All language subtitles for [English] EP23 Flipped [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,446 --> 00:01:21,938 =Flipped= 2 00:01:22,303 --> 00:01:25,009 =Episode 23= 3 00:01:35,599 --> 00:01:37,599 Do you know what death feels like? 4 00:01:39,319 --> 00:01:40,239 Why are you asking this 5 00:01:40,919 --> 00:01:41,839 out of nowhere? 6 00:01:43,319 --> 00:01:45,125 The feeling of death 7 00:01:45,125 --> 00:01:46,720 is just what we are having now. 8 00:01:47,720 --> 00:01:50,040 I dreamt about flying in my dreams. 9 00:01:50,680 --> 00:01:52,879 I flew higher and higher. 10 00:01:53,879 --> 00:01:55,559 Up to the point where I lost sight of myself. 11 00:01:57,599 --> 00:01:58,639 Someone says 12 00:01:59,000 --> 00:02:01,559 falling in your dream will kill you. 13 00:02:02,360 --> 00:02:03,680 I was so scared. 14 00:02:04,400 --> 00:02:05,720 Every time I have that dream, 15 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 I force myself to wake up. 16 00:02:08,119 --> 00:02:09,240 At first, 17 00:02:09,479 --> 00:02:11,119 I woke up when I touched the ground. 18 00:02:12,520 --> 00:02:13,199 Then, 19 00:02:13,600 --> 00:02:15,639 I woke up as soon as I started flying. 20 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 And now, 21 00:02:18,000 --> 00:02:19,679 I don't even have that dream anymore. 22 00:02:22,080 --> 00:02:23,880 When we get something in our lives, 23 00:02:25,199 --> 00:02:26,600 we will lose something as well. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,080 Right. 25 00:02:30,080 --> 00:02:33,080 But both of them are part of life. 26 00:02:34,160 --> 00:02:35,600 So, I am no longer in fear. 27 00:02:36,160 --> 00:02:38,399 I don't even fear if I fall down now. 28 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 So, you are a philosopher now? 29 00:02:45,440 --> 00:02:46,320 However, 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,479 you are wrong about something. 31 00:02:48,960 --> 00:02:49,679 What is it? 32 00:02:50,720 --> 00:02:52,679 You don't fear death, fine. 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,080 But I am risking my life to accompany you. 34 00:02:55,399 --> 00:02:57,199 I can't just lose my life for you. 35 00:03:11,080 --> 00:03:14,639 Say, when the birds see people on the ground, 36 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 do they feel pity for us? 37 00:03:19,960 --> 00:03:22,759 They are so small and vulnerable. 38 00:03:26,039 --> 00:03:27,119 I think, 39 00:03:27,960 --> 00:03:29,160 those birds are enjoying 40 00:03:29,399 --> 00:03:31,440 their freedom as much as they can. 41 00:03:32,559 --> 00:03:34,000 They have no time to think about 42 00:03:35,399 --> 00:03:36,720 what those lonely humans 43 00:03:37,679 --> 00:03:38,679 have in their mind. 44 00:03:48,360 --> 00:03:50,839 I feel so happy now! 45 00:03:52,160 --> 00:03:53,039 Why? 46 00:03:55,160 --> 00:03:57,000 Because I am with you. 47 00:04:15,199 --> 00:04:16,880 Please sign the disclaimer. 48 00:04:17,040 --> 00:04:17,720 Thank you. 49 00:04:19,660 --> 00:04:21,460 (Hold Harmless Agreements) 50 00:04:27,140 --> 00:04:29,500 (Qi Tian) 51 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 Are you sure about this? 52 00:04:35,200 --> 00:04:36,640 I am risking my life for the damsel. 53 00:05:24,880 --> 00:05:26,640 Kun Lan, look at the birds. 54 00:05:26,959 --> 00:05:28,160 I see them! 55 00:05:41,079 --> 00:05:42,320 Kun Lan! 56 00:05:53,279 --> 00:05:54,320 Kun Lan. 57 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 We made it. 58 00:06:24,839 --> 00:06:26,075 It's so dark here. 59 00:06:26,480 --> 00:06:27,799 Why did you bring me here? 60 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 There is nothing here. 61 00:06:33,320 --> 00:06:34,399 I don't know either. 