All language subtitles for WINNIE2---02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,650 --> 00:01:04,530 Check out the back while I search for the services. 2 00:02:33,920 --> 00:02:33,960 I. 3 00:02:38,660 --> 00:02:40,460 And yes, the experiment's failed fast, 4 00:02:40,540 --> 00:02:42,380 but I knew I was close. 5 00:02:49,740 --> 00:02:52,260 I have finally had she need to change my breakthrough. 6 00:02:53,300 --> 00:02:56,180 My research, my work is coming to fruition 7 00:02:56,260 --> 00:02:58,700 with this new subject, the children. 8 00:03:00,860 --> 00:03:03,380 They resist, but I must continue every 9 00:03:04,660 --> 00:03:06,700 day that change in glory, 10 00:03:06,900 --> 00:03:09,500 in both the ways I could never have imagined. 11 00:03:11,660 --> 00:03:15,620 There's been an incredibly increasing bone density and strength 12 00:03:15,700 --> 00:03:15,851 and 13 00:03:16,681 --> 00:03:18,860 they're taking on the physical characteristics 14 00:03:18,940 --> 00:03:21,100 of the very animals their genetic sequence 15 00:03:21,180 --> 00:03:22,260 has been interconnected with. 16 00:03:24,670 --> 00:03:27,110 I am witnessing some extraordinary ability 17 00:03:28,310 --> 00:03:30,590 evidence of the generative capabilities, 18 00:03:30,670 --> 00:03:32,070 Particularly you're one of them, 19 00:03:32,190 --> 00:03:32,910 born from the 20 00:03:32,990 --> 00:03:35,110 accidental DNA integrated into them. 21 00:03:37,670 --> 00:03:38,070 In other words. 22 00:03:39,780 --> 00:03:40,660 It's working. 23 00:04:18,310 --> 00:04:22,310 I'm ready to go there and the most attendances are taking over. 24 00:04:23,900 --> 00:04:26,300 Soon, I feel I may become their prey. 25 00:04:28,900 --> 00:04:30,580 So the only way forward. 26 00:04:31,770 --> 00:04:34,530 Is to make them my pray fast. 27 00:04:37,030 --> 00:04:37,670 And we said. 28 00:05:23,940 --> 00:05:24,420 Lacey 29 00:05:25,587 --> 00:05:26,260 Chris Christie. 30 00:05:26,340 --> 00:05:29,180 Good you were you were right about about everything. 31 00:05:30,780 --> 00:05:31,300 What do you mean? 32 00:05:32,340 --> 00:05:33,260 What was happening? 33 00:05:38,930 --> 00:05:39,770 Because it's not safe. 34 00:05:39,770 --> 00:05:42,170 Other there's been loads of miles being to Ashton. 35 00:05:46,000 --> 00:05:46,880 Of course, if 36 00:05:48,706 --> 00:05:49,680 they found sin, does. 37 00:06:18,270 --> 00:06:18,510 I see. 38 00:06:22,470 --> 00:06:22,750 Well. 39 00:06:24,860 --> 00:06:26,420 It's a choice for even though we have problem 40 00:06:26,580 --> 00:06:28,620 because you see there's a little more name. 41 00:06:29,020 --> 00:06:30,260 So how's it going? 42 00:06:32,070 --> 00:06:33,590 It's probably going to have to operate, right? 43 00:06:36,190 --> 00:06:36,510 There. 44 00:07:49,840 --> 00:07:50,360 Dancing. 45 00:09:20,680 --> 00:09:20,760 Me. 46 00:09:25,200 --> 00:09:25,640 Mom. 47 00:10:17,040 --> 00:10:17,400 Morning. 48 00:12:13,030 --> 00:12:13,790 My chaos. 49 00:13:01,550 --> 00:13:03,430 This is the same way working. 50 00:19:47,930 --> 00:19:49,490 She can't fly you. 51 00:19:49,490 --> 00:19:49,810 I go. 52 00:19:55,080 --> 00:19:55,640 Christopher. 53 00:24:43,380 --> 00:24:43,660 Nil. 54 00:24:53,950 --> 00:24:55,350 Sorry about that. 55 00:26:18,910 --> 00:26:18,950 I. 56 00:26:37,540 --> 00:26:38,340 Something different? 57 00:27:26,530 --> 00:27:26,781 She's 58 00:27:27,598 --> 00:27:27,970 she's OK. 59 00:27:32,560 --> 00:27:32,711 I'm 60 00:27:41,680 --> 00:27:41,960 sorry. 61 00:27:51,570 --> 00:27:53,530 This house don't feel like home. 62 00:27:56,120 --> 00:27:57,120 This house don't feel like you. 3662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.