Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,900 --> 00:01:27,547
=Flipped=
2
00:01:27,900 --> 00:01:30,140
=Episode 8=
3
00:01:45,199 --> 00:01:46,080
The thunder is too strong,
4
00:01:46,239 --> 00:01:47,680
so the magnetic field is definitely disrupted.
5
00:01:54,360 --> 00:01:55,040
Hello, Ai.
6
00:01:55,279 --> 00:01:56,519
Send me the photo of the hotel.
7
00:01:56,919 --> 00:01:57,839
Yes, Mr. Qi.
8
00:02:11,520 --> 00:02:12,279
Miss Du,
9
00:02:12,839 --> 00:02:13,639
she is not in the hotel.
10
00:02:13,880 --> 00:02:15,559
I just called the staff of the hill.
11
00:02:15,759 --> 00:02:17,520
They said that the red alert for thunder storm was just issued.
12
00:02:17,800 --> 00:02:19,039
So the road has been closed.
13
00:02:19,039 --> 00:02:20,360
We can't go back now.
14
00:02:21,559 --> 00:02:22,839
You can leave now.
15
00:02:26,039 --> 00:02:27,360
Luckily, I was one step ahead.
16
00:02:27,639 --> 00:02:29,240
Otherwise I wouldn't even be here.
17
00:02:33,559 --> 00:02:34,520
Why are you here?
18
00:02:34,639 --> 00:02:35,479
For the project of Qilin Art Gallery,
19
00:02:35,880 --> 00:02:36,559
I just arrived this morning.
20
00:02:37,039 --> 00:02:37,720
Where is the car?
21
00:02:38,359 --> 00:02:39,279
It's in the parking lot.
22
00:02:39,399 --> 00:02:40,080
Give me the key.
23
00:02:42,760 --> 00:02:43,880
Are you going up to the hill to find her?
24
00:02:44,479 --> 00:02:45,399
That's too dangerous.
25
00:02:45,559 --> 00:02:46,600
And you can't drive.
26
00:02:48,279 --> 00:02:48,960
I'm clear about that.
27
00:02:50,000 --> 00:02:50,800
I failed to take care of her,
28
00:02:50,919 --> 00:02:51,759
so I'll go find her.
29
00:02:53,360 --> 00:02:54,479
Qi Xun!
30
00:02:58,199 --> 00:02:58,759
Mr. Qi,
31
00:02:59,119 --> 00:02:59,839
the file here...
32
00:03:04,839 --> 00:03:05,360
So strange.
33
00:03:05,399 --> 00:03:06,000
Where is he?
34
00:03:08,080 --> 00:03:09,039
He was just here.
35
00:03:12,399 --> 00:03:12,960
Qi Xun,
36
00:03:13,199 --> 00:03:14,039
leave this to me.
37
00:03:14,240 --> 00:03:15,119
It's dangerous out there.
38
00:03:15,399 --> 00:03:16,500
What if something happens to you?
39
00:03:16,500 --> 00:03:17,080
Who should be responsible?
40
00:03:17,559 --> 00:03:18,039
Me!
41
00:03:19,800 --> 00:03:21,520
I have never seen you drive a car before.
42
00:03:34,479 --> 00:03:35,160
Wait!
43
00:03:36,560 --> 00:03:37,080
Listen up.
44
00:03:37,440 --> 00:03:38,600
If anything happens to you,
45
00:03:39,080 --> 00:03:41,039
MIST will be meaningless to me.
46
00:03:41,880 --> 00:03:42,720
I will sell it instantly
47
00:03:42,720 --> 00:03:43,960
to the rival you hate the most.
48
00:03:44,639 --> 00:03:45,639
It will drive you crazy then!
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,919
If anything happens to me,
50
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
take care of MIST.
51
00:03:54,639 --> 00:03:55,279
Qi Xun?
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,279
Qi Xun, are you out of your mind?
53
00:05:46,559 --> 00:05:47,399
Feng Shuangshuang!
54
00:05:48,519 --> 00:05:49,320
Feng Shuangshuang!
55
00:06:06,239 --> 00:06:07,359
Feng Shuangshuang!
56
00:06:10,920 --> 00:06:15,180
I will follow you to the end of the world.
57
00:06:15,760 --> 00:06:19,480
I know that nothing will be easy.
