Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,200 --> 00:01:21,960
=Flipped=
2
00:01:22,190 --> 00:01:24,970
=Episode 16=
3
00:01:45,830 --> 00:01:48,120
When you told me you work at MIST,
4
00:01:48,120 --> 00:01:49,360
I have been trying to tell you.
5
00:01:50,870 --> 00:01:52,950
She is the person I have been looking for.
6
00:01:57,230 --> 00:01:59,510
Do you ask me out just to talk about this?
7
00:02:01,510 --> 00:02:02,400
I don't get it.
8
00:02:03,310 --> 00:02:04,950
What if you find her?
9
00:02:05,160 --> 00:02:06,830
What if you know the truth?
10
00:02:07,480 --> 00:02:09,030
It's been so many years.
11
00:02:10,880 --> 00:02:12,320
Between us,
12
00:02:12,910 --> 00:02:15,000
is there nothing else to talk about?
13
00:02:15,000 --> 00:02:15,910
Jian Bai.
14
00:02:19,160 --> 00:02:20,470
I am begging you.
15
00:02:22,470 --> 00:02:23,320
I can't help you.
16
00:02:26,550 --> 00:02:27,440
I need to go now.
17
00:02:41,680 --> 00:02:42,390
Tell me,
18
00:02:42,390 --> 00:02:43,320
what should I do?
19
00:02:47,750 --> 00:02:49,240
This little girl
20
00:02:49,240 --> 00:02:50,630
is Feng Shuangshuang.
21
00:03:03,910 --> 00:03:06,550
How long do we need to keep working overtime?
22
00:03:06,550 --> 00:03:07,630
Who knows?
23
00:03:07,630 --> 00:03:09,630
Overtime? You mean slacking off.
24
00:03:09,800 --> 00:03:11,550
I am not slacking off.
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,160
I did this only to meet the beauty of MIST.
26
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Smooth talker.
27
00:03:16,960 --> 00:03:17,750
What about me?
28
00:03:18,030 --> 00:03:19,390
You too.
29
00:03:21,470 --> 00:03:23,270
Here is some dessert for the smooth talker.
30
00:03:23,670 --> 00:03:24,880
Thank you.
31
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
Thank you, you know me well.
32
00:03:27,360 --> 00:03:29,270
So what happened to Shuangshuang?
33
00:03:29,440 --> 00:03:32,160
You should see Mr. Qi's face when he sat at her table.
34
00:03:34,240 --> 00:03:35,270
Listen,
35
00:03:35,270 --> 00:03:36,720
I asked Shuangshuang
36
00:03:36,720 --> 00:03:38,110
the relationship between her with Mr. Qi.
37
00:03:38,750 --> 00:03:40,720
She said they are just friends.
38
00:03:40,960 --> 00:03:42,550
Let's see how she explains it this time.
39
00:03:43,270 --> 00:03:43,910
You have a point.
40
00:03:44,550 --> 00:03:47,030
She hasn't come for work for so many days.
41
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
The Human Resource says she hasn't resigned yet.
42
00:03:49,550 --> 00:03:51,270
They must have had a fight.
43
00:03:52,110 --> 00:03:54,190
Or, it could be a break-up.
44
00:03:58,440 --> 00:03:59,240
Mr. Qi.
45
00:03:59,630 --> 00:04:00,720
Let's go.
46
00:04:05,030 --> 00:04:06,600
Quick.
47
00:04:08,800 --> 00:04:10,320
Mr. Qi, is there anything you want?
48
00:04:10,630 --> 00:04:12,190
A cup of Americano, thank you.
49
00:04:18,480 --> 00:04:19,440
Right, Mr. Qi.
50
00:04:20,360 --> 00:04:21,320
Shuangshuang
51
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
left a file here last time.
52
00:04:23,480 --> 00:04:24,760
Can you pass it to her?
53
00:04:25,880 --> 00:04:26,670
Thank you.
54
00:04:37,000 --> 00:04:38,040
Your coffee.
55
00:04:39,040 --> 00:04:40,070
Thank you.
56
00:05:01,000 --> 00:05:03,110
I assume this is Shuangshuang.
57
00:05:03,670 --> 00:05:05,760
She looked cute when she was young.
58
00:05:10,110 --> 00:05:10,760
You are right.
59
00:05:10,760 --> 00:05:12,270
As for the person next to her,
60
00:05:13,040 --> 00:05:14,790
it must be her mother.
61
00:05:14,790 --> 00:05:16,510
I feel like I have seen her somewhere.
62
00:05:19,110 --> 00:05:20,390
Because she looks like Shuangshuang.
63
00:05:21,790 --> 00:05:23,200
Not really.
64
00:05:23,200 --> 00:05:24,270
I think
65
00:05:24,270 --> 00:05:25,760
it's more than that.
66
00:05:27,080 --> 00:05:28,920
Anyway,
67
00:05:29,320 --> 00:05:31,160
this feeling is unusual.
68
00:05:31,720 --> 00:05:33,000
Mother and daughter
69
00:05:33,000 --> 00:05:35,110
always share some resemblance.
