All language subtitles for [English] EP24 (Final) Flipped [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,040 --> 00:01:21,920 =Flipped= 2 00:01:22,303 --> 00:01:24,623 =Episode 24= 3 00:01:46,919 --> 00:01:47,839 The price 4 00:01:48,199 --> 00:01:50,000 healer must pay for healing Qi Tian 5 00:01:50,700 --> 00:01:52,680 is to have her life drained. 6 00:01:54,880 --> 00:01:57,599 Why must destiny play such a cruel prank on me? 7 00:01:58,440 --> 00:02:00,879 She means the world to me, 8 00:02:01,640 --> 00:02:03,440 why must I use her as a bet? 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,080 Is this a challenge for me, 10 00:02:06,720 --> 00:02:07,959 or is this my punishment? 11 00:02:11,119 --> 00:02:11,839 Shuangshuang. 12 00:02:13,240 --> 00:02:14,759 If my life was dull 13 00:02:14,759 --> 00:02:16,559 and empty before I met you, 14 00:02:16,840 --> 00:02:18,119 then after meeting you, 15 00:02:18,360 --> 00:02:19,240 for the first time, 16 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 I can feel a strong heartbeat inside of me. 17 00:02:32,600 --> 00:02:34,240 Before that, I never would have thought 18 00:02:34,960 --> 00:02:35,559 that one day 19 00:02:35,559 --> 00:02:37,199 I can become a normal human. 20 00:02:37,559 --> 00:02:38,240 I could feel nervous, 21 00:02:38,240 --> 00:02:38,839 worried, 22 00:02:39,000 --> 00:02:39,880 and jealous. 23 00:02:40,480 --> 00:02:42,039 If we never met each other, 24 00:02:43,015 --> 00:02:44,759 I bet you would be with him. 25 00:02:44,759 --> 00:02:46,800 I can laugh out of the joy I feel in my heart. 26 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 I have my emotions because of you. 27 00:02:52,199 --> 00:02:54,600 You pulled me back up from the abyss of my life. 28 00:02:55,399 --> 00:02:56,600 How much do I like you? 29 00:02:57,800 --> 00:02:59,559 I am not sure myself. 30 00:03:03,240 --> 00:03:04,440 Right before the presentation, 31 00:03:05,120 --> 00:03:07,000 I saw you talking to Kun Lan. 32 00:03:07,320 --> 00:03:08,800 You two looked so close. 33 00:03:09,712 --> 00:03:10,919 I don't know why 34 00:03:10,919 --> 00:03:12,440 seeing that could bother me so much. 35 00:03:14,279 --> 00:03:16,639 And even if it wasn't you fault, 36 00:03:16,960 --> 00:03:19,080 I still humiliated and criticized you. 37 00:03:19,119 --> 00:03:19,720 Well, 38 00:03:21,160 --> 00:03:23,039 if someone puts her attention on boys, 39 00:03:23,279 --> 00:03:24,600 how could she give anything good. 40 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 Is that what you think? 41 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 I thought that would make me feel better. 42 00:03:39,399 --> 00:03:41,639 But when I saw how hurt you were, 43 00:03:42,040 --> 00:03:44,320 I felt worse than ever. 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,279 Feng Shuangshuang! 45 00:03:50,800 --> 00:03:51,919 It was pouring that day. 46 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 When I finally found you, 47 00:03:56,520 --> 00:03:57,199 you turned back, 48 00:03:58,279 --> 00:03:59,279 within a second, 49 00:03:59,279 --> 00:04:00,600 all of my worries were washed away. 50 00:04:01,680 --> 00:04:03,559 I ran towards you out of my instinct. 51 00:04:03,639 --> 00:04:04,360 I wanted to 52 00:04:04,360 --> 00:04:05,080 hug you in my arms 53 00:04:05,520 --> 00:04:06,800 to ensure your safety. 54 00:04:08,479 --> 00:04:09,479 At that moment, 55 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 I finally realized 56 00:04:12,679 --> 00:04:15,000 just how afraid I am of losing you. 57 00:04:17,399 --> 00:04:18,839 But I made a grave mistake in the end. 58 00:04:19,160 --> 00:04:20,320 I said something 59 00:04:21,600 --> 00:04:22,959 that hurt you so deeply. 