Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,510 --> 00:01:22,030
Flipped
2
00:01:22,290 --> 00:01:25,010
Episode 19
3
00:01:26,230 --> 00:01:27,590
For me,
4
00:01:28,630 --> 00:01:30,310
you are a great partner at work
5
00:01:31,000 --> 00:01:32,440
and a good friend too.
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,000
But
7
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
that is as far as our relationship
8
00:01:37,870 --> 00:01:39,550
can go for now.
9
00:01:40,040 --> 00:01:41,480
Maybe you haven't noticed.
10
00:01:42,590 --> 00:01:44,680
We are very much alike.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,310
We are both like machines.
12
00:01:48,270 --> 00:01:49,800
We can only be alive
13
00:01:49,800 --> 00:01:51,040
by keeping ourselves with work.
14
00:01:51,040 --> 00:01:52,230
So...
15
00:01:55,950 --> 00:01:56,830
So...
16
00:02:00,000 --> 00:02:00,830
I am sorry.
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,630
If two machines end up being together,
18
00:02:06,270 --> 00:02:08,110
there will never be love.
19
00:02:14,880 --> 00:02:16,390
What about Feng Shuangshuang?
20
00:02:17,520 --> 00:02:18,550
What makes her so special?
21
00:02:23,910 --> 00:02:25,910
Because she is my heart.
22
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Alright.
23
00:02:39,470 --> 00:02:41,000
Today is your birthday.
24
00:02:42,470 --> 00:02:44,390
I have a present for you.
25
00:02:47,890 --> 00:02:49,520
Because of some inevitable
26
00:02:49,520 --> 00:02:50,830
personal reasons,
27
00:02:51,910 --> 00:02:53,630
I must leave the company for some time.
28
00:02:54,270 --> 00:02:55,470
Starting tomorrow,
29
00:02:56,270 --> 00:02:57,360
I'll leave MIST to your hand.
30
00:02:58,320 --> 00:02:59,270
You're in charge of the company.
31
00:03:05,390 --> 00:03:06,720
If you are not there,
32
00:03:08,000 --> 00:03:09,440
why would I want the company?
33
00:03:12,750 --> 00:03:13,470
I am sorry.
34
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
Today is my birthday.
35
00:03:20,600 --> 00:03:21,470
We should...
36
00:03:21,750 --> 00:03:25,600
We should try this cake.
37
00:03:36,960 --> 00:03:37,880
I am sorry.
38
00:03:39,880 --> 00:03:40,670
I am sorry.
39
00:03:46,630 --> 00:03:47,440
Wantian,
40
00:03:47,520 --> 00:03:48,030
listen.
41
00:03:50,630 --> 00:03:52,190
What's wrong? What's the matter with her?
42
00:03:53,750 --> 00:03:54,270
Let's take a look.
43
00:03:54,270 --> 00:03:55,360
What happened?
44
00:03:55,360 --> 00:03:56,190
I don't know.
45
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
I wanted to have a drink with her.
46
00:04:04,750 --> 00:04:07,190
Did those two have a fight too?
47
00:04:07,190 --> 00:04:08,670
This should be interesting.
48
00:06:42,950 --> 00:06:43,440
What are you doing here?
49
00:06:43,600 --> 00:06:44,320
It's cold outside.
50
00:06:44,920 --> 00:06:45,720
Get in the car.
51
00:06:54,640 --> 00:06:56,230
Any progress?
52
00:07:04,110 --> 00:07:06,350
Plug this into Feng Shuangshuang's phone.
53
00:07:07,110 --> 00:07:08,720
There will be an interface for tracking.
54
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Just select "install".
55
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
A spyware?
56
00:07:16,390 --> 00:07:17,600
You are using spyware for now,
57
00:07:17,640 --> 00:07:18,600
what is your next evil trick?
58
00:07:19,480 --> 00:07:21,390
What if she has nothing to do with the murderer?
59
00:07:21,600 --> 00:07:22,880
Do you plan to spy on her forever?
60
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
Even if she is related to the murderer,
61
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
would you try to kidnap her?