62 00:06:35,519 --> 00:06:36,600 I just feel like 63 00:06:37,839 --> 00:06:39,359 I want to be here. 64 00:06:43,480 --> 00:06:44,279 Qi Tian, 65 00:06:44,720 --> 00:06:46,119 it's so cold out here and the wind is too strong. 66 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 We should go back. 67 00:06:50,640 --> 00:06:51,519 Kun Lan. 68 00:06:55,040 --> 00:06:55,799 Kun Lan. 69 00:06:57,839 --> 00:06:58,720 What's wrong? 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,480 Can I give you a hug? 71 00:07:33,839 --> 00:07:35,359 Today is the end. 72 00:07:36,239 --> 00:07:37,959 I won't bother you anymore. 73 00:07:44,320 --> 00:07:45,000 Kun Lan. 74 00:07:47,559 --> 00:07:49,600 I am sure you can see the stars next time. 75 00:07:50,380 --> 00:07:55,860 ♪Covering with scars desperately♪ 76 00:07:56,260 --> 00:08:01,780 ♪I'm too stupid knowing that you were the wrong people♪ 77 00:08:01,780 --> 00:08:06,020 ♪Knowing it's not fate♪ 78 00:08:06,020 --> 00:08:08,220 ♪But I'm also selfless♪ 79 00:08:08,239 --> 00:08:10,239 If my life was longer, 80 00:08:11,399 --> 00:08:13,760 I wouldn't try to get your attention 81 00:08:13,760 --> 00:08:15,239 so recklessly. 82 00:08:16,720 --> 00:08:18,040 I wouldn't have done so many silly things 83 00:08:18,040 --> 00:08:19,720 I don’t even understand. 84 00:08:21,799 --> 00:08:23,239 If there is an afterlife, 85 00:08:24,079 --> 00:08:25,720 I wouldn't meet you so soon. 86 00:08:26,799 --> 00:08:27,720 So, 87 00:08:28,480 --> 00:08:28,760 I can have 88 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 more time to make myself better, 89 00:08:31,320 --> 00:08:32,960 prettier and more outstanding. 90 00:08:33,239 --> 00:08:34,960 I will shine bright like a diamond, 91 00:08:36,919 --> 00:08:39,039 when I come into your life one day, 92 00:08:39,443 --> 00:08:40,320 perhaps 93 00:08:41,760 --> 00:08:43,559 you might fall for me at first sight. 94 00:09:09,880 --> 00:09:10,640 Shuangshuang. 95 00:09:12,280 --> 00:09:13,400 I was too silly. 96 00:09:14,359 --> 00:09:16,400 I couldn't tell my feeling for you. 97 00:09:17,719 --> 00:09:18,799 I thought that following you around 98 00:09:19,000 --> 00:09:19,840 and keeping you safe 99 00:09:20,440 --> 00:09:21,880 is what it means to be in love. 100 00:09:23,599 --> 00:09:24,960 I have been questioning myself. 101 00:09:26,239 --> 00:09:28,400 Do my feelings for you come from the duty I have, 102 00:09:29,039 --> 00:09:30,559 or do I simply like you that much? 103 00:09:32,799 --> 00:09:34,559 I gave it a long thought but never got the answer. 104 00:09:35,479 --> 00:09:36,640 When I think it over, 105 00:09:37,559 --> 00:09:39,679 right when I started asking myself, 106 00:09:40,640 --> 00:09:42,200 I already have the answer. 107 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Now that I think of it, 108 00:09:46,159 --> 00:09:47,880 perhaps it was because of my duty, 109 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 I was terrified of making the slightest mistake. 110 00:09:51,119 --> 00:09:52,880 That's why my judgement is clouded. 111 00:09:54,320 --> 00:09:56,159 Maybe this responsibility was too much for me. 112 00:09:56,760 --> 00:09:59,239 I couldn't help but meddling with your life. 113 00:09:59,919 --> 00:10:00,880 So I just assumed 114 00:10:01,280 --> 00:10:02,960 I was the right man for you. 115 00:10:05,000 --> 00:10:06,440 I caused you a lot of troubles. 116 00:10:07,239 --> 00:10:07,960 I am sorry. 