22,159
Wantian doesn't talk much lately either.
165
00:16:22,920 --> 00:16:23,799
No...
166
00:16:23,944 --> 00:16:25,919
She has a rich and handsome boyfriend, doesn't she?
167
00:16:25,919 --> 00:16:26,119
Yeah.
168
00:16:26,119 --> 00:16:27,599
The guy who brought us hotpot.
169
00:16:29,243 --> 00:16:29,840
Yeah.
170
00:16:30,640 --> 00:16:31,799
Shuangshuang?
171
00:16:32,200 --> 00:16:32,960
Shuangshuang.
172
00:16:33,000 --> 00:16:33,599
Are you in love
173
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
with our boss?
174
00:16:36,359 --> 00:16:37,599
No... No...
175
00:16:37,799 --> 00:16:38,799
Just tell us.
176
00:16:39,039 --> 00:16:41,359
We are just common friends.
177
00:16:42,320 --> 00:16:43,559
Just friends?
178
00:16:43,919 --> 00:16:46,440
Just friends?
179
00:16:47,054 --> 00:16:49,597
Really?
180
00:16:50,011 --> 00:16:52,799
Really?
181
00:16:53,359 --> 00:16:55,479
Really?
182
00:16:55,640 --> 00:16:57,440
Feng Shuangshuang, come to my office.
183
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
See? I knew it.
184
00:17:03,799 --> 00:17:05,359
Come in.
185
00:17:09,079 --> 00:17:10,599
Which one should I pick?
186
00:17:16,479 --> 00:17:17,400
Brother Shi Lang.
187
00:17:17,400 --> 00:17:17,719
Yes?
188
00:17:17,719 --> 00:17:18,880
Which one is better,
189
00:17:18,959 --> 00:17:21,560
the red or the white?
190
00:17:22,200 --> 00:17:24,119
I will choose red definitely.
191
00:17:24,680 --> 00:17:25,319
See?
192
00:17:25,319 --> 00:17:26,359
You are in white today.
193
00:17:26,400 --> 00:17:27,239
It matches with red rose.
194
00:17:27,599 --> 00:17:28,319
It looks good.
195
00:17:29,520 --> 00:17:30,479
And don't you think
196
00:17:30,479 --> 00:17:32,319
that red roses also match with
197
00:17:32,359 --> 00:17:33,439
what I wear today?
198
00:17:33,719 --> 00:17:34,199
Hum?
199
00:17:35,599 --> 00:17:36,280
Hum?
200
00:17:39,160 --> 00:17:41,520
But I think white is better.
201
00:17:44,239 --> 00:17:45,199
I think so.
202
00:17:45,720 --> 00:17:46,479
White is good.
203
00:17:46,719 --> 00:17:47,479
Really?
204
00:17:47,839 --> 00:17:48,959
Of course.
205
00:17:53,440 --> 00:17:53,959
What's wrong?
206
00:17:56,479 --> 00:17:57,079
All right?
207
00:17:59,160 --> 00:17:59,640
Tian Tian!
208
00:18:52,079 --> 00:18:52,760
Oh no.
209
00:18:53,319 --> 00:18:54,839
It's broken.
210
00:19:02,719 --> 00:19:04,139
Fine, that is all.
211
00:19:04,359 --> 00:19:05,880
You finally care for me now?
212
00:19:05,959 --> 00:19:07,040
After sharpening 100 pencils?
213
00:19:12,880 --> 00:19:15,040
Then how should you introduce me to others?
214
00:19:15,319 --> 00:19:15,920
What?
215
00:19:23,599 --> 00:19:26,040
Who is your common friend?
216
00:19:28,319 --> 00:19:29,599
You eavesdropped?
217
00:19:30,280 --> 00:19:31,719
I never eavesdrop on others.
218
00:19:31,839 --> 00:19:32,800
Stop denying it.
219
00:19:32,800 --> 00:19:33,439
I only eavesdrop on you.
220
00:19:42,120 --> 00:19:43,199
Am I too heavy?
