Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,008 --> 00:01:21,769
=Flipped=
2
00:01:22,175 --> 00:01:24,936
=Episode 20=
3
00:01:29,480 --> 00:01:32,760
I asked the doctor about Qin Ran.
4
00:01:34,279 --> 00:01:35,279
According to him,
5
00:01:35,599 --> 00:01:37,839
there are two things we need to do now.
6
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
One, get Qin Ran transferred.
7
00:01:40,080 --> 00:01:42,239
Two, we need to prepare him for the heart transplant.
8
00:01:42,959 --> 00:01:45,000
But we haven't found a matching heart yet.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,000
Don't worry,
10
00:01:46,279 --> 00:01:47,120
I will take care of it.
11
00:01:50,239 --> 00:01:51,440
Let's go in there.
12
00:01:56,400 --> 00:01:57,199
Let's go.
13
00:02:07,480 --> 00:02:08,919
May I take your order?
14
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
One lemon tea.
15
00:02:10,399 --> 00:02:11,360
Me too.
16
00:02:11,399 --> 00:02:11,759
Okay.
17
00:02:11,919 --> 00:02:12,479
Thank you.
18
00:02:17,000 --> 00:02:17,720
Actually,
19
00:02:18,119 --> 00:02:20,080
I have been keeping eyes on you for some times.
20
00:02:22,240 --> 00:02:22,919
I didn't mean it.
21
00:02:23,399 --> 00:02:24,839
I only know about your identity by chance.
22
00:02:26,279 --> 00:02:27,479
I heard you are a healer.
23
00:02:28,759 --> 00:02:30,199
You hid yourself well.
24
00:02:32,119 --> 00:02:33,153
Your ability
25
00:02:33,399 --> 00:02:34,800
seems to be stronger than Shuangshuang.
26
00:02:37,880 --> 00:02:38,559
Shen Tong.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,000
My family
28
00:02:42,039 --> 00:02:43,479
are guardians for the healers.
29
00:02:46,360 --> 00:02:47,639
I don't know why
30
00:02:48,199 --> 00:02:49,279
and when it all started.
31
00:02:50,080 --> 00:02:50,720
I don't know why
32
00:02:50,759 --> 00:02:53,240
my family is charged with this duty.
33
00:02:55,759 --> 00:02:57,160
But I can only obey.
34
00:02:59,039 --> 00:02:59,800
Because
35
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
everyone in the family told me that
36
00:03:02,839 --> 00:03:04,119
I need to do this.
37
00:03:05,800 --> 00:03:06,479
So,
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,039
I am your guardian.
39
00:03:12,559 --> 00:03:14,039
Guardian?
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,279
I've never heard of it.
41
00:03:15,279 --> 00:03:16,119
This is something new.
42
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
But I don't think I need your protection.
43
00:03:19,559 --> 00:03:20,559
Your tea is ready.
44
00:03:20,759 --> 00:03:21,720
Enjoy your drink.
45
00:03:21,720 --> 00:03:22,279
Thank you.
46
00:03:23,880 --> 00:03:25,399
You must like Shuangshuang a lot.
47
00:03:26,720 --> 00:03:28,199
Why don't we join hands?
48
00:03:28,639 --> 00:03:29,320
Shen Tong,
49
00:03:29,600 --> 00:03:31,039
I am not joking.
50
00:03:31,839 --> 00:03:32,679
I am sure you know
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,039
what does a healer mean
52
00:03:35,320 --> 00:03:36,520
for an esper.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,639
Espers will try everything
54
00:03:38,639 --> 00:03:39,479
to use a healer
55
00:03:40,160 --> 00:03:41,039
even like a psychopath
56
00:03:41,759 --> 00:03:43,880
just to ease the pain that haunts them everyday.
57
00:03:44,679 --> 00:03:46,039
I fear that something like that
58
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
might happen to you.
59
00:03:50,199 --> 00:03:51,399
I never thought
60
00:03:52,119 --> 00:03:54,160
there were other healers in this world.
61
00:03:55,400 --> 00:03:56,703
But I am faced with
62
00:03:56,703 --> 00:03:58,000
such a rare chance.
63
00:03:59,520 --> 00:04:00,360
So I've been thinking.
64
00:04:02,160 --> 00:04:03,600
I should protect you too.
65
00:04:05,279 --> 00:04:06,399
That is my duty.
66
00:04:07,039 --> 00:04:08,279
It's the purpose of my existence.
