Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
=Flipped=
2
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
=Episode 17=
3
00:01:32,239 --> 00:01:33,559
Shuangshuang, why are you here?
4
00:01:34,000 --> 00:01:35,199
I am waiting for my friend.
5
00:01:35,480 --> 00:01:36,400
What about you?
6
00:01:36,559 --> 00:01:36,959
Well,
7
00:01:37,279 --> 00:01:38,639
we just came from Jian Bai's home
8
00:01:38,639 --> 00:01:39,480
to have a coffee.
9
00:01:39,680 --> 00:01:40,209
Right,
10
00:01:40,209 --> 00:01:42,040
she seems to be in a bad mood today.
11
00:01:42,319 --> 00:01:43,879
Did she have a fight with her boyfriend?
12
00:01:44,239 --> 00:01:45,440
Don't talk rubbish.
13
00:01:45,519 --> 00:01:46,599
She doesn't have a boyfriend.
14
00:01:46,680 --> 00:01:48,120
No boyfriend?
15
00:01:49,080 --> 00:01:50,680
You seem to know a lot.
16
00:01:50,720 --> 00:01:51,480
Tell us.
17
00:01:52,240 --> 00:01:53,760
I don't know all the details.
18
00:01:54,639 --> 00:01:56,720
I heard many men tried to woo her,
19
00:01:56,720 --> 00:01:58,000
but she rejected all of them.
20
00:01:58,800 --> 00:02:00,360
I heard
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,080
during college,
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,480
she only had one boyfriend.
23
00:02:02,760 --> 00:02:03,919
She couldn't forget him.
24
00:02:04,800 --> 00:02:06,720
But they broke up in the end.
25
00:02:07,480 --> 00:02:10,479
I heard that man was a psychopath
26
00:02:10,479 --> 00:02:11,559
with extreme thoughs.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,199
Jian Bai wanted to start a normal life with him,
28
00:02:13,240 --> 00:02:14,080
but he refused.
29
00:02:14,720 --> 00:02:17,479
Why would she like someone like that?
30
00:02:17,587 --> 00:02:18,559
None of your business.
31
00:02:18,800 --> 00:02:20,039
Stop gossiping behind her back.
32
00:02:20,080 --> 00:02:21,199
Just make sure you do your job.
33
00:02:30,440 --> 00:02:31,240
Oh no.
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,600
Why is a car here?
35
00:02:37,080 --> 00:02:38,559
Why did I even listen to you?
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,639
Should we ask for others' help?
37
00:02:46,679 --> 00:02:47,679
That won't be necessary.
38
00:02:48,320 --> 00:02:49,839
I just need to back up the car.
39
00:02:51,756 --> 00:02:53,240
There is another car behind us.
40
00:03:07,440 --> 00:03:08,600
I am sorry.
41
00:03:08,759 --> 00:03:10,160
This is supposed to be a shortcut
42
00:03:10,160 --> 00:03:12,399
to my brother's office.
43
00:03:32,800 --> 00:03:33,399
Hello?
44
00:03:34,320 --> 00:03:35,399
Shuangshuang?
45
00:03:36,559 --> 00:03:37,240
I am sorry,
46
00:03:37,240 --> 00:03:39,399
but I ran into some situation.
47
00:03:40,039 --> 00:03:40,440
Can you wait for a moment?
48
00:03:50,240 --> 00:03:51,360
Listen to me.
49
00:03:52,080 --> 00:03:52,600
Just talk to me.
50
00:03:52,600 --> 00:03:53,160
Do this again
51
00:03:53,199 --> 00:03:54,360
and I won't talk to you.
52
00:03:55,039 --> 00:03:55,759
It was a basketball match.
53
00:03:56,000 --> 00:03:56,839
Don't worry.
54
00:03:58,880 --> 00:03:59,800
That hurts!
55
00:03:59,800 --> 00:04:01,440
How can't I worry?
56
00:04:01,839 --> 00:04:03,399
You got yourself bruises again.
57
00:04:08,399 --> 00:04:09,649
You should have thought about the pain
58
00:04:09,649 --> 00:04:10,559
when you were in the fight.
59
00:04:10,919 --> 00:04:12,279
And now you are complaining.
60
00:04:13,919 --> 00:04:14,915
Take off your shirt.
61
00:04:15,119 --> 00:04:15,919
I will put some medicine on it.
62
00:04:19,240 --> 00:04:20,512
Come on.