70
00:05:36,040 --> 00:05:37,790
It's not strange.
71
00:05:43,320 --> 00:05:44,760
Come to see me tonight.
72
00:05:45,160 --> 00:05:46,480
You will get what you want.
73
00:05:49,270 --> 00:05:51,110
I knew there is something wrong with Shen Tong.
74
00:05:52,000 --> 00:05:53,790
Is she the girl from the hospital
75
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
that you asked me to investigate?
76
00:05:56,000 --> 00:05:57,040
Yes.
77
00:05:58,000 --> 00:05:59,270
She tricked me into going to her house.
78
00:05:59,670 --> 00:06:00,950
She is using the same trick again.
79
00:06:02,830 --> 00:06:04,600
I told you so many times.
80
00:06:05,230 --> 00:06:07,550
Do not fall for the healers.
81
00:06:08,790 --> 00:06:10,510
What if she falls in love with you?
82
00:06:10,510 --> 00:06:12,320
That could be problematic.
83
00:06:12,320 --> 00:06:13,480
Don't be ridiculous.
84
00:06:16,830 --> 00:06:18,640
So, are you going or not?
85
00:06:22,600 --> 00:06:23,880
For the last time.
86
00:06:36,400 --> 00:06:38,570
I told you, taking a walk
87
00:06:38,600 --> 00:06:40,480
is good for your health.
88
00:06:41,110 --> 00:06:42,110
Is that so?
89
00:06:42,110 --> 00:06:42,920
Yes.
90
00:06:47,110 --> 00:06:49,760
I heard sunshine can make you feel better.
91
00:06:49,760 --> 00:06:51,390
I go out for sun bath everyday.
92
00:06:51,390 --> 00:06:53,230
I am turning into a charcoal.
93
00:06:54,000 --> 00:06:54,920
No,
94
00:06:54,920 --> 00:06:55,950
you are so fair.
95
00:06:55,950 --> 00:06:57,040
You are not dark at all.
96
00:06:57,320 --> 00:06:58,950
My heart is dark.
97
00:06:58,950 --> 00:07:00,040
You can't see that.
98
00:07:01,720 --> 00:07:02,670
Please.
99
00:07:03,000 --> 00:07:05,510
If even you have a dark heart,
100
00:07:05,510 --> 00:07:06,720
there would be no kindness in this world.
101
00:07:10,640 --> 00:07:12,230
How is your father lately?
102
00:07:12,230 --> 00:07:12,950
Well,
103
00:07:12,950 --> 00:07:13,790
he is fine.
104
00:07:14,270 --> 00:07:18,390
He started his creation again.
105
00:07:19,120 --> 00:07:20,550
About that day,
106
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
I need to thank you.
107
00:07:21,790 --> 00:07:22,760
What do you mean?
108
00:07:23,680 --> 00:07:26,070
When you saw my father and me off that day,
109
00:07:26,520 --> 00:07:29,760
you persuaded my father so easily.
110
00:07:29,760 --> 00:07:31,040
That was amazing.
111
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
You can't imagine how determined
112
00:07:33,200 --> 00:07:34,390
he was about leaving.
113
00:07:34,390 --> 00:07:35,670
I couldn't do anything about it.
114
00:07:36,600 --> 00:07:37,830
I don't know about my other skill,
115
00:07:37,830 --> 00:07:40,160
but I am really good at persuading people.
116
00:07:41,830 --> 00:07:42,550
Right,
117
00:07:42,550 --> 00:07:43,760
any plan for tomorrow?
118
00:07:44,790 --> 00:07:46,790
I have an interview.
119
00:07:47,070 --> 00:07:48,720
I thought you have a job.
120
00:07:50,670 --> 00:07:52,320
Because of some reasons, I can't go back there.
121
00:07:55,040 --> 00:07:58,160
I hope you perform well in the interview.
122
00:07:59,110 --> 00:08:01,110
But if it's because of Qi Xun,
123
00:08:01,440 --> 00:08:03,070
I think you should face it.
124
00:08:23,090 --> 00:08:24,760
(Resume)
Your qualification is mediocre.
125
00:08:24,760 --> 00:08:26,350
Is there any reason behind it?
126
00:08:27,000 --> 00:08:27,830
What do you think?
127
00:08:27,830 --> 00:08:29,550
I think we should ask for details.
128
00:08:29,550 --> 00:08:30,920
Because of some family issues,
129
00:08:30,920 --> 00:08:32,910
I didn't get much education.
130
00:08:33,760 --> 00:08:35,400
But I love reading.
131
00:08:35,560 --> 00:08:37,230
I learnt many things on my own.
132
00:08:37,590 --> 00:08:39,320
You worked at MIST.
133
00:08:39,790 --> 00:08:40,910
This is an
134
00:08:41,110 --> 00:08:42,590
outstanding company in our field.
135
00:08:43,150 --> 00:08:45,080
Why did you leave?
136
00:08:47,000 --> 00:08:48,640
It's because of personal reasons.