60 00:04:22,959 --> 00:04:25,239 I got close to her 61 00:04:26,519 --> 00:04:28,959 because I wanted to save Qi Tian. 62 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 So, I won't give up now. 63 00:04:32,640 --> 00:04:34,839 I knew how much courage you have, 64 00:04:34,839 --> 00:04:36,119 just to be with me. 65 00:04:36,640 --> 00:04:38,399 But I hurt you. 66 00:04:38,559 --> 00:04:39,679 What if 67 00:04:39,679 --> 00:04:42,000 you break her heart? 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,559 We can settle it with money. 69 00:04:45,799 --> 00:04:46,839 That day, 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,959 when you said you like me, 71 00:04:51,239 --> 00:04:52,600 that you love me, 72 00:04:53,679 --> 00:04:55,079 and even 73 00:04:55,839 --> 00:04:57,760 your kiss, 74 00:04:59,679 --> 00:05:01,839 are those real? 75 00:05:14,160 --> 00:05:16,399 The pain in my heart was unimaginable. 76 00:05:21,799 --> 00:05:23,559 When we were apart, 77 00:05:24,720 --> 00:05:25,679 I missed you 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,640 every single day. 79 00:05:28,359 --> 00:05:29,320 I was worried about you. 80 00:05:30,679 --> 00:05:32,079 I always thought after I woke up, 81 00:05:32,406 --> 00:05:34,920 everything would go back to when we were together. 82 00:05:36,600 --> 00:05:37,679 Take the medicine. 83 00:05:39,760 --> 00:05:40,359 Shuangshuang! 84 00:05:40,399 --> 00:05:41,600 I finally met you. 85 00:05:41,640 --> 00:05:42,279 When I wanted to 86 00:05:42,279 --> 00:05:45,359 hug you in my arms, 87 00:05:46,640 --> 00:05:47,839 you took a step back as if you were scared. 88 00:05:50,000 --> 00:05:51,320 I watched as we grew apart. 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,399 You avoided me 90 00:05:53,519 --> 00:05:55,640 like we were strangers. 91 00:05:57,519 --> 00:05:59,320 The pain is beyond words. 92 00:06:02,880 --> 00:06:04,279 I swore to myself. 93 00:06:05,120 --> 00:06:05,399 From that moment on, 94 00:06:05,399 --> 00:06:07,559 I won't break your heart ever again. 95 00:06:09,520 --> 00:06:10,480 But in the end, 96 00:06:11,240 --> 00:06:12,279 I became the person 97 00:06:12,279 --> 00:06:14,519 that hurt you again and again. 98 00:06:17,040 --> 00:06:18,239 Let me have another bite. 99 00:06:18,799 --> 00:06:19,119 Just another bite. 100 00:06:19,119 --> 00:06:19,839 No. 101 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Say another word 102 00:06:21,959 --> 00:06:23,320 and I won't buy you any ice-cream again. 103 00:06:23,320 --> 00:06:24,040 You have my word. 104 00:06:25,440 --> 00:06:26,160 That won't work on me. 105 00:06:37,760 --> 00:06:38,239 Shuangshuang. 106 00:06:40,840 --> 00:06:42,239 I hope I can give you another kiss. 107 00:06:44,800 --> 00:06:46,359 I want to see the big smile on you. 108 00:06:46,880 --> 00:06:48,580 I want you to give me a hug. 109 00:06:48,580 --> 00:06:50,365 Excuse me, sir, your wife forgot her phone. 110 00:06:50,365 --> 00:06:52,306 I miss bashfulness you had 111 00:06:52,306 --> 00:06:54,359 when someone called you my wife. 112 00:06:54,440 --> 00:06:55,160 Let's go, my wife. 113 00:06:55,320 --> 00:06:56,399 I miss when 114 00:06:57,040 --> 00:06:58,079 you brought a black-and-white film for me, 115 00:06:58,320 --> 00:07:00,480 you fell asleep yourself. 116 00:07:03,480 --> 00:07:07,160 That is when I decided to protect you for the rest of my life. 117 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 If 118 00:07:12,880 --> 00:07:14,799 I wish to start a family with you, 119 00:07:15,239 --> 00:07:16,239 will you say yes? 120 00:07:17,280 --> 00:07:18,399 I want to love you forever 121 00:07:19,559 --> 00:07:20,279 and spoil you forever. 122 00:07:24,420 --> 00:07:26,460 (Shuangshuang, marry me.) 123 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 But 124 00:07:31,480 --> 00:07:32,239 this time, 125 00:07:34,600 --> 00:07:36,600 I must let go. 126 00:07:39,959 --> 00:07:40,519 I am sorry. 