63
00:04:28,240 --> 00:04:29,350
What a drag.
64
00:04:32,920 --> 00:04:33,799
Hold on.
65
00:04:43,239 --> 00:04:43,920
Take it.
66
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Take it.
67
00:04:48,959 --> 00:04:50,000
You must be hungry.
68
00:05:09,679 --> 00:05:10,760
Slow down.
69
00:05:18,320 --> 00:05:19,079
Is it good?
70
00:05:41,559 --> 00:05:42,920
Good, this is nice.
71
00:05:50,200 --> 00:05:50,880
Kun Lan.
72
00:05:52,000 --> 00:05:52,720
I really want to
73
00:05:52,720 --> 00:05:54,200
apologize to you.
74
00:05:55,559 --> 00:05:57,239
I left without a word that day.
75
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
That was very rude of me.
76
00:06:01,359 --> 00:06:03,279
But I was really confused.
77
00:06:04,880 --> 00:06:06,519
I feel like since I met you,
78
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
I have made a lot of troubles.
79
00:06:14,079 --> 00:06:15,119
I know you want to be alone.
80
00:06:16,640 --> 00:06:17,200
However,
81
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
I was really worried
82
00:06:19,559 --> 00:06:21,480
that you might be gone for good.
83
00:06:22,559 --> 00:06:23,399
But I am very glad
84
00:06:24,079 --> 00:06:24,799
when you are back now.
85
00:06:25,679 --> 00:06:26,239
That is a relief.
86
00:06:29,799 --> 00:06:31,679
How are you lately?
87
00:06:32,760 --> 00:06:33,480
I'm good.
88
00:06:34,559 --> 00:06:35,320
Not bad.
89
00:06:37,440 --> 00:06:38,079
So,
90
00:06:38,359 --> 00:06:39,040
you should't worry about me.
91
00:06:39,600 --> 00:06:41,399
I can take care of myself.
92
00:06:44,403 --> 00:06:45,079
But
93
00:06:48,040 --> 00:06:49,079
I never thought that
94
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
you would go back to MIST.
95
00:06:55,840 --> 00:06:56,921
Actually,
96
00:06:58,239 --> 00:07:00,799
it was Wantian that asked me to go back.
97
00:07:02,120 --> 00:07:03,399
I am very grateful for this.
98
00:07:03,720 --> 00:07:04,880
She talked some senses into me.
99
00:07:06,279 --> 00:07:08,079
After all, that was my job.
100
00:07:08,880 --> 00:07:09,679
I should be responsible
101
00:07:11,040 --> 00:07:12,200
for my colleagues,
102
00:07:12,321 --> 00:07:13,119
the projects,
103
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
and myself too.
104
00:07:15,920 --> 00:07:17,279
That is why I went back.
105
00:07:22,079 --> 00:07:23,399
Is it really
106
00:07:24,679 --> 00:07:25,760
not because of Qi Xun?
107
00:08:28,643 --> 00:08:29,000
Here.
108
00:08:55,640 --> 00:08:56,359
Stop drinking.
109
00:08:57,359 --> 00:08:58,479
Have some food.
110
00:09:20,603 --> 00:09:22,159
Actually, when you walked away that day,
111
00:09:23,799 --> 00:09:25,280
I was a little relieved.
112
00:09:28,119 --> 00:09:29,320
I felt like
113
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
you finally got
114
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
rid of the person that might hurt you
115
00:09:33,840 --> 00:09:35,239
and break your heart.
116
00:09:38,960 --> 00:09:40,119
But I never would have thought
117
00:09:41,919 --> 00:09:42,919
you love him so much.
118
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
You still trust him, even now.
119
00:09:49,119 --> 00:09:50,080
And you are willing to return to MIST.
120
00:09:55,119 --> 00:09:56,640
I am always thinking that,
121
00:09:58,559 --> 00:09:59,840
"What is the best thing
122
00:09:59,919 --> 00:10:00,960
to do?"
123
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Should I watch you
124
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
taking the risk,
125
00:10:07,039 --> 00:10:07,719
or just
126
00:10:09,159 --> 00:10:10,359
forget about
127
00:10:11,440 --> 00:10:13,280
what once meant so much to you?
128
00:10:15,200 --> 00:10:16,559
Kun Lan,
129
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
why are you so nice to me?
130
00:10:21,000 --> 00:10:22,359
Why are you always thinking for me?
