Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,205 --> 00:00:42,083
TAMA SUN HEIGHTS
2
00:01:16,201 --> 00:01:18,078
{\an8}Good evening.
3
00:01:23,333 --> 00:01:24,793
{\an8}NIHONBASHI
SHINJUKU
4
00:01:47,148 --> 00:01:49,734
- Good evening.
- Good evening.
5
00:02:15,426 --> 00:02:19,305
BEWARE OF THE SLOPE
BEWARE OF THE STEP
6
00:02:20,306 --> 00:02:24,060
We are about to break into
a stranger's house.
7
00:02:24,561 --> 00:02:28,857
As it is trespassing, we will be entering
without permission of course.
8
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
A month ago,
9
00:02:31,192 --> 00:02:33,987
I would've never thought that
10
00:02:35,280 --> 00:02:36,781
I would be involved in committing crimes.
11
00:02:43,705 --> 00:02:47,250
CHAPTER 1
THE BACKGROUND
12
00:02:48,334 --> 00:02:49,335
ONE MONTH EARLIER
13
00:02:49,419 --> 00:02:51,462
My name is Akiko Tanaka.
14
00:02:52,130 --> 00:02:54,591
I work as a cleaner for
15
00:02:54,674 --> 00:02:57,635
a housekeeping services company
called Sereine.
16
00:02:59,429 --> 00:03:01,556
I have permission to enter this house
so it isn't trespassing.
17
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
- It's called a house call.
- Excuse me.
18
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
In doing this job
19
00:03:07,103 --> 00:03:10,732
there are some homes that are so pristine
that they don't need cleaning.
20
00:03:11,816 --> 00:03:15,403
This place is one of those houses.
Personally I find that quite difficult.
21
00:03:16,404 --> 00:03:19,032
The reason is because it's
hard to know when it is clean.
22
00:03:19,532 --> 00:03:21,868
Conversely, the easiest houses to clean
23
00:03:21,951 --> 00:03:23,828
are the ones that look all right
on the surface
24
00:03:23,912 --> 00:03:26,956
but have messy areas in spots
that don't stand out.
25
00:03:28,124 --> 00:03:30,293
For toilets and bathrooms
26
00:03:30,376 --> 00:03:32,795
the process is the same in every home
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,505
so it is a comparatively easy task.
28
00:03:35,465 --> 00:03:37,133
For parts that shine like taps,
29
00:03:37,217 --> 00:03:39,510
it is easy to know that they are clean
so I'm always
30
00:03:39,594 --> 00:03:41,012
particularly thorough with them.
31
00:03:42,680 --> 00:03:44,933
The living room is
the hardest area to clean.
32
00:03:45,016 --> 00:03:48,061
There are many precious items
that you must be careful not to break.
33
00:03:48,144 --> 00:03:49,437
And people have
34
00:03:49,520 --> 00:03:52,649
different ideas about
what you can and cannot move.
35
00:03:53,399 --> 00:03:55,944
- Oh, hello.
- Hello.
36
00:03:56,945 --> 00:04:00,657
Her name is Megumi Ogawa. We work
for the same company. She is a cook.
37
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
Sometimes we work together
at the same home.
38
00:04:06,579 --> 00:04:08,748
We are forbidden from talking on the job
39
00:04:08,831 --> 00:04:11,084
so we never really speak.
40
00:04:11,584 --> 00:04:14,087
But sometimes, we finish at the same time.
41
00:04:14,587 --> 00:04:16,756
- What kind of food do you make?
- We walk to the station.
42
00:04:16,839 --> 00:04:19,133
- And we chat on the way.
- Roasted meat in spicy sauce.
43
00:04:19,217 --> 00:04:22,637
- Roasted meat in spicy sauce?
- Yeah, it's what people request the most.
44
00:04:22,720 --> 00:04:24,305
Huh, I wonder why that is?
45
00:04:24,389 --> 00:04:27,684
I guess for people who don't cook often
46
00:04:27,767 --> 00:04:30,603
it tastes good
but it seems difficult to make.