62
00:07:26,600 --> 00:07:27,440
Or kill her?
63
00:07:27,510 --> 00:07:28,390
Didn't you want to help me?
64
00:07:30,040 --> 00:07:31,510
You said you want to help,
65
00:07:31,830 --> 00:07:33,070
you shouldn't break the promise.
66
00:07:34,590 --> 00:07:36,270
How could you say that?
67
00:07:36,920 --> 00:07:37,480
I want to help
68
00:07:37,480 --> 00:07:39,110
because I want to get you out of this obsession.
69
00:07:39,440 --> 00:07:41,200
I don't want you to ruin someone's life.
70
00:07:41,670 --> 00:07:42,760
What is the difference?
71
00:07:43,920 --> 00:07:44,720
This is the only way
72
00:07:44,720 --> 00:07:45,920
to get closer to the truth.
73
00:07:46,760 --> 00:07:48,230
That's is how I can be freed from this shackle!
74
00:07:50,070 --> 00:07:51,320
You are not trying to get the truth,
75
00:07:51,640 --> 00:07:53,230
you are falling into the abyss.
76
00:07:54,230 --> 00:07:56,000
This is about you overstepping the bottom-line.
77
00:07:56,160 --> 00:07:57,440
The bottom-line!
78
00:07:58,040 --> 00:07:59,670
Who knows what else you are capable of?
79
00:08:00,230 --> 00:08:01,510
The bottom-line?
80
00:08:03,950 --> 00:08:05,600
When I was starving,
81
00:08:05,600 --> 00:08:06,720
where is the bottom-line you speak of?
82
00:08:08,110 --> 00:08:09,480
When I was homeless,
83
00:08:09,480 --> 00:08:10,390
where is the bottom-line?
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,640
Did the world ever show its bottom-line to me?
85
00:08:15,160 --> 00:08:15,920
I want you to listen.
86
00:08:17,070 --> 00:08:18,550
I am not falling into the abyss.
87
00:08:18,950 --> 00:08:20,110
That's because I was never
88
00:08:20,110 --> 00:08:21,830
out of the abyss in the first place!
89
00:08:23,390 --> 00:08:25,000
The world you speak of
90
00:08:25,000 --> 00:08:26,040
is not the world
91
00:08:26,040 --> 00:08:27,110
I live in!
92
00:08:34,910 --> 00:08:36,000
What are you doing?
93
00:08:39,000 --> 00:08:40,590
You care for me now?
94
00:08:43,470 --> 00:08:44,710
Do you know how long
95
00:08:44,710 --> 00:08:46,080
the fire burned at Xun Xue's house?
96
00:08:47,520 --> 00:08:49,470
It went on for three hours!
97
00:08:50,710 --> 00:08:52,810
Can you understand the pain?
98
00:08:53,640 --> 00:08:55,000
No, you never will.
99
00:08:56,880 --> 00:08:58,350
What if I spy on her?
100
00:09:00,280 --> 00:09:02,350
Even if I tear her into pieces,
101
00:09:02,350 --> 00:09:04,200
my brother and I will never
102
00:09:04,280 --> 00:09:05,320
get our lives back!
103
00:09:07,640 --> 00:09:08,710
Where are you going?
104
00:09:14,670 --> 00:09:15,840
What are you doing?
105
00:09:16,960 --> 00:09:18,080
Calm down!
106
00:09:18,470 --> 00:09:19,520
Calm down!
107
00:09:26,200 --> 00:09:27,840
I will help you one last time.
108
00:09:57,640 --> 00:10:00,150
Wantian really is the iron lady of my heart.
109
00:10:00,320 --> 00:10:01,640
She stands back up so soon
110
00:10:01,840 --> 00:10:03,110
after that crushing blow.
111
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
If I were to face this myself,
112
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
I might not have the will
113
00:10:06,760 --> 00:10:07,640
to live anymore.
114
00:10:08,590 --> 00:10:09,910
That is why she is your employer
115
00:10:09,910 --> 00:10:11,200
and you are her employee.
116
00:10:11,960 --> 00:10:12,790
So,
117
00:10:12,960 --> 00:10:14,230
it's not easy being an iron lady.