67
00:04:09,160 --> 00:04:10,479
You want to protect me?
68
00:04:10,679 --> 00:04:11,839
How are you supposed to do that?
69
00:04:13,679 --> 00:04:15,520
I will keep an eye on those who came into your life.
70
00:04:16,720 --> 00:04:18,799
I will find out what their motives are.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,079
If
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,480
someone poses a threat to you,
73
00:04:25,040 --> 00:04:25,519
I will...
74
00:04:25,519 --> 00:04:26,279
What would you do?
75
00:04:26,359 --> 00:04:27,559
Will you kill all of them?
76
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
That won't be necessary.
77
00:04:31,399 --> 00:04:32,880
I simply need to ensure your safety.
78
00:04:35,959 --> 00:04:37,640
Years ago, because of my grandfather's mistake,
79
00:04:38,839 --> 00:04:39,959
a healer lost her life
80
00:04:40,559 --> 00:04:41,839
in the fire.
81
00:04:44,119 --> 00:04:45,839
Until now, he still blames himself.
82
00:04:47,040 --> 00:04:48,600
We hope the same tragedy
83
00:04:48,959 --> 00:04:49,799
won't happen again.
84
00:04:54,839 --> 00:04:56,160
Are you good at fighting?
85
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
Are you a master marksman?
86
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
Can you be sure you will arrive everytime
87
00:05:00,640 --> 00:05:01,399
when I am in danger?
88
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
I will try.
89
00:05:07,399 --> 00:05:08,440
In this world,
90
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
be it the guardian you spoke of
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
or someone like me,
92
00:05:11,519 --> 00:05:13,040
everyone has their own destiny.
93
00:05:13,440 --> 00:05:14,679
No one can change
94
00:05:14,679 --> 00:05:15,959
other's destiny.
95
00:05:16,519 --> 00:05:17,959
No one can protect anyone.
96
00:05:18,799 --> 00:05:19,600
So,
97
00:05:19,720 --> 00:05:22,279
enough of your silly speech about being a guardian.
98
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
The purpose of your existence
99
00:05:24,559 --> 00:05:26,600
is to search for a life of your own,
100
00:05:26,839 --> 00:05:28,679
not about completing the mission.
101
00:05:38,640 --> 00:05:39,559
What's the matter?
102
00:05:39,720 --> 00:05:40,679
Are you okay?
103
00:05:40,839 --> 00:05:41,600
I am fine.
104
00:05:42,359 --> 00:05:44,399
We will leave after I clean this up.
105
00:06:05,640 --> 00:06:09,000
Help me out. How do I make this work?
106
00:06:10,399 --> 00:06:11,839
Let me have a look.
107
00:06:14,640 --> 00:06:17,000
This is easy.
108
00:06:18,959 --> 00:06:20,600
Just follow the instruction.
109
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
Pass through this.
110
00:06:26,399 --> 00:06:27,559
Wait,
111
00:06:27,600 --> 00:06:28,480
Qi Tian,
112
00:06:29,359 --> 00:06:31,160
if I remember correctly,
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,519
you were never interested in this kind of stuff.
114
00:06:34,959 --> 00:06:36,239
I am interested now.
115
00:06:37,480 --> 00:06:39,399
I am sure when your brother gets this,
116
00:06:40,130 --> 00:06:41,399
he will be really happy.
117
00:06:41,720 --> 00:06:44,000
I can tell that because of your condition,
118
00:06:44,880 --> 00:06:47,239
he is very frustrated.
119
00:06:49,839 --> 00:06:53,079
I know, you don't like the way he restricts your life.
120
00:06:53,959 --> 00:06:56,559
But just try to understand him.
121
00:06:58,160 --> 00:06:59,279
I know.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,440
I love my brother a lot.
123
00:07:01,119 --> 00:07:02,679
But I am not making this for him.
124
00:07:05,200 --> 00:07:06,160
This is not for him?
125
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
But who is this for?
126
00:07:10,679 --> 00:07:11,880
It's for Kun Lan of course.
127
00:07:12,000 --> 00:07:13,519
Who else could it be?
128
00:07:18,000 --> 00:07:19,239
I made the opening. Take it.
129
00:07:22,079 --> 00:07:25,679
But I don't think Kun Lan is very nice to you.
130
00:07:26,559 --> 00:07:29,320
He always refuses you.
131
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
What do you like about him?