47
00:04:30,687 --> 00:04:32,438
But it's quite easy, right?
48
00:04:32,522 --> 00:04:35,400
Yeah, so if they request it I feel lucky.
49
00:04:35,483 --> 00:04:36,317
That makes sense.
50
00:04:36,401 --> 00:04:37,902
But croquettes are really annoying.
51
00:04:37,986 --> 00:04:39,612
They take a lot of effort.
52
00:04:39,696 --> 00:04:41,864
And you can't do anything else
at the same time.
53
00:04:41,948 --> 00:04:42,865
Exactly.
54
00:04:42,949 --> 00:04:44,534
- You have to keep an eye on it.
- Yes.
55
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
We were a similar age
so she was easy to talk to.
56
00:04:47,328 --> 00:04:50,790
But we never met up outside of work.
57
00:04:50,873 --> 00:04:53,418
- It is definitely better when it's clean.
- Really?
58
00:04:53,501 --> 00:04:57,088
I mean in general messy houses
don't have good cooking utensils,
59
00:04:57,171 --> 00:05:00,091
the knives don't cut,
and the pans are peeling so
60
00:05:00,174 --> 00:05:01,843
it takes twice as long to make things.
61
00:05:01,926 --> 00:05:03,803
That makes sense for cooking.
62
00:05:03,886 --> 00:05:07,473
- But I hate houses teeming with trash.
- Those houses really are the worst.
63
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
But normal companies
refuse hoarders, right?
64
00:05:09,892 --> 00:05:11,686
Yes, our company is strange.
65
00:05:11,769 --> 00:05:12,603
You are right.
66
00:05:12,687 --> 00:05:16,107
I think they want to attract the customers
the other companies refuse.
67
00:05:16,190 --> 00:05:17,817
But it's really tough
for us on the ground.
68
00:05:17,900 --> 00:05:20,862
Yeah. And then sometimes
they give us loads of flyers to hand out.
69
00:05:20,945 --> 00:05:22,363
That's sales, isn't it?
70
00:05:22,447 --> 00:05:24,449
That is not our job, right?
71
00:05:24,532 --> 00:05:26,743
Yes exactly. For what we do
our pay is so low.
72
00:05:26,826 --> 00:05:29,704
Yeah. The job ad said we'd
make 300,000 yen a month.
73
00:05:29,787 --> 00:05:32,081
- But it's nothing like that.
- It's a complete scam.
74
00:05:32,165 --> 00:05:35,418
- Our boss is really terrible.
- She's a real brute.
75
00:05:35,501 --> 00:05:38,421
I am working full time
but have almost no money
76
00:05:38,504 --> 00:05:41,382
- It goes on living expenses and rent.
- I'm just scraping by too.
77
00:05:41,466 --> 00:05:43,468
Do you live alone, Tanaka?
78
00:05:43,551 --> 00:05:44,844
Yes, I do.
79
00:05:45,344 --> 00:05:46,512
I am a divorcée.
80
00:05:46,596 --> 00:05:47,847
Me too.
81
00:05:48,890 --> 00:05:50,767
Oh, right.
82
00:05:50,850 --> 00:05:53,311
- Wow.
- Wow. I didn't know that.
83
00:05:53,394 --> 00:05:57,065
I felt as though we instantly
got closer at that moment.
84
00:05:57,148 --> 00:05:59,150
This is our boss.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,443
BEHIND THE SCENES
WITH A YOUNG CHARISMATIC BOSS
86
00:06:00,526 --> 00:06:02,195
{\an8}GOOD MORNING
87
00:06:02,820 --> 00:06:05,656
Her name is Natsumi Fujisaki,
88
00:06:05,740 --> 00:06:06,866
CEO of Sereine.
89
00:06:07,408 --> 00:06:08,242
So about Justaiya...
90
00:06:08,326 --> 00:06:10,453
She worked as a bikini model
91
00:06:10,536 --> 00:06:12,872
from the age of 19 to 26.
