All language subtitles for [English] EP20 Flipped [DownSub.com]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,008 --> 00:01:21,769
=Inversé=
2
00:01:22,175 --> 00:01:24,936
=Épisode 20=
3
00:01:29,480 --> 00:01:32,760
J'ai interrogé le médecin à propos de Qin Ran.
4
00:01:34,279 --> 00:01:35,279
Selon lui,
5
00:01:35,599 --> 00:01:37,839
il y a deux choses que nous devons faire maintenant.
6
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
Premièrement, faites transférer Qin Ran.
7
00:01:40,080 --> 00:01:42,239
Deuxièmement, nous devons le préparer à la transplantation cardiaque.
8
00:01:42,959 --> 00:01:45,000
Mais nous n’avons pas encore trouvé de cœur correspondant.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,000
Ne t'inquiète pas,
10
00:01:46,279 --> 00:01:47,120
J'en prendrai soin.
11
00:01:50,239 --> 00:01:51,440
Allons-y.
12
00:01:56,400 --> 00:01:57,199
Allons-y.
13
00:02:07,480 --> 00:02:08,919
Puis-je prendre votre commande?
14
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
Un thé au citron.
15
00:02:10,399 --> 00:02:11,360
Moi aussi.
16
00:02:11,399 --> 00:02:11,759
D'accord.
17
00:02:11,919 --> 00:02:12,479
Merci.
18
00:02:17,000 --> 00:02:17,720
En fait,
19
00:02:18,119 --> 00:02:20,080
Je te surveille depuis quelques temps.
20
00:02:22,240 --> 00:02:22,919
Je ne le pensais pas.
21
00:02:23,399 --> 00:02:24,839
Je ne connais votre identité que par hasard.
22
00:02:26,279 --> 00:02:27,479
J'ai entendu dire que tu étais un guérisseur.
23
00:02:28,759 --> 00:02:30,199
Tu t'es bien caché.
24
00:02:32,119 --> 00:02:33,153
Votre capacité
25
00:02:33,399 --> 00:02:34,800
semble ĂŞtre plus fort que Shuangshuang.
26
00:02:37,880 --> 00:02:38,559
Shen Tong.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,000
Ma famille
28
00:02:42,039 --> 00:02:43,479
sont les gardiens des guérisseurs.
29
00:02:46,360 --> 00:02:47,639
je ne sais pas pourquoi
30
00:02:48,199 --> 00:02:49,279
et quand tout a commencé.
31
00:02:50,080 --> 00:02:50,720
je ne sais pas pourquoi
32
00:02:50,759 --> 00:02:53,240
ma famille est chargée de ce devoir.
33
00:02:55,759 --> 00:02:57,160
Mais je ne peux qu'obéir.
34
00:02:59,039 --> 00:02:59,800
Parce que
35
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
tout le monde dans la famille m'a dit ça
36
00:03:02,839 --> 00:03:04,119
Je dois le faire.
37
00:03:05,800 --> 00:03:06,479
Donc,
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,039
Je suis ton tuteur.
39
00:03:12,559 --> 00:03:14,039
Gardien?
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,279
Je n'en ai jamais entendu parler.
41
00:03:15,279 --> 00:03:16,119
C'est quelque chose de nouveau.
42
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
Mais je ne pense pas avoir besoin de votre protection.
43
00:03:19,559 --> 00:03:20,559
Votre thé est prêt.
44
00:03:20,759 --> 00:03:21,720
Profitez de votre boisson.
45
00:03:21,720 --> 00:03:22,279
Merci.
46
00:03:23,880 --> 00:03:25,399
Vous devez beaucoup aimer Shuangshuang.
47
00:03:26,720 --> 00:03:28,199
Pourquoi ne nous donnons-nous pas la main ?
48
00:03:28,639 --> 00:03:29,320
Shen Tong,
49
00:03:29,600 --> 00:03:31,039
Je ne rigole pas.
50
00:03:31,839 --> 00:03:32,679
Je suis sûr que tu sais
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,039
que veut dire un guérisseur
52
00:03:35,320 --> 00:03:36,520
pour un esper.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,639
Les Espers vont tout essayer
54
00:03:38,639 --> 00:03:39,479
recourir à un guérisseur
55
00:03:40,160 --> 00:03:41,039
mĂŞme comme un psychopathe
56
00:03:41,759 --> 00:03:43,880
juste pour soulager la douleur qui les hante au quotidien.
57
00:03:44,679 --> 00:03:46,039
J'ai peur que quelque chose comme ça
58
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
cela pourrait vous arriver.
59
00:03:50,199 --> 00:03:51,399
Je n'ai jamais pensé
60
00:03:52,119 --> 00:03:54,160
il y avait d'autres guérisseurs dans ce monde.
61
00:03:55,400 --> 00:03:56,703
Mais je suis confrontĂ© Ă
62
00:03:56,703 --> 00:03:58,000
une chance si rare.
63
00:03:59,520 --> 00:04:00,360
Alors j'ai réfléchi.
64
00:04:02,160 --> 00:04:03,600
Je devrais aussi te protéger.
65
00:04:05,279 --> 00:04:06,399
C'est mon devoir.
66
00:04:07,039 --> 00:04:08,279
C'est le but de mon existence.