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,959
But that is what makes him so charming.
133
00:07:37,359 --> 00:07:38,880
He's just fine.
134
00:07:39,559 --> 00:07:41,079
Actually, I don't really know for sure
135
00:07:41,079 --> 00:07:42,399
what I like about him.
136
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
But I feel like that
137
00:07:45,320 --> 00:07:46,079
when I get to meet him,
138
00:07:46,119 --> 00:07:47,679
my heart is filled with joy.
139
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Besides, it makes me feel hope everyday.
140
00:07:51,902 --> 00:07:53,000
Okay.
141
00:07:53,160 --> 00:07:55,079
I feel like my life in the past was too plain,
142
00:07:55,239 --> 00:07:56,519
just like my brother's.
143
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
It felt like
144
00:07:58,399 --> 00:08:00,679
there is nothing worth hoping for in this world.
145
00:08:01,119 --> 00:08:02,279
But after I realized
146
00:08:02,279 --> 00:08:03,720
the man from my dream
147
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
is real,
148
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
I have hope everyday.
149
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
Now,
150
00:08:08,880 --> 00:08:10,519
I am not afraid of the future anymore.
151
00:08:11,559 --> 00:08:12,920
I've been thinking.
152
00:08:13,320 --> 00:08:15,040
If I can stay alive for another day,
153
00:08:15,399 --> 00:08:17,160
I can meet him for one more day.
154
00:08:17,559 --> 00:08:19,399
Isn't that wonderful?
155
00:08:21,359 --> 00:08:23,119
What are you thinking?
156
00:08:23,799 --> 00:08:25,480
Your brother and I are coming up with a solution.
157
00:08:26,320 --> 00:08:27,519
You will get better.
158
00:08:40,479 --> 00:08:41,719
Can you help me out again?
159
00:08:41,719 --> 00:08:43,239
I have no idea how to make this.
160
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
Just follow the steps on the manual.
161
00:08:48,239 --> 00:08:50,080
Pass the opening with this,
162
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
pull the thread here,
163
00:08:52,599 --> 00:08:53,559
and turn it around.
164
00:08:53,559 --> 00:08:54,119
Just like that.
165
00:08:54,239 --> 00:08:56,039
Brother Shi Lang, you are so smart.
166
00:08:56,400 --> 00:08:59,039
You can even understand such a complicated manual.
167
00:09:00,159 --> 00:09:01,919
Just follow the instruction.
168
00:09:02,719 --> 00:09:05,280
Whatever it says, just do it.
169
00:09:11,013 --> 00:09:12,280
But there are many things
170
00:09:12,679 --> 00:09:14,679
the manuals don't cover.
171
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
For example?
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,479
Such as
173
00:09:22,679 --> 00:09:24,799
a way to make your crush
174
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
fall for you.
175
00:09:26,559 --> 00:09:27,200
You are right.
176
00:09:27,599 --> 00:09:30,159
How is such an important step not in the manual?
177
00:09:32,200 --> 00:09:33,599
If there was,
178
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
I wouldn't have been so frustrated.
179
00:09:35,960 --> 00:09:37,359
My brother is ignoring me
180
00:09:37,599 --> 00:09:38,840
and Kun Lan doesn't like me.
181
00:09:41,440 --> 00:09:42,719
Brother Shi Lang.
182
00:09:42,719 --> 00:09:45,840
Do you have someone you like when you said that?
183
00:09:47,280 --> 00:09:48,320
I am not telling you.
184
00:09:51,039 --> 00:09:52,559
So, what kind of girls do you like?
185
00:09:53,159 --> 00:09:54,080
You can let me know,
186
00:09:54,119 --> 00:09:55,640
and I can help you find someone at school.
187
00:09:56,799 --> 00:09:58,679
What kind of girl?
188
00:09:59,640 --> 00:10:01,200
I like
189
00:10:02,039 --> 00:10:04,000
those with a good figure
190
00:10:04,840 --> 00:10:07,200
and a gorgeous face.
191
00:10:08,760 --> 00:10:10,599
Well, not someone like you.
192
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Well, so...
193
00:10:14,479 --> 00:10:15,320
So,
194
00:10:15,320 --> 00:10:16,280
do you know someone in school?
195
00:10:16,400 --> 00:10:17,320
Wantian!
196
00:10:19,080 --> 00:10:20,799
No, no, no!
197
00:10:21,280 --> 00:10:21,880
She,
198
00:10:21,880 --> 00:10:23,599
she is an iron lady.