221
00:19:43,800 --> 00:19:44,439
No.
222
00:19:45,000 --> 00:19:45,880
It's good to be a little heavier.
223
00:19:46,680 --> 00:19:48,839
If I am heavier, you can't take me on your back.
224
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
No matter how heavy you are,
225
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
I can always have you on my back.
226
00:20:02,839 --> 00:20:03,239
Qi Xun!
227
00:20:08,920 --> 00:20:09,520
What happened?
228
00:20:11,000 --> 00:20:13,079
Qi Tian asked me to bring her to a flower shop.
229
00:20:13,800 --> 00:20:14,839
And for some reason
230
00:20:14,880 --> 00:20:15,800
she just passed out.
231
00:20:17,017 --> 00:20:17,479
Passed out?
232
00:20:17,479 --> 00:20:18,000
Yes.
233
00:20:19,920 --> 00:20:20,800
Brother, look.
234
00:20:20,839 --> 00:20:21,239
Aren't they pretty?
235
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
I told you so many times.
236
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
No more weird business like this.
237
00:20:26,920 --> 00:20:27,439
And you.
238
00:20:27,760 --> 00:20:29,280
Bring her out again and I'll deal with you.
239
00:20:34,040 --> 00:20:34,719
Qi Xun.
240
00:20:35,959 --> 00:20:36,959
If I remember that
241
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
Qi Tian is not allergic to pollens.
242
00:20:45,359 --> 00:20:46,680
I think there's something wrong with her today.
243
00:20:52,839 --> 00:20:53,599
Fetch up some water.
244
00:20:56,280 --> 00:20:57,160
Right, Qi Xun.
245
00:20:57,719 --> 00:20:59,239
I didn't pay for them.
246
00:20:59,280 --> 00:20:59,520
You,
247
00:20:59,560 --> 00:21:00,520
get the water!
248
00:21:10,760 --> 00:21:11,520
Shuangshuang?
249
00:21:11,839 --> 00:21:12,199
Shuangshuang?
250
00:21:12,319 --> 00:21:13,000
You are back.
251
00:21:13,040 --> 00:21:13,319
Yeah.
252
00:21:13,439 --> 00:21:14,400
Kun Lan dropped by just now
253
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
and he sent us some snacks.
254
00:21:15,840 --> 00:21:16,319
Kun Lan?
255
00:21:20,079 --> 00:21:21,599
He is now with Miss Du.
256
00:21:21,760 --> 00:21:23,079
Come on, give me one more piece.
257
00:21:23,160 --> 00:21:23,959
There you go.
258
00:21:24,603 --> 00:21:25,119
Have a taste.
259
00:21:25,359 --> 00:21:26,199
Not bad.
260
00:21:27,959 --> 00:21:28,880
Thank you.
261
00:21:29,640 --> 00:21:30,239
Hum.
262
00:21:37,680 --> 00:21:38,439
Kun Lan?
263
00:21:39,359 --> 00:21:40,079
Kun Lan?
264
00:21:41,400 --> 00:21:41,880
Who is that?
265
00:21:43,199 --> 00:21:44,359
Kun Lan is here.
266
00:21:52,239 --> 00:21:53,400
Who is Kun Lan?
267
00:21:55,240 --> 00:21:55,800
Shi Lang,
268
00:21:56,079 --> 00:21:56,839
sent Qi Tian home.
269
00:21:57,160 --> 00:21:57,560
Okay.
270
00:21:58,079 --> 00:21:58,800
No.
271
00:22:04,880 --> 00:22:05,800
Let's go.
272
00:22:11,199 --> 00:22:12,319
I've signed all the paperwork.
273
00:22:12,359 --> 00:22:13,040
Have a look.
274
00:22:15,840 --> 00:22:16,599
Shuangshuang,
275
00:22:16,640 --> 00:22:17,839
have a seat.
276
00:22:18,079 --> 00:22:18,560
Shuang Shuang.