118
00:10:14,670 --> 00:10:15,440
Still,
119
00:10:15,550 --> 00:10:17,150
I think she is cool.
120
00:10:23,960 --> 00:10:24,280
She is here.
121
00:10:32,150 --> 00:10:32,840
Feng Shuangshuang.
122
00:10:33,790 --> 00:10:35,670
For the inspection of the Eco Park,
123
00:10:36,470 --> 00:10:37,760
hand in the report after you are back.
124
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
The other project was brought forward.
125
00:10:40,320 --> 00:10:41,470
I am sorry, Miss Du.
126
00:10:41,910 --> 00:10:43,670
I might not make it on time.
127
00:10:44,400 --> 00:10:45,440
You might not make it on time?
128
00:10:46,910 --> 00:10:47,960
Everyone here has got
129
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
their hands full with projects.
130
00:10:49,400 --> 00:10:50,760
If they can do it, why can't you?
131
00:10:51,000 --> 00:10:51,670
I am sorry.
132
00:10:52,320 --> 00:10:53,590
Or do you think I'm giving you a hard time?
133
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
There are many people
134
00:10:55,760 --> 00:10:56,590
who are more capable
135
00:10:56,910 --> 00:10:58,030
and enthusiastic than you.
136
00:10:58,840 --> 00:10:59,440
Bai Fang,
137
00:10:59,590 --> 00:11:00,440
you will take her place.
138
00:11:02,000 --> 00:11:02,790
I am...
139
00:11:04,080 --> 00:11:05,000
It's my fault.
140
00:11:06,280 --> 00:11:06,910
I am sorry.
141
00:11:07,640 --> 00:11:08,200
I'll go.
142
00:11:08,320 --> 00:11:09,030
I can make it.
143
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
All of you will go.
144
00:11:14,350 --> 00:11:15,470
Go or you can quit.
145
00:11:46,320 --> 00:11:47,790
Do you like your present?
146
00:12:38,000 --> 00:12:38,640
Hey.
147
00:12:40,230 --> 00:12:41,880
You are so tiny,
148
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
and so slow.
149
00:12:43,960 --> 00:12:46,150
There are so many people and cars passing by.
150
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
People might step on you by accident.
151
00:13:01,670 --> 00:13:02,400
Qi Tian?
152
00:13:03,590 --> 00:13:04,230
Kun Lan?
153
00:13:04,470 --> 00:13:05,320
What are you doing here?
154
00:13:06,030 --> 00:13:07,590
I want to see you.
155
00:13:08,550 --> 00:13:10,150
But you never replied my message.
156
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
You promised me last time.
157
00:13:11,150 --> 00:13:12,150
So, how may I help you?
158
00:13:12,530 --> 00:13:12,960
Look.
159
00:13:13,910 --> 00:13:14,670
Snail?
160
00:13:16,400 --> 00:13:18,200
They are tiny and slow.
161
00:13:18,440 --> 00:13:20,790
People will step on them.
162
00:13:21,280 --> 00:13:22,670
If I place them here,
163
00:13:22,960 --> 00:13:24,200
they will be safe.
164
00:13:26,030 --> 00:13:27,150
Let me give you a hand.
165
00:13:41,710 --> 00:13:44,710
What do you think is on their little mind?
166
00:13:45,790 --> 00:13:46,670
I don't know.
167
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
I think they have their own dream.
168
00:13:53,000 --> 00:13:53,710
See?
169
00:13:54,030 --> 00:13:55,470
They may be small,
170
00:13:55,720 --> 00:13:56,850
but they want to climb up
171
00:13:56,850 --> 00:13:58,320
to the trees step by step.
172
00:13:59,080 --> 00:14:00,840
They want to be in the tall trees
173
00:14:01,030 --> 00:14:02,200
to see the world.
174
00:14:04,590 --> 00:14:06,030
They are actually very brave.
175
00:14:08,000 --> 00:14:10,790
They never give up on the code they live with.
