All language subtitles for [English] EP14 Flipped [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,960 --> 00:01:21,770 =Flipped= 2 00:01:22,180 --> 00:01:24,520 =Episode 14= 3 00:02:04,300 --> 00:02:05,300 (Shuang Shuang) 4 00:02:22,300 --> 00:02:23,500 (Qi Xun) 5 00:02:33,680 --> 00:02:34,670 (I'm sorry, Shuang. Let me explain.) 6 00:02:41,760 --> 00:02:42,600 (Don't text me again.) 7 00:02:48,160 --> 00:02:50,910 "Do you delete this message? " 8 00:03:14,750 --> 00:03:15,270 Brother, 9 00:03:17,160 --> 00:03:18,520 it is your anniversary today. 10 00:03:19,720 --> 00:03:21,630 I finally found Xun Xue's family. 11 00:03:24,190 --> 00:03:26,030 But I lost track of them all of a sudden. 12 00:03:31,600 --> 00:03:33,000 (In memory of dear elder brother, He Taichang.) 13 00:03:38,190 --> 00:03:39,440 I hate this world. 14 00:03:40,000 --> 00:03:41,030 I hate myself. 15 00:03:42,000 --> 00:03:43,630 I hate those who hurt you. 16 00:03:46,800 --> 00:03:48,030 Whenever I think of the fire 17 00:03:48,110 --> 00:03:49,960 that burned you for three whole hours, 18 00:03:50,390 --> 00:03:51,880 I just couldn't forgive them. 19 00:03:54,190 --> 00:03:54,750 Brother, 20 00:03:56,670 --> 00:03:58,390 if the world won't give you justice, 21 00:04:00,470 --> 00:04:01,830 I shall give it to you. 22 00:04:42,510 --> 00:04:43,510 Jian Bai? 23 00:04:45,040 --> 00:04:46,670 You haven't come together for a while. 24 00:04:48,320 --> 00:04:49,480 Nothing has changed. 25 00:04:51,510 --> 00:04:52,830 Two beef chow fun? 26 00:04:53,880 --> 00:04:54,350 Yes. 27 00:04:54,640 --> 00:04:55,000 Okay. 28 00:04:55,270 --> 00:04:55,670 Okay, 29 00:04:55,830 --> 00:04:56,550 a moment please. 30 00:04:56,830 --> 00:04:57,390 Thank you. 31 00:05:01,550 --> 00:05:03,440 Is your hand alright? 32 00:05:14,200 --> 00:05:14,830 Thank you. 33 00:05:17,550 --> 00:05:18,950 Can't you still let it go? 34 00:05:20,000 --> 00:05:20,830 Zhengchang, 35 00:05:21,440 --> 00:05:23,070 there are so many wonderful things 36 00:05:23,070 --> 00:05:24,200 and beautiful people in this world. 37 00:05:25,200 --> 00:05:26,830 If your brother is still alive, 38 00:05:26,830 --> 00:05:28,950 he wouldn't want to see you like this. 39 00:05:31,270 --> 00:05:32,830 But if I were the one who died, 40 00:05:33,830 --> 00:05:35,600 he would do much more for me. 41 00:05:37,000 --> 00:05:37,480 Zhengchang. 42 00:05:37,480 --> 00:05:37,950 Jian Bai. 43 00:05:39,350 --> 00:05:41,070 Today, we are here to memorialize my brother. 44 00:05:42,830 --> 00:05:43,830 Let's not talk about this. 45 00:05:45,230 --> 00:05:45,880 It's been a while. 46 00:05:46,760 --> 00:05:47,670 Let's have a drink. 47 00:05:48,760 --> 00:05:49,110 Come on. 48 00:05:59,320 --> 00:05:59,830 Right, 49 00:06:01,000 --> 00:06:02,230 where are you working now? 50 00:06:02,550 --> 00:06:03,270 At MIST. 51 00:06:06,040 --> 00:06:06,950 MIST? 52 00:06:08,670 --> 00:06:10,270 It's a construction designing company. 53 00:06:17,950 --> 00:06:19,550 This is where I work. 54 00:06:20,950 --> 00:06:23,200 I am in charge of the logistics here. 55 00:06:24,920 --> 00:06:25,600 Make yourself at home. 56 00:06:31,110 --> 00:06:32,110 A drink? 57 00:06:32,230 --> 00:06:32,880 Anything. 58 00:06:37,230 --> 00:06:37,670 Here. 59 00:06:39,600 --> 00:06:40,070 Thank you. 60 00:06:41,640 --> 00:06:42,320 What are these for? 61 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 Don't you want to look around? 62 00:06:44,720 --> 00:06:46,000 I can send the drinks on the way. 63 00:06:47,200 --> 00:06:47,720 Let's go. 64 00:06:48,270 --> 00:06:48,950 Let me give you a hand. 65 00:06:49,350 --> 00:06:49,830 Thank you. 66 00:06:53,390 --> 00:06:53,950 This way. 67 00:07:00,880 --> 00:07:01,600 What do you think? 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,230 This is the designing department. 69 00:07:08,230 --> 00:07:09,640 Why is this desk so messy? 