Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,040 --> 00:01:21,920
=Flipped=
2
00:01:22,303 --> 00:01:24,623
=Episode 24=
3
00:01:46,919 --> 00:01:47,839
The price
4
00:01:48,199 --> 00:01:50,000
healer must pay for healing Qi Tian
5
00:01:50,700 --> 00:01:52,680
is to have her life drained.
6
00:01:54,880 --> 00:01:57,599
Why must destiny play such a cruel prank on me?
7
00:01:58,440 --> 00:02:00,879
She means the world to me,
8
00:02:01,640 --> 00:02:03,440
why must I use her as a bet?
9
00:02:04,040 --> 00:02:06,080
Is this a challenge for me,
10
00:02:06,720 --> 00:02:07,959
or is this my punishment?
11
00:02:11,119 --> 00:02:11,839
Shuangshuang.
12
00:02:13,240 --> 00:02:14,759
If my life was dull
13
00:02:14,759 --> 00:02:16,559
and empty before I met you,
14
00:02:16,840 --> 00:02:18,119
then after meeting you,
15
00:02:18,360 --> 00:02:19,240
for the first time,
16
00:02:19,240 --> 00:02:21,440
I can feel a strong heartbeat inside of me.
17
00:02:32,600 --> 00:02:34,240
Before that, I never would have thought
18
00:02:34,960 --> 00:02:35,559
that one day
19
00:02:35,559 --> 00:02:37,199
I can become a normal human.
20
00:02:37,559 --> 00:02:38,240
I could feel nervous,
21
00:02:38,240 --> 00:02:38,839
worried,
22
00:02:39,000 --> 00:02:39,880
and jealous.
23
00:02:40,480 --> 00:02:42,039
If we never met each other,
24
00:02:43,015 --> 00:02:44,759
I bet you would be with him.
25
00:02:44,759 --> 00:02:46,800
I can laugh out of the joy I feel in my heart.
26
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
I have my emotions because of you.
27
00:02:52,199 --> 00:02:54,600
You pulled me back up from the abyss of my life.
28
00:02:55,399 --> 00:02:56,600
How much do I like you?
29
00:02:57,800 --> 00:02:59,559
I am not sure myself.
30
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
Right before the presentation,
31
00:03:05,120 --> 00:03:07,000
I saw you talking to Kun Lan.
32
00:03:07,320 --> 00:03:08,800
You two looked so close.
33
00:03:09,712 --> 00:03:10,919
I don't know why
34
00:03:10,919 --> 00:03:12,440
seeing that could bother me so much.
35
00:03:14,279 --> 00:03:16,639
And even if it wasn't you fault,
36
00:03:16,960 --> 00:03:19,080
I still humiliated and criticized you.
37
00:03:19,119 --> 00:03:19,720
Well,
38
00:03:21,160 --> 00:03:23,039
if someone puts her attention on boys,
39
00:03:23,279 --> 00:03:24,600
how could she give anything good.
40
00:03:27,880 --> 00:03:29,800
Is that what you think?
41
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
I thought that would make me feel better.
42
00:03:39,399 --> 00:03:41,639
But when I saw how hurt you were,
43
00:03:42,040 --> 00:03:44,320
I felt worse than ever.
44
00:03:49,480 --> 00:03:50,279
Feng Shuangshuang!
45
00:03:50,800 --> 00:03:51,919
It was pouring that day.
46
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
When I finally found you,
47
00:03:56,520 --> 00:03:57,199
you turned back,
48
00:03:58,279 --> 00:03:59,279
within a second,
49
00:03:59,279 --> 00:04:00,600
all of my worries were washed away.
50
00:04:01,680 --> 00:04:03,559
I ran towards you out of my instinct.
51
00:04:03,639 --> 00:04:04,360
I wanted to
52
00:04:04,360 --> 00:04:05,080
hug you in my arms
53
00:04:05,520 --> 00:04:06,800
to ensure your safety.
54
00:04:08,479 --> 00:04:09,479
At that moment,
55
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
I finally realized
56
00:04:12,679 --> 00:04:15,000
just how afraid I am of losing you.
57
00:04:17,399 --> 00:04:18,839
But I made a grave mistake in the end.
58
00:04:19,160 --> 00:04:20,320
I said something
59
00:04:21,600 --> 00:04:22,959
that hurt you so deeply.
60
00:04:22,959 --> 00:04:25,239
I got close to her
61
00:04:26,519 --> 00:04:28,959
because I wanted to save Qi Tian.
62
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
So, I won't give up now.
63
00:04:32,640 --> 00:04:34,839
I knew how much courage you have,
64
00:04:34,839 --> 00:04:36,119
just to be with me.