176
00:14:12,110 --> 00:14:13,390
Even if they might die
177
00:14:13,390 --> 00:14:14,640
from all kinds of reasons anytime,
178
00:14:14,910 --> 00:14:16,280
they never give up on their right
179
00:14:16,280 --> 00:14:18,110
to see the wonder of world.
180
00:14:20,000 --> 00:14:20,550
Unlike me,
181
00:14:21,280 --> 00:14:22,520
I can never do what I want,
182
00:14:24,320 --> 00:14:26,200
let alone seeing the beautiful scenery.
183
00:14:27,640 --> 00:14:28,320
Okay,
184
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
back to business.
185
00:14:30,030 --> 00:14:30,670
What is it?
186
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Here is a present for you.
187
00:14:36,320 --> 00:14:37,840
Why are you giving me a present?
188
00:14:38,080 --> 00:14:38,880
I am not taking it.
189
00:14:47,400 --> 00:14:49,110
I knew you wouldn't accept it.
190
00:14:54,230 --> 00:14:54,880
Fine,
191
00:14:55,110 --> 00:14:55,790
I will take it.
192
00:14:57,030 --> 00:14:58,550
But please don't give me any present in the future.
193
00:15:01,840 --> 00:15:02,880
Let's find snails together.
194
00:15:10,280 --> 00:15:12,470
Well, let's start planning
195
00:15:12,470 --> 00:15:13,440
for the Eco Park today.
196
00:15:13,880 --> 00:15:14,320
Okay.
197
00:15:16,080 --> 00:15:17,230
Why don't we go to the bridge?
198
00:15:17,320 --> 00:15:17,840
Sure.
199
00:15:22,760 --> 00:15:24,000
One, two, three.
200
00:15:24,760 --> 00:15:25,350
Shuangshuang.
201
00:15:26,520 --> 00:15:27,350
Another one.
202
00:15:35,880 --> 00:15:36,590
Shuangshuang, look.
203
00:15:39,110 --> 00:15:40,150
You brought this?
204
00:15:40,230 --> 00:15:40,670
Here you go.
205
00:15:41,030 --> 00:15:42,000
Thank you.
206
00:15:47,640 --> 00:15:48,790
Why don't you have a sip first?
207
00:15:49,030 --> 00:15:50,280
But this is your favourite.
208
00:15:51,000 --> 00:15:51,710
Thank you.
209
00:15:58,670 --> 00:15:59,640
Have you seen Shuangshuang?
210
00:16:00,150 --> 00:16:01,080
Shuangshuang?
211
00:16:01,230 --> 00:16:03,280
She and Jian Bai went that way.
212
00:16:03,470 --> 00:16:04,080
They are over there.
213
00:16:07,760 --> 00:16:08,790
Why is he here?
214
00:16:08,790 --> 00:16:09,470
What brings him here?
215
00:16:09,550 --> 00:16:10,230
How would I know?
216
00:16:14,030 --> 00:16:15,230
The wind is getting stronger.
217
00:16:15,710 --> 00:16:16,550
Shuangshuang, what's wrong?
218
00:16:16,960 --> 00:16:18,910
My stomach feels upset.
219
00:16:19,440 --> 00:16:20,470
The wash-room is over there.
220
00:16:21,110 --> 00:16:22,030
Thank you.
221
00:16:23,590 --> 00:16:25,230
I can hold this for you.
222
00:16:25,350 --> 00:16:25,910
Okay.
223
00:16:43,910 --> 00:16:45,510
(Installing)
224
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
(Installed)
225
00:17:21,760 --> 00:17:22,350
Mr.
226
00:17:22,350 --> 00:17:23,190
Mr. Qi?
227
00:17:23,640 --> 00:17:24,230
Shuangshuang,
228
00:17:24,300 --> 00:17:25,230
she is...
229
00:17:25,320 --> 00:17:26,000
Shuangshuang is...
230
00:17:36,680 --> 00:17:37,430
Shuangshuang?
231
00:17:38,920 --> 00:17:39,760
Shuangshuang?
232
00:17:50,800 --> 00:17:51,590
Shuangshuang?
233
00:17:55,000 --> 00:17:55,710
Qi Xun?