70 00:07:10,830 --> 00:07:12,200 This desk is special. 71 00:07:13,320 --> 00:07:14,000 Who sits here? 72 00:07:14,480 --> 00:07:15,640 This girl? 73 00:07:15,880 --> 00:07:17,110 She is a newcomer 74 00:07:17,200 --> 00:07:18,040 called Feng Shuangshuang. 75 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 She is not a designer, 76 00:07:20,040 --> 00:07:21,270 but her drawings are very unique. 77 00:07:21,950 --> 00:07:23,070 She just joined us, 78 00:07:23,350 --> 00:07:24,790 but our boss is quite nice to her. 79 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 She likes this drink. 80 00:07:27,510 --> 00:07:28,200 Very unusual, right? 81 00:07:30,320 --> 00:07:31,040 Thank you. 82 00:07:51,350 --> 00:07:51,920 Eat. 83 00:07:57,070 --> 00:07:58,480 Don't forget to give this to your sister. 84 00:07:58,480 --> 00:07:59,110 Take it. 85 00:08:00,070 --> 00:08:00,720 Okay, 86 00:08:00,790 --> 00:08:02,000 I'll release the balloons. 87 00:08:04,640 --> 00:08:06,510 Rock, paper, scissors! 88 00:08:07,600 --> 00:08:08,390 Brother! 89 00:08:11,830 --> 00:08:13,040 Don't come back! 90 00:08:28,600 --> 00:08:29,510 I am full. 91 00:08:30,790 --> 00:08:31,600 Qi Tian. 92 00:08:38,470 --> 00:08:40,790 You know I don't want to celebrate my birthday today. 93 00:08:41,960 --> 00:08:43,110 But if our parents were here, 94 00:08:44,280 --> 00:08:45,880 they would like to see you celebrate your birthday. 95 00:08:57,350 --> 00:08:58,150 I know that. 96 00:09:00,000 --> 00:09:01,790 You never have a birthday party. 97 00:09:02,590 --> 00:09:03,520 That's because 98 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 you don't want to link your pain with happiness. 99 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 But of course, 100 00:09:09,790 --> 00:09:10,910 pain is unavoidable. 101 00:09:12,640 --> 00:09:13,550 When it is necessary, 102 00:09:13,960 --> 00:09:14,840 we need to be happy. 103 00:09:17,280 --> 00:09:17,840 Brother. 104 00:09:18,590 --> 00:09:19,520 Can we really 105 00:09:19,840 --> 00:09:21,030 separate pain and happiness 106 00:09:21,110 --> 00:09:22,400 so clearly? 107 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 Every loss 108 00:09:32,880 --> 00:09:34,150 comes with pain. 109 00:09:35,960 --> 00:09:37,350 Everyone wants to let go. 110 00:09:38,150 --> 00:09:39,280 But the true pain 111 00:09:39,910 --> 00:09:41,000 can never be released. 112 00:09:42,470 --> 00:09:43,960 So the point is, 113 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 it's not about letting go. 114 00:09:46,440 --> 00:09:47,590 It's about moving on. 115 00:09:54,230 --> 00:09:55,080 How about this? 116 00:09:56,550 --> 00:09:57,880 From now on, 117 00:09:58,230 --> 00:10:00,080 all of your birthdays 118 00:10:00,590 --> 00:10:01,840 must be spent happily. 119 00:10:03,400 --> 00:10:04,590 Blow the candles and make a wish. 120 00:10:13,520 --> 00:10:14,350 I wish 121 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 my brother can explain to Shuangshuang about the truth. 122 00:10:18,030 --> 00:10:20,000 I wish he can face his feelings 123 00:10:20,000 --> 00:10:21,350 and stop worrying about me. 124 00:10:26,000 --> 00:10:26,640 Dig in. 125 00:11:17,880 --> 00:11:18,710 Xue, 126 00:11:22,520 --> 00:11:23,670 I am here for you. 127 00:11:39,590 --> 00:11:40,000 Hello? 128 00:11:41,080 --> 00:11:41,760 Oh... 129 00:11:42,790 --> 00:11:43,670 I thought you know 130 00:11:43,670 --> 00:11:44,590 Shuangshuang's address. 131 00:11:45,550 --> 00:11:46,400 Did she move out? 132 00:11:47,910 --> 00:11:48,470 Okay, 133 00:11:48,960 --> 00:11:49,710 I will get it for you. 134 00:12:00,640 --> 00:12:01,150 Uncle. 135 00:12:02,000 --> 00:12:02,840 You are back. 136 00:12:03,350 --> 00:12:04,400 Are you hungry? 137 00:12:05,880 --> 00:12:06,400 No. 138 00:12:06,590 --> 00:12:07,550 Let's go inside. 