67
00:04:09,160 --> 00:04:10,479
Tu veux me protéger ?
68
00:04:10,679 --> 00:04:11,839
Comment es-tu censé faire ça ?
69
00:04:13,679 --> 00:04:15,520
Je garderai un œil sur ceux qui sont entrés dans votre vie.
70
00:04:16,720 --> 00:04:18,799
Je vais découvrir quelles sont leurs motivations.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,079
Si
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,480
quelqu'un représente une menace pour vous,
73
00:04:25,040 --> 00:04:25,519
Je vais...
74
00:04:25,519 --> 00:04:26,279
Que feriez-vous?
75
00:04:26,359 --> 00:04:27,559
Allez-vous tous les tuer ?
76
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
Ce ne sera pas nécessaire.
77
00:04:31,399 --> 00:04:32,880
Je dois simplement assurer votre sécurité.
78
00:04:35,959 --> 00:04:37,640
Il y a des années, à cause de l'erreur de mon grand-père,
79
00:04:38,839 --> 00:04:39,959
une guérisseuse a perdu la vie
80
00:04:40,559 --> 00:04:41,839
dans le feu.
81
00:04:44,119 --> 00:04:45,839
Jusqu'à présent, il s'en veut encore.
82
00:04:47,040 --> 00:04:48,600
Nous espérons la même tragédie
83
00:04:48,959 --> 00:04:49,799
cela ne se reproduira plus.
84
00:04:54,839 --> 00:04:56,160
Êtes-vous doué pour vous battre ?
85
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
Êtes-vous un maître tireur d'élite ?
86
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
Pouvez-vous être sûr que vous arriverez à chaque fois
87
00:05:00,640 --> 00:05:01,399
quand je suis en danger ?
88
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
J'essaierai.
89
00:05:07,399 --> 00:05:08,440
Dans ce monde,
90
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
que ce soit le tuteur dont tu as parlé
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
ou quelqu'un comme moi,
92
00:05:11,519 --> 00:05:13,040
chacun a son propre destin.
93
00:05:13,440 --> 00:05:14,679
Personne ne peut changer
94
00:05:14,679 --> 00:05:15,959
le destin d'autrui.
95
00:05:16,519 --> 00:05:17,959
Personne ne peut protéger qui que ce soit.
96
00:05:18,799 --> 00:05:19,600
Donc,
97
00:05:19,720 --> 00:05:22,279
assez de ton discours stupide sur le fait d'ĂŞtre un tuteur.
98
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Le but de votre existence
99
00:05:24,559 --> 00:05:26,600
c'est chercher sa propre vie,
100
00:05:26,839 --> 00:05:28,679
pas de terminer la mission.
101
00:05:38,640 --> 00:05:39,559
Quel est le problème?
102
00:05:39,720 --> 00:05:40,679
ĂŠtes-vous d'accord?
103
00:05:40,839 --> 00:05:41,600
Je vais bien.
104
00:05:42,359 --> 00:05:44,399
Nous partirons après avoir nettoyé ça.
105
00:06:05,640 --> 00:06:09,000
Aide moi. Comment puis-je faire en sorte que cela fonctionne ?
106
00:06:10,399 --> 00:06:11,839
Laisse moi voir.
107
00:06:14,640 --> 00:06:17,000
C'est facile.
108
00:06:18,959 --> 00:06:20,600
Suivez simplement les instructions.
109
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
Passez par lĂ .
110
00:06:26,399 --> 00:06:27,559
Attendez,
111
00:06:27,600 --> 00:06:28,480
Qi Tian,
112
00:06:29,359 --> 00:06:31,160
si je me souviens bien,
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,519
tu n'as jamais été intéressé par ce genre de choses.
114
00:06:34,959 --> 00:06:36,239
Je suis intéressé maintenant.
115
00:06:37,480 --> 00:06:39,399
Je suis sûr que quand ton frère aura ça,
116
00:06:40,130 --> 00:06:41,399
il sera vraiment heureux.
117
00:06:41,720 --> 00:06:44,000
Je peux le dire à cause de ton état,
118
00:06:44,880 --> 00:06:47,239
il est très frustré.
119
00:06:49,839 --> 00:06:53,079
Je sais, tu n'aimes pas la façon dont il restreint ta vie.
120
00:06:53,959 --> 00:06:56,559
Mais essayez simplement de le comprendre.
121
00:06:58,160 --> 00:06:59,279
Je sais.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,440
J'aime beaucoup mon frère.
123
00:07:01,119 --> 00:07:02,679
Mais je ne fais pas ça pour lui.
124
00:07:05,200 --> 00:07:06,160
Ce n'est pas pour lui ?
125
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Mais à qui est-ce destiné ?
126
00:07:10,679 --> 00:07:11,880
C'est pour Kun Lan bien sûr.
127
00:07:12,000 --> 00:07:13,519
Qui d'autre cela pourrait-il ĂŞtre ?
128
00:07:18,000 --> 00:07:19,239
J'ai fait l'ouverture. Prends-le.
129
00:07:22,079 --> 00:07:25,679
Mais je ne pense pas que Kun Lan soit très gentil avec toi.
130
00:07:26,559 --> 00:07:29,320
Il vous refuse toujours.