92
00:06:12,955 --> 00:06:15,666
After that she set up
a cosmetics company, she leveraged
93
00:06:15,750 --> 00:06:19,462
the channels of social networking services
and the entertainment industry
94
00:06:19,545 --> 00:06:22,799
turning it into a brand that
sells two billion yen a year.
95
00:06:22,882 --> 00:06:25,927
After that she turned her attention
to housekeeping services
96
00:06:26,010 --> 00:06:27,929
and founded this company.
97
00:06:28,471 --> 00:06:31,808
Of course I thought that this market
would expand in the future.
98
00:06:31,891 --> 00:06:32,892
WHY SHE STARTED A HOUSEKEEPING COMPANY
99
00:06:32,975 --> 00:06:34,685
{\an8}I came from a one-parent household
100
00:06:34,769 --> 00:06:36,521
{\an8}and there were three of us kids.
101
00:06:37,105 --> 00:06:41,234
{\an8}It seemed so hard for my mother
working and raising kids
102
00:06:41,317 --> 00:06:43,027
{\an8}so I felt as though
103
00:06:43,111 --> 00:06:46,322
{\an8}I wanted to be an ally for all
working mothers. That's the main reason
104
00:06:46,405 --> 00:06:47,949
{\an8}for setting up this company.
105
00:06:49,158 --> 00:06:50,243
Did you see that interview?
106
00:06:50,326 --> 00:06:51,869
I saw it. She wants to
be an ally to mothers.
107
00:06:51,953 --> 00:06:54,247
- Yeah she says that but did you hear?
- What?
108
00:06:54,330 --> 00:06:57,208
When a mother came in for
an interview recently, she didn't give her
109
00:06:57,291 --> 00:07:00,586
the job because she wouldn't be able
to work around clients' schedules.
110
00:07:00,670 --> 00:07:03,131
- She's no ally at all.
- She's their enemy.
111
00:07:03,214 --> 00:07:05,007
She really
doesn't think her staff are people.
112
00:07:05,091 --> 00:07:06,300
She thinks we are Roombas.
113
00:07:06,384 --> 00:07:08,344
- You're right.
- I mean she became a CEO.
114
00:07:08,427 --> 00:07:12,014
She was fawned over in the entertainment
industry, so she doesn't get it.
115
00:07:12,098 --> 00:07:13,266
You are right.
116
00:07:13,349 --> 00:07:14,475
She really...
117
00:07:14,559 --> 00:07:18,229
Usually at this point we would board
separate trains and head home
118
00:07:18,312 --> 00:07:20,815
but today neither of us
could stop talking.
119
00:07:21,691 --> 00:07:23,109
This was the first time
the game went to extra time.
120
00:07:23,192 --> 00:07:25,153
But she wasn't very popular, right?
121
00:07:25,236 --> 00:07:26,821
Yeah, not very popular.
122
00:07:26,904 --> 00:07:28,197
Right? I didn't know her.
123
00:07:28,281 --> 00:07:29,991
There was a rumor she was
cheating with someone.
124
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
- Really?
- You haven't heard?
125
00:07:32,493 --> 00:07:34,328
She had her picture taken with
the boss of some company.
126
00:07:34,412 --> 00:07:35,955
Oh, I'd no idea.
127
00:07:36,038 --> 00:07:39,834
She had retired from modeling at that
time so it didn't become a big deal.
128
00:07:39,917 --> 00:07:41,419
Is that so?
129
00:07:41,502 --> 00:07:42,670
You really know your stuff.
130
00:07:43,504 --> 00:07:46,841
Oh on that topic, the other day
when I was cleaning a hoarder's house
131
00:07:46,924 --> 00:07:48,301
I opened up a weekly news publication
132
00:07:48,384 --> 00:07:50,386
which just happened
to feature this article.
133
00:07:50,470 --> 00:07:51,387
INFIDELITY IN HAWAII
134
00:07:51,471 --> 00:07:53,764
What a tiny article!