127 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 I never told you this 128 00:07:56,640 --> 00:07:58,880 because I know how you would react to it. 129 00:08:06,880 --> 00:08:08,040 Shuangshuang. 130 00:08:08,880 --> 00:08:09,839 Don't be too upset. 131 00:08:11,280 --> 00:08:14,119 Something is destined to happen right from the start. 132 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 There is nothing we can do. 133 00:08:58,165 --> 00:08:59,039 Shuangshuang. 134 00:09:03,000 --> 00:09:03,440 Have you 135 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 got in touch with Qi Xun? 136 00:09:22,000 --> 00:09:24,359 I don't think he wants to see me now. 137 00:09:24,799 --> 00:09:26,039 If he sees me, 138 00:09:26,479 --> 00:09:27,919 it would remind him 139 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 of the pain 140 00:09:29,919 --> 00:09:31,159 from Qi Tian's passing away. 141 00:09:32,320 --> 00:09:33,559 If we are together like this, 142 00:09:34,280 --> 00:09:37,479 it would be a torment for both of us. 143 00:09:38,960 --> 00:09:40,079 There is no possible way 144 00:09:40,079 --> 00:09:42,400 for me to enjoy life happily like before 145 00:09:42,799 --> 00:09:44,280 after what Qi Tian 146 00:09:45,000 --> 00:09:48,520 has decided for herself. 147 00:09:49,840 --> 00:09:50,960 Whenever I think about 148 00:09:52,040 --> 00:09:53,520 how our love 149 00:09:53,719 --> 00:09:56,119 is built on sacrificing Qi Tian's life, 150 00:09:57,320 --> 00:09:59,440 it is just something I can never get over with. 151 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 Perhaps 152 00:10:03,159 --> 00:10:05,200 we are destined to be apart. 153 00:10:24,080 --> 00:10:25,580 Thank you. 154 00:12:37,908 --> 00:12:42,868 (Two years later) 155 00:13:38,479 --> 00:13:38,960 Hello? 156 00:13:39,880 --> 00:13:40,760 Yes, this is. 157 00:13:42,679 --> 00:13:43,520 Yes, 158 00:13:43,799 --> 00:13:45,320 a girl with big eyes. 159 00:13:45,520 --> 00:13:46,840 The boy is rather tall. 160 00:13:47,119 --> 00:13:47,599 Yes. 161 00:13:49,200 --> 00:13:49,719 Okay. 162 00:13:50,880 --> 00:13:52,400 If you have any lead on them, 163 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 please inform me at first hand. 164 00:13:55,080 --> 00:13:55,799 Okay, very well. 165 00:13:56,000 --> 00:13:56,599 Thank you. 166 00:14:23,239 --> 00:14:24,640 Sir, here is your parcel. 167 00:14:28,159 --> 00:14:28,640 Thank you. 168 00:14:28,719 --> 00:14:29,280 Goodbye. 169 00:14:38,960 --> 00:14:39,559 Hello? 170 00:14:40,440 --> 00:14:40,960 Hello? 171 00:14:41,760 --> 00:14:42,799 Yes. 172 00:14:44,359 --> 00:14:46,000 Please, hold on for a moment. 173 00:14:47,600 --> 00:14:49,159 I searched everywhere in the country. 174 00:14:49,479 --> 00:14:50,400 Let me check. 175 00:14:53,440 --> 00:14:54,640 Yes, all of them. 176 00:14:54,960 --> 00:14:56,840 I'll leave places abroad to you. 177 00:14:57,919 --> 00:14:58,679 Yes. 178 00:14:58,880 --> 00:14:59,359 Sure. 179 00:15:00,239 --> 00:15:00,960 Okay, thank you. 180 00:15:01,479 --> 00:15:02,000 I appreciate this. 181 00:16:22,027 --> 00:16:23,850 (I miss you so much.) 182 00:16:23,860 --> 00:16:26,450 (Shi Lang wouldn't get in touch with you for he's afraid that you'll yell at him.) 183 00:16:26,450 --> 00:16:28,950 (The next time you see him, don't be angry. A good news for you, we are getting married!) 184 00:16:28,950 --> 00:16:30,852 (Love you! Be happy with Shuangshuang.) 185 00:17:00,882 --> 00:17:02,922 (We are in Brazil. Today Shi Lang and I are singing along with the parade.) 186 00:17:08,431 --> 00:17:10,412 (At night, the Eiffel Tower is like a star, shining in every Parisian's heart. I'm fine, miss you.) 187 00:17:14,019 --> 00:17:16,834 (I miss you. My appetite is good lately. The place we live in now, is near a sea of flowers.) 