131
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
Qu'est-ce que tu aimes chez lui ?
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,959
Mais c'est ce qui fait son charme.
133
00:07:37,359 --> 00:07:38,880
Il va très bien.
134
00:07:39,559 --> 00:07:41,079
En fait, je ne sais pas vraiment avec certitude
135
00:07:41,079 --> 00:07:42,399
ce que j'aime chez lui.
136
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
Mais je me sens comme ça
137
00:07:45,320 --> 00:07:46,079
quand je pourrai le rencontrer,
138
00:07:46,119 --> 00:07:47,679
mon cœur est rempli de joie.
139
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
En plus, cela me donne de l’espoir tous les jours.
140
00:07:51,902 --> 00:07:53,000
D'accord.
141
00:07:53,160 --> 00:07:55,079
J'ai l'impression que ma vie dans le passé était trop simple,
142
00:07:55,239 --> 00:07:56,519
tout comme celui de mon frère.
143
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
C'était comme si
144
00:07:58,399 --> 00:08:00,679
il n'y a rien qui vaut la peine d'espérer dans ce monde.
145
00:08:01,119 --> 00:08:02,279
Mais après avoir réalisé
146
00:08:02,279 --> 00:08:03,720
l'homme de mon rĂŞve
147
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
est vrai,
148
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
J'ai de l'espoir tous les jours.
149
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
Maintenant,
150
00:08:08,880 --> 00:08:10,519
Je n'ai plus peur de l'avenir.
151
00:08:11,559 --> 00:08:12,920
J'étais en train de penser.
152
00:08:13,320 --> 00:08:15,040
Si je peux rester en vie un autre jour,
153
00:08:15,399 --> 00:08:17,160
Je peux le rencontrer encore un jour.
154
00:08:17,559 --> 00:08:19,399
N'est-ce pas merveilleux ?
155
00:08:21,359 --> 00:08:23,119
Ă€ quoi penses-tu?
156
00:08:23,799 --> 00:08:25,480
Ton frère et moi trouvons une solution.
157
00:08:26,320 --> 00:08:27,519
Vous irez mieux.
158
00:08:40,479 --> 00:08:41,719
Pouvez-vous m'aider Ă nouveau ?
159
00:08:41,719 --> 00:08:43,239
Je n'ai aucune idée de comment faire ça.
160
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
Suivez simplement les étapes du manuel.
161
00:08:48,239 --> 00:08:50,080
Passez l'ouverture avec ça,
162
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
tirez le fil ici,
163
00:08:52,599 --> 00:08:53,559
et retournez-le.
164
00:08:53,559 --> 00:08:54,119
Juste comme ça.
165
00:08:54,239 --> 00:08:56,039
Frère Shi Lang, vous êtes si intelligent.
166
00:08:56,400 --> 00:08:59,039
Vous pouvez même comprendre un manuel aussi compliqué.
167
00:09:00,159 --> 00:09:01,919
Suivez simplement les instructions.
168
00:09:02,719 --> 00:09:05,280
Quoi qu’il dise, faites-le.
169
00:09:11,013 --> 00:09:12,280
Mais il y a beaucoup de choses
170
00:09:12,679 --> 00:09:14,679
les manuels ne couvrent pas.
171
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Par exemple?
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,479
Tel que
173
00:09:22,679 --> 00:09:24,799
une façon de faire tomber ton béguin
174
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
tomber amoureux de toi.
175
00:09:26,559 --> 00:09:27,200
Tu as raison.
176
00:09:27,599 --> 00:09:30,159
Comment une étape aussi importante ne figure-t-elle pas dans le manuel ?
177
00:09:32,200 --> 00:09:33,599
S'il y avait,
178
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
Je n'aurais pas été aussi frustré.
179
00:09:35,960 --> 00:09:37,359
Mon frère m'ignore
180
00:09:37,599 --> 00:09:38,840
et Kun Lan ne m'aime pas.
181
00:09:41,440 --> 00:09:42,719
Frère Shi Lang.
182
00:09:42,719 --> 00:09:45,840
Est-ce qu'il y a quelqu'un que tu aimes quand tu dis ça ?
183
00:09:47,280 --> 00:09:48,320
Je ne te le dirai pas.
184
00:09:51,039 --> 00:09:52,559
Alors, quel genre de filles aimes-tu ?
185
00:09:53,159 --> 00:09:54,080
Vous pouvez me le faire savoir,
186
00:09:54,119 --> 00:09:55,640
et je peux t'aider à trouver quelqu'un à l'école.
187
00:09:56,799 --> 00:09:58,679
Quel genre de fille ?
188
00:09:59,640 --> 00:10:01,200
J'aime
189
00:10:02,039 --> 00:10:04,000
ceux qui ont une bonne silhouette
190
00:10:04,840 --> 00:10:07,200
et un visage magnifique.
191
00:10:08,760 --> 00:10:10,599
Eh bien, pas quelqu'un comme toi.
192
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Bien donc...
193
00:10:14,479 --> 00:10:15,320
Donc,
194
00:10:15,320 --> 00:10:16,280
tu connais quelqu'un à l'école ?
195
00:10:16,400 --> 00:10:17,320
Wantien !
196
00:10:19,080 --> 00:10:20,799
Non non Non!