58
00:06:23,160 --> 00:06:27,040
We need us to be brave
59
00:06:27,239 --> 00:06:30,880
to face all those rumors.
60
00:06:32,480 --> 00:06:37,040
Just one affirmative look from you
61
00:06:37,480 --> 00:06:41,440
will make my love more meaningful.
62
00:07:18,920 --> 00:07:19,640
How...
63
00:07:19,959 --> 00:07:20,679
how did you...
64
00:07:20,679 --> 00:07:21,359
Keep quite.
65
00:07:32,160 --> 00:07:32,600
But...
66
00:07:33,040 --> 00:07:35,399
why are you suddenly here?
67
00:07:35,440 --> 00:07:35,760
You...
68
00:07:35,920 --> 00:07:37,519
You came here alone?
69
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
There is a storm out there.
70
00:07:39,200 --> 00:07:39,880
What if a landslide...
71
00:07:39,880 --> 00:07:40,839
So you do know it's dangerous out there?
72
00:07:41,720 --> 00:07:42,320
Then why
73
00:07:42,320 --> 00:07:43,279
didn't you go back with them together?
74
00:07:43,839 --> 00:07:44,760
If anything happens to you,
75
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
who should be responsible?
76
00:07:46,359 --> 00:07:47,279
Don't you know that...
77
00:07:48,839 --> 00:07:49,279
that...
78
00:07:50,920 --> 00:07:53,600
just like the other colleagues,
79
00:07:55,119 --> 00:07:56,320
I am worried about you, too.
80
00:07:57,519 --> 00:07:59,640
I... I don't know.
81
00:07:59,640 --> 00:08:01,720
I just followed the old granny for a while.
82
00:08:02,040 --> 00:08:04,399
When I looked back, everyone's gone.
83
00:08:04,640 --> 00:08:04,959
And
84
00:08:05,000 --> 00:08:06,200
there's no signal here.
85
00:08:06,200 --> 00:08:07,079
I tried to call
86
00:08:07,799 --> 00:08:08,359
you...
87
00:08:13,399 --> 00:08:14,920
You tried to call me?
88
00:08:15,079 --> 00:08:16,000
Yeah....
89
00:08:16,760 --> 00:08:17,200
No.
90
00:08:22,600 --> 00:08:23,200
Alright.
91
00:08:24,200 --> 00:08:25,119
Fortunately, you're safe.
92
00:08:32,760 --> 00:08:34,840
I never thought that you would come here.
93
00:08:39,840 --> 00:08:40,200
I...
94
00:08:41,479 --> 00:08:41,840
I...
95
00:08:43,359 --> 00:08:44,200
I was
96
00:08:44,719 --> 00:08:46,159
just taking shelter from the rain.
97
00:08:46,719 --> 00:08:47,599
For there is
98
00:08:48,320 --> 00:08:49,840
a new project nearby.
99
00:08:51,640 --> 00:08:52,280
Really?
100
00:08:53,320 --> 00:08:54,039
Yes.
101
00:08:54,440 --> 00:08:54,960
I see.
102
00:08:56,840 --> 00:08:58,200
You've mentioned
103
00:08:58,760 --> 00:09:00,159
something about the old granny?
104
00:09:00,799 --> 00:09:03,280
During our survey here today,
105
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
we met an old granny.
106
00:09:06,679 --> 00:09:09,440
Miss Lin who welcomed us answered
107
00:09:09,919 --> 00:09:12,559
a request for keeping the bridge.
108
00:09:12,799 --> 00:09:13,719
But
109
00:09:13,719 --> 00:09:14,840
Wantian said
110
00:09:15,039 --> 00:09:16,400
that the cost for repairing it
111
00:09:16,400 --> 00:09:17,479
would be too high.
112
00:09:17,960 --> 00:09:19,919
The bridge can't be kept.
113
00:09:22,599 --> 00:09:23,599
What do you think?
114
00:09:28,359 --> 00:09:30,200
As for the cost of repairing it,
115
00:09:30,400 --> 00:09:31,960
I really can't argue with that.
116
00:09:32,760 --> 00:09:34,919
But when it comes to designing,
117
00:09:35,080 --> 00:09:37,239
I think there's room for us to discuss.