131
00:10:25,400 --> 00:10:26,119
You know,
132
00:10:26,119 --> 00:10:27,520
lately I feel like
133
00:10:27,919 --> 00:10:30,239
I have become more and more greedy.
134
00:10:31,000 --> 00:10:31,960
The old days were great.
135
00:10:33,680 --> 00:10:34,960
Back in those days,
136
00:10:35,799 --> 00:10:37,479
all I want is to be free.
137
00:10:38,719 --> 00:10:40,239
Now, I want my career,
138
00:10:40,239 --> 00:10:41,559
friendship
139
00:10:41,559 --> 00:10:42,640
and romance.
140
00:10:43,599 --> 00:10:44,479
But then again,
141
00:10:45,080 --> 00:10:46,159
as we live,
142
00:10:46,840 --> 00:10:48,599
life can't be that perfect.
143
00:10:49,162 --> 00:10:50,960
We can't have everything we want.
144
00:10:53,200 --> 00:10:54,159
Do you think
145
00:10:55,119 --> 00:10:56,080
I can do it?
146
00:10:56,880 --> 00:10:57,599
You?
147
00:10:59,440 --> 00:11:01,200
Of course you can.
148
00:11:02,356 --> 00:11:03,359
You are so nice.
149
00:11:04,320 --> 00:11:06,640
You will find your own happiness.
150
00:11:10,599 --> 00:11:11,640
I mean,
151
00:11:13,080 --> 00:11:14,320
can I be the one
152
00:11:16,200 --> 00:11:17,359
to give you happiness?
153
00:11:27,240 --> 00:11:28,359
Even just for once,
154
00:11:29,760 --> 00:11:31,359
I must tell you what I truly feel.
155
00:11:35,720 --> 00:11:37,159
Ever since we first met,
156
00:11:37,920 --> 00:11:39,119
and we met again afterwards,
157
00:11:40,159 --> 00:11:41,760
I have never been so happy.
158
00:11:45,400 --> 00:11:46,919
Whether you and Qi Xun
159
00:11:47,479 --> 00:11:48,760
are in love
160
00:11:49,359 --> 00:11:50,679
or you had a break up,
161
00:11:52,159 --> 00:11:53,679
I just wanted you to know
162
00:11:55,479 --> 00:11:56,200
that the reason why I stay by your side
163
00:11:56,880 --> 00:11:57,799
to protect you
164
00:11:59,760 --> 00:12:01,359
is not because I am a guardian,
165
00:12:03,799 --> 00:12:04,599
but because
166
00:12:07,159 --> 00:12:08,320
I want to become
167
00:12:12,280 --> 00:12:13,440
the person that brings you happiness.
168
00:12:16,599 --> 00:12:17,559
I am sorry, Kun Lan.
169
00:12:31,880 --> 00:12:32,640
Shuangshuang.
170
00:12:34,760 --> 00:12:35,880
Why are you doing this to me?
171
00:12:38,156 --> 00:12:38,919
I am sorry.
172
00:12:42,960 --> 00:12:44,359
You make me like you so much.
173
00:12:59,280 --> 00:13:01,119
You lied to me!
174
00:13:01,440 --> 00:13:02,280
You brat!
175
00:13:03,120 --> 00:13:04,679
I should teach you a lesson.
176
00:13:05,400 --> 00:13:06,880
You should see the look on your face!
177
00:13:07,080 --> 00:13:09,719
You were like a panic puppy.
178
00:13:11,359 --> 00:13:12,400
Please, don't hurt me.
179
00:13:14,760 --> 00:13:16,479
Let me go!
180
00:13:16,679 --> 00:13:17,280
I mean
181
00:13:18,080 --> 00:13:19,200
this is the Shuangshuang I know.
182
00:13:19,320 --> 00:13:20,359
Just now that
183
00:13:21,159 --> 00:13:22,039
wasn't your style at all.
184
00:13:22,559 --> 00:13:23,080
Humph.
185
00:13:26,919 --> 00:13:27,919
Hey.
186
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Are you mad now?
187
00:13:31,320 --> 00:13:32,400
I am warning you.
188
00:13:34,000 --> 00:13:35,159
Do not make this kind of joke again,
189
00:13:35,159 --> 00:13:36,200
okay?
190
00:13:37,600 --> 00:13:38,280
I swear.
191
00:13:39,240 --> 00:13:39,959
Okay.
192
00:13:41,920 --> 00:13:42,365
Is that good enough?