197
00:10:21,280 --> 00:10:21,880
Elle,
198
00:10:21,880 --> 00:10:23,599
c'est une dame de fer.
199
00:10:23,599 --> 00:10:24,960
Je n'aime pas ce genre.
200
00:10:35,719 --> 00:10:36,960
Qui est-ce?
201
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Votre colis est ici.
202
00:10:45,960 --> 00:10:46,880
OĂą est le colis ?
203
00:10:48,880 --> 00:10:50,159
Une jolie petite fille.
204
00:10:50,440 --> 00:10:51,479
Rentre simplement Ă la maison
205
00:10:51,640 --> 00:10:52,440
ou ton frère
206
00:10:52,479 --> 00:10:53,400
va encore me crier dessus.
207
00:10:53,760 --> 00:10:56,039
je ne vais nulle part
208
00:10:56,440 --> 00:10:58,159
Ă moins que tu me le promettes.
209
00:10:58,960 --> 00:10:59,880
Promesse?
210
00:11:00,239 --> 00:11:01,960
N'ai-je pas fait une promesse la dernière fois ?
211
00:11:03,320 --> 00:11:04,039
Quoi?
212
00:11:11,719 --> 00:11:12,799
Tu es très beau.
213
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
Mettez-le pendant que vous parlez.
214
00:11:17,560 --> 00:11:18,799
Revenons au sujet.
215
00:11:19,000 --> 00:11:19,960
Dernière fois,
216
00:11:20,359 --> 00:11:21,679
tu voulais que je dîne avec toi.
217
00:11:21,960 --> 00:11:22,640
La fois d'avant,
218
00:11:22,919 --> 00:11:24,320
tu voulais m'inviter Ă sortir un jour Ă l'avance.
219
00:11:24,679 --> 00:11:26,000
Combien de demandes avez-vous réellement ?
220
00:11:32,479 --> 00:11:33,280
Un?
221
00:11:34,119 --> 00:11:35,119
Mille demandes.
222
00:11:36,159 --> 00:11:36,960
Aucune chance.
223
00:11:39,239 --> 00:11:40,520
Mon prochain souhait est pour toi
224
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
faire une balade à vélo avec moi.
225
00:11:42,520 --> 00:11:43,799
Je veux faire du vélo.
226
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Mon frère a dit que c'était trop dangereux.
227
00:11:44,840 --> 00:11:46,320
Il ne m'a pas laissé faire.
228
00:11:46,840 --> 00:11:49,159
Mais après l’avoir essayé, c’était si simple.
229
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
C'est comme Roméo et Juliette.
230
00:11:51,559 --> 00:11:52,760
C'est tellement romantique.
231
00:11:55,119 --> 00:11:56,679
Je ne te laisserai pas dépasser les limites.
232
00:11:57,280 --> 00:11:58,799
Je n’exauce pas ce souhait.
233
00:11:58,799 --> 00:12:00,000
Je n'ai pas le temps.
234
00:12:18,760 --> 00:12:19,559
Droite.
235
00:12:20,080 --> 00:12:23,679
La plupart des gens n’ont besoin que d’un seul souhait.
236
00:12:24,280 --> 00:12:25,919
Parce qu'après qu'un souhait se soit réalisé,
237
00:12:26,200 --> 00:12:28,559
ils peuvent continuer avec un autre souhait.
238
00:12:30,599 --> 00:12:32,119
Mais pour moi,
239
00:12:32,359 --> 00:12:34,080
Je dois choisir un souhait
240
00:12:34,080 --> 00:12:36,159
sur mille que j'ai.
241
00:12:37,119 --> 00:12:37,927
C'est dommage que
242
00:12:37,927 --> 00:12:39,599
Je n'ai pas le temps de m'en rendre compte.
243
00:12:56,599 --> 00:12:57,919
Peux-tu le voir?
244
00:13:01,440 --> 00:13:02,159
Qu'est-ce que c'est?
245
00:13:05,679 --> 00:13:07,799
J'ai déjà entendu une histoire.
246
00:13:08,599 --> 00:13:09,960
Il y a très longtemps,
247
00:13:10,000 --> 00:13:11,640
il y avait un homme, Damoclès.
248
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
Il enviait le pouvoir du roi.
249
00:13:14,559 --> 00:13:15,679
Un jour,
250
00:13:15,679 --> 00:13:17,840
lui et le roi avaient un accord.
251
00:13:18,200 --> 00:13:20,719
Les deux peuvent échanger leur identité pendant une journée.
252
00:13:21,760 --> 00:13:23,799
Il s'est beaucoup amusé ce jour-là .
253
00:13:24,520 --> 00:13:26,799
Mais Ă la fin de la fĂŞte,
254
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
il s'est rendu compte que
255
00:13:28,011 --> 00:13:29,799
il y avait une épée suspendue au-dessus de sa tête.
256
00:13:29,960 --> 00:13:31,000
Cette même épée
257
00:13:31,119 --> 00:13:33,000
était suspendu par un simple crin de cheval.
258
00:13:34,359 --> 00:13:35,640
C'est seulement alors qu'il réalisa
259
00:13:35,799 --> 00:13:39,000
que pour obtenir quelque chose, il faut payer un prix.