199
00:10:23,599 --> 00:10:24,960
I don't like that type.
200
00:10:35,719 --> 00:10:36,960
Who is it?
201
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Your parcel is here.
202
00:10:45,960 --> 00:10:46,880
Where is the parcel?
203
00:10:48,880 --> 00:10:50,159
A pretty little girl.
204
00:10:50,440 --> 00:10:51,479
Just go home
205
00:10:51,640 --> 00:10:52,440
or your brother
206
00:10:52,479 --> 00:10:53,400
will yell at me again.
207
00:10:53,760 --> 00:10:56,039
I am not going anywhere
208
00:10:56,440 --> 00:10:58,159
unless you promise me this.
209
00:10:58,960 --> 00:10:59,880
Promise?
210
00:11:00,239 --> 00:11:01,960
Didn't I make a promise last time?
211
00:11:03,320 --> 00:11:04,039
What?
212
00:11:11,719 --> 00:11:12,799
You look so handsome.
213
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
Put it on while you talk.
214
00:11:17,560 --> 00:11:18,799
Back to the topic.
215
00:11:19,000 --> 00:11:19,960
Last time,
216
00:11:20,359 --> 00:11:21,679
you wanted me to have dinner with you.
217
00:11:21,960 --> 00:11:22,640
The time before that,
218
00:11:22,919 --> 00:11:24,320
you wanted to ask me out a day beforehand.
219
00:11:24,679 --> 00:11:26,000
How many requests do you actually have?
220
00:11:32,479 --> 00:11:33,280
One?
221
00:11:34,119 --> 00:11:35,119
One thousand requests.
222
00:11:36,159 --> 00:11:36,960
Not a chance.
223
00:11:39,239 --> 00:11:40,520
My next wish is for you
224
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
to go on a bicycle ride with me.
225
00:11:42,520 --> 00:11:43,799
I want to ride a bicycle.
226
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Brother said it's too dangerous.
227
00:11:44,840 --> 00:11:46,320
He wouldn't let me.
228
00:11:46,840 --> 00:11:49,159
But after I tried it, it was so easy.
229
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
It's like Romeo and Juliet.
230
00:11:51,559 --> 00:11:52,760
It's so romantic.
231
00:11:55,119 --> 00:11:56,679
I won't let you overstep the line.
232
00:11:57,280 --> 00:11:58,799
I am not granting this wish.
233
00:11:58,799 --> 00:12:00,000
I don't have time.
234
00:12:18,760 --> 00:12:19,559
Right.
235
00:12:20,080 --> 00:12:23,679
Most people just need to have one wish.
236
00:12:24,280 --> 00:12:25,919
Cause after one wish coming true,
237
00:12:26,200 --> 00:12:28,559
they can continue with another wish.
238
00:12:30,599 --> 00:12:32,119
But for me,
239
00:12:32,359 --> 00:12:34,080
I need to pick one wish
240
00:12:34,080 --> 00:12:36,159
out of one thousand I have.
241
00:12:37,119 --> 00:12:37,927
It's a shame that
242
00:12:37,927 --> 00:12:39,599
I don't have the time to realize it.
243
00:12:56,599 --> 00:12:57,919
Can you see it?
244
00:13:01,440 --> 00:13:02,159
What is it?
245
00:13:05,679 --> 00:13:07,799
I heard a story before.
246
00:13:08,599 --> 00:13:09,960
Long long ago,
247
00:13:10,000 --> 00:13:11,640
there was a man, Damocles.
248
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
He envied the power of the king.
249
00:13:14,559 --> 00:13:15,679
One day,
250
00:13:15,679 --> 00:13:17,840
he and the king had an agreement.
251
00:13:18,200 --> 00:13:20,719
The two of them can exchange identity for one day.
252
00:13:21,760 --> 00:13:23,799
He enjoyed himself a lot that day.
253
00:13:24,520 --> 00:13:26,799
But at the end of the feast,
254
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
he realized that
255
00:13:28,011 --> 00:13:29,799
there was a sword hanging above his head.
256
00:13:29,960 --> 00:13:31,000
That very sword
257
00:13:31,119 --> 00:13:33,000
was hanging by a mere horse hair.
258
00:13:34,359 --> 00:13:35,640
Only then did he realize
259
00:13:35,799 --> 00:13:39,000
that in order to get something, you need to pay a price.