118
00:09:39,239 --> 00:09:40,960
When I was on the bridge today,
119
00:09:41,119 --> 00:09:42,520
I saw the old lady
120
00:09:42,559 --> 00:09:44,000
staying there for quite a while.
121
00:09:44,719 --> 00:09:45,320
As for
122
00:09:45,320 --> 00:09:47,440
an old granny with Alzheimer,
123
00:09:47,719 --> 00:09:49,159
she could stay at there
124
00:09:49,159 --> 00:09:50,520
for that long,
125
00:09:50,919 --> 00:09:52,039
and go there so often.
126
00:09:52,440 --> 00:09:53,900
I think that over there,
127
00:09:53,900 --> 00:09:55,640
she must have had
128
00:09:55,840 --> 00:09:57,440
some precious memories.
129
00:09:59,000 --> 00:09:59,840
So, I was thinking
130
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
that is it possible
131
00:10:02,731 --> 00:10:04,679
to keep this bridge in the whole planning
132
00:10:04,760 --> 00:10:06,440
of the hotel in the future?
133
00:10:06,679 --> 00:10:09,479
And we can then embody a little tale in it,
134
00:10:10,080 --> 00:10:12,359
the kind of tale that would add a sense of art to it.
135
00:10:13,760 --> 00:10:15,400
Thus, when the tourists come here,
136
00:10:15,679 --> 00:10:18,000
they will also stay at the bridge,
137
00:10:18,080 --> 00:10:19,039
and be attracted by it.
138
00:10:21,799 --> 00:10:22,799
Anyway, I think that
139
00:10:23,480 --> 00:10:24,359
designing
140
00:10:24,520 --> 00:10:26,799
should not just be done for the sake of design.
141
00:10:27,119 --> 00:10:28,200
While in a design,
142
00:10:28,280 --> 00:10:30,559
we should try to keep the original values,
143
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
and try to
144
00:10:32,599 --> 00:10:33,440
make it shine
145
00:10:33,520 --> 00:10:34,200
and more valuable.
146
00:10:34,400 --> 00:10:36,039
How do you think?
147
00:10:39,080 --> 00:10:40,650
I found that you can present yourself well.
148
00:10:45,559 --> 00:10:47,280
Do you know what is your greatest flaw?
149
00:10:49,719 --> 00:10:50,559
I don't know.
150
00:10:52,080 --> 00:10:53,520
The biggest flaw of you
151
00:10:54,280 --> 00:10:55,359
is that you always belittle yourself too much.
152
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
You are born with the talent of drawing.
153
00:11:00,640 --> 00:11:02,200
And you got used to
154
00:11:02,200 --> 00:11:03,479
living on your own out there.
155
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
You can adapt to a new environment well.
156
00:11:05,599 --> 00:11:06,200
However,
157
00:11:07,359 --> 00:11:08,039
you always
158
00:11:08,039 --> 00:11:09,559
cage yourself inside a big box.
159
00:11:11,760 --> 00:11:13,159
It seems to be secure enough,
160
00:11:14,960 --> 00:11:16,919
but the box is actually transparent.
161
00:11:19,080 --> 00:11:20,559
Anyone can tell how fragile
162
00:11:20,599 --> 00:11:21,440
it is.
163
00:11:26,960 --> 00:11:28,039
And your merit is
164
00:11:28,919 --> 00:11:30,159
that in the same situation,
165
00:11:31,320 --> 00:11:33,359
while others still complaining about the difficulties,
166
00:11:35,239 --> 00:11:36,440
you could just take a step further
167
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
to get out of the box.
168
00:11:38,640 --> 00:11:39,760
And everything will be solved.
169
00:11:41,080 --> 00:11:42,750
That's the ability that others can never have.
170
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
You are born with the ability to observe.
171
00:11:46,920 --> 00:11:48,520
Just like what you said right now.
172
00:11:49,640 --> 00:11:50,479
Isn't it
173
00:11:51,239 --> 00:11:52,799
a remarkable presentation?
174
00:11:57,760 --> 00:11:58,400
Do you understand?
175
00:11:59,804 --> 00:12:00,239
Yes.
176
00:12:00,919 --> 00:12:01,880
I see.
177
00:12:02,799 --> 00:12:03,520
About what?
178
00:12:06,840 --> 00:12:09,479
I was actually so amazing in your eyes.
179
00:12:16,080 --> 00:12:16,719
Oh. Right.