260
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
Il y a une épée au-dessus de ma tête.
261
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
Cela pourrait mettre fin Ă ma vie Ă tout moment.
262
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
ArrĂŞtez d'ĂŞtre paranoĂŻaque.
263
00:13:53,320 --> 00:13:56,239
Mais je ne sais pas non plus faire du vélo.
264
00:13:56,599 --> 00:13:58,320
Je ne peux donc pas réaliser votre souhait.
265
00:14:00,919 --> 00:14:03,719
Vous pouvez apprendre si vous ne le pouvez pas.
266
00:14:04,119 --> 00:14:06,679
Tu es intelligent. Je suis sûr que vous pouvez l'apprendre en un rien de temps.
267
00:14:09,359 --> 00:14:11,039
C'est donc un accord.
268
00:14:31,520 --> 00:14:32,919
Ralentir.
269
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
Jeune maître, ça va ?
270
00:14:43,400 --> 00:14:44,080
Je vais bien.
271
00:14:44,799 --> 00:14:45,520
Donc,
272
00:14:46,159 --> 00:14:47,119
C'est déjà assez douloureux à cause de la chute ?
273
00:14:48,039 --> 00:14:49,919
Vous possédez une voiture de sport.
274
00:14:50,039 --> 00:14:51,080
Pourquoi voudriez-vous monter ça ?
275
00:14:52,599 --> 00:14:53,640
C'est Qi Tian.
276
00:14:54,359 --> 00:14:56,000
Elle veut que je lui fasse un tour à vélo.
277
00:14:59,440 --> 00:15:01,119
Tu es si gentil avec elle.
278
00:15:01,359 --> 00:15:02,239
Est-ce que tu l'aimes?
279
00:15:02,919 --> 00:15:04,080
Fermer.
280
00:15:05,640 --> 00:15:07,000
J'ai juste l'impression
281
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
nous partageons beaucoup de points communs.
282
00:15:09,719 --> 00:15:11,000
Nous sommes tous les deux amoureux.
283
00:15:11,679 --> 00:15:12,919
Mais nous ne pourrons jamais avoir l'amour.
284
00:15:14,559 --> 00:15:16,679
Alors, est-ce que vous aimez toujours Shuangshuang ?
285
00:15:17,119 --> 00:15:17,919
Oui.
286
00:15:19,599 --> 00:15:21,119
Mais je ne comprends pas.
287
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
Tu n'es pas allé la voir depuis des jours.
288
00:15:25,080 --> 00:15:26,679
Je pensais que tu étais passé à quelqu'un d'autre.
289
00:15:27,159 --> 00:15:28,640
Occupe-toi de tes oignons.
290
00:15:31,159 --> 00:15:32,280
Je sens juste que
291
00:15:33,679 --> 00:15:35,320
même après tout ce qu'ils ont enduré,
292
00:15:36,440 --> 00:15:38,159
Shuangshuang fait toujours confiance Ă Qi Xun.
293
00:15:39,119 --> 00:15:40,440
Elle doit l'aimer beaucoup.
294
00:15:41,880 --> 00:15:43,479
Je veux ĂŞtre l'homme sur qui elle peut compter,
295
00:15:43,719 --> 00:15:44,960
mais je n'ai pas besoin de la posséder.
296
00:15:46,359 --> 00:15:48,080
Tant que Qi Tian est sain et sauf,
297
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Je suis sûr qu'ils seront tous les deux très heureux.
298
00:15:52,919 --> 00:15:54,200
Si je peux ĂŞtre un peu plus gentil avec Qi Tian,
299
00:15:55,320 --> 00:15:57,159
Qi Xun traiterait-il mieux Shuangshuang ?
300
00:15:59,840 --> 00:16:01,520
Hey que fais tu?
301
00:16:04,159 --> 00:16:05,640
Je pense seulement
302
00:16:06,080 --> 00:16:07,119
si j'étais une fille,
303
00:16:07,119 --> 00:16:08,559
Je vais certainement te choisir.
304
00:16:08,680 --> 00:16:09,919
Fermer.
305
00:16:10,200 --> 00:16:11,679
Jeune maître, vous devez apprendre cela d'ici demain ?
306
00:16:12,440 --> 00:16:13,119
Oui.
307
00:16:13,359 --> 00:16:14,239
Montez sur le vélo.
308
00:16:14,599 --> 00:16:15,760
Je vais vous apprendre étape par étape.
309
00:16:19,760 --> 00:16:21,119
Tout d'abord,
310
00:16:22,039 --> 00:16:23,119
donner le coup d'envoi du stand.
311
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Surveillez le bilan.
312
00:16:26,520 --> 00:16:27,200
Tu vas tomber
313
00:16:27,359 --> 00:16:28,440
si tu as peur.
314
00:16:28,440 --> 00:16:29,320
Vous ne le ferez pas si vous ne l'ĂŞtes pas.
315
00:16:29,320 --> 00:16:29,821
Allons-y.
316
00:16:30,039 --> 00:16:30,760
Je vais te pousser.
317
00:16:31,520 --> 00:16:32,440
Ralentir.
318
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Kun Lan, tu peux faire du vélo maintenant !
319
00:16:39,479 --> 00:16:40,239
Oui,
320
00:16:40,359 --> 00:16:41,080
mais ne le prenez pas mal.