117 00:10:09,559 --> 00:10:10,239 Shuangshuang. 118 00:10:11,400 --> 00:10:12,479 Forgive me for being the second person 119 00:10:12,479 --> 00:10:13,880 that left you without a word. 120 00:10:15,159 --> 00:10:17,320 You have a true guardian by your side. 121 00:10:18,239 --> 00:10:20,599 I believe he will risk everything to protect you, 122 00:10:21,119 --> 00:10:21,679 and love you. 123 00:10:23,599 --> 00:10:24,119 As for me, 124 00:10:24,919 --> 00:10:26,119 I will carry on with my duty. 125 00:10:27,479 --> 00:10:29,719 I must protect those who wait for me in the dark. 126 00:10:31,799 --> 00:10:33,119 I hope you can be happy forever. 127 00:10:37,479 --> 00:10:38,440 This is for you. 128 00:10:40,599 --> 00:10:41,880 I can't reach it. 129 00:10:46,960 --> 00:10:48,640 Hello, I am Kun Lan. 130 00:10:50,440 --> 00:10:52,599 Hello, I am Feng Shuangshuang. 131 00:10:53,400 --> 00:10:54,119 Shuangshuang? 132 00:10:54,960 --> 00:10:55,880 We have met 133 00:10:55,960 --> 00:10:56,599 when we were kids. 134 00:10:57,159 --> 00:10:57,880 Shuangshuang, 135 00:10:58,440 --> 00:10:59,159 this is for you. 136 00:10:59,580 --> 00:11:01,300 (Kun Lan kunlan6666) 137 00:12:02,239 --> 00:12:03,799 Is winter coming already? 138 00:12:03,880 --> 00:12:05,559 This place is way too quiet. 139 00:12:09,200 --> 00:12:10,320 I don't think so. 140 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 When you were living here, 141 00:12:17,159 --> 00:12:19,119 Kun Lan was afraid the landlord might come after you. 142 00:12:19,559 --> 00:12:21,799 So he bought the place for you. 143 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 Before he left, 144 00:12:24,039 --> 00:12:25,440 he wanted me to pass this to you. 145 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 He really is a nice person. 146 00:12:45,960 --> 00:12:47,440 Everyone is gone now. 147 00:12:48,520 --> 00:12:49,280 Shuangshuang, 148 00:12:51,039 --> 00:12:52,280 you can't leave me. 149 00:12:52,880 --> 00:12:55,119 Without you, I have no one to try out my new dish. 150 00:13:38,440 --> 00:13:39,960 So, he left just like that? 151 00:13:44,640 --> 00:13:46,880 All he left behind is this guardian ring 152 00:13:48,599 --> 00:13:50,280 and a letter for me. 153 00:13:54,479 --> 00:13:56,039 If we haven't met each other, 154 00:13:57,039 --> 00:13:58,760 I think you might end up with him instead. 155 00:14:05,640 --> 00:14:06,960 I don't know. 156 00:14:11,320 --> 00:14:13,159 Although I knew that would be your answer, 157 00:14:13,400 --> 00:14:14,119 I still 158 00:14:16,280 --> 00:14:17,559 feel a little at lost. 159 00:14:19,640 --> 00:14:20,840 So in your heart, 160 00:14:22,799 --> 00:14:25,799 I am not unique. 161 00:14:27,359 --> 00:14:28,719 Anyone could replace me. 162 00:14:34,000 --> 00:14:35,799 Is that what you think? 163 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 Look at the city lights, 164 00:14:43,119 --> 00:14:45,960 every time I look at the hectic city down below, 165 00:14:46,679 --> 00:14:48,200 I am always thinking, 166 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 between two people, 167 00:14:51,479 --> 00:14:54,880 there might be some excitement at the beginning. 168 00:14:55,159 --> 00:14:56,359 But in the end, 169 00:14:57,479 --> 00:14:58,919 everything else needs to be 170 00:14:58,919 --> 00:15:00,719 perfect so it can work out. 171 00:15:02,119 --> 00:15:04,840 A little interaction between people 172 00:15:05,159 --> 00:15:06,880 might bring a little sparkle. 173 00:15:08,880 --> 00:15:10,119 There aren't 174 00:15:10,119 --> 00:15:11,880 so many special people in this world. 