188 00:17:22,796 --> 00:17:26,595 (A good news for you, we are getting married! Love you! Be happy with Shuangshuang.) 189 00:21:38,090 --> 00:21:39,260 Shuangshuang. 190 00:22:04,079 --> 00:22:05,439 I am back. 191 00:22:52,199 --> 00:22:53,439 I miss you so much. 192 00:23:41,079 --> 00:23:42,040 I am sorry. 193 00:23:42,400 --> 00:23:43,520 I am so sorry. 194 00:23:44,800 --> 00:23:46,040 I love you. 195 00:23:47,640 --> 00:23:48,760 I am sorry. 196 00:24:45,079 --> 00:24:46,199 Who would have thought? 197 00:24:46,199 --> 00:24:47,959 The once childish Kun Lan 198 00:24:48,439 --> 00:24:50,119 is all grown-up now. 199 00:24:51,800 --> 00:24:52,560 What do you think? 200 00:24:52,920 --> 00:24:53,800 Do you like it? 201 00:24:54,400 --> 00:24:55,319 Kun Lan? 202 00:24:56,009 --> 00:24:56,520 Right. 203 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 Have you heard from him? 204 00:25:00,560 --> 00:25:02,079 I haven't heard from him, 205 00:25:03,439 --> 00:25:06,479 after the project of rebuilding Hope Elementary, 206 00:25:06,880 --> 00:25:08,280 I lost contact with him. 207 00:25:09,359 --> 00:25:10,520 I finally understand 208 00:25:10,520 --> 00:25:12,160 why I am still an architect. 209 00:25:13,400 --> 00:25:14,319 This job 210 00:25:14,319 --> 00:25:16,160 gives me a sense of joy. 211 00:25:17,560 --> 00:25:18,800 I feel like I am very fortunate. 212 00:25:23,280 --> 00:25:23,880 Right. 213 00:25:24,680 --> 00:25:25,959 Qin Ran is all grown up now. 214 00:25:26,640 --> 00:25:29,119 So, you don't have to worry about him now. 215 00:25:35,160 --> 00:25:36,199 Wantian. 216 00:25:39,040 --> 00:25:39,880 Thank you. 217 00:25:42,439 --> 00:25:44,560 It seems like ever since I met you, 218 00:25:45,120 --> 00:25:47,119 all I ever said to you is thank you. 219 00:25:49,160 --> 00:25:51,000 but I mean it every time. 220 00:25:55,719 --> 00:25:56,880 This is your resignation letter. 221 00:25:57,439 --> 00:25:58,199 I am giving it back. 222 00:25:58,719 --> 00:26:00,000 Whatever happens in the future, 223 00:26:00,280 --> 00:26:01,760 MIST will always welcome you. 224 00:26:07,720 --> 00:26:08,400 I should get going. 225 00:26:09,920 --> 00:26:10,839 All the best. 226 00:27:11,520 --> 00:27:13,479 I am getting better at this. 227 00:28:12,479 --> 00:28:13,760 Is everything ready? 228 00:28:16,640 --> 00:28:17,199 Yes. 229 00:28:19,119 --> 00:28:20,199 I hope that this time, 230 00:28:20,719 --> 00:28:22,400 her wish will come true. 231 00:29:41,365 --> 00:29:42,160 Miss Du, 232 00:29:42,160 --> 00:29:44,040 this is the design plan for the tender next week. 233 00:29:44,040 --> 00:29:45,359 The demo is ready, 234 00:29:45,359 --> 00:29:46,353 please have a look. 235 00:29:46,353 --> 00:29:48,359 See if there is anything to be improved. 236 00:29:48,359 --> 00:29:50,560 If everything is okay, please sign here. 237 00:29:53,160 --> 00:29:54,880 Miss Du, your signature please. 238 00:30:00,040 --> 00:30:00,760 Thank you, Miss Du. 239 00:30:09,760 --> 00:30:10,400 Miss Du, 240 00:30:10,560 --> 00:30:12,359 I arranged the interview for you the day after tomorrow. 241 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 Please make sure if you are okay with the questions. 242 00:30:14,760 --> 00:30:15,079 Also, 243 00:30:15,079 --> 00:30:17,359 there is an interview with the new intern today. 244 00:30:17,400 --> 00:30:18,239 I am sorry. 245 00:30:18,959 --> 00:30:19,680 That's him. 246 00:30:19,680 --> 00:30:20,479 My apology. 247 00:30:24,560 --> 00:30:25,239 Nice to meet you. 248 00:30:25,719 --> 00:30:27,599 I am here for the position of designer. 249 00:30:28,560 --> 00:30:28,800 My, 250 00:30:28,800 --> 00:30:30,439 my name is Zhang Lichuan. 15949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.