65
00:04:36,640 --> 00:04:38,399
But I hurt you.
66
00:04:38,559 --> 00:04:39,679
What if
67
00:04:39,679 --> 00:04:42,000
you break her heart?
68
00:04:42,600 --> 00:04:44,559
We can settle it with money.
69
00:04:45,799 --> 00:04:46,839
That day,
70
00:04:48,200 --> 00:04:49,959
when you said you like me,
71
00:04:51,239 --> 00:04:52,600
that you love me,
72
00:04:53,679 --> 00:04:55,079
and even
73
00:04:55,839 --> 00:04:57,760
your kiss,
74
00:04:59,679 --> 00:05:01,839
are those real?
75
00:05:14,160 --> 00:05:16,399
The pain in my heart was unimaginable.
76
00:05:21,799 --> 00:05:23,559
When we were apart,
77
00:05:24,720 --> 00:05:25,679
I missed you
78
00:05:26,480 --> 00:05:27,640
every single day.
79
00:05:28,359 --> 00:05:29,320
I was worried about you.
80
00:05:30,679 --> 00:05:32,079
I always thought after I woke up,
81
00:05:32,406 --> 00:05:34,920
everything would go back to when we were together.
82
00:05:36,600 --> 00:05:37,679
Take the medicine.
83
00:05:39,760 --> 00:05:40,359
Shuangshuang!
84
00:05:40,399 --> 00:05:41,600
I finally met you.
85
00:05:41,640 --> 00:05:42,279
When I wanted to
86
00:05:42,279 --> 00:05:45,359
hug you in my arms,
87
00:05:46,640 --> 00:05:47,839
you took a step back as if you were scared.
88
00:05:50,000 --> 00:05:51,320
I watched as we grew apart.
89
00:05:52,200 --> 00:05:53,399
You avoided me
90
00:05:53,519 --> 00:05:55,640
like we were strangers.
91
00:05:57,519 --> 00:05:59,320
The pain is beyond words.
92
00:06:02,880 --> 00:06:04,279
I swore to myself.
93
00:06:05,120 --> 00:06:05,399
From that moment on,
94
00:06:05,399 --> 00:06:07,559
I won't break your heart ever again.
95
00:06:09,520 --> 00:06:10,480
But in the end,
96
00:06:11,240 --> 00:06:12,279
I became the person
97
00:06:12,279 --> 00:06:14,519
that hurt you again and again.
98
00:06:17,040 --> 00:06:18,239
Let me have another bite.
99
00:06:18,799 --> 00:06:19,119
Just another bite.
100
00:06:19,119 --> 00:06:19,839
No.
101
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
Say another word
102
00:06:21,959 --> 00:06:23,320
and I won't buy you any ice-cream again.
103
00:06:23,320 --> 00:06:24,040
You have my word.
104
00:06:25,440 --> 00:06:26,160
That won't work on me.
105
00:06:37,760 --> 00:06:38,239
Shuangshuang.
106
00:06:40,840 --> 00:06:42,239
I hope I can give you another kiss.
107
00:06:44,800 --> 00:06:46,359
I want to see the big smile on you.
108
00:06:46,880 --> 00:06:48,580
I want you to give me a hug.
109
00:06:48,580 --> 00:06:50,365
Excuse me, sir, your wife forgot her phone.
110
00:06:50,365 --> 00:06:52,306
I miss bashfulness you had
111
00:06:52,306 --> 00:06:54,359
when someone called you my wife.
112
00:06:54,440 --> 00:06:55,160
Let's go, my wife.
113
00:06:55,320 --> 00:06:56,399
I miss when
114
00:06:57,040 --> 00:06:58,079
you brought a black-and-white film for me,
115
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
you fell asleep yourself.
116
00:07:03,480 --> 00:07:07,160
That is when I decided to protect you for the rest of my life.
117
00:07:10,240 --> 00:07:12,000
If
118
00:07:12,880 --> 00:07:14,799
I wish to start a family with you,
119
00:07:15,239 --> 00:07:16,239
will you say yes?
120
00:07:17,280 --> 00:07:18,399
I want to love you forever
121
00:07:19,559 --> 00:07:20,279
and spoil you forever.
122
00:07:24,420 --> 00:07:26,460
(Shuangshuang, marry me.)
123
00:07:28,200 --> 00:07:29,000
But
124
00:07:31,480 --> 00:07:32,239
this time,
125
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
I must let go.
126
00:07:39,959 --> 00:07:40,519
I am sorry.
127
00:07:53,720 --> 00:07:55,760
I never told you this
128
00:07:56,640 --> 00:07:58,880
because I know how you would react to it.