193
00:13:42,365 --> 00:13:42,840
Sure.
194
00:13:56,640 --> 00:13:57,359
Shuangshuang.
195
00:13:57,840 --> 00:13:58,280
Yes.
196
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
No matter what happens in the future,
197
00:14:05,320 --> 00:14:06,880
I will always stay by your side.
198
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
Look at you.
199
00:14:16,840 --> 00:14:18,559
You start acting again.
200
00:14:22,880 --> 00:14:23,719
To you,
201
00:14:23,799 --> 00:14:24,640
Big Brother Kun Lan.
202
00:14:26,119 --> 00:14:27,039
Thank you.
203
00:14:34,280 --> 00:14:35,520
Shuangshuang,
204
00:14:35,760 --> 00:14:36,919
here is a parcel for you.
205
00:14:37,559 --> 00:14:38,239
Thank you.
206
00:14:49,359 --> 00:14:50,479
What's wrong?
207
00:14:51,362 --> 00:14:52,000
What happened?
208
00:14:52,200 --> 00:14:52,880
I don't know.
209
00:14:53,359 --> 00:14:55,080
Who would send stuff like this?
210
00:14:58,840 --> 00:14:59,559
What's the matter?
211
00:15:05,440 --> 00:15:06,239
Don't touch it.
212
00:15:23,239 --> 00:15:23,880
Where is this from?
213
00:15:24,640 --> 00:15:25,719
It came in a parcel.
214
00:15:32,200 --> 00:15:33,080
This too?
215
00:15:33,479 --> 00:15:34,119
Yes.
216
00:15:43,840 --> 00:15:44,200
Don't.
217
00:15:44,320 --> 00:15:44,719
Stand back.
218
00:15:48,159 --> 00:15:48,640
Let me handle it.
219
00:16:27,159 --> 00:16:28,039
Qi Xun!
220
00:16:47,520 --> 00:16:48,440
What is this?
221
00:16:49,960 --> 00:16:51,119
I think it's sanitary pads.
222
00:17:06,760 --> 00:17:07,280
Your shirt...
223
00:17:09,079 --> 00:17:10,479
Aren't you afraid just now?
224
00:17:12,760 --> 00:17:13,920
What's so scary about it?
225
00:17:24,239 --> 00:17:25,439
Sanitary pads?
226
00:17:29,439 --> 00:17:30,599
It's enough to laugh.
227
00:17:35,079 --> 00:17:36,119
The person who took the photo
228
00:17:36,599 --> 00:17:37,839
must have some connection to Shuangshuang.
229
00:17:39,719 --> 00:17:40,479
It's not me,
230
00:17:40,839 --> 00:17:41,880
and it's not Kun Lan either.
231
00:17:43,959 --> 00:17:45,199
Could it be Shen Tong?
232
00:17:47,080 --> 00:17:47,959
It's possible.
233
00:17:49,520 --> 00:17:50,599
How is the background check on her?
234
00:18:14,599 --> 00:18:15,719
Is her background so shady?
235
00:18:18,160 --> 00:18:18,760
Indeed.
236
00:18:22,239 --> 00:18:24,119
It's suspicious enough that she came out of nowhere
237
00:18:24,160 --> 00:18:25,199
to Shuangshuang.
238
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
And now she is hiding all those information.
239
00:18:29,400 --> 00:18:31,040
Here is something worth mentioning.
240
00:18:32,479 --> 00:18:34,959
She had a fiancé that passed away
241
00:18:35,160 --> 00:18:36,119
called Xu Yiming.
242
00:18:36,880 --> 00:18:40,520
She seems to have something to do with his death.
243
00:18:41,359 --> 00:18:42,160
Now that you have a lead,
244
00:18:42,359 --> 00:18:43,319
stay on it.
245
00:18:44,000 --> 00:18:44,560
Yes.
246
00:18:44,760 --> 00:18:45,160
Right,
247
00:18:45,520 --> 00:18:47,000
do not let your guard down about He Zhengchang.
248
00:18:47,560 --> 00:18:47,959
Okay.
249
00:18:53,160 --> 00:18:54,640
This office and the...
250
00:18:54,680 --> 00:18:56,160
This is my office.
251
00:19:18,959 --> 00:19:19,959
I am sorry for being late.
252
00:19:31,040 --> 00:19:32,319
We are finally dating.
253
00:19:32,560 --> 00:19:33,479
Can't you sit a little closer?