139 00:13:39,640 --> 00:13:40,350 Why are you here? 140 00:13:41,520 --> 00:13:42,110 Where is Shuangshuang? 141 00:13:42,910 --> 00:13:43,710 I need to talk to her. 142 00:13:44,080 --> 00:13:44,960 There is nothing to talk about. 143 00:13:45,440 --> 00:13:46,150 We all know 144 00:13:46,320 --> 00:13:47,080 what kind of man you are. 145 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 It's none of your business. 146 00:14:04,230 --> 00:14:04,840 Uncle. 147 00:14:06,030 --> 00:14:06,550 I... 148 00:14:07,150 --> 00:14:08,520 The reason why I took the painting 149 00:14:08,760 --> 00:14:10,880 is that the woman looks familiar. 150 00:14:11,110 --> 00:14:12,470 So, I brought it back. 151 00:14:12,470 --> 00:14:13,400 I want to find the truth. 152 00:14:13,640 --> 00:14:14,320 I didn't mean it. 153 00:14:14,840 --> 00:14:15,350 See? 154 00:14:16,350 --> 00:14:17,230 Let me talk to Shuangshuang. 155 00:14:17,230 --> 00:14:18,280 Let me explain to her. 156 00:14:20,640 --> 00:14:21,400 Don't bother. 157 00:14:22,440 --> 00:14:23,470 She doesn't want to see you. 158 00:14:24,670 --> 00:14:25,840 Uncle, I won't hurt her. 159 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Forget it. 160 00:14:28,280 --> 00:14:29,710 As long I am alive, 161 00:14:30,000 --> 00:14:31,200 I won't let you see her again. 162 00:14:33,590 --> 00:14:34,280 For you, 163 00:14:34,960 --> 00:14:36,230 she may just be a tool. 164 00:14:37,110 --> 00:14:38,080 But for me, 165 00:14:38,670 --> 00:14:39,520 she comes before everything. 166 00:14:41,150 --> 00:14:42,440 Because I am a guardian. 167 00:15:22,910 --> 00:15:23,520 Father, 168 00:15:23,760 --> 00:15:25,080 did someone knock on the door? 169 00:15:25,520 --> 00:15:26,670 Nothing, it's the waiter. 170 00:15:27,150 --> 00:15:28,200 Pack your things. 171 00:15:28,320 --> 00:15:29,590 We are leaving today. 172 00:15:30,910 --> 00:15:32,910 But I have to be at MIST for resignation. 173 00:15:37,840 --> 00:15:38,520 No. 174 00:15:40,520 --> 00:15:42,350 We must leave this city today. 175 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 Are we really leaving? 176 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 If we stay here, 177 00:15:54,030 --> 00:15:55,840 they will keep coming after you. 178 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 Trust me. 179 00:16:01,400 --> 00:16:03,760 We need a place that no one knows us. 180 00:16:06,880 --> 00:16:07,840 Okay? 181 00:16:43,060 --> 00:16:45,060 (Delete) 182 00:16:50,360 --> 00:16:50,800 (Delete) 183 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 (Deleted Recover) 184 00:16:57,800 --> 00:16:59,400 (Delete) 185 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 (Deleted Recover) 186 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 (Deleted Recover) 187 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 (Delete) 188 00:21:11,800 --> 00:21:12,520 This is for you. 189 00:21:14,310 --> 00:21:16,000 What is this? 190 00:21:17,470 --> 00:21:18,950 Didn't you say 191 00:21:19,190 --> 00:21:20,430 I am an arrogant dog? 192 00:22:37,360 --> 00:22:37,950 What are you doing? 193 00:22:41,400 --> 00:22:42,950 Are you slacking off during your work? 194 00:22:43,230 --> 00:22:44,230 Do you still want this job? 195 00:22:45,070 --> 00:22:46,280 Do you have any client 196 00:22:46,280 --> 00:22:48,000 with obsession for Superman? 197 00:22:50,230 --> 00:22:50,800 No, 198 00:22:51,230 --> 00:22:52,880 I am doing this out of my interest. 199 00:23:30,590 --> 00:23:31,470 Brat, 200 00:23:32,160 --> 00:23:33,230 don't mess up my plan. 201 00:25:24,070 --> 00:25:26,230 You haven't been here for a long time. 202 00:25:28,640 --> 00:25:29,710 What brings you here? 203 00:25:30,760 --> 00:25:33,040 I waited all night at home. 204 00:25:33,760 --> 00:25:35,110 And you won't answer the call. 205 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 So I guess you might be here. 206 00:25:38,950 --> 00:25:40,680 I am here to tell you something. 