180
00:12:17,359 --> 00:12:18,440
You are drenched.
181
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
You should get changed.
182
00:12:22,400 --> 00:12:23,559
But I didn't bring any clothes.
183
00:12:23,799 --> 00:12:24,280
I do.
184
00:12:28,840 --> 00:12:29,440
Take it.
185
00:12:30,760 --> 00:12:31,359
Thank you.
186
00:12:53,119 --> 00:12:53,520
Excuse...
187
00:12:53,599 --> 00:12:54,280
excuse me.
188
00:12:54,444 --> 00:12:55,320
I will go downstairs.
189
00:13:12,679 --> 00:13:13,119
How...
190
00:13:13,679 --> 00:13:14,760
how did you get here?
191
00:13:19,159 --> 00:13:20,200
I will explain later.
192
00:13:24,919 --> 00:13:27,599
So you are really...
193
00:13:30,320 --> 00:13:30,760
Yes.
194
00:13:30,919 --> 00:13:32,200
the Batman?
195
00:13:32,200 --> 00:13:33,880
Ah?
196
00:13:33,880 --> 00:13:34,520
See?
197
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
You are good at eavesdropping
198
00:13:36,640 --> 00:13:38,200
and picky at foods.
199
00:13:38,599 --> 00:13:40,520
And you can appear at anywhere
200
00:13:41,039 --> 00:13:42,159
as you want suddenly.
201
00:13:42,440 --> 00:13:43,520
And you are rich.
202
00:13:43,679 --> 00:13:45,320
Isn't this just like the Batman?
203
00:13:48,359 --> 00:13:49,080
I am a patient.
204
00:13:55,799 --> 00:13:56,880
Technically speaking,
205
00:13:57,080 --> 00:13:58,159
I am just like a normal person.
206
00:13:59,984 --> 00:14:01,919
But somehow, we're a little different.
207
00:14:02,039 --> 00:14:03,000
You?
208
00:14:04,119 --> 00:14:05,159
Qi Tian and I.
209
00:14:08,200 --> 00:14:09,840
I don't get it.
210
00:14:10,039 --> 00:14:11,080
What do you mean?
211
00:14:13,359 --> 00:14:14,679
In your cognition,
212
00:14:14,880 --> 00:14:16,400
all those with powers
213
00:14:16,520 --> 00:14:17,719
are strong and mighty.
214
00:14:18,719 --> 00:14:19,760
But in reality,
215
00:14:21,039 --> 00:14:22,640
we are much weaker than normal people.
216
00:14:26,359 --> 00:14:28,239
When you are gifted with a kind of power,
217
00:14:29,200 --> 00:14:30,919
you'll be stripped of something else.
218
00:14:32,679 --> 00:14:33,960
That is the reality.
219
00:14:35,280 --> 00:14:36,359
So...
220
00:14:38,520 --> 00:14:39,320
My power?
221
00:14:39,640 --> 00:14:40,080
Yes.
222
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
As for anywhere I want to go,
223
00:14:44,119 --> 00:14:45,159
if I have been there before
224
00:14:45,440 --> 00:14:46,599
or I've taken a look at the photo,
225
00:14:46,719 --> 00:14:48,000
I can get there with a teleportation.
226
00:14:52,080 --> 00:14:53,679
Teleportation?
227
00:14:55,159 --> 00:14:56,320
Is that
228
00:14:56,320 --> 00:14:57,760
how you got here just now?
229
00:14:58,640 --> 00:14:59,520
No.
230
00:15:00,840 --> 00:15:02,039
It's hard for me to teleport
231
00:15:02,479 --> 00:15:03,479
under this kind of weather.
232
00:15:04,080 --> 00:15:05,600
The thunder will affect the space,
233
00:15:05,600 --> 00:15:06,520
the time, and the magnetic field.
234
00:15:08,320 --> 00:15:09,039
So,
235
00:15:09,440 --> 00:15:10,599
that is how
236
00:15:10,960 --> 00:15:12,799
you would be there in the nick of time
237
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
when I am in danger.
238
00:15:15,719 --> 00:15:16,919
But how can you...
239
00:15:17,120 --> 00:15:18,520
how can you show up here
240
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
and there so quickly?
241
00:15:19,799 --> 00:15:21,039
This is kind of illogical.