260
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
There is a sword above my head.
261
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
It might end my life at anytime.
262
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
Stop being paranoid.
263
00:13:53,320 --> 00:13:56,239
But I don't know how to ride a bicycle either.
264
00:13:56,599 --> 00:13:58,320
So, I can't make your wish come true.
265
00:14:00,919 --> 00:14:03,719
You can learn if you can't.
266
00:14:04,119 --> 00:14:06,679
You are smart. I am sure you can learn it in no time.
267
00:14:09,359 --> 00:14:11,039
That is a deal then.
268
00:14:31,520 --> 00:14:32,919
Slow down.
269
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
Young master, are you all right?
270
00:14:43,400 --> 00:14:44,080
I am fine.
271
00:14:44,799 --> 00:14:45,520
So,
272
00:14:46,159 --> 00:14:47,119
painful enough from the falling yet?
273
00:14:48,039 --> 00:14:49,919
You have a sports car.
274
00:14:50,039 --> 00:14:51,080
Why would you want to ride this?
275
00:14:52,599 --> 00:14:53,640
It's Qi Tian.
276
00:14:54,359 --> 00:14:56,000
She wants me to give her a ride on bicycle.
277
00:14:59,440 --> 00:15:01,119
You are so nice to her.
278
00:15:01,359 --> 00:15:02,239
Do you like her?
279
00:15:02,919 --> 00:15:04,080
Shut it.
280
00:15:05,640 --> 00:15:07,000
I just feel like
281
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
we share a lot in common.
282
00:15:09,719 --> 00:15:11,000
We are both in love.
283
00:15:11,679 --> 00:15:12,919
But we can never have love.
284
00:15:14,559 --> 00:15:16,679
So, do you still like Shuangshuang?
285
00:15:17,119 --> 00:15:17,919
Yes.
286
00:15:19,599 --> 00:15:21,119
But I don't get it.
287
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
You haven't gone to her in days.
288
00:15:25,080 --> 00:15:26,679
I thought you moved on to someone else.
289
00:15:27,159 --> 00:15:28,640
Mind your own business.
290
00:15:31,159 --> 00:15:32,280
I just feel that
291
00:15:33,679 --> 00:15:35,320
even after all they went through,
292
00:15:36,440 --> 00:15:38,159
Shuangshuang still trusts Qi Xun.
293
00:15:39,119 --> 00:15:40,440
She must love him very much.
294
00:15:41,880 --> 00:15:43,479
I want to be the man she can rely on,
295
00:15:43,719 --> 00:15:44,960
but I don't have to own her.
296
00:15:46,359 --> 00:15:48,080
As long as Qi Tian is safe and sound,
297
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
I am sure the two of them will be very happy.
298
00:15:52,919 --> 00:15:54,200
If I can be a little nicer to Qi Tian,
299
00:15:55,320 --> 00:15:57,159
would Qi Xun treat Shuangshuang better?
300
00:15:59,840 --> 00:16:01,520
Hey, what are you doing?
301
00:16:04,159 --> 00:16:05,640
I just think
302
00:16:06,080 --> 00:16:07,119
if I were a girl,
303
00:16:07,119 --> 00:16:08,559
I will definitely choose you.
304
00:16:08,680 --> 00:16:09,919
Shut it.
305
00:16:10,200 --> 00:16:11,679
Young master, you need to learn this by tomorrow?
306
00:16:12,440 --> 00:16:13,119
Yes.
307
00:16:13,359 --> 00:16:14,239
Get on the bicycle.
308
00:16:14,599 --> 00:16:15,760
I will teach you step-by-step.
309
00:16:19,760 --> 00:16:21,119
First of all,
310
00:16:22,039 --> 00:16:23,119
kick off the stand.
311
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Watch the balance.
312
00:16:26,520 --> 00:16:27,200
You'll fall
313
00:16:27,359 --> 00:16:28,440
if you are afraid.
314
00:16:28,440 --> 00:16:29,320
You won't if you are not.
315
00:16:29,320 --> 00:16:29,821
Let's go.
316
00:16:30,039 --> 00:16:30,760
I'll push you.
317
00:16:31,520 --> 00:16:32,440
Slow down.
318
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Kun Lan, you can ride a bicycle now!
319
00:16:39,479 --> 00:16:40,239
Yes,
320
00:16:40,359 --> 00:16:41,080
but don't take this in the wrong way.