254
00:19:36,560 --> 00:19:38,640
I didn't ask you out for a date.
255
00:19:39,239 --> 00:19:40,959
There is something I need to know.
256
00:19:41,439 --> 00:19:42,760
I hope you can answer me honestly.
257
00:19:43,640 --> 00:19:44,959
I have nothing to do with you.
258
00:19:44,959 --> 00:19:46,319
Why should I be honest with you?
259
00:19:47,520 --> 00:19:49,199
I don't have time for your joke.
260
00:19:49,920 --> 00:19:51,160
Isn't that true?
261
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
Otherwise, why would you ask me out?
262
00:19:52,920 --> 00:19:53,509
It's already so late
263
00:19:53,640 --> 00:19:55,319
and I'm willing to be here.
264
00:19:56,560 --> 00:19:57,400
Stay here.
265
00:19:57,599 --> 00:19:58,920
I know what your question is.
266
00:19:59,603 --> 00:20:00,800
If you make me mad,
267
00:20:00,880 --> 00:20:01,800
you will get nothing in return.
268
00:20:04,680 --> 00:20:06,520
Why don't you tell me what I want?
269
00:20:07,479 --> 00:20:09,439
You want to know if I am a healer.
270
00:20:09,719 --> 00:20:11,199
You want to know if I can save your sister,
271
00:20:11,400 --> 00:20:11,800
right?
272
00:20:12,680 --> 00:20:14,239
What is your answer?
273
00:20:16,079 --> 00:20:17,359
Come closer and I will tell you.
274
00:20:31,400 --> 00:20:32,599
Is this close enough for you?
275
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Yes, I am a healer
276
00:20:36,439 --> 00:20:37,800
and I can save your sister.
277
00:20:38,520 --> 00:20:39,160
However...
278
00:20:39,199 --> 00:20:40,000
What is it?
279
00:20:40,956 --> 00:20:42,479
It depends on your decision.
280
00:20:43,040 --> 00:20:43,800
What do you mean?
281
00:20:44,880 --> 00:20:46,520
You are smart. Can't you tell?
282
00:20:53,479 --> 00:20:54,719
ShuangShuang is my only love.
283
00:20:56,199 --> 00:20:57,319
Save that kind of stuff
284
00:20:57,319 --> 00:20:59,079
after your sister is healed.
285
00:21:00,640 --> 00:21:01,680
What do you want exactly?
286
00:21:03,719 --> 00:21:04,590
Kiss me
287
00:21:05,359 --> 00:21:06,280
and I'll help.
288
00:21:07,760 --> 00:21:08,479
Let me put it this way.
289
00:21:08,959 --> 00:21:10,800
Everything that seems wonderful
290
00:21:11,000 --> 00:21:12,560
always comes with a price.
291
00:21:12,959 --> 00:21:14,199
If you want to save your sister,
292
00:21:14,280 --> 00:21:15,479
you need to pay the price.
293
00:21:16,800 --> 00:21:18,520
If you don't refuse, I take that as a yes.
294
00:21:38,239 --> 00:21:39,479
I can't do it.
295
00:21:59,079 --> 00:21:59,599
Young master.
296
00:22:02,800 --> 00:22:05,640
I have a great discovery.
297
00:22:06,640 --> 00:22:07,920
Important thing first.
298
00:22:08,599 --> 00:22:10,439
The girl you met at the hospital
299
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
seems to be a healer.
300
00:22:13,880 --> 00:22:14,959
How do you know that?
301
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
I saw a file on the master's desk.
302
00:22:17,760 --> 00:22:20,640
There is a stamp that reads
303
00:22:21,119 --> 00:22:22,280
"Protection Denied".
304
00:22:23,199 --> 00:22:24,280
"Protection Denied"?
305
00:22:38,400 --> 00:22:39,680
So when you ask me out,
306
00:22:40,520 --> 00:22:42,000
what do you want?
307
00:22:42,959 --> 00:22:43,880
Have a guess.
308
00:22:45,839 --> 00:22:47,400
Is it because of Shuangshuang?
309
00:22:49,959 --> 00:22:51,680
Shuangshuang is quite amazing.
310
00:22:52,079 --> 00:22:55,160
She is love with Qi Xun but she lives with you.
311
00:22:55,560 --> 00:22:57,719
Qi Xun really has a generous heart.
312
00:23:00,920 --> 00:23:02,439
Did you really ask me out
313
00:23:02,719 --> 00:23:04,199
because of this?