242
00:15:28,119 --> 00:15:29,239
Ever heard of Schrodinger's cat?
243
00:15:31,479 --> 00:15:32,239
Worm-hole?
244
00:15:32,359 --> 00:15:33,359
Space compression?
245
00:15:33,400 --> 00:15:34,159
String theory?
246
00:15:36,039 --> 00:15:36,950
You should at least know about
247
00:15:36,950 --> 00:15:37,640
the quantum entanglement?
248
00:15:42,159 --> 00:15:43,039
Pen and paper?
249
00:15:43,440 --> 00:15:43,960
Yes.
250
00:16:01,640 --> 00:16:02,719
Here are point A and B.
251
00:16:03,280 --> 00:16:04,039
For normal people,
252
00:16:04,599 --> 00:16:06,239
passing from A to B requires displacement.
253
00:16:07,699 --> 00:16:08,239
Yeah.
254
00:16:08,648 --> 00:16:09,320
But now,
255
00:16:10,400 --> 00:16:11,440
I get this paper folded.
256
00:16:14,080 --> 00:16:15,359
These two points are now overlaid.
257
00:16:18,320 --> 00:16:19,239
I got it.
258
00:16:19,599 --> 00:16:21,039
The overlapping of space?
259
00:16:22,000 --> 00:16:24,599
For normal people, point A and B
260
00:16:25,040 --> 00:16:26,559
are miles away.
261
00:16:26,880 --> 00:16:28,080
But for you,
262
00:16:28,328 --> 00:16:30,880
it's just like a walk from the office to the lobby.
263
00:16:31,559 --> 00:16:33,760
Your teleportation is the door of the office.
264
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
You do understand it well.
265
00:16:36,280 --> 00:16:37,119
Of course.
266
00:16:37,159 --> 00:16:40,280
Well, I was the one praised by the arrogant dog.
267
00:16:41,623 --> 00:16:42,719
So all I need to do
268
00:16:43,080 --> 00:16:44,239
is to put this
269
00:16:47,159 --> 00:16:47,919
right here.
270
00:16:52,400 --> 00:16:52,880
Cool!
271
00:16:56,240 --> 00:16:56,960
What about Qi Tian?
272
00:16:57,200 --> 00:16:59,039
Can she teleport too?
273
00:16:59,599 --> 00:17:01,039
Each of us has a different power.
274
00:17:01,919 --> 00:17:02,479
Well...
275
00:17:02,880 --> 00:17:04,760
this is so awesome!
276
00:17:07,680 --> 00:17:09,359
Every time as I use the power,
277
00:17:09,640 --> 00:17:10,560
my senses
278
00:17:10,800 --> 00:17:11,475
will be a hundred times
279
00:17:11,475 --> 00:17:12,239
sharper than normal person.
280
00:17:12,719 --> 00:17:13,680
including my sight,
281
00:17:13,800 --> 00:17:14,680
hearing and sense of smell.
282
00:17:16,079 --> 00:17:17,119
This is an experience
283
00:17:17,599 --> 00:17:19,400
that normal person will never understand.
284
00:17:21,479 --> 00:17:22,959
That sounds lonely.
285
00:17:25,199 --> 00:17:25,880
Not bad.
286
00:17:26,079 --> 00:17:26,920
I am used to it.
287
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
What about Qi Tian?
288
00:17:31,040 --> 00:17:32,439
What is her power?
289
00:17:37,160 --> 00:17:38,079
Clairvoyance.
290
00:17:40,719 --> 00:17:42,280
Clairvoyance?
291
00:17:44,319 --> 00:17:46,040
That sounds even more powerful.
292
00:17:47,880 --> 00:17:49,479
But since she knows about the fate,
293
00:17:49,800 --> 00:17:50,959
the price she will pay for
294
00:17:53,560 --> 00:17:54,439
is a shortened life.
295
00:17:55,359 --> 00:17:56,479
A shortened life?
296
00:18:00,319 --> 00:18:01,920
Is there any way to help her?
297
00:18:05,119 --> 00:18:05,520
Yes.
298
00:18:06,520 --> 00:18:07,800
If we could find a healer,
299
00:18:08,560 --> 00:18:09,280
she will be helped.
300
00:18:09,400 --> 00:18:10,640
What are you waiting for?