321
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
I just feel like I need to walk my talk
322
00:16:43,679 --> 00:16:45,119
after I made you a promise.
323
00:16:47,119 --> 00:16:48,440
Hold on a moment.
324
00:16:49,159 --> 00:16:50,559
I have a question for you.
325
00:16:50,719 --> 00:16:51,440
What is it?
326
00:16:53,520 --> 00:16:54,280
Am I pretty?
327
00:16:55,280 --> 00:16:56,119
What?
328
00:16:59,679 --> 00:17:01,159
Just answer me.
329
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Not bad.
330
00:17:05,040 --> 00:17:06,400
Okay, fine.
331
00:17:06,760 --> 00:17:07,839
So I still have the chance.
332
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Little girl,
333
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
you should stop day-dreaming.
334
00:17:12,439 --> 00:17:13,079
Let's go.
335
00:17:18,534 --> 00:17:19,880
Yeah!
336
00:17:20,439 --> 00:17:21,920
Let's go!
337
00:18:14,119 --> 00:18:15,800
Qi Tian, what's wrong?
338
00:18:15,800 --> 00:18:16,959
Are you alright?
339
00:18:18,719 --> 00:18:20,119
My chest hurts.
340
00:18:20,520 --> 00:18:21,599
Let me take you to a hospital.
341
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Never mind, Kun Lan.
342
00:18:26,319 --> 00:18:27,119
Because,
343
00:18:29,839 --> 00:18:31,400
you are stuck inside my heart.
344
00:18:32,479 --> 00:18:33,160
What?
345
00:18:33,760 --> 00:18:34,560
What a fool.
346
00:18:40,599 --> 00:18:41,479
Kun Lan.
347
00:19:00,479 --> 00:19:00,839
See?
348
00:19:00,839 --> 00:19:02,000
The movie from my idol.
349
00:19:06,760 --> 00:19:07,479
Your what?
350
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
I mean idiot.
351
00:19:16,839 --> 00:19:17,719
Is it good?
352
00:19:17,880 --> 00:19:19,719
Sure, it's great.
353
00:19:19,719 --> 00:19:20,520
It's great?
354
00:20:43,439 --> 00:20:45,520
I watched an old film before.
355
00:20:46,359 --> 00:20:47,479
He said
356
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
there are atoms inside of everyone,
357
00:20:51,800 --> 00:20:54,920
which is the composition of all planets.
358
00:20:56,199 --> 00:20:57,439
So,
359
00:20:57,839 --> 00:21:00,319
death is not really the end.
360
00:21:03,439 --> 00:21:05,079
It means you are going home.
361
00:21:05,839 --> 00:21:07,520
I am wondering
362
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
which of the stars is my mother.
363
00:21:17,640 --> 00:21:18,239
Shuangshuang.
364
00:21:18,359 --> 00:21:18,946
Yes.
365
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
I have a present for you.
366
00:21:26,119 --> 00:21:27,119
Do you see that star?
367
00:21:27,760 --> 00:21:29,000
Which one?
368
00:21:29,319 --> 00:21:30,199
It's
369
00:21:33,079 --> 00:21:35,199
at the centre of that cluster there.
370
00:21:35,680 --> 00:21:36,239
See?
371
00:21:37,560 --> 00:21:39,119
I don't remember the exact location.
372
00:21:39,199 --> 00:21:39,839
Either the way,
373
00:21:42,640 --> 00:21:43,560
if
374
00:21:45,479 --> 00:21:47,640
there is a star that is named after you,
375
00:21:47,640 --> 00:21:49,040
would you be happy?
376
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
Did you fall into those
377
00:21:53,400 --> 00:21:55,359
star-naming online scam?
378
00:21:58,800 --> 00:21:59,719
What do you mean?
379
00:21:59,959 --> 00:22:02,319
There are many fools like you
380
00:22:02,400 --> 00:22:04,160
who has too much money to spend,
381
00:22:04,280 --> 00:22:05,880
the scammers told you that
382
00:22:05,920 --> 00:22:07,319
you can register a star online.
383
00:22:07,560 --> 00:22:09,079
Then, they give you a coordinate
384
00:22:09,359 --> 00:22:11,920
so you can name a star after you.
385
00:22:12,199 --> 00:22:14,319
You can actually find the star online
386
00:22:14,319 --> 00:22:15,479
and they give you a certificate.
387
00:22:18,719 --> 00:22:20,640
No, I didn't.