137
00:08:50,520 --> 00:08:51,910
You seem to have
138
00:08:52,080 --> 00:08:54,030
much more untold reasons than we thought.
139
00:08:56,550 --> 00:08:57,520
But
140
00:08:57,520 --> 00:08:58,470
what I am interested in
141
00:08:58,470 --> 00:09:00,230
is not why you left,
142
00:09:00,710 --> 00:09:01,710
but how
143
00:09:01,910 --> 00:09:03,760
you even got into the company.
144
00:09:05,790 --> 00:09:08,470
I am very interested in construction design.
145
00:09:10,350 --> 00:09:11,320
I think
146
00:09:11,320 --> 00:09:13,400
this is more than just interest.
147
00:09:14,080 --> 00:09:15,400
I am interested in
148
00:09:15,760 --> 00:09:17,000
being a billionaire too.
149
00:09:19,350 --> 00:09:21,110
I am a fast learner.
150
00:09:21,110 --> 00:09:22,760
I learned a lot
151
00:09:22,760 --> 00:09:24,110
after I joined MIST.
152
00:09:24,240 --> 00:09:25,280
I learn anything at a fast pace too.
153
00:09:25,840 --> 00:09:27,350
What I want to know is that
154
00:09:28,230 --> 00:09:29,320
what kind of talent
155
00:09:29,670 --> 00:09:31,230
you have
156
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
to be admitted into MIST.
157
00:09:33,440 --> 00:09:35,470
Do you have some kind of special talents?
158
00:09:35,920 --> 00:09:37,030
For example,
159
00:09:37,520 --> 00:09:38,550
you can drink,
160
00:09:39,440 --> 00:09:40,550
or
161
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
you can make the clients happy.
162
00:09:56,550 --> 00:09:57,230
Hello,
163
00:09:57,230 --> 00:09:58,350
fill in the form for the interview.
164
00:09:58,760 --> 00:10:00,030
I am not here for the interview.
165
00:10:00,080 --> 00:10:01,200
I am here for Feng Shuangshuang.
166
00:10:04,790 --> 00:10:06,670
I was rather interested in
167
00:10:06,840 --> 00:10:07,670
your experience at MIST.
168
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
But after looking at
169
00:10:09,760 --> 00:10:10,670
your qualification and capability,
170
00:10:10,880 --> 00:10:11,670
it seems like…
171
00:10:18,150 --> 00:10:18,650
Hello,
172
00:10:19,030 --> 00:10:20,710
I am Du Wantian from MIST.
173
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
Why are you here?
174
00:10:27,910 --> 00:10:28,670
Miss Du?
175
00:10:28,910 --> 00:10:29,710
Nice to meet you.
176
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
The co-founder of MIST.
177
00:10:32,790 --> 00:10:34,670
We finally have the honor to meet you.
178
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
You are very beautiful.
179
00:10:37,590 --> 00:10:39,440
Can I ask for someone from you?
180
00:10:41,460 --> 00:10:42,320
Sure.
181
00:10:42,720 --> 00:10:43,910
We will do our best
182
00:10:44,110 --> 00:10:45,110
to meet your request.
183
00:10:45,550 --> 00:10:48,030
We always hope to have a long-term partnership with MIST.
184
00:10:48,230 --> 00:10:50,230
After all,
185
00:10:50,230 --> 00:10:51,400
we can all witness MIST's outstanding performance.
186
00:10:51,960 --> 00:10:52,840
I want her.
187
00:10:54,030 --> 00:10:54,840
But...
188
00:10:56,320 --> 00:10:58,440
But I just asked her something.
189
00:10:58,790 --> 00:11:01,760
She barely has any talent.
190
00:11:01,910 --> 00:11:03,470
We have others who are more qualified
191
00:11:03,470 --> 00:11:05,000
for prominent projects.
192
00:11:06,760 --> 00:11:08,520
She was a designer of MIST.
193
00:11:09,320 --> 00:11:10,710
I find out about her interview here
194
00:11:10,710 --> 00:11:13,030
through the headhunter.
195
00:11:13,760 --> 00:11:15,550
She may seem like nothing special to you,
196
00:11:15,550 --> 00:11:17,150
but I know what she is best at.
197
00:11:18,320 --> 00:11:19,030
Really?
198
00:11:19,440 --> 00:11:20,150
Perhaps we overlooked
199
00:11:20,150 --> 00:11:22,230
some of the details.
200
00:11:23,110 --> 00:11:24,110
We can talk to
201
00:11:24,110 --> 00:11:25,350
Miss Feng later on.
202
00:11:26,880 --> 00:11:27,840
You must excuse me.
203
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
What are you waiting for?
204
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
Humiliation?
205
00:11:40,520 --> 00:11:41,280
What's going on?
206
00:11:41,280 --> 00:11:42,400
The founder of MIST is here.
207
00:11:42,590 --> 00:11:43,320
But this is…
208
00:11:46,440 --> 00:11:47,470
Excuse me.
209
00:11:56,150 --> 00:11:57,200
How long have we known each other?
210
00:12:03,320 --> 00:12:04,590
You haven't come for work for days.