321
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
J'ai juste l'impression que je dois mettre en pratique mon discours
322
00:16:43,679 --> 00:16:45,119
après t'avoir fait une promesse.
323
00:16:47,119 --> 00:16:48,440
Attendez un instant.
324
00:16:49,159 --> 00:16:50,559
J'ai une question pour vous.
325
00:16:50,719 --> 00:16:51,440
Qu'est-ce que c'est?
326
00:16:53,520 --> 00:16:54,280
Suis-je belle?
327
00:16:55,280 --> 00:16:56,119
Quoi?
328
00:16:59,679 --> 00:17:01,159
Réponds-moi.
329
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Pas mal.
330
00:17:05,040 --> 00:17:06,400
D'accord, très bien.
331
00:17:06,760 --> 00:17:07,839
J'ai donc encore de la chance.
332
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Petite fille,
333
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
tu devrais arrĂŞter de rĂŞver.
334
00:17:12,439 --> 00:17:13,079
Allons-y.
335
00:17:18,534 --> 00:17:19,880
Ouais!
336
00:17:20,439 --> 00:17:21,920
Allons-y!
337
00:18:14,119 --> 00:18:15,800
Qi Tian, ​​qu'est-ce qui ne va pas ?
338
00:18:15,800 --> 00:18:16,959
Est-ce que tu vas bien?
339
00:18:18,719 --> 00:18:20,119
Ma poitrine me fait mal.
340
00:18:20,520 --> 00:18:21,599
Laisse-moi t'emmener Ă l'hĂ´pital.
341
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Peu importe, Kun Lan.
342
00:18:26,319 --> 00:18:27,119
Parce que,
343
00:18:29,839 --> 00:18:31,400
tu es coincé dans mon cœur.
344
00:18:32,479 --> 00:18:33,160
Quoi?
345
00:18:33,760 --> 00:18:34,560
Quel fou.
346
00:18:40,599 --> 00:18:41,479
Kun Lan.
347
00:19:00,479 --> 00:19:00,839
Voir?
348
00:19:00,839 --> 00:19:02,000
Le film de mon idole.
349
00:19:06,760 --> 00:19:07,479
Ton quoi?
350
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
Je veux dire idiot.
351
00:19:16,839 --> 00:19:17,719
Est-ce bien?
352
00:19:17,880 --> 00:19:19,719
Bien sûr, c'est génial.
353
00:19:19,719 --> 00:19:20,520
C'est bien?
354
00:20:43,439 --> 00:20:45,520
J'ai déjà regardé un vieux film.
355
00:20:46,359 --> 00:20:47,479
Il a dit
356
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
il y a des atomes à l'intérieur de chacun,
357
00:20:51,800 --> 00:20:54,920
qui est la composition de toutes les planètes.
358
00:20:56,199 --> 00:20:57,439
Donc,
359
00:20:57,839 --> 00:21:00,319
la mort n'est pas vraiment la fin.
360
00:21:03,439 --> 00:21:05,079
Cela signifie que vous rentrez chez vous.
361
00:21:05,839 --> 00:21:07,520
je me demande
362
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
laquelle des étoiles est ma mère.
363
00:21:17,640 --> 00:21:18,239
Shuangshuang.
364
00:21:18,359 --> 00:21:18,946
Oui.
365
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
J'ai un cadeau pour toi.
366
00:21:26,119 --> 00:21:27,119
Voyez-vous cette étoile ?
367
00:21:27,760 --> 00:21:29,000
Lequel?
368
00:21:29,319 --> 00:21:30,199
C'est
369
00:21:33,079 --> 00:21:35,199
au centre de ce cluster lĂ -bas.
370
00:21:35,680 --> 00:21:36,239
Voir?
371
00:21:37,560 --> 00:21:39,119
Je ne me souviens pas de l'emplacement exact.
372
00:21:39,199 --> 00:21:39,839
Quoi qu'il en soit,
373
00:21:42,640 --> 00:21:43,560
si
374
00:21:45,479 --> 00:21:47,640
il y a une étoile qui porte ton nom,
375
00:21:47,640 --> 00:21:49,040
serais-tu heureux ?
376
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
ĂŠtes-vous tombĂ© dans ceux-lĂ
377
00:21:53,400 --> 00:21:55,359
arnaque en ligne en nommant des étoiles ?
378
00:21:58,800 --> 00:21:59,719
Que veux-tu dire?
379
00:21:59,959 --> 00:22:02,319
Il y a beaucoup d'imbéciles comme toi
380
00:22:02,400 --> 00:22:04,160
qui a trop d'argent à dépenser,
381
00:22:04,280 --> 00:22:05,880
les escrocs vous l'ont dit
382
00:22:05,920 --> 00:22:07,319
vous pouvez enregistrer une étoile en ligne.
383
00:22:07,560 --> 00:22:09,079
Ensuite, ils vous donnent une coordonnée
384
00:22:09,359 --> 00:22:11,920
pour que vous puissiez donner votre nom à une étoile.
385
00:22:12,199 --> 00:22:14,319
Vous pouvez réellement trouver l'étoile en ligne
386
00:22:14,319 --> 00:22:15,479
et ils vous donnent un certificat.