388
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
But trust me,
389
00:22:21,719 --> 00:22:23,280
those are all lies.
390
00:22:23,800 --> 00:22:26,560
Starts cannot be named after people.
391
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
They must be named for research purposes,
392
00:22:29,800 --> 00:22:31,359
not for business purposes.
393
00:22:33,359 --> 00:22:34,719
So, how could these bunches of people
394
00:22:35,359 --> 00:22:36,959
actually be so foolish?
395
00:22:40,719 --> 00:22:41,839
Yes.
396
00:22:43,119 --> 00:22:44,719
How could someone be that foolish?
397
00:22:44,959 --> 00:22:45,760
So foolish.
398
00:22:47,839 --> 00:22:49,239
Unbelievable.
399
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
You bought it?
400
00:23:05,560 --> 00:23:07,359
This is so cute!
401
00:23:08,439 --> 00:23:09,199
Well...
402
00:23:12,239 --> 00:23:13,839
I always thought
403
00:23:13,839 --> 00:23:15,640
you are the kind of man that makes no mistake.
404
00:23:16,040 --> 00:23:18,119
Who knows you could be so foolish?
405
00:23:18,319 --> 00:23:19,199
You are cute.
406
00:23:25,079 --> 00:23:26,000
Is that so?
407
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
Thank you.
408
00:23:31,439 --> 00:23:32,959
I once thought
409
00:23:33,000 --> 00:23:34,359
I was bound by shackles.
410
00:23:34,760 --> 00:23:36,199
I wasn't happy.
411
00:23:36,680 --> 00:23:38,119
I felt like I was standing alone
412
00:23:38,160 --> 00:23:39,319
on the dark street,
413
00:23:39,479 --> 00:23:41,560
waiting for someone sparkling to guide me.
414
00:23:41,959 --> 00:23:43,319
But I feel like
415
00:23:43,439 --> 00:23:45,520
all the sacrifices I made were worthy.
416
00:23:47,199 --> 00:23:48,520
How fortunate of me
417
00:23:48,560 --> 00:23:50,079
to have met you.
418
00:23:52,359 --> 00:23:53,680
After I met you,
419
00:23:54,079 --> 00:23:56,040
everyday of my life is shining.
420
00:24:00,640 --> 00:24:02,119
From now on,
421
00:24:02,359 --> 00:24:03,800
there is star on the sky
422
00:24:03,839 --> 00:24:05,280
that is named after me.
423
00:24:05,479 --> 00:24:07,400
A star named "Glee".
424
00:24:08,119 --> 00:24:09,640
This is gleeful for me.
425
00:24:11,239 --> 00:24:14,040
But you said it was a scam.
426
00:24:15,119 --> 00:24:16,359
What matters is I like it,
427
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
and I recognize it.
428
00:24:21,599 --> 00:24:23,199
I am glad you do.
429
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
That is a relief.
430
00:24:30,479 --> 00:24:33,599
I will work hard to shine bright like a star.
431
00:24:34,760 --> 00:24:37,179
When you think of me next time,
432
00:24:37,179 --> 00:24:38,479
just look up into the sky.
433
00:24:38,920 --> 00:24:41,719
Whether it's rainy, windy, or cloudy,
434
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
I will be there to protect you.
435
00:25:20,599 --> 00:25:21,880
Hello.
436
00:25:50,719 --> 00:25:53,479
What is taking my father so long?
437
00:25:53,560 --> 00:25:54,880
I am almost done with packing.
438
00:26:00,119 --> 00:26:02,119
Why must I get transferred?
439
00:26:02,359 --> 00:26:03,680
I made a lot of friends
440
00:26:03,680 --> 00:26:05,439
with the nurses and kids here.
441
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
I don't want to be transferred.
442
00:26:08,520 --> 00:26:09,359
Silly boy,
443
00:26:09,439 --> 00:26:11,400
you are being transferred so you can get well.
444
00:26:11,520 --> 00:26:12,400
Once you are healed,
445
00:26:12,439 --> 00:26:14,160
you can come back here anytime.
446
00:26:14,599 --> 00:26:15,239
And
447
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
I will take you to the amusement park.
448
00:26:17,160 --> 00:26:19,079
We can go karting
449
00:26:19,079 --> 00:26:19,710
and skating.
450
00:26:19,920 --> 00:26:20,640
Do you want to learn it?
451
00:26:20,800 --> 00:26:21,359
Sure.