277
00:22:18,920 --> 00:22:19,640
Kun Lan?
278
00:22:21,239 --> 00:22:22,119
Why are you here?
279
00:22:22,439 --> 00:22:23,160
Go back home.
280
00:22:23,840 --> 00:22:24,800
I am here for a contract.
281
00:22:25,280 --> 00:22:26,199
And then I dropped in on you.
282
00:22:26,920 --> 00:22:28,760
I am sure that you are quite close to each other.
283
00:22:29,240 --> 00:22:30,599
It seems that Shuangshuang doesn't know it.
284
00:22:31,040 --> 00:22:32,439
So let me introduce him to you.
285
00:22:32,520 --> 00:22:33,479
This is Mr. Kun,
286
00:22:33,479 --> 00:22:34,920
the partner of our new studio project.
287
00:22:35,359 --> 00:22:36,920
This is the designer you appointed,
288
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Feng Shuangshuang.
289
00:22:39,479 --> 00:22:40,359
What is going on?
290
00:22:41,040 --> 00:22:41,680
Shuangshuang.
291
00:22:42,359 --> 00:22:43,760
We are now business partners.
292
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
Did I agree on this?
293
00:22:49,000 --> 00:22:49,719
Wantian,
294
00:22:49,920 --> 00:22:50,520
give us some space.
295
00:22:58,880 --> 00:22:59,560
Feng Shuang Shuang, you too.
296
00:22:59,599 --> 00:23:00,119
But I...
297
00:23:22,280 --> 00:23:23,000
Here's the thing.
298
00:23:23,400 --> 00:23:25,319
Shuangshuang is handling a new project now.
299
00:23:25,479 --> 00:23:26,599
She is preoccupied for the moment.
300
00:23:27,319 --> 00:23:28,800
I will assign you another designer.
301
00:23:29,880 --> 00:23:30,760
The compensation is on me.
302
00:23:31,000 --> 00:23:31,839
Name your price.
303
00:23:33,920 --> 00:23:34,439
My apology.
304
00:23:35,040 --> 00:23:36,599
I admire Shuangshuang's talent.
305
00:23:37,319 --> 00:23:38,119
I won't have anyone else
306
00:23:38,373 --> 00:23:39,439
to take charge in this project.
307
00:23:41,160 --> 00:23:41,880
I have a proposal, Mr. Qi.
308
00:23:42,640 --> 00:23:43,920
Reject her other projects.
309
00:23:44,479 --> 00:23:45,160
The compensation is on me.
310
00:23:45,920 --> 00:23:46,439
Just name the price
311
00:23:47,119 --> 00:23:48,000
you want.
312
00:23:49,720 --> 00:23:50,959
Do you own MIST?
313
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
MIST is the top figure in this industry.
314
00:23:55,359 --> 00:23:56,800
It's a written contract signed by both sides.
315
00:23:58,280 --> 00:23:59,479
Are you going to make it invalid?
316
00:24:06,439 --> 00:24:08,000
You have a point.
317
00:24:08,439 --> 00:24:09,119
However,
318
00:24:11,479 --> 00:24:12,719
it's up to me to decide.
319
00:24:22,079 --> 00:24:23,079
Why did you accept this project?
320
00:24:25,079 --> 00:24:26,920
The price is sound, and why not?
321
00:24:29,680 --> 00:24:30,760
Does Shuang Shuang have
322
00:24:30,760 --> 00:24:32,439
any qualifications for being a chief designer?
323
00:24:32,560 --> 00:24:34,119
If anything goes wrong, who will be responsible?
324
00:24:35,280 --> 00:24:36,199
It would be on you.
325
00:24:36,599 --> 00:24:37,920
You recruited her, right?
326
00:24:42,119 --> 00:24:42,400
I...
327
00:24:51,040 --> 00:24:52,280
Calm down.
328
00:24:52,680 --> 00:24:54,839
The contract has already been signed.
329
00:24:55,439 --> 00:24:56,920
We'd better proceed with it.