175 00:15:13,320 --> 00:15:15,960 Someone may be special to you, 176 00:15:17,119 --> 00:15:18,440 but that is because of love. 177 00:15:29,239 --> 00:15:30,440 I love you. 178 00:15:52,200 --> 00:15:53,679 Just one last peek. 179 00:15:54,280 --> 00:15:56,400 Let's see what will show up. 180 00:16:20,280 --> 00:16:21,440 What is going on? 181 00:16:22,119 --> 00:16:23,880 Why is my brother so haggard? 182 00:16:59,159 --> 00:17:00,000 Do you still remember? 183 00:17:01,559 --> 00:17:02,880 We have been here before. 184 00:17:03,479 --> 00:17:05,119 You cried like a baby. 185 00:17:05,680 --> 00:17:07,079 You wanted me to hug you. 186 00:17:08,680 --> 00:17:09,959 That's not true. 187 00:17:11,520 --> 00:17:13,839 You asked me why I didn't show up earlier. 188 00:17:13,880 --> 00:17:14,959 No! 189 00:17:15,280 --> 00:17:15,760 Didn't you? 190 00:17:15,920 --> 00:17:16,680 No. 191 00:17:16,880 --> 00:17:17,719 No, I didn't! 192 00:17:17,839 --> 00:17:18,400 Didn't you? 193 00:17:20,160 --> 00:17:21,280 My wife sure is fearsome. 194 00:17:21,680 --> 00:17:22,719 Who is your wife? 195 00:17:25,880 --> 00:17:26,760 You. 196 00:17:55,719 --> 00:17:57,520 I am sure Qi Tian will like this. 197 00:18:05,880 --> 00:18:06,680 Qi Tian? 198 00:18:08,359 --> 00:18:09,319 What's the matter? 199 00:18:10,000 --> 00:18:11,119 Wake up! 200 00:18:11,319 --> 00:18:12,239 Wake up! 201 00:18:12,959 --> 00:18:14,319 You were just fine yesterday. 202 00:18:17,719 --> 00:18:18,439 Qi Tian? 203 00:18:20,560 --> 00:18:21,439 Qi Xun. 204 00:18:30,560 --> 00:18:32,319 I am taking you to the hospital. 205 00:18:39,239 --> 00:18:40,479 I have been thinking. 206 00:18:41,839 --> 00:18:44,920 It would be great if we knew each other since we were kids. 207 00:18:46,920 --> 00:18:49,439 Then, we can share 208 00:18:49,439 --> 00:18:51,599 all the moments of our life together. 209 00:18:52,239 --> 00:18:53,319 We can even 210 00:18:53,520 --> 00:18:54,719 share sorrow together. 211 00:18:55,359 --> 00:18:56,839 When we are frail, 212 00:18:57,079 --> 00:18:59,199 we can be there for each other. 213 00:18:59,839 --> 00:19:01,040 Isn't that romantic? 214 00:19:03,640 --> 00:19:04,439 I don't want that. 215 00:19:09,160 --> 00:19:10,680 I like the way we are now. 216 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 Through my life, 217 00:19:15,520 --> 00:19:17,400 I never wanted to be in anyone's life. 218 00:19:20,959 --> 00:19:22,599 I just want Qi Tian to be safe. 219 00:19:24,400 --> 00:19:26,199 If you came into my life at that time, 220 00:19:27,239 --> 00:19:28,920 you would think of me as a boring person. 221 00:19:29,959 --> 00:19:30,959 At that time, 222 00:19:31,199 --> 00:19:32,760 I didn't even need myself. 223 00:19:35,239 --> 00:19:37,880 As long as she can live on healthily, 224 00:19:38,800 --> 00:19:40,079 that is enough for me. 225 00:19:41,479 --> 00:19:42,479 Without her, 226 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 there is no point for me to even stay alive. 227 00:19:47,839 --> 00:19:49,280 That was until I met you. 228 00:19:52,880 --> 00:19:55,280 In my dull and empty life, 229 00:19:55,839 --> 00:19:57,239 you brought me so much joy. 230 00:19:58,119 --> 00:19:59,479 When I am with you, 231 00:19:59,880 --> 00:20:01,959 everyday is happy for me. 232 00:20:13,560 --> 00:20:14,839 Qi Tian, hold on. 233 00:20:15,560 --> 00:20:16,760 I am taking you to the hospital. 234 00:20:20,199 --> 00:20:21,119 Qi Tian. 235 00:20:24,800 --> 00:20:25,959 We will be there soon. 236 00:20:26,880 --> 00:20:28,040 You will make it. 237 00:20:32,440 --> 00:20:33,119 Qi Tian, 238 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 don't fall asleep! 