135
00:07:54,474 --> 00:07:55,641
Hey, I wonder
136
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
if this guy gave her the money
to set up the company.
137
00:07:58,561 --> 00:08:00,771
It must have been him.
She couldn't do it on her own.
138
00:08:00,855 --> 00:08:01,814
You're right.
139
00:08:02,648 --> 00:08:03,733
Oh...
140
00:08:03,816 --> 00:08:05,401
- Speaking of the boss, have you heard?
- What?
141
00:08:06,194 --> 00:08:07,320
She is rumored to be avoiding tax.
142
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
- You're kidding?
- Sekiguchi told me about it.
143
00:08:10,573 --> 00:08:11,407
Oh, really?
144
00:08:11,491 --> 00:08:14,535
Apparently she has stashed away
hundreds of millions of yen.
145
00:08:14,619 --> 00:08:18,331
- Hundreds of millions of yen?
- It is just a rumor.
146
00:08:18,414 --> 00:08:20,082
But our boss would do it, right?
147
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
- Unsurprising? Of course she did it!
- Right?
148
00:08:23,336 --> 00:08:25,129
Ugh, that really pisses me off.
149
00:08:25,213 --> 00:08:27,882
They work us to the bone for low wages
150
00:08:27,965 --> 00:08:30,092
but avoid paying taxes
and live a life of luxury.
151
00:08:30,176 --> 00:08:31,302
Yeah.
152
00:08:31,385 --> 00:08:33,429
- She should be arrested right away.
- Exactly.
153
00:08:33,513 --> 00:08:35,932
And then we could just
go work for another company.
154
00:08:39,268 --> 00:08:41,229
Why don't we act as whistleblowers?
155
00:08:42,021 --> 00:08:43,648
Whistleblowers?
156
00:08:43,731 --> 00:08:47,443
If someone inside the company reports it,
maybe the Tax Agency will investigate.
157
00:08:48,361 --> 00:08:52,156
Maybe. But to do something like that
we would need evidence.
158
00:08:52,240 --> 00:08:54,450
Evidence...
159
00:08:54,534 --> 00:08:56,827
I wonder if we can't find a lead.
160
00:08:57,787 --> 00:09:00,289
But if we were going to do that,
161
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
why don't we do something
that would benefit us more?
162
00:09:03,793 --> 00:09:05,169
Something to benefit us?
163
00:09:05,253 --> 00:09:07,004
I just thought of this now.
164
00:09:07,505 --> 00:09:09,799
But if it is true that
she is stashing away money
165
00:09:09,882 --> 00:09:13,511
it'd mean there's a big sum of money
in her home that she can't make public.
166
00:09:14,470 --> 00:09:17,431
- Yeah, I guess.
- She can't make it public.
167
00:09:17,515 --> 00:09:20,685
So that means that she couldn't
tell anyone even if it disappeared.
168
00:09:20,768 --> 00:09:22,395
That's true.
169
00:09:24,772 --> 00:09:25,815
Why don't we go take it?
170
00:09:27,858 --> 00:09:28,693
Take it?
171
00:09:32,572 --> 00:09:34,240
You mean we would go steal it?
172
00:09:35,283 --> 00:09:36,367
Yes.
173
00:09:38,327 --> 00:09:39,745
Wait...
174
00:09:39,829 --> 00:09:42,039
I mean we can't do that. That's theft.
175
00:09:42,123 --> 00:09:45,835
But she's the one who first committed
the crime. She's in the wrong.
176
00:09:45,918 --> 00:09:48,963
Well, she may be in the wrong
but we wouldn't be in the right.
177
00:09:49,046 --> 00:09:51,882
We may not be in the right
but it wouldn't be as bad as normal theft.
178
00:09:51,966 --> 00:09:55,261
But ultimately it would end up
in our coffers so it would be bad enough.
179
00:09:55,344 --> 00:09:56,554
But think about it.
180
00:09:56,637 --> 00:10:00,141
We have broken our backs
for her on minimum wage.