129
00:08:06,880 --> 00:08:08,040
Shuangshuang.
130
00:08:08,880 --> 00:08:09,839
Don't be too upset.
131
00:08:11,280 --> 00:08:14,119
Something is destined to happen right from the start.
132
00:08:16,200 --> 00:08:18,000
There is nothing we can do.
133
00:08:58,165 --> 00:08:59,039
Shuangshuang.
134
00:09:03,000 --> 00:09:03,440
Have you
135
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
got in touch with Qi Xun?
136
00:09:22,000 --> 00:09:24,359
I don't think he wants to see me now.
137
00:09:24,799 --> 00:09:26,039
If he sees me,
138
00:09:26,479 --> 00:09:27,919
it would remind him
139
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
of the pain
140
00:09:29,919 --> 00:09:31,159
from Qi Tian's passing away.
141
00:09:32,320 --> 00:09:33,559
If we are together like this,
142
00:09:34,280 --> 00:09:37,479
it would be a torment for both of us.
143
00:09:38,960 --> 00:09:40,079
There is no possible way
144
00:09:40,079 --> 00:09:42,400
for me to enjoy life happily like before
145
00:09:42,799 --> 00:09:44,280
after what Qi Tian
146
00:09:45,000 --> 00:09:48,520
has decided for herself.
147
00:09:49,840 --> 00:09:50,960
Whenever I think about
148
00:09:52,040 --> 00:09:53,520
how our love
149
00:09:53,719 --> 00:09:56,119
is built on sacrificing Qi Tian's life,
150
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
it is just something I can never get over with.
151
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Perhaps
152
00:10:03,159 --> 00:10:05,200
we are destined to be apart.
153
00:10:24,080 --> 00:10:25,580
Thank you.
154
00:12:37,908 --> 00:12:42,868
(Two years later)
155
00:13:38,479 --> 00:13:38,960
Hello?
156
00:13:39,880 --> 00:13:40,760
Yes, this is.
157
00:13:42,679 --> 00:13:43,520
Yes,
158
00:13:43,799 --> 00:13:45,320
a girl with big eyes.
159
00:13:45,520 --> 00:13:46,840
The boy is rather tall.
160
00:13:47,119 --> 00:13:47,599
Yes.
161
00:13:49,200 --> 00:13:49,719
Okay.
162
00:13:50,880 --> 00:13:52,400
If you have any lead on them,
163
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
please inform me at first hand.
164
00:13:55,080 --> 00:13:55,799
Okay, very well.
165
00:13:56,000 --> 00:13:56,599
Thank you.
166
00:14:23,239 --> 00:14:24,640
Sir, here is your parcel.
167
00:14:28,159 --> 00:14:28,640
Thank you.
168
00:14:28,719 --> 00:14:29,280
Goodbye.
169
00:14:38,960 --> 00:14:39,559
Hello?
170
00:14:40,440 --> 00:14:40,960
Hello?
171
00:14:41,760 --> 00:14:42,799
Yes.
172
00:14:44,359 --> 00:14:46,000
Please, hold on for a moment.
173
00:14:47,600 --> 00:14:49,159
I searched everywhere in the country.
174
00:14:49,479 --> 00:14:50,400
Let me check.
175
00:14:53,440 --> 00:14:54,640
Yes, all of them.
176
00:14:54,960 --> 00:14:56,840
I'll leave places abroad to you.
177
00:14:57,919 --> 00:14:58,679
Yes.
178
00:14:58,880 --> 00:14:59,359
Sure.
179
00:15:00,239 --> 00:15:00,960
Okay, thank you.
180
00:15:01,479 --> 00:15:02,000
I appreciate this.
181
00:16:22,027 --> 00:16:23,850
(I miss you so much.)
182
00:16:23,860 --> 00:16:26,450
(Shi Lang wouldn't get in touch with you
for he's afraid that you'll yell at him.)
183
00:16:26,450 --> 00:16:28,950
(The next time you see him, don't be angry.
A good news for you, we are getting married!)
184
00:16:28,950 --> 00:16:30,852
(Love you! Be happy with Shuangshuang.)
185
00:17:00,882 --> 00:17:02,922
(We are in Brazil. Today Shi Lang and I
are singing along with the parade.)
186
00:17:08,431 --> 00:17:10,412
(At night, the Eiffel Tower is like a star,
shining in every Parisian's heart. I'm fine, miss you.)
187
00:17:14,019 --> 00:17:16,834
(I miss you. My appetite is good lately.
The place we live in now, is near a sea of flowers.)
188
00:17:22,796 --> 00:17:26,595
(A good news for you, we are getting married!
Love you! Be happy with Shuangshuang.)