234
00:18:17,400 --> 00:18:19,070
Shuangshuang, there was a phone call.
235
00:18:19,070 --> 00:18:21,110
Then the wind blew your bag into the river.
236
00:18:21,230 --> 00:18:22,520
Then Mr. Qi jumped into the river.
237
00:18:31,280 --> 00:18:32,430
Mr. Qi, watch out!
238
00:18:32,880 --> 00:18:34,310
How did he fall into the river?
239
00:18:34,560 --> 00:18:35,310
That's right.
240
00:18:36,280 --> 00:18:38,000
Stop shooting and start helping!
241
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
I am recording a video.
242
00:18:40,070 --> 00:18:41,400
Go and help him! Stop recording.
243
00:18:44,160 --> 00:18:45,560
Mr. Qi.
244
00:18:48,710 --> 00:18:50,760
Let's go. Quick.
245
00:18:55,430 --> 00:18:57,000
Why were you in the river?
246
00:19:03,520 --> 00:19:05,040
There are important files in the bag.
247
00:19:05,040 --> 00:19:06,070
If they are lost,
248
00:19:06,070 --> 00:19:07,680
it's the company's loss.
249
00:20:01,000 --> 00:20:03,190
Mr. Qi, you were so brave today.
250
00:20:03,470 --> 00:20:04,400
And trust me,
251
00:20:04,520 --> 00:20:05,920
the moment you jumped into the river
252
00:20:06,120 --> 00:20:07,000
My goodness!
253
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
I couldn't help but take out the phone
254
00:20:08,800 --> 00:20:09,640
and start recoding.
255
00:20:09,800 --> 00:20:11,190
You are unbelievable!
256
00:20:11,400 --> 00:20:12,310
I told you not to.
257
00:20:12,350 --> 00:20:12,800
Mr. Qi,
258
00:20:12,950 --> 00:20:13,830
I was about to bring him to save you.
259
00:20:14,110 --> 00:20:14,830
He just wouldn't move.
260
00:20:14,880 --> 00:20:15,710
Mr. Qi, trust me,
261
00:20:15,750 --> 00:20:17,710
you look so cool in the video.
262
00:20:17,800 --> 00:20:18,520
That is true.
263
00:20:19,190 --> 00:20:20,710
You were awesome. Care for a look?
264
00:20:21,310 --> 00:20:21,920
One.
265
00:20:23,000 --> 00:20:23,640
Two.
266
00:20:25,680 --> 00:20:26,190
See?
267
00:20:26,310 --> 00:20:26,920
This angle!
268
00:20:27,070 --> 00:20:27,880
My goodness!
269
00:20:27,950 --> 00:20:30,190
You look like an idol! Right?
270
00:20:30,280 --> 00:20:31,000
And the moment
271
00:20:31,230 --> 00:20:32,950
you came out.
272
00:20:33,040 --> 00:20:33,500
Look at those drops!
273
00:20:33,500 --> 00:20:34,400
Shuangshuang, come.
274
00:20:34,400 --> 00:20:35,950
Have a seat here. I have work to do.
275
00:20:36,190 --> 00:20:36,920
I think it was so cool!
276
00:20:38,310 --> 00:20:38,950
What's wrong?
277
00:20:39,590 --> 00:20:40,190
Mr. Qi,
278
00:20:40,350 --> 00:20:41,230
have some food.
279
00:20:41,280 --> 00:20:41,800
I am not hungry.
280
00:20:41,830 --> 00:20:42,920
Are you having a sore throat?
281
00:20:45,640 --> 00:20:46,190
What?
282
00:20:46,190 --> 00:20:46,710
Go!
283
00:20:47,190 --> 00:20:48,110
I am having a stomach-ache.
284
00:20:50,590 --> 00:20:51,640
Come with me,
285
00:20:51,640 --> 00:20:52,040
Why me?
286
00:20:52,040 --> 00:20:52,920
Hurry up.
287
00:20:53,720 --> 00:20:54,560
Why are you bringing me along?
288
00:20:54,640 --> 00:20:55,110
Just come with me.