207 00:25:42,310 --> 00:25:43,110 Okay. 208 00:25:44,110 --> 00:25:45,920 I realized something. 209 00:25:46,760 --> 00:25:48,400 We both overlooked 210 00:25:49,070 --> 00:25:51,190 the relation between espers and the healers. 211 00:25:53,230 --> 00:25:54,560 We assumed that 212 00:25:54,880 --> 00:25:56,350 there was only 213 00:25:56,430 --> 00:25:57,830 one healer all along. 214 00:25:58,560 --> 00:26:01,520 But both espers and healers came from the same origin, 215 00:26:02,190 --> 00:26:04,590 and we have more than one esper around. 216 00:26:05,230 --> 00:26:06,470 So I think 217 00:26:07,310 --> 00:26:08,760 there must be 218 00:26:09,070 --> 00:26:10,950 other healers in this world 219 00:26:11,000 --> 00:26:12,710 hiding among the normal people. 220 00:26:14,520 --> 00:26:15,920 At least for now, 221 00:26:15,950 --> 00:26:18,430 we know there are Shuangshuang and Xun Xue. 222 00:26:21,310 --> 00:26:22,800 Xun Xue is dead. 223 00:26:23,680 --> 00:26:24,560 Who told you that? 224 00:26:25,350 --> 00:26:27,040 She just doesn't want to be found. 225 00:26:28,110 --> 00:26:29,920 You won't let Shuangshuang take this risk, 226 00:26:30,560 --> 00:26:32,110 simply because 227 00:26:32,800 --> 00:26:34,070 you can't be sure of her safety. 228 00:26:43,560 --> 00:26:45,190 I always think Xun Xue looks very familiar. 229 00:26:46,040 --> 00:26:47,310 I feel like I have met her, 230 00:26:47,590 --> 00:26:48,880 yet I can't remember anything. 231 00:26:50,470 --> 00:26:51,560 What is the point? 232 00:26:51,590 --> 00:26:53,280 Whether she is dead or not, 233 00:26:53,830 --> 00:26:55,590 as soon as we can locate the next healer, 234 00:26:56,430 --> 00:26:58,040 you can let Shuangshuang come back 235 00:26:58,350 --> 00:26:59,950 and I can still save Qi Tian. 236 00:27:04,760 --> 00:27:05,400 Shi Lang. 237 00:27:05,640 --> 00:27:06,110 Yes. 238 00:27:07,160 --> 00:27:08,880 I have been thinking about something lately. 239 00:27:09,680 --> 00:27:10,190 What is it? 240 00:27:11,430 --> 00:27:13,830 Even if it's a stranger that I don't know, 241 00:27:15,310 --> 00:27:16,160 can I really ask her 242 00:27:16,160 --> 00:27:17,590 to take the unknown risk 243 00:27:17,590 --> 00:27:18,830 and save my own sister? 244 00:27:20,950 --> 00:27:21,710 Don't forget. 245 00:27:22,520 --> 00:27:25,350 We don't know if the healing process is one-on-one. 246 00:27:25,830 --> 00:27:26,710 What if 247 00:27:26,830 --> 00:27:28,590 they can do it together? 248 00:27:29,350 --> 00:27:30,750 Will the number 249 00:27:31,070 --> 00:27:32,190 lower the risk? 250 00:27:34,230 --> 00:27:35,280 Fine. 251 00:27:35,520 --> 00:27:37,430 Go talk to your girlfriend. 252 00:27:37,710 --> 00:27:38,160 I will 253 00:27:38,640 --> 00:27:39,920 go find the next healer. 254 00:27:41,110 --> 00:27:41,950 Will you do it? 255 00:27:42,560 --> 00:27:43,040 Yes. 256 00:27:45,040 --> 00:27:46,430 Is there a problem with that? 257 00:27:47,560 --> 00:27:48,830 If I leave this job to you, 258 00:27:49,120 --> 00:27:51,880 you might fall for the next healer again. 259 00:27:52,160 --> 00:27:53,640 Then, we are all doomed. 260 00:28:10,430 --> 00:28:11,680 It hurts! 261 00:28:11,680 --> 00:28:12,350 Be a good boy. 262 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 If you don't stop crying, 263 00:28:13,710 --> 00:28:15,430 Miss Fairy Tale won't be here again. 264 00:28:16,830 --> 00:28:18,520 But it really hurts! 265 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 Be good. 266 00:28:19,570 --> 00:28:20,190 Hush. 267 00:28:20,280 --> 00:28:21,950 Leave him to me. I can handle it. 268 00:28:22,040 --> 00:28:22,590 Okay. 269 00:28:24,590 --> 00:28:25,280 It hurts so much! 270 00:28:25,400 --> 00:28:27,640 Qin Ran, where does the pain come from? 271 00:28:29,190 --> 00:28:30,310 Miss Fairy Tale. 16408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.