189
00:21:38,090 --> 00:21:39,260
Shuangshuang.
190
00:22:04,079 --> 00:22:05,439
I am back.
191
00:22:52,199 --> 00:22:53,439
I miss you so much.
192
00:23:41,079 --> 00:23:42,040
I am sorry.
193
00:23:42,400 --> 00:23:43,520
I am so sorry.
194
00:23:44,800 --> 00:23:46,040
I love you.
195
00:23:47,640 --> 00:23:48,760
I am sorry.
196
00:24:45,079 --> 00:24:46,199
Who would have thought?
197
00:24:46,199 --> 00:24:47,959
The once childish Kun Lan
198
00:24:48,439 --> 00:24:50,119
is all grown-up now.
199
00:24:51,800 --> 00:24:52,560
What do you think?
200
00:24:52,920 --> 00:24:53,800
Do you like it?
201
00:24:54,400 --> 00:24:55,319
Kun Lan?
202
00:24:56,009 --> 00:24:56,520
Right.
203
00:24:56,880 --> 00:24:58,640
Have you heard from him?
204
00:25:00,560 --> 00:25:02,079
I haven't heard from him,
205
00:25:03,439 --> 00:25:06,479
after the project of rebuilding Hope Elementary,
206
00:25:06,880 --> 00:25:08,280
I lost contact with him.
207
00:25:09,359 --> 00:25:10,520
I finally understand
208
00:25:10,520 --> 00:25:12,160
why I am still an architect.
209
00:25:13,400 --> 00:25:14,319
This job
210
00:25:14,319 --> 00:25:16,160
gives me a sense of joy.
211
00:25:17,560 --> 00:25:18,800
I feel like I am very fortunate.
212
00:25:23,280 --> 00:25:23,880
Right.
213
00:25:24,680 --> 00:25:25,959
Qin Ran is all grown up now.
214
00:25:26,640 --> 00:25:29,119
So, you don't have to worry about him now.
215
00:25:35,160 --> 00:25:36,199
Wantian.
216
00:25:39,040 --> 00:25:39,880
Thank you.
217
00:25:42,439 --> 00:25:44,560
It seems like ever since I met you,
218
00:25:45,120 --> 00:25:47,119
all I ever said to you is thank you.
219
00:25:49,160 --> 00:25:51,000
but I mean it every time.
220
00:25:55,719 --> 00:25:56,880
This is your resignation letter.
221
00:25:57,439 --> 00:25:58,199
I am giving it back.
222
00:25:58,719 --> 00:26:00,000
Whatever happens in the future,
223
00:26:00,280 --> 00:26:01,760
MIST will always welcome you.
224
00:26:07,720 --> 00:26:08,400
I should get going.
225
00:26:09,920 --> 00:26:10,839
All the best.
226
00:27:11,520 --> 00:27:13,479
I am getting better at this.
227
00:28:12,479 --> 00:28:13,760
Is everything ready?
228
00:28:16,640 --> 00:28:17,199
Yes.
229
00:28:19,119 --> 00:28:20,199
I hope that this time,
230
00:28:20,719 --> 00:28:22,400
her wish will come true.
231
00:29:41,365 --> 00:29:42,160
Miss Du,
232
00:29:42,160 --> 00:29:44,040
this is the design plan for the tender next week.
233
00:29:44,040 --> 00:29:45,359
The demo is ready,
234
00:29:45,359 --> 00:29:46,353
please have a look.
235
00:29:46,353 --> 00:29:48,359
See if there is anything to be improved.
236
00:29:48,359 --> 00:29:50,560
If everything is okay, please sign here.
237
00:29:53,160 --> 00:29:54,880
Miss Du, your signature please.
238
00:30:00,040 --> 00:30:00,760
Thank you, Miss Du.
239
00:30:09,760 --> 00:30:10,400
Miss Du,
240
00:30:10,560 --> 00:30:12,359
I arranged the interview for you the day after tomorrow.
241
00:30:12,520 --> 00:30:14,560
Please make sure if you are okay with the questions.
242
00:30:14,760 --> 00:30:15,079
Also,
243
00:30:15,079 --> 00:30:17,359
there is an interview with the new intern today.
244
00:30:17,400 --> 00:30:18,239
I am sorry.
245
00:30:18,959 --> 00:30:19,680
That's him.
246
00:30:19,680 --> 00:30:20,479
My apology.
247
00:30:24,560 --> 00:30:25,239
Nice to meet you.
248
00:30:25,719 --> 00:30:27,599
I am here for the position of designer.
249
00:30:28,560 --> 00:30:28,800
My,
250
00:30:28,800 --> 00:30:30,439
my name is Zhang Lichuan.
15949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.