330
00:24:57,040 --> 00:24:59,319
Otherwise it would taint the reputation of MIST.
331
00:24:59,359 --> 00:25:00,400
He wishes.
332
00:25:05,319 --> 00:25:06,239
Unless...
333
00:25:06,680 --> 00:25:07,000
Yes?
334
00:25:08,199 --> 00:25:08,800
What?
335
00:25:12,199 --> 00:25:12,760
Forget it.
336
00:25:12,920 --> 00:25:14,000
I have no time to do that.
337
00:25:14,160 --> 00:25:16,199
What is it? Just tell me.
338
00:25:17,680 --> 00:25:18,520
Do you mean it?
339
00:25:24,400 --> 00:25:25,599
Come with me tonight.
340
00:25:32,640 --> 00:25:33,959
The others would see us.
341
00:25:38,439 --> 00:25:39,239
Pick up the pace.
342
00:25:40,000 --> 00:25:42,479
Pick up the pace. Come on.
343
00:25:42,520 --> 00:25:43,839
Hurry up. Quickly.
344
00:25:56,720 --> 00:25:58,000
I heard from Wantian that
345
00:25:58,040 --> 00:25:59,479
we are planning to cut down the staff lately.
346
00:26:06,400 --> 00:26:07,560
But I rejected this plan.
347
00:26:07,959 --> 00:26:09,239
The company is in need of capable hands.
348
00:26:11,479 --> 00:26:12,280
Why are you here?
349
00:26:13,599 --> 00:26:14,839
To play along with you.
350
00:26:16,280 --> 00:26:17,760
This project is between me and Shuangshuang.
351
00:26:18,319 --> 00:26:19,280
None of your business.
352
00:26:20,239 --> 00:26:21,760
I am her boss.
353
00:26:23,079 --> 00:26:24,599
Shuangshuang is inexperienced.
354
00:26:24,719 --> 00:26:25,319
So
355
00:26:25,439 --> 00:26:26,920
she has a long way to go before
356
00:26:27,040 --> 00:26:27,839
taking on a design on her own.
357
00:26:28,160 --> 00:26:28,760
MIST never fails
358
00:26:28,760 --> 00:26:30,160
to deliver our works.
359
00:26:30,319 --> 00:26:31,760
This is an assurance for our clients.
360
00:26:31,839 --> 00:26:33,000
and a requirement for ourselves.
361
00:26:33,760 --> 00:26:34,599
So
362
00:26:34,839 --> 00:26:35,763
as her boss,
363
00:26:35,839 --> 00:26:36,479
I decided
364
00:26:36,479 --> 00:26:38,000
to help her out throughout the project.
365
00:26:39,000 --> 00:26:39,640
I will have her
366
00:26:39,640 --> 00:26:41,160
come up with a draft for you first.
367
00:26:41,400 --> 00:26:42,560
As for the decision-making,
368
00:26:43,280 --> 00:26:43,719
I will handle it.
369
00:26:45,000 --> 00:26:45,599
That is right.
370
00:26:47,319 --> 00:26:47,959
The green hand
371
00:26:48,599 --> 00:26:50,040
always needs a leap of faith.
372
00:26:50,640 --> 00:26:52,560
I am sure that the ever successful Mr. Qi,
373
00:26:52,560 --> 00:26:53,599
you understand this well.
374
00:26:55,040 --> 00:26:55,560
Besides,
375
00:26:55,839 --> 00:26:56,680
you are caging Shuangshuang
376
00:26:56,680 --> 00:26:58,000
inside the box of MIST.
377
00:26:58,400 --> 00:27:00,079
She has no chance to show herself.
378
00:27:00,839 --> 00:27:02,160
Whatever design she comes up with,
379
00:27:02,319 --> 00:27:03,800
I am willing to accept it.
380
00:27:04,719 --> 00:27:05,959
My cage, and my decision.
381
00:27:06,160 --> 00:27:07,359
A sparrow has no right to talk.
382
00:27:09,199 --> 00:27:09,760
That's it.