239 00:20:52,760 --> 00:20:54,079 Qi Tian! 240 00:20:59,719 --> 00:21:01,040 What happened? 241 00:21:04,760 --> 00:21:05,959 How did this happen? 242 00:21:10,560 --> 00:21:12,599 Everyone is waiting for us. 243 00:21:14,719 --> 00:21:16,880 Please, just wake up! 244 00:21:26,319 --> 00:21:27,199 Shuangshuang, 245 00:21:28,079 --> 00:21:29,239 if 246 00:21:30,760 --> 00:21:32,359 I wish to start a family with you, 247 00:21:32,959 --> 00:21:33,760 will you say yes? 248 00:21:46,020 --> 00:21:50,060 (Shuangshuang, marry me.) 249 00:21:53,439 --> 00:21:55,560 Qi Xun, look. 250 00:21:57,060 --> 00:21:59,140 (Flipped) 251 00:22:10,119 --> 00:22:11,479 Qi Tian. 252 00:22:19,839 --> 00:22:21,119 Qi Tian, please wake up. 253 00:22:24,880 --> 00:22:26,359 You will be alright, Qi Tian. 254 00:22:29,800 --> 00:22:31,319 Please, wake up! 255 00:22:37,560 --> 00:22:39,319 You said you like bracelet, 256 00:22:40,359 --> 00:22:41,880 so I bought one for you from England. 257 00:22:42,880 --> 00:22:43,760 Just hold on, 258 00:22:44,199 --> 00:22:45,520 you will see it when you wake up. 259 00:22:47,719 --> 00:22:48,520 Qi Tian? 260 00:22:48,959 --> 00:22:49,800 Qi Tian? 261 00:23:24,079 --> 00:23:25,160 Qi Tian! 262 00:23:26,439 --> 00:23:27,520 Just hold on a little longer. 263 00:23:27,719 --> 00:23:29,319 You will see Kun Lan soon. 264 00:23:31,359 --> 00:23:32,599 You will see him soon! 265 00:23:33,880 --> 00:23:35,560 Everything will be fine! 266 00:23:38,800 --> 00:23:42,599 Brother Shi Lang, I don't want to be in the hospital. 267 00:23:46,880 --> 00:23:47,680 Qi Tian? 268 00:23:49,760 --> 00:23:50,880 What are you talking about? 269 00:23:52,520 --> 00:23:53,800 Brother Shi Lang. 270 00:23:59,040 --> 00:24:01,640 I know I don't have much time left. 271 00:24:03,800 --> 00:24:04,760 I saw my death 272 00:24:05,439 --> 00:24:06,760 in the dream. 273 00:24:08,119 --> 00:24:10,640 I think you and my brother know about this too. 274 00:24:12,160 --> 00:24:14,160 Take me away, okay? 275 00:24:15,119 --> 00:24:17,520 Tell my brother 276 00:24:17,839 --> 00:24:20,560 we go travelling together. 277 00:24:40,880 --> 00:24:41,760 Qi Tian? 278 00:24:43,880 --> 00:24:45,119 Qi Tian. 279 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 Brother Shi Lang, 280 00:24:59,760 --> 00:25:02,000 do you love me? 281 00:25:06,479 --> 00:25:08,760 Please. 282 00:25:33,760 --> 00:25:35,119 Let's go. 283 00:26:26,959 --> 00:26:27,599 Qi Tian? 284 00:26:29,920 --> 00:26:30,719 Qi Tian? 285 00:26:36,880 --> 00:26:37,719 Qi Tian? 286 00:26:48,800 --> 00:26:49,680 Qi Tian? 287 00:26:53,319 --> 00:26:54,280 Qi Tian? 288 00:26:57,959 --> 00:26:59,239 Where did she go this time? 289 00:28:06,280 --> 00:28:07,599 Pick up the phone. 290 00:28:11,199 --> 00:28:12,520 Where is she? 291 00:28:22,119 --> 00:28:22,760 Uncle. 292 00:28:23,160 --> 00:28:23,839 Uncle. 293 00:28:23,959 --> 00:28:24,479 Qi Xun, 294 00:28:24,880 --> 00:28:25,560 why are you here? 295 00:28:26,119 --> 00:28:27,000 Is Shuangshuang home yet? 296 00:28:27,079 --> 00:28:27,560 No. 297 00:28:27,560 --> 00:28:28,319 We can wait for her. 298 00:28:30,160 --> 00:28:31,319 What is going on? 299 00:28:32,760 --> 00:28:33,560 Uncle, 300 00:28:33,880 --> 00:28:35,359 this is very important. 301 00:28:35,719 --> 00:28:36,439 My sister 302 00:28:36,719 --> 00:28:38,000 is in danger. 303 00:28:38,160 --> 00:28:39,239 Only Shuangshuang can save her. 304 00:28:39,640 --> 00:28:40,319 I know that, 305 00:28:40,880 --> 00:28:42,719 a healer must pay the price for healing someone. 