211
00:12:05,520 --> 00:12:07,280
I confirmed with the Human Resources for many times.
212
00:12:07,550 --> 00:12:08,710
I told them you have other things to do
213
00:12:08,710 --> 00:12:10,470
rather than resigning.
214
00:12:12,760 --> 00:12:13,960
Didn't I tell you to inform me
215
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
if you wish to take a leave?
216
00:12:19,350 --> 00:12:20,200
I am sorry,
217
00:12:20,440 --> 00:12:21,400
Wantian.
218
00:12:24,080 --> 00:12:25,400
You should apologize to those
219
00:12:25,590 --> 00:12:27,710
who finish your work while you are gone,
220
00:12:28,030 --> 00:12:28,790
and yourself.
221
00:12:31,910 --> 00:12:32,710
Myself?
222
00:12:33,000 --> 00:12:33,670
Isn't that so?
223
00:12:35,200 --> 00:12:36,550
You have no experience and qualification.
224
00:12:38,760 --> 00:12:40,590
You finally became a designer of MIST.
225
00:12:41,440 --> 00:12:42,910
Yet you gave up out of no reasons.
226
00:12:45,030 --> 00:12:47,030
I am not mad because you left without a word.
227
00:12:47,670 --> 00:12:48,400
It's okay if you leave
228
00:12:48,400 --> 00:12:50,470
to pursue your own goal.
229
00:12:50,720 --> 00:12:52,230
But you chose to go to that small office
230
00:12:52,230 --> 00:12:53,910
just to get picked on.
231
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
Do you think they are as good as MIST?
232
00:12:57,790 --> 00:12:58,200
I am sorry.
233
00:12:58,200 --> 00:13:00,590
It's just because of some personal issues.
234
00:13:02,110 --> 00:13:02,790
Fine.
235
00:13:03,710 --> 00:13:04,840
Tell me a reason
236
00:13:05,080 --> 00:13:06,470
that can convince me.
237
00:13:07,590 --> 00:13:08,640
I hope it's not about
238
00:13:08,640 --> 00:13:10,280
some stupid love story of yours.
239
00:13:15,150 --> 00:13:15,960
I am sorry.
240
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
It's my fault.
241
00:13:17,790 --> 00:13:19,350
So find a solution to the problem.
242
00:13:22,960 --> 00:13:24,710
Stop apologizing to me.
243
00:13:24,960 --> 00:13:26,550
The point is to solve the problem.
244
00:13:27,590 --> 00:13:28,840
I hate those who think of their life
245
00:13:28,960 --> 00:13:30,910
as a child's play.
246
00:13:32,030 --> 00:13:33,400
You are just showing off to me.
247
00:13:33,910 --> 00:13:35,080
"Du Wantian,
248
00:13:36,550 --> 00:13:37,840
I got what you
249
00:13:38,030 --> 00:13:39,710
can't have so easily.
250
00:13:40,080 --> 00:13:41,280
And I don't mind
251
00:13:41,280 --> 00:13:42,520
throwing it into the trash can."
252
00:13:43,520 --> 00:13:45,110
MIST is not the place
253
00:13:45,110 --> 00:13:46,320
you can come and go as you wish.
254
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Feng Shuangshuang.
255
00:13:57,110 --> 00:13:58,640
I have faith in your talent.
256
00:14:00,280 --> 00:14:02,640
If you really want to apologize,
257
00:14:04,590 --> 00:14:06,520
please value this job as something important to you.
258
00:14:11,960 --> 00:14:14,350
Think about what kind of life you want.
259
00:14:15,760 --> 00:14:16,670
I have to go now.
260
00:14:34,600 --> 00:14:35,850
Which one do you like?
261
00:14:36,350 --> 00:14:36,960
Elisa
262
00:14:37,080 --> 00:14:39,470
from "The Shape of Water".
263
00:14:39,840 --> 00:14:41,440
(Shuangshuang is with me. Come now!)
I like the actress so much.
264
00:14:41,640 --> 00:14:43,440
(Will be right there.)
Yes, I like her too.
265
00:14:43,550 --> 00:14:45,880
(Will be right there.)
I like the other films she starred in too.
266
00:14:45,960 --> 00:14:46,900
"Happy-Go-Lucky"
267
00:14:46,900 --> 00:14:48,440
(Hurry up, or she will go soon)
and "Blue Jasmine".
268
00:14:48,440 --> 00:14:50,110
(Hurry up, or she will go soon)
She and Cate Blanchett.
269
00:14:50,110 --> 00:14:51,200
Cate Blanchett's sister.
270
00:14:51,200 --> 00:14:51,840
She's the little sister.
271
00:14:51,840 --> 00:14:52,560
The younger sister.
272
00:14:52,560 --> 00:14:53,550
Yes, I know about that.
273
00:14:53,550 --> 00:14:54,350
She was so great.
274
00:14:54,350 --> 00:14:54,960
And
275
00:14:55,110 --> 00:14:56,960
in "Happy-Go-Lucky",
276
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
she kept smiling while acting.