301
00:18:10,800 --> 00:18:12,199
We should go now!
302
00:18:12,599 --> 00:18:14,520
We can save her life if we find the healer, right?
303
00:18:17,199 --> 00:18:18,199
It's not that easy.
304
00:18:20,680 --> 00:18:21,319
Let me help you.
305
00:18:24,199 --> 00:18:24,800
See.
306
00:18:25,079 --> 00:18:26,880
Every time I was in danger,
307
00:18:27,079 --> 00:18:28,560
you came just in time to save me.
308
00:18:29,359 --> 00:18:30,280
It has been so many times.
309
00:18:30,760 --> 00:18:32,119
Take it as my return to you.
310
00:18:32,800 --> 00:18:34,119
Whatever you need me to do,
311
00:18:34,400 --> 00:18:35,280
I will try my best
312
00:18:35,319 --> 00:18:36,079
to do it.
313
00:19:45,680 --> 00:19:47,119
"Is there any way to help her?"
314
00:19:47,160 --> 00:19:47,680
"Yes."
315
00:19:48,720 --> 00:19:50,280
"If we could find a healer,
316
00:19:50,760 --> 00:19:51,319
she will be helped."
317
00:19:51,520 --> 00:19:52,599
"What are you waiting for?
318
00:19:52,800 --> 00:19:54,280
We should go now!
319
00:19:54,719 --> 00:19:56,680
We can save her life if we find the healer, right?"
320
00:19:59,319 --> 00:20:00,000
"It won't be so easy."
321
00:20:02,640 --> 00:20:03,439
"Let me help you."
322
00:21:50,239 --> 00:21:50,800
Good morning, granny.
323
00:22:52,760 --> 00:22:53,400
Granny.
324
00:22:54,359 --> 00:22:55,800
Take a look at my drawing.
325
00:22:56,319 --> 00:22:57,160
Do you like it?
326
00:23:09,839 --> 00:23:10,719
What are you doing?
327
00:23:10,760 --> 00:23:11,839
Oh. Nothing.
328
00:23:21,040 --> 00:23:22,560
Granny, here you are .
329
00:23:24,959 --> 00:23:25,959
He is back.
330
00:23:28,520 --> 00:23:30,040
He is back.
331
00:24:13,560 --> 00:24:14,640
She once worked
332
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
as a volunteer teacher here.
333
00:24:16,880 --> 00:24:17,439
Later on,
334
00:24:17,599 --> 00:24:19,160
she fell in love with a soldier.
335
00:24:20,119 --> 00:24:22,560
Every time the soldier came to see her teaching,
336
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
he never interrupted them.
337
00:24:24,959 --> 00:24:26,400
He just
338
00:24:27,599 --> 00:24:29,280
stood on this bridge, waiting for her.
339
00:24:31,800 --> 00:24:33,959
When they were about to get married,
340
00:24:34,560 --> 00:24:35,839
the warfare was intensified.
341
00:24:37,520 --> 00:24:39,560
The soldier had to answer the call of duty.
342
00:24:41,800 --> 00:24:42,880
Before he left,
343
00:24:43,040 --> 00:24:45,239
she saw him off right on this bridge.
344
00:24:46,400 --> 00:24:47,760
She promised
345
00:24:47,959 --> 00:24:49,079
to wait for his return.
346
00:24:50,719 --> 00:24:52,520
I I think that you've known how it turned out.
347
00:24:53,160 --> 00:24:55,800
The soldier never came back to fulfill the promise.
348
00:24:56,079 --> 00:24:57,680
Perhaps he went on a mission,
349
00:24:57,680 --> 00:24:58,920
or he went home.
350
00:24:59,640 --> 00:25:01,520
He might have died on the battlefield.
351
00:25:02,440 --> 00:25:03,680
So the old granny just
352
00:25:04,239 --> 00:25:05,239
spent her whole life waiting.
353
00:25:06,120 --> 00:25:07,319
This is love.
354
00:25:10,280 --> 00:25:11,199
When I was abroad,
355
00:25:11,319 --> 00:25:12,359
I kept tabs on this place.
356
00:25:14,239 --> 00:25:15,040
I heard
357
00:25:15,239 --> 00:25:17,239
that the orphanage is being moved.
358
00:25:18,280 --> 00:25:19,359
And a hotel will be here instead.