387
00:22:18,719 --> 00:22:20,640
Non, je ne l'ai pas fait.
388
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Mais fais-moi confiance,
389
00:22:21,719 --> 00:22:23,280
ce ne sont que des mensonges.
390
00:22:23,800 --> 00:22:26,560
Les départs ne peuvent pas porter le nom de personnes.
391
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
Ils doivent être nommés à des fins de recherche,
392
00:22:29,800 --> 00:22:31,359
pas Ă des fins commerciales.
393
00:22:33,359 --> 00:22:34,719
Alors, comment ces groupes de gens pourraient-ils
394
00:22:35,359 --> 00:22:36,959
vraiment ĂŞtre si stupide ?
395
00:22:40,719 --> 00:22:41,839
Oui.
396
00:22:43,119 --> 00:22:44,719
Comment quelqu’un peut-il être aussi stupide ?
397
00:22:44,959 --> 00:22:45,760
Tellement stupide.
398
00:22:47,839 --> 00:22:49,239
Incroyable.
399
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
Tu l'as acheté?
400
00:23:05,560 --> 00:23:07,359
C'est trop mignon!
401
00:23:08,439 --> 00:23:09,199
Bien...
402
00:23:12,239 --> 00:23:13,839
j'ai toujours pensé
403
00:23:13,839 --> 00:23:15,640
tu es le genre d'homme qui ne se trompe pas.
404
00:23:16,040 --> 00:23:18,119
Qui sait que tu pourrais ĂŞtre aussi stupide ?
405
00:23:18,319 --> 00:23:19,199
Vous ĂŞtes mignon.
406
00:23:25,079 --> 00:23:26,000
Est-ce ainsi?
407
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
Merci.
408
00:23:31,439 --> 00:23:32,959
J'ai pensé une fois
409
00:23:33,000 --> 00:23:34,359
J'étais lié par des chaînes.
410
00:23:34,760 --> 00:23:36,199
Je n'étais pas content.
411
00:23:36,680 --> 00:23:38,119
J'avais l'impression d'ĂŞtre seul
412
00:23:38,160 --> 00:23:39,319
dans la rue sombre,
413
00:23:39,479 --> 00:23:41,560
en attendant que quelqu'un pétillant me guide.
414
00:23:41,959 --> 00:23:43,319
Mais j'ai l'impression
415
00:23:43,439 --> 00:23:45,520
tous les sacrifices que j’ai faits en valaient la peine.
416
00:23:47,199 --> 00:23:48,520
Quelle chance de ma part
417
00:23:48,560 --> 00:23:50,079
de t'avoir rencontré.
418
00:23:52,359 --> 00:23:53,680
Après t'avoir rencontré,
419
00:23:54,079 --> 00:23:56,040
chaque jour de ma vie brille.
420
00:24:00,640 --> 00:24:02,119
Désormais,
421
00:24:02,359 --> 00:24:03,800
il y a une étoile dans le ciel
422
00:24:03,839 --> 00:24:05,280
qui porte mon nom.
423
00:24:05,479 --> 00:24:07,400
Une star nommée « Glee ».
424
00:24:08,119 --> 00:24:09,640
C'est joyeux pour moi.
425
00:24:11,239 --> 00:24:14,040
Mais tu as dit que c'était une arnaque.
426
00:24:15,119 --> 00:24:16,359
Ce qui compte c'est que j'aime ça,
427
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
et je le reconnais.
428
00:24:21,599 --> 00:24:23,199
Je suis heureux que vous le fassiez.
429
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
C'est un soulagement.
430
00:24:30,479 --> 00:24:33,599
Je travaillerai dur pour briller comme une étoile.
431
00:24:34,760 --> 00:24:37,179
Quand tu penseras Ă moi la prochaine fois,
432
00:24:37,179 --> 00:24:38,479
il suffit de regarder vers le ciel.
433
00:24:38,920 --> 00:24:41,719
Qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il soit nuageux,
434
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
Je serai là pour te protéger.
435
00:25:20,599 --> 00:25:21,880
Bonjour.
436
00:25:50,719 --> 00:25:53,479
Qu'est-ce qui prend autant de temps à mon père ?
437
00:25:53,560 --> 00:25:54,880
J'ai presque fini de faire mes valises.
438
00:26:00,119 --> 00:26:02,119
Pourquoi dois-je être transféré ?
439
00:26:02,359 --> 00:26:03,680
Je me suis fait beaucoup d'amis
440
00:26:03,680 --> 00:26:05,439
avec les infirmières et les enfants ici.
441
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
Je ne veux pas être transféré.
442
00:26:08,520 --> 00:26:09,359
Garçon idiot,
443
00:26:09,439 --> 00:26:11,400
vous êtes transféré pour que vous puissiez vous rétablir.
444
00:26:11,520 --> 00:26:12,400
Une fois guéri,
445
00:26:12,439 --> 00:26:14,160
vous pouvez revenir ici Ă tout moment.
446
00:26:14,599 --> 00:26:15,239
Et
447
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
Je t'emmènerai au parc d'attractions.
448
00:26:17,160 --> 00:26:19,079
On peut faire du karting
449
00:26:19,079 --> 00:26:19,710
et le patinage.