277
00:14:59,520 --> 00:15:00,350
Shuangshuang!
278
00:15:01,350 --> 00:15:02,200
Shuangshuang.
279
00:15:02,680 --> 00:15:03,790
How are you lately?
280
00:15:04,550 --> 00:15:05,760
What are you doing?
281
00:15:08,550 --> 00:15:09,280
Can we
282
00:15:09,470 --> 00:15:10,520
talk for a while?
283
00:15:11,150 --> 00:15:12,030
Let go of me first.
284
00:15:12,030 --> 00:15:12,670
No.
285
00:15:12,840 --> 00:15:14,200
You might run away again.
286
00:15:15,240 --> 00:15:16,230
Can you please let go of me?
287
00:15:20,440 --> 00:15:21,520
If I let you go,
288
00:15:21,520 --> 00:15:22,440
promise me you won't run away.
289
00:15:23,710 --> 00:15:24,230
Okay.
290
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
I am letting go now.
291
00:15:27,640 --> 00:15:28,400
Okay.
292
00:15:30,030 --> 00:15:31,200
You promised me.
293
00:15:37,910 --> 00:15:39,080
Shuangshuang.
294
00:15:40,030 --> 00:15:41,880
I want to explain about that day.
295
00:15:42,150 --> 00:15:43,590
I know I broke your heart that day.
296
00:15:43,760 --> 00:15:44,550
But
297
00:15:44,550 --> 00:15:45,790
it's not what is seemed like.
298
00:15:46,150 --> 00:15:47,000
I...
299
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
How do you know I am here?
300
00:15:52,080 --> 00:15:52,790
Besides,
301
00:15:55,000 --> 00:15:56,910
how do I trust you?
302
00:15:57,110 --> 00:15:59,350
I was drunk that day. I was spitting nonsense.
303
00:15:59,470 --> 00:16:01,790
Give me a chance to make it right, okay?
304
00:16:02,760 --> 00:16:03,880
Make it right?
305
00:16:06,320 --> 00:16:08,110
Shuangshuang, do you mind introducing us?
306
00:16:11,210 --> 00:16:12,710
He is my boss,
307
00:16:12,710 --> 00:16:13,400
Qi Xun.
308
00:16:14,000 --> 00:16:15,550
This is my good friend, Shen Tong.
309
00:16:15,710 --> 00:16:17,110
Hello, I am Shen Tong.
310
00:16:18,230 --> 00:16:19,400
I am not her boss.
311
00:16:19,640 --> 00:16:20,590
I am her boyfriend.
312
00:16:21,880 --> 00:16:22,840
Ex-boyfriend.
313
00:16:24,030 --> 00:16:25,190
It looks like your ex-boyfriend
314
00:16:25,190 --> 00:16:26,200
just couldn't get over you.
315
00:16:29,400 --> 00:16:30,440
It's none of your business.
316
00:16:33,320 --> 00:16:36,440
I am sorry. He is so arrogant.
317
00:16:36,960 --> 00:16:37,910
Don't mind him.
318
00:16:38,670 --> 00:16:39,910
We didn't break up.
319
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
We just had a fight.
320
00:16:49,200 --> 00:16:50,000
Let's go.
321
00:16:50,000 --> 00:16:50,350
Okay.
322
00:16:54,280 --> 00:16:54,880
Shuangshuang.
323
00:16:54,880 --> 00:16:55,640
I.. I...
324
00:17:22,320 --> 00:17:22,800
Come in.
325
00:17:29,600 --> 00:17:30,310
What's wrong?
326
00:17:30,310 --> 00:17:31,280
Are you here to thank me?
327
00:17:33,880 --> 00:17:35,800
I am grateful that you let me see her today.
328
00:17:36,590 --> 00:17:38,560
But that is not what I came for.
329
00:17:39,400 --> 00:17:40,190
Have a seat.
330
00:17:46,230 --> 00:17:47,680
Is it because of us?
331
00:17:50,110 --> 00:17:51,830
Well, you broke up.
332
00:17:51,950 --> 00:17:53,280
You and I can start a relationship.
333
00:17:57,350 --> 00:17:57,920
Not bad.
334
00:17:58,350 --> 00:17:59,160
It's so impressive.
335
00:18:01,280 --> 00:18:02,710
You don't seem surprised.
336
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
This is not the first time you showed it to me.
337
00:18:05,040 --> 00:18:06,350
How else would I react?
338
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Have you ever heard of the healers?
339
00:18:15,760 --> 00:18:17,190
There are many people with special power
340
00:18:17,640 --> 00:18:19,110
like me in this world.
341
00:18:19,280 --> 00:18:20,350
Relatively,
342
00:18:20,350 --> 00:18:21,310
there are healers too.
343
00:18:22,040 --> 00:18:23,470
They have the ability to heal
344
00:18:25,230 --> 00:18:27,710
those who suffer from the power they have.
345
00:18:30,560 --> 00:18:31,800
And for some reason,
346
00:18:32,070 --> 00:18:33,880
I have been looking for a healer.