289
00:21:11,470 --> 00:21:14,040
I made this ginger tea for you.
290
00:21:15,920 --> 00:21:16,880
Thank you.
291
00:21:23,560 --> 00:21:24,400
Feeling warmer now?
292
00:21:26,350 --> 00:21:27,590
I am feeling much better now.
293
00:21:32,800 --> 00:21:34,110
You are not eating the chips?
294
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Actually,
295
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
about snacks,
296
00:21:42,830 --> 00:21:44,560
I don't have any favourite.
297
00:21:49,000 --> 00:21:51,070
I tried it once when I was a kid.
298
00:21:51,830 --> 00:21:52,640
The flavour was too strong.
299
00:21:53,710 --> 00:21:55,680
So I only have tasteless food ever since.
300
00:21:58,230 --> 00:21:59,280
Back in the days,
301
00:22:00,880 --> 00:22:02,470
I envied the other kids.
302
00:22:03,950 --> 00:22:05,560
I envied them because they can eat
303
00:22:05,800 --> 00:22:07,920
whatever they want.
304
00:22:09,830 --> 00:22:11,070
I never lack anything
305
00:22:11,070 --> 00:22:12,190
in my life.
306
00:22:13,280 --> 00:22:14,230
And I have Qi Tian with me.
307
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
But somehow,
308
00:22:17,680 --> 00:22:19,640
I feel like I am being locked up
309
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
inside a watchtower.
310
00:22:24,710 --> 00:22:26,520
I can only watch them playing outside,
311
00:22:26,520 --> 00:22:27,560
with smiles I'm not familiar with.
312
00:22:30,400 --> 00:22:31,470
I feel like
313
00:22:32,000 --> 00:22:34,070
I am in a
314
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
completely
315
00:22:36,470 --> 00:22:37,470
different world
316
00:22:37,680 --> 00:22:39,070
from them.
317
00:22:45,160 --> 00:22:46,640
So, are we good now?
318
00:22:49,710 --> 00:22:50,880
I wanted to say yes
319
00:22:50,880 --> 00:22:52,710
for so many times.
320
00:22:53,350 --> 00:22:55,160
But I don't have the confidence.
321
00:22:55,710 --> 00:22:56,800
You won't understand.
322
00:22:59,280 --> 00:23:01,040
Why were you in the river just now?
323
00:23:01,830 --> 00:23:02,950
It was all too sudden.
324
00:23:02,950 --> 00:23:04,350
You didn't even ask anything.
325
00:23:04,350 --> 00:23:05,040
You simply jumped into the water
326
00:23:05,040 --> 00:23:07,190
without any reasons.
327
00:23:07,190 --> 00:23:09,310
The weather is so cold. What if you get sick?
328
00:23:10,880 --> 00:23:12,710
I was too anxious back then.
329
00:23:12,710 --> 00:23:13,680
Jian Bai was
330
00:23:13,680 --> 00:23:15,430
shouting your name.
331
00:23:15,430 --> 00:23:16,680
You bag was in the water.
332
00:23:16,680 --> 00:23:17,950
I didn't think that much.
333
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
I just don't want to lose you.
334
00:23:50,160 --> 00:23:50,670
Do you want some?
335
00:23:52,230 --> 00:23:53,800
Where did you get the sweet potatoes?
336
00:24:11,160 --> 00:24:11,760
It's sweet.
337
00:24:13,590 --> 00:24:14,310
Very sweet.
338
00:24:18,400 --> 00:24:19,160
You know?
339
00:24:19,760 --> 00:24:21,110
After meeting you, I have been thinking.
340
00:24:21,680 --> 00:24:23,280
If someday,
341
00:24:23,830 --> 00:24:25,040
I do something
342
00:24:25,430 --> 00:24:26,110
really foolish,
343
00:24:27,000 --> 00:24:28,280
it would be for you.
344
00:24:33,190 --> 00:24:34,830
Because you are the most important person to me.
345
00:24:36,350 --> 00:24:37,880
You mean the world to me.
346
00:24:37,880 --> 00:24:38,760
Cut it out.