306 00:28:43,199 --> 00:28:44,400 But I assure you, 307 00:28:44,760 --> 00:28:46,160 I won't let her get hurt. 308 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 Whatever the price is, 309 00:28:47,520 --> 00:28:48,640 I will face it with her. 310 00:28:48,680 --> 00:28:50,199 I promise, you have my word. 311 00:28:52,920 --> 00:28:53,560 No, 312 00:28:53,920 --> 00:28:55,040 I told you! 313 00:28:56,680 --> 00:28:58,359 How can you be so unreasonable? 314 00:28:58,359 --> 00:28:59,719 I told you, I won't hurt her. 315 00:28:59,719 --> 00:29:00,479 I am going up now. 316 00:29:01,599 --> 00:29:03,119 My sister is in danger! 317 00:29:03,479 --> 00:29:07,079 Back then, my wife saved your life. 318 00:29:07,760 --> 00:29:08,640 Saving your life 319 00:29:09,680 --> 00:29:11,160 costed her own. 320 00:29:11,800 --> 00:29:14,640 And now you want to sacrifice my daughter for your sister? 321 00:29:17,479 --> 00:29:18,400 No way! 322 00:29:19,802 --> 00:29:21,000 I have no time for jokes, 323 00:29:21,079 --> 00:29:21,760 let me go up there, 324 00:29:21,880 --> 00:29:22,800 let me go. 325 00:29:23,239 --> 00:29:23,959 Just let me... 326 00:29:28,760 --> 00:29:29,920 It is an equivalent exchange. 327 00:29:30,439 --> 00:29:32,760 Saving her life will take Shuangshuang's life. 328 00:29:35,319 --> 00:29:36,239 Don't you get it? 329 00:31:18,520 --> 00:31:22,160 Qi Xun, I missed your call just now. 330 00:31:23,079 --> 00:31:24,239 I am in the convenience store. 331 00:31:24,280 --> 00:31:26,319 Is it something urgent? 332 00:31:58,719 --> 00:31:59,880 Qi Xun? 333 00:32:37,119 --> 00:32:38,680 On my sixth birthday, 334 00:32:39,760 --> 00:32:41,199 I had a vision 335 00:32:41,920 --> 00:32:43,560 of my parents in a car crash. 336 00:32:45,959 --> 00:32:47,319 That was the beginning 337 00:32:47,599 --> 00:32:49,359 of all the misfortune in my life. 338 00:32:52,520 --> 00:32:53,439 I know. 339 00:32:54,680 --> 00:32:55,719 For my health, 340 00:32:56,680 --> 00:32:58,880 my brother and Shi Lang 341 00:32:59,079 --> 00:33:00,560 have been working hard to find a healer. 342 00:33:02,160 --> 00:33:02,920 After so many years, 343 00:33:04,119 --> 00:33:05,719 they never give up. 344 00:33:09,640 --> 00:33:11,479 When he was just a teenager, 345 00:33:12,000 --> 00:33:14,280 he forced himself to become a grown-up. 346 00:33:15,160 --> 00:33:16,640 But just like that, 347 00:33:17,560 --> 00:33:19,319 he lost the life he could have had. 348 00:33:23,520 --> 00:33:25,599 I wish I were a normal person. 349 00:33:26,280 --> 00:33:28,199 Perhaps things won't be as hard for him. 350 00:33:29,520 --> 00:33:30,280 But sometimes, 351 00:33:30,959 --> 00:33:33,199 I am grateful for the power I have. 352 00:33:34,040 --> 00:33:36,239 Because of it, I was able to meet Kun Lan. 353 00:33:36,880 --> 00:33:38,800 My brother was able to meet Shuangshuang. 354 00:33:41,199 --> 00:33:42,839 Ever since Shuangshuang came into his life, 355 00:33:43,359 --> 00:33:45,000 my brother changed a lot. 356 00:33:45,959 --> 00:33:47,520 He laughs and jokes a lot more, 357 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 and he becomes more gentle now. 358 00:33:51,880 --> 00:33:54,719 If time could stop at the moment we met, 359 00:33:55,599 --> 00:33:56,719 that would be the best. 360 00:33:58,280 --> 00:33:59,000 Maybe, 361 00:33:59,920 --> 00:34:02,599 I don't have to say goodbye to everyone. 362 00:34:04,400 --> 00:34:06,319 Brother wouldn't have to 363 00:34:07,199 --> 00:34:08,520 make a choice 364 00:34:09,959 --> 00:34:12,479 between me and Shuangshuang. 22950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.