347
00:18:34,680 --> 00:18:36,920
When we first met and I touched your hand,
348
00:18:38,070 --> 00:18:40,560
the sharp sense of hearing that tormented me was gone.
349
00:18:41,400 --> 00:18:42,830
Same goes for the other times we met.
350
00:18:44,950 --> 00:18:46,190
What are you trying to say?
351
00:18:46,880 --> 00:18:48,160
Qi Tian is running out of time.
352
00:18:50,350 --> 00:18:51,520
She is my little sister.
353
00:18:53,190 --> 00:18:54,350
Just like me,
354
00:18:54,680 --> 00:18:56,590
destiny pulled a prank on her.
355
00:18:57,350 --> 00:18:59,110
Because she can foresee the future,
356
00:18:59,110 --> 00:19:00,640
her life is slowly drained.
357
00:19:04,350 --> 00:19:06,310
She is an adorable and cheerful girl.
358
00:19:07,070 --> 00:19:08,190
She is innocent too.
359
00:19:09,880 --> 00:19:11,160
If you meet her,
360
00:19:12,040 --> 00:19:13,520
you will like her too.
361
00:19:14,280 --> 00:19:15,950
What does she have to do with me?
362
00:19:16,230 --> 00:19:18,000
Only a healer can save her.
363
00:19:20,960 --> 00:19:22,160
I am willing to help her.
364
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
But,
365
00:19:26,320 --> 00:19:27,670
I am so tired.
366
00:19:28,350 --> 00:19:29,430
I am going to bed now.
367
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
You are staying with me.
368
00:19:33,830 --> 00:19:35,350
I thought you are Shuangshuang's friend.
369
00:19:35,920 --> 00:19:37,800
I am sure you know about my relationship with her.
370
00:19:38,800 --> 00:19:40,230
My friendship with her
371
00:19:40,230 --> 00:19:41,830
has nothing to do with our relationship.
372
00:19:47,190 --> 00:19:48,710
Anyway, you know what I want.
373
00:19:49,710 --> 00:19:51,190
Come to see me once you make up your mind.
374
00:20:24,070 --> 00:20:25,040
I will go now.
375
00:20:35,070 --> 00:20:36,590
Are you free after work today?
376
00:20:37,470 --> 00:20:39,040
If it is about work,
377
00:20:39,190 --> 00:20:40,800
I follow the company's orders.
378
00:20:40,950 --> 00:20:43,230
I have no obligation to report to you about anything else.
379
00:20:54,470 --> 00:20:55,430
So be it now!
380
00:20:55,430 --> 00:20:57,470
What are you doing? Let me go!
381
00:20:58,710 --> 00:21:00,880
That's to make sure you will hear me out this time.
382
00:21:06,280 --> 00:21:07,520
Do you decide to come back?
383
00:21:10,000 --> 00:21:10,560
Yes.
384
00:21:12,470 --> 00:21:13,920
But it's not because of you.
385
00:21:16,350 --> 00:21:17,430
I know it.
386
00:21:18,710 --> 00:21:20,760
Did you order Wantian to go after me?
387
00:21:25,800 --> 00:21:27,520
I let you join MIST at first
388
00:21:27,520 --> 00:21:28,880
because I wanted to use you,
389
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
but now
390
00:21:30,710 --> 00:21:31,950
MIST needs you now,
391
00:21:32,800 --> 00:21:33,950
just like how I need you.
392
00:21:35,590 --> 00:21:37,500
I will think of other solutions for Qi Tian.
393
00:21:37,520 --> 00:21:39,230
If you still won't trust me...
394
00:21:40,590 --> 00:21:41,560
What will you do?
395
00:21:43,240 --> 00:21:43,920
I will
396
00:21:44,640 --> 00:21:46,070
try to win you back again.
397
00:21:55,110 --> 00:21:56,000
How do I know
398
00:21:56,000 --> 00:21:57,430
if you are actually telling the truth?
399
00:22:24,950 --> 00:22:26,000
Shuangshuang?
400
00:22:26,800 --> 00:22:27,560
Shuangshuang?
401
00:22:27,560 --> 00:22:28,400
You are back.
402
00:22:42,920 --> 00:22:44,640
Where have you been all these time?
403
00:22:44,640 --> 00:22:46,230
Yes. We are so worried.
404
00:22:46,230 --> 00:22:47,800
We thought something bad happened to you.
405
00:22:49,560 --> 00:22:51,430
Just some family issues.
406
00:22:53,950 --> 00:22:56,070
Did you have a fight with Mr. Qi?
407
00:22:58,080 --> 00:23:00,000
Kun Lan came here for us last time.
408
00:23:00,400 --> 00:23:01,760
He had a fight with Mr. Qi too.
409
00:23:02,830 --> 00:23:03,880
That is not all.
410
00:23:03,950 --> 00:23:06,640
Mr. Qi always sat at your desk.
411
00:23:12,470 --> 00:23:13,280
Shuangshuang.
412
00:23:14,640 --> 00:23:16,070
Come to my office.