359
00:25:21,520 --> 00:25:22,560
I was thinking that
360
00:25:23,359 --> 00:25:24,760
I should come here to be with her
361
00:25:26,600 --> 00:25:28,439
and bid farewell to the orphanage one last time.
362
00:25:32,880 --> 00:25:33,800
After all,
363
00:25:35,119 --> 00:25:36,520
this is the place
364
00:25:37,760 --> 00:25:39,280
where I spent my childhood in.
365
00:25:39,800 --> 00:25:41,439
So, you mean...
366
00:25:44,719 --> 00:25:45,319
Yes.
367
00:25:46,199 --> 00:25:47,680
I lived here before.
368
00:25:48,000 --> 00:25:48,920
I am an orphan.
369
00:25:56,439 --> 00:25:57,160
Alright.
370
00:25:57,400 --> 00:25:58,880
Time to say goodbye.
371
00:26:00,400 --> 00:26:01,280
Hold on.
372
00:26:03,973 --> 00:26:05,760
Please pass this painting
373
00:26:05,760 --> 00:26:06,880
to the old granny.
374
00:26:07,199 --> 00:26:09,319
Take it as my best wishes for her.
375
00:26:09,959 --> 00:26:11,079
Sure, no problem.
376
00:26:11,479 --> 00:26:12,719
I will pass it for you.
377
00:26:13,439 --> 00:26:14,000
Thank you.
378
00:26:14,920 --> 00:26:16,119
Your girlfriend is thoughtful
379
00:26:16,160 --> 00:26:16,839
and adorable.
380
00:26:17,719 --> 00:26:19,000
You should be nice to her.
381
00:26:20,959 --> 00:26:21,920
You don't understand her.
382
00:26:22,359 --> 00:26:23,199
She is just silly.
383
00:26:24,359 --> 00:26:25,000
Let's go.
384
00:26:28,119 --> 00:26:28,520
Goodbye.
385
00:27:19,160 --> 00:27:20,599
These are the places that need to be modified
386
00:27:20,719 --> 00:27:21,959
from the site survey.
387
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Any suggestions?
388
00:27:25,120 --> 00:27:25,880
All is well,
389
00:27:25,920 --> 00:27:26,800
but demolishing the bridge.
390
00:27:28,599 --> 00:27:29,199
How?
391
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
The bridge won't go with the overall effect.
392
00:27:32,047 --> 00:27:33,199
And the expense is so limited.
393
00:27:33,959 --> 00:27:34,760
I've made up my mind.
394
00:27:34,800 --> 00:27:35,400
Just think of a way
395
00:27:35,400 --> 00:27:36,959
to represent the meaning of the bridge.
396
00:27:36,959 --> 00:27:37,880
Dismiss.
397
00:27:41,319 --> 00:27:42,280
What?
398
00:27:43,280 --> 00:27:44,920
I've already got the plan ready.
399
00:27:45,000 --> 00:27:45,920
That is it?
400
00:27:46,239 --> 00:27:47,400
This can't be it.
401
00:27:47,560 --> 00:27:48,760
How should I know?
402
00:27:57,920 --> 00:27:58,599
What?
403
00:27:59,880 --> 00:28:01,119
About the hotel project.
404
00:28:01,800 --> 00:28:02,959
We have made a decision, right?
405
00:28:04,359 --> 00:28:05,359
It's not about that.
406
00:28:05,760 --> 00:28:07,400
Shuangshuang passed the test this time.
407
00:28:08,479 --> 00:28:10,000
Since she is in my department,
408
00:28:10,359 --> 00:28:11,719
I decide to let her stay.
409
00:28:12,439 --> 00:28:13,400
That's all?
410
00:28:14,400 --> 00:28:15,040
And
411
00:28:16,439 --> 00:28:17,839
for the incident at the hill,
412
00:28:18,040 --> 00:28:18,959
it was my mistake.
413
00:28:19,400 --> 00:28:20,319
I apologize.
414
00:28:22,239 --> 00:28:23,280
It's not entirely your fault.
415
00:28:24,160 --> 00:28:25,040
It's water under the bridge now.
416
00:28:26,479 --> 00:28:27,920
And about the construction...
417
00:28:39,520 --> 00:28:40,319
I'll go.
418
00:28:41,119 --> 00:28:41,560
Okay.
25812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.