347
00:24:44,110 --> 00:24:45,070
But this isn't right.
348
00:24:46,400 --> 00:24:48,160
Shouldn't the sweet potatoes have red flesh?
349
00:24:48,880 --> 00:24:50,040
Isn't this a yam?
350
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
Yam is sweet potato.
351
00:24:51,680 --> 00:24:52,880
No, it is not.
352
00:24:53,070 --> 00:24:54,430
They have many other variants.
353
00:24:54,430 --> 00:24:55,520
Some have yellow flesh.
354
00:24:55,520 --> 00:24:57,470
And there are the sweet potatoes you mentioned.
355
00:24:57,760 --> 00:24:58,280
No,
356
00:24:58,430 --> 00:24:59,110
this is yam.
357
00:24:59,110 --> 00:25:00,590
They are sweet potatoes.
358
00:25:00,760 --> 00:25:02,310
You are taking yam as sweet potatoes?
359
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
Feng Shuangshuang, this is too much.
360
00:25:04,830 --> 00:25:06,190
I am done talking to you.
361
00:25:06,400 --> 00:25:07,160
I'm sorry.
362
00:25:07,400 --> 00:25:07,920
This is yam.
363
00:25:31,350 --> 00:25:32,560
Why are you here?
364
00:25:34,000 --> 00:25:36,190
Qi Tian said you are sick. I am here to pay you a visit.
365
00:25:39,310 --> 00:25:40,470
Come in.
366
00:25:56,430 --> 00:25:57,520
This cold is pretty bad.
367
00:25:57,520 --> 00:25:58,710
You should stay away.
368
00:25:58,710 --> 00:25:59,710
I don't want you to be infected.
369
00:26:05,280 --> 00:26:06,350
I brought some medicines.
370
00:26:07,040 --> 00:26:07,830
Where is the water?
371
00:26:37,000 --> 00:26:37,760
Come on,
372
00:26:38,000 --> 00:26:38,880
take the medicine.
373
00:26:40,710 --> 00:26:41,590
Thank you.
374
00:26:43,800 --> 00:26:44,920
You care so much about me.
375
00:26:44,920 --> 00:26:46,190
Does this mean
376
00:26:46,800 --> 00:26:47,830
we are good now?
377
00:26:49,070 --> 00:26:49,880
Are you taking the medicine or not?
378
00:27:01,430 --> 00:27:03,230
I don't like medicines.
379
00:27:03,470 --> 00:27:04,830
They taste so awful.
380
00:27:06,190 --> 00:27:08,470
Why would a grown-up be afraid of taking medicine?
381
00:27:09,310 --> 00:27:10,520
How about this?
382
00:27:10,920 --> 00:27:13,800
If I drink this,
383
00:27:13,800 --> 00:27:14,950
you will give me a reward.
384
00:27:15,640 --> 00:27:16,470
A reward?
385
00:27:17,560 --> 00:27:18,920
What reward?
386
00:27:32,590 --> 00:27:35,110
I forgot, you could get infected with the cold.
387
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
Can you take the medicine now?
388
00:28:16,760 --> 00:28:17,710
Shuangshuang,
389
00:28:18,110 --> 00:28:19,430
can we go on a date tomorrow?
390
00:28:19,710 --> 00:28:20,520
I am not going.
391
00:28:20,590 --> 00:28:22,280
I have design plans to submit.
392
00:28:23,160 --> 00:28:24,040
I can do it for you.
393
00:28:24,470 --> 00:28:25,470
That is not right.
394
00:28:25,920 --> 00:28:27,590
Then stay with me so I can watch you drawing.
395
00:28:27,800 --> 00:28:30,070
Can you please stop cuddling me?
396
00:28:30,400 --> 00:28:32,190
I need to get Qin Ran transferred.
397
00:28:32,190 --> 00:28:34,560
You are still ill. Coming with me would be very tiring.
398
00:28:34,830 --> 00:28:35,800
I don't care.
399
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
I just want to be with you.
400
00:28:42,120 --> 00:28:42,510
(Transfer Qin Ran to another hospital.)
24814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.