413
00:23:17,110 --> 00:23:17,830
Okay.
414
00:23:19,110 --> 00:23:19,520
Go on.
415
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
You should get back to work.
416
00:23:20,680 --> 00:23:21,310
Go.
417
00:23:24,760 --> 00:23:25,560
Open it.
418
00:23:26,950 --> 00:23:28,160
This is not a letter of dismissal.
419
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
This is the most vital project this year.
420
00:23:34,400 --> 00:23:35,760
I am currently in charge of it.
421
00:23:36,520 --> 00:23:37,430
We can do this together.
422
00:23:41,470 --> 00:23:42,800
I know about this project.
423
00:23:43,040 --> 00:23:45,520
Others are fighting to be part of it.
424
00:23:45,760 --> 00:23:46,280
But
425
00:23:47,040 --> 00:23:48,310
why me?
426
00:23:51,640 --> 00:23:53,070
I want to see you make a mistake.
427
00:23:56,000 --> 00:23:57,830
I talked to the board about this.
428
00:23:58,190 --> 00:23:59,640
They want to give you a chance.
429
00:24:00,470 --> 00:24:02,230
But if you
430
00:24:02,400 --> 00:24:03,920
make any mistake,
431
00:24:05,430 --> 00:24:06,470
I can fire you
432
00:24:06,470 --> 00:24:07,950
without guilt.
433
00:24:09,350 --> 00:24:10,710
So, work hard.
434
00:24:12,000 --> 00:24:12,920
And be careful.
435
00:24:13,640 --> 00:24:15,070
I will wait for you to make a mistake.
436
00:24:18,520 --> 00:24:19,350
Thank you,
437
00:24:19,950 --> 00:24:20,760
Miss Du.
438
00:24:22,350 --> 00:24:23,160
Are you stupid?
439
00:24:23,680 --> 00:24:26,190
I said I want to see you make a scene.
440
00:24:28,320 --> 00:24:29,760
Because of you,
441
00:24:30,040 --> 00:24:31,430
I finally made up my mind
442
00:24:32,040 --> 00:24:33,310
to come back here.
443
00:24:34,680 --> 00:24:36,760
If you hadn't given me this chance,
444
00:24:37,190 --> 00:24:39,710
I might never be here again.
445
00:24:40,590 --> 00:24:42,070
For that, I must thank you.
446
00:24:42,350 --> 00:24:43,280
Truly.
447
00:24:45,640 --> 00:24:47,350
Do you think you can get away with skipping off work?
448
00:24:48,110 --> 00:24:49,880
We are not running a charity here.
449
00:24:50,040 --> 00:24:51,070
We have rules.
450
00:24:51,760 --> 00:24:53,000
I talked to the Human Resource.
451
00:24:53,470 --> 00:24:54,760
After you finish your sick leave,
452
00:24:55,280 --> 00:24:57,190
you basically have no salary left.
453
00:24:57,470 --> 00:24:58,640
You are on your own now.
454
00:25:09,000 --> 00:25:10,040
Thank you,
455
00:25:10,280 --> 00:25:11,070
Miss Du.
456
00:25:18,230 --> 00:25:19,190
Of course.
457
00:26:19,760 --> 00:26:20,190
Kun Lan!
458
00:26:20,520 --> 00:26:21,280
Qi Tian?
459
00:26:22,110 --> 00:26:23,520
Why do you come when it rains?
460
00:26:26,070 --> 00:26:27,190
I am lost.
461
00:26:27,960 --> 00:26:28,710
Lost?
462
00:26:29,430 --> 00:26:30,470
Where are you going?
463
00:26:33,110 --> 00:26:34,350
I want to go
464
00:26:34,520 --> 00:26:35,070
inside your heart.
465
00:26:38,190 --> 00:26:39,400
I am busy. I have to go now.
466
00:26:43,200 --> 00:26:43,880
Kun Lan.
467
00:26:45,440 --> 00:26:46,920
Are you going to look for Shuangshuang?
468
00:26:47,310 --> 00:26:48,070
Yes.
469
00:26:48,070 --> 00:26:49,350
I know where she is.
470
00:26:50,000 --> 00:26:51,190
So tell me where she is.
471
00:26:52,950 --> 00:26:54,400
Okay, but I have a requirement.
472
00:26:55,710 --> 00:26:58,520
I want you to have lunch with me first.
473
00:27:01,520 --> 00:27:02,430
Come on.
474
00:27:28,040 --> 00:27:28,590
Hello?
475
00:27:29,590 --> 00:27:30,310
Shuangshuang?
476
00:27:31,430 --> 00:27:32,560
Where are you now?
477
00:27:33,040 --> 00:27:34,000
Do you go back to MIST?
478
00:27:35,470 --> 00:27:36,070
Yes.
479
00:27:39,920 --> 00:27:41,400
I couldn't get in touch with you.
480
00:27:42,520 --> 00:27:43,430
I am worried about you.
481
00:27:44,160 --> 00:27:45,590
I am glad that you are alright.
482
00:27:46,680 --> 00:27:47,950
A lot happened lately.