450
00:26:19,920 --> 00:26:20,640
Voulez-vous l'apprendre?
451
00:26:20,800 --> 00:26:21,359
Bien sûr.
452
00:26:23,479 --> 00:26:24,079
Shuangshuang,
453
00:26:24,319 --> 00:26:25,640
pourquoi n'invites-tu pas ton père au bureau ?
454
00:26:25,839 --> 00:26:27,479
Je vous retrouverai après avoir fini ici.
455
00:26:27,560 --> 00:26:27,959
D'accord.
456
00:26:32,199 --> 00:26:32,880
Sœur,
457
00:26:33,079 --> 00:26:35,719
que se passerait-il une fois arrivé au nouvel hôpital ?
458
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Vais-je y rencontrer de nouveaux amis ?
459
00:26:38,000 --> 00:26:38,959
Ce serait génial,
460
00:26:39,040 --> 00:26:40,520
vous pouvez vous faire de nouveaux amis.
461
00:26:41,119 --> 00:26:41,560
Qin Ran,
462
00:26:41,719 --> 00:26:42,599
peux-tu me tenir ça ?
463
00:26:42,599 --> 00:26:43,040
D'accord.
464
00:26:44,479 --> 00:26:45,520
Laisse-moi porter ça.
465
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
Allons-y.
466
00:26:51,560 --> 00:26:53,040
De l'examen,
467
00:26:53,160 --> 00:26:54,400
il se remet bien.
468
00:26:55,000 --> 00:26:57,680
Mais nous avons besoin d'autres analyses détaillées d'échantillons
469
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
pour décider du traitement ultérieur.
470
00:27:00,959 --> 00:27:02,000
Oui.
471
00:27:02,400 --> 00:27:03,239
La plaquette
472
00:27:03,400 --> 00:27:04,800
et les granulocytes lymphatiques.
473
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
474
00:27:07,239 --> 00:27:07,880
Bonjour docteur,
475
00:27:08,000 --> 00:27:09,040
puis-je demander,
476
00:27:09,040 --> 00:27:10,598
c'était un homme d'âge moyen ici
477
00:27:10,599 --> 00:27:12,479
pour la procédure de transfert de Qin Ran ?
478
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Les papiers de Qin Ran ?
479
00:27:13,920 --> 00:27:15,599
Oui, il était là tout à l'heure.
480
00:27:15,880 --> 00:27:17,719
Mais il est parti sans prendre les rapports.
481
00:27:23,199 --> 00:27:25,119
Sa situation ne semble pas très encourageante.
482
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
Il a besoin d’une opération chirurgicale dès que possible.
483
00:27:28,439 --> 00:27:30,599
Nous le transférons pour l'opération.
484
00:27:31,719 --> 00:27:33,599
Savez-vous où il est allé ?
485
00:27:34,359 --> 00:27:35,040
Non.
486
00:27:35,560 --> 00:27:36,520
Merci.
487
00:27:36,520 --> 00:27:37,119
Bien sûr.
488
00:27:55,400 --> 00:27:57,719
Qi Tian, ​​tu as déjà un foulard.
Pourquoi en achètes-tu un autre ?
489
00:27:57,880 --> 00:27:58,640
Non, je ne le fais pas.
490
00:28:04,800 --> 00:28:06,239
C'est hideux, où l'as-tu trouvé ?
491
00:28:07,920 --> 00:28:09,599
Vous n'avez aucun goût.
492
00:28:09,800 --> 00:28:11,160
C’est fait à la main.
493
00:28:11,319 --> 00:28:12,719
Ce que nous voulons, c'est la texture.
494
00:28:13,160 --> 00:28:14,359
Un foulard fait main ?
495
00:28:14,361 --> 00:28:15,239
Tu l'as fait?
496
00:28:16,800 --> 00:28:18,040
Je lui ai appris.
497
00:28:19,400 --> 00:28:20,839
Est-ce vraiment si grave ?
498
00:28:21,520 --> 00:28:24,359
Si cela vient de Qi Tian, ​​ce n'est en fait pas si grave.
499
00:28:24,560 --> 00:28:27,119
Les cadeaux faits Ă la main ont plus de sens.
500
00:28:27,479 --> 00:28:29,920
Mais vous n'êtes pas obligé de les donner tous les deux à Qin Ran.
501
00:28:30,599 --> 00:28:31,760
Bien sûr que non.
502
00:28:32,000 --> 00:28:32,760
C'est pour qui?
503
00:28:32,959 --> 00:28:34,040
Est-ce pour Shi Lang ?
504
00:28:35,079 --> 00:28:36,119
Non,
505
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
l'écharpe que j'ai confectionnée est pour Kun Lan.
506
00:28:38,920 --> 00:28:40,760
L'écharpe que nous avons achetée
507
00:28:40,839 --> 00:28:42,199
est pour Qin Ran.
508
00:28:47,119 --> 00:28:47,760
Attends une minute.
509
00:28:49,880 --> 00:28:50,560
Bonjour?
510
00:28:51,959 --> 00:28:52,880
Qi Xun,
511
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
Je pense que mon père a disparu.
512
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
Je ne l'ai trouvé nulle part.
513
00:28:58,079 --> 00:28:59,839
Shuangshuang ?
34663