452
00:26:23,479 --> 00:26:24,079
Shuangshuang,
453
00:26:24,319 --> 00:26:25,640
why don't you get your father at the office?
454
00:26:25,839 --> 00:26:27,479
I will meet you after I am done here.
455
00:26:27,560 --> 00:26:27,959
Okay.
456
00:26:32,199 --> 00:26:32,880
Sister,
457
00:26:33,079 --> 00:26:35,719
what would happen when I get to the new hospital?
458
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Will I meet new friends there?
459
00:26:38,000 --> 00:26:38,959
It would be great,
460
00:26:39,040 --> 00:26:40,520
you can make new friends.
461
00:26:41,119 --> 00:26:41,560
Qin Ran,
462
00:26:41,719 --> 00:26:42,599
can you hold this for me?
463
00:26:42,599 --> 00:26:43,040
Okay.
464
00:26:44,479 --> 00:26:45,520
Let me carry this.
465
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
Let's go.
466
00:26:51,560 --> 00:26:53,040
From the examination,
467
00:26:53,160 --> 00:26:54,400
he is recovering well.
468
00:26:55,000 --> 00:26:57,680
But we need other detailed sample analysis
469
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
to decide the later treatment.
470
00:27:00,959 --> 00:27:02,000
Yes.
471
00:27:02,400 --> 00:27:03,239
The platelet
472
00:27:03,400 --> 00:27:04,800
and the Lymphatic granulocytes.
473
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
You don't have to worry.
474
00:27:07,239 --> 00:27:07,880
Hello doctor,
475
00:27:08,000 --> 00:27:09,040
may I ask,
476
00:27:09,040 --> 00:27:10,598
was a middle-aged man here
477
00:27:10,599 --> 00:27:12,479
for Qin Ran's transfer procedure?
478
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Qin Ran's paperwork?
479
00:27:13,920 --> 00:27:15,599
Yes, he was here just now.
480
00:27:15,880 --> 00:27:17,719
But he left without taking the reports.
481
00:27:23,199 --> 00:27:25,119
His situation doesn't look too hopeful.
482
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
He needs the surgery ASAP.
483
00:27:28,439 --> 00:27:30,599
We are transferring him for the surgery.
484
00:27:31,719 --> 00:27:33,599
Do you know where he went?
485
00:27:34,359 --> 00:27:35,040
No.
486
00:27:35,560 --> 00:27:36,520
Thank you.
487
00:27:36,520 --> 00:27:37,119
Of course.
488
00:27:55,400 --> 00:27:57,719
Qi Tian, you already have a scarf.
Why do you buy another?
489
00:27:57,880 --> 00:27:58,640
No, I don't.
490
00:28:04,800 --> 00:28:06,239
It's hideous, where did you get it?
491
00:28:07,920 --> 00:28:09,599
You have no taste.
492
00:28:09,800 --> 00:28:11,160
This is hand-made.
493
00:28:11,319 --> 00:28:12,719
What we want is the texture.
494
00:28:13,160 --> 00:28:14,359
Hand-made scarf?
495
00:28:14,361 --> 00:28:15,239
You made it?
496
00:28:16,800 --> 00:28:18,040
I taught her.
497
00:28:19,400 --> 00:28:20,839
Is it really that bad?
498
00:28:21,520 --> 00:28:24,359
If this is from Qi Tian, it's actually not that bad.
499
00:28:24,560 --> 00:28:27,119
Hand-made gifts are more meaningful.
500
00:28:27,479 --> 00:28:29,920
But you don't have to give both of them to Qin Ran.
501
00:28:30,599 --> 00:28:31,760
Of course not.
502
00:28:32,000 --> 00:28:32,760
Who is it for?
503
00:28:32,959 --> 00:28:34,040
Is it for Shi Lang?
504
00:28:35,079 --> 00:28:36,119
No,
505
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
the scarf I made is for Kun Lan.
506
00:28:38,920 --> 00:28:40,760
The scarf we bought
507
00:28:40,839 --> 00:28:42,199
is for Qin Ran.
508
00:28:47,119 --> 00:28:47,760
Wait a minute.
509
00:28:49,880 --> 00:28:50,560
Hello?
510
00:28:51,959 --> 00:28:52,880
Qi Xun,
511
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
I think my father went missing.
512
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
I couldn't find him anywhere.
513
00:28:58,079 --> 00:28:59,839
Shuangshuang?
32247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.