383
00:27:11,599 --> 00:27:12,640
There is something I need to see to.
384
00:27:13,479 --> 00:27:14,439
Come to my office later.
385
00:27:25,400 --> 00:27:25,959
Mr. Kun,
386
00:27:26,280 --> 00:27:27,959
let's talk about the project, okay?
387
00:27:30,239 --> 00:27:31,119
Shuangshuang, listen to me.
388
00:27:31,760 --> 00:27:32,839
I have just found a game.
389
00:27:33,400 --> 00:27:34,040
It's quite fun.
390
00:27:35,079 --> 00:27:36,880
Since you hired me for this project,
391
00:27:36,920 --> 00:27:38,640
we should try our best to do it, right?
392
00:27:39,920 --> 00:27:40,432
Hum.
393
00:27:40,880 --> 00:27:41,140
Okay,
394
00:27:41,439 --> 00:27:43,119
pick a style that you like
395
00:27:43,119 --> 00:27:44,400
from here.
396
00:27:54,360 --> 00:27:55,479
He's gone?
397
00:27:55,959 --> 00:27:56,439
Yes,
398
00:27:56,719 --> 00:27:57,599
how do you know that?
399
00:27:58,800 --> 00:28:01,199
The air smells more fresh after he's gone.
400
00:28:02,560 --> 00:28:03,199
Are you angry?
401
00:28:04,719 --> 00:28:05,439
Why not?
402
00:28:09,440 --> 00:28:10,079
This is for you.
403
00:28:10,280 --> 00:28:11,239
I drew this.
404
00:28:12,040 --> 00:28:13,599
Thank you for today.
405
00:28:15,079 --> 00:28:16,439
Not bad, it's just like me.
406
00:28:17,040 --> 00:28:17,760
Really?
407
00:28:17,880 --> 00:28:19,239
I think so, too.
408
00:28:19,800 --> 00:28:20,359
Let's go.
409
00:28:26,959 --> 00:28:27,719
Let's go.
410
00:28:53,280 --> 00:28:53,719
Shuangshuang,
411
00:28:54,439 --> 00:28:55,880
I've cooked you delicious dinner.
412
00:28:56,280 --> 00:28:56,959
I am waiting at home.
413
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
She is not replying.
414
00:29:19,000 --> 00:29:20,079
And she doesn't answer the call.
415
00:29:22,520 --> 00:29:24,000
I should have picked her up after work.
416
00:30:08,199 --> 00:30:08,920
Shuangshuang,
417
00:30:09,479 --> 00:30:10,839
are you peeping at my brother?
418
00:30:11,600 --> 00:30:12,239
No.
419
00:30:14,560 --> 00:30:16,719
I... I am looking at his drawing.
420
00:30:19,439 --> 00:30:21,040
So what is he drawing?
421
00:30:23,280 --> 00:30:24,920
I am sorting out the drafts from work.
422
00:30:25,000 --> 00:30:25,599
What do you want?
423
00:30:27,480 --> 00:30:28,239
What are you drawing?
424
00:30:28,280 --> 00:30:28,640
Stay still.
425
00:30:29,079 --> 00:30:29,479
Sit down.
426
00:30:30,200 --> 00:30:31,119
I am warning you.
427
00:30:31,280 --> 00:30:32,079
Don't slack off your work.
428
00:30:32,400 --> 00:30:33,439
Why aren't you in bed?
429
00:30:33,880 --> 00:30:34,359
Go to bed now.
430
00:30:40,119 --> 00:30:40,880
Fine.
431
00:30:40,880 --> 00:30:42,439
I'll leave you two.
432
00:30:45,599 --> 00:30:46,800
Go to bed now.
433
00:30:49,680 --> 00:30:50,040
Hum.
434
00:31:05,880 --> 00:31:06,760
I will make you some food.
435
00:31:07,640 --> 00:31:08,160
Wait here.
436
00:31:11,839 --> 00:31:12,520
Hold on.
24263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.