314
00:23:05,400 --> 00:23:06,719
Do you remember the boy
315
00:23:06,719 --> 00:23:08,439
from the hospital?
316
00:23:08,880 --> 00:23:10,400
His name is Qin Ran.
317
00:23:11,560 --> 00:23:12,319
He has a
318
00:23:12,479 --> 00:23:14,719
severe congenital heart disease.
319
00:23:14,880 --> 00:23:16,000
Shuangshuang told me that
320
00:23:16,280 --> 00:23:16,959
you are the young master
321
00:23:17,160 --> 00:23:19,280
of Kun's Group.
322
00:23:20,359 --> 00:23:22,719
Your family owns
323
00:23:22,880 --> 00:23:25,079
the top private hospitals.
324
00:23:25,162 --> 00:23:26,160
Can you transfer Qin Ran
325
00:23:26,319 --> 00:23:28,319
to one of your hospitals?
326
00:23:28,800 --> 00:23:30,239
But I have no money.
327
00:23:31,119 --> 00:23:32,599
Can you please help me out?
328
00:23:42,439 --> 00:23:43,439
When it comes to money,
329
00:23:43,680 --> 00:23:44,599
you thought about me.
330
00:23:45,280 --> 00:23:47,000
You are really frank.
331
00:23:47,199 --> 00:23:49,640
I was just asking. What harm could it bring?
332
00:23:49,920 --> 00:23:51,640
Shuangshuang told me you are so nice.
333
00:23:52,079 --> 00:23:52,959
So I give it a shot.
334
00:23:55,479 --> 00:23:56,640
This is no big deal.
335
00:23:57,359 --> 00:23:59,400
You are not related to that boy,
336
00:24:00,040 --> 00:24:01,439
but you have done so much for him.
337
00:24:02,040 --> 00:24:03,079
I will help you.
338
00:24:05,199 --> 00:24:06,439
But before that,
339
00:24:06,880 --> 00:24:08,319
I have a question for you.
340
00:24:11,239 --> 00:24:12,880
Are you really a healer?
341
00:24:19,239 --> 00:24:22,359
I was wondering what you might ask. You scared me.
342
00:24:23,880 --> 00:24:25,719
You share a lot in common with Qi Xun.
343
00:24:27,439 --> 00:24:28,199
Qi Xun?
344
00:24:41,640 --> 00:24:42,560
It hurts!
345
00:24:45,319 --> 00:24:46,199
How was my acting?
346
00:24:47,359 --> 00:24:48,439
To be honest,
347
00:24:50,959 --> 00:24:52,079
that was lousy.
348
00:24:56,280 --> 00:24:56,959
How bad is it?
349
00:24:57,560 --> 00:24:59,359
Even when I didn't want to be at school
350
00:24:59,359 --> 00:25:00,479
and lied to my mom,
351
00:25:01,040 --> 00:25:02,280
I could act better.
352
00:25:07,362 --> 00:25:08,880
Have you found out anything about Shen Tong?
353
00:25:09,480 --> 00:25:10,560
Yes.
354
00:25:11,240 --> 00:25:12,839
She has no clear background.
355
00:25:13,680 --> 00:25:15,839
It was hidden by purpose.
356
00:25:17,719 --> 00:25:19,880
For now, I have no other viable information.
357
00:25:21,880 --> 00:25:22,760
Keep on looking.
358
00:25:23,800 --> 00:25:25,760
Daily routines, living environment
359
00:25:25,760 --> 00:25:26,920
and people she knows,
360
00:25:27,359 --> 00:25:28,599
I want all details.
361
00:26:14,040 --> 00:26:14,520
Kun Lan,
362
00:26:15,119 --> 00:26:15,959
I think someone is following me.
363
00:26:15,959 --> 00:26:17,359
Can you come and pick me up?
364
00:26:39,479 --> 00:26:40,400
Curse you!
365
00:26:41,080 --> 00:26:41,880
Curse you!
366
00:26:42,199 --> 00:26:43,319
Why are you following me?
367
00:26:44,760 --> 00:26:45,800
Why are you following me?
368
00:26:52,359 --> 00:26:53,079
Qi Xun?
369
00:26:58,560 --> 00:26:59,800
Why are you following me?
370
00:27:00,319 --> 00:27:00,959
I am so sorry.
371
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Why did you follow me?
372
00:27:09,160 --> 00:27:09,880
I want to protect you.
22784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.