483
00:27:48,430 --> 00:27:49,280
I want to tell you all about it.
484
00:27:50,560 --> 00:27:51,400
After work,
485
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
I'll pick you up at MIST.
486
00:27:53,950 --> 00:27:55,160
we can have dinner together.
487
00:27:56,110 --> 00:27:56,830
Okay.
488
00:28:05,280 --> 00:28:06,760
See? I didn't lie.
489
00:28:07,040 --> 00:28:08,320
Shuangshuang went back.
490
00:28:09,400 --> 00:28:11,230
What were you trying to tell me?
491
00:28:12,280 --> 00:28:14,920
Why don't you see her now?
492
00:28:16,160 --> 00:28:17,280
After work,
493
00:28:17,880 --> 00:28:18,590
I will pick her up.
494
00:28:19,310 --> 00:28:20,230
Really?
495
00:28:22,000 --> 00:28:24,280
You are here with me
496
00:28:24,560 --> 00:28:25,710
instead of going to her.
497
00:28:26,800 --> 00:28:28,560
Do you fall for me?
498
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
Are you joking?
499
00:28:37,800 --> 00:28:38,830
It's okay.
500
00:28:38,830 --> 00:28:39,560
It is no rush.
501
00:28:58,230 --> 00:29:00,470
I need to tell you something important.
502
00:29:03,430 --> 00:29:04,070
What is it?
503
00:29:08,110 --> 00:29:09,230
I like you.
504
00:29:13,310 --> 00:29:14,800
Clean up your face first.
505
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
I am not kidding. I am serious.
506
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
But we barely met
507
00:29:24,950 --> 00:29:26,000
or talked to each other.
508
00:29:26,520 --> 00:29:28,350
We don't even know anything about each other.
509
00:29:29,040 --> 00:29:30,470
Do you need to meet
510
00:29:30,470 --> 00:29:32,590
and talk a lot to like someone?
511
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
During wars,
512
00:29:37,000 --> 00:29:40,070
people never met and only wrote to each other.
513
00:29:40,310 --> 00:29:42,160
They could not receive the letter at all.
514
00:29:42,880 --> 00:29:45,280
Yet they can still be in love
515
00:29:45,280 --> 00:29:47,830
simply by waiting and having faith in each other.
516
00:29:47,830 --> 00:29:48,640
Little girl,
517
00:29:49,040 --> 00:29:50,520
we live in peace now.
518
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
You should stop reading those romance novels.
519
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
It's not from novels.
520
00:29:55,000 --> 00:29:56,680
I learned this from movies.
521
00:29:57,590 --> 00:29:58,710
This is how it goes in the movies.
522
00:29:59,070 --> 00:30:00,710
As long as we can express our love,
523
00:30:01,110 --> 00:30:02,830
the other person will get it.
524
00:30:04,160 --> 00:30:05,110
So,
525
00:30:05,920 --> 00:30:07,070
I have been thinking.
526
00:30:07,920 --> 00:30:09,590
This may be an impromptu thought,
527
00:30:09,830 --> 00:30:11,520
but I want you to know that
528
00:30:11,760 --> 00:30:12,880
I like you.
529
00:30:14,760 --> 00:30:16,190
I dreamt about you.
530
00:30:16,310 --> 00:30:17,070
I bet you don't know.
531
00:30:17,350 --> 00:30:18,920
My dreams are always accurate.
532
00:30:18,920 --> 00:30:20,230
They always come true.
533
00:30:20,710 --> 00:30:21,800
In my dream,
534
00:30:22,110 --> 00:30:23,230
I like you
535
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
and you like me.
536
00:30:25,470 --> 00:30:26,310
Little girl,
537
00:30:26,760 --> 00:30:29,070
can you tell the difference between dream and reality?
538
00:30:29,070 --> 00:30:30,800
Of course I can.
539
00:30:31,040 --> 00:30:32,590
In reality, I like you.
540
00:30:32,590 --> 00:30:33,880
In the dream, I like you.
541
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
But you were nice to me in the dream,
542
00:30:37,710 --> 00:30:39,520
and barely look at me in reality.
543
00:30:44,880 --> 00:30:45,920
Well, it
544
00:30:46,160 --> 00:30:47,830
is the time to wake up from that dream.
545
00:30:50,400 --> 00:30:51,230
That dream
546
00:30:51,760 --> 00:30:53,190
will never come true.
547
00:30:57,950 --> 00:30:58,880
It's almost time.
548
00:30:59,800 --> 00:31:00,560
I should go.
549
00:31:04,470 --> 00:31:06,110
Are you going to see Shuangshuang?
550
00:31:06,470 --> 00:31:08,160
I need to meet my brother.
551
00:31:08,400 --> 00:31:10,070
Can you give me a ride?
552
00:31:10,640 --> 00:31:11,590
Please?
553
00:31:11,830 --> 00:31:13,760
I can show you the nearest route.
554
00:31:15,110 --> 00:31:15,830
Waiter!
555
00:31:15,830 --> 00:31:16,950
Pack these up for me!
35207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.