181
00:10:00,224 --> 00:10:01,976
- Well yeah, that's true.
- Right?
182
00:10:02,059 --> 00:10:04,312
So just think of it as taking back
what we are owed.
183
00:10:04,979 --> 00:10:08,232
Even still, taking hundreds
of millions of yen is too much, right?
184
00:10:08,316 --> 00:10:11,819
Okay, I've got it. We take what
we need and donate the rest.
185
00:10:11,902 --> 00:10:13,362
We donate it? To where?
186
00:10:13,446 --> 00:10:16,907
To one of those places
that helps those in need.
187
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
- Like the Red Cross or something?
- Yeah.
188
00:10:19,285 --> 00:10:20,953
Then we would be doing good, right?
189
00:10:21,746 --> 00:10:24,957
I wonder if you're right. But we'd be
coming from a place of doing wrong.
190
00:10:25,041 --> 00:10:28,336
But we would be helping people.
At worst it'd all be canceled out.
191
00:10:29,420 --> 00:10:31,213
- It'd be quits.
- Yeah, it'd be all square.
192
00:10:32,298 --> 00:10:33,716
It'd be all square...
193
00:10:35,718 --> 00:10:38,971
So let's say there was 300 million yen.
How much would you donate?
194
00:10:39,055 --> 00:10:42,850
If there was 300 million,
we could donate 100 million
195
00:10:42,933 --> 00:10:44,310
and split the rest.
196
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
So it would be 100 million each.
Wouldn't that be too much?
197
00:10:48,272 --> 00:10:49,357
You think so?
198
00:10:49,440 --> 00:10:51,108
If we got that much, wouldn't it feel
199
00:10:51,192 --> 00:10:53,861
like we're doing wrong
rather than it being all quits?
200
00:10:53,944 --> 00:10:56,781
Okay, how about we donate
200 million and take 50 million each.
201
00:10:56,864 --> 00:10:59,700
- That's still a lot.
- But we'd be donating 200, that's huge!
202
00:10:59,784 --> 00:11:01,369
- I guess you're right.
- I am.
203
00:11:02,036 --> 00:11:03,788
Don't you want to do it? To help people.
204
00:11:04,872 --> 00:11:05,706
Helping people?
205
00:11:05,790 --> 00:11:10,169
Yes. We'd be donating two thirds
so primarily we'd be helping people.
206
00:11:10,252 --> 00:11:11,629
The rest is like an agent's fee.
207
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
I don't think you could call it a fee.
208
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
I mean if you think about it
as a percentage that would be it.
209
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
I guess so but...
210
00:11:22,098 --> 00:11:23,849
Stealing is stealing.
211
00:11:39,698 --> 00:11:40,658
NATSUMI FUJISAKI
212
00:11:51,460 --> 00:11:55,714
FRENCH FOOD IN SHOUTO-DINNER IN
CHEZ NAGATA, HAPPY EATING MY FAV MEAT
213
00:12:42,678 --> 00:12:43,929
OGAWA
214
00:12:44,013 --> 00:12:44,930
TELEPHONE NO.
215
00:12:52,980 --> 00:12:56,650
Ogawa? This is Tanaka.
216
00:12:57,902 --> 00:13:00,404
Can you talk now? Oh, really?
217
00:13:01,697 --> 00:13:04,241
Well, ehm,
218
00:13:04,325 --> 00:13:07,203
I was thinking about
what we talked about on the way home,
219
00:13:07,286 --> 00:13:09,163
the secret stash of money.
220
00:13:10,623 --> 00:13:14,001
Are you really serious
221
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
about doing it?
222
00:13:16,921 --> 00:13:19,548
I have a friend
223
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
who knows a lot about criminality.
224
00:13:22,510 --> 00:13:25,346
If we go through with it I think
we should get her to help.
225
00:13:25,429 --> 00:13:28,098
When you say someone who knows
a lot about criminality
226
00:13:28,599 --> 00:13:30,851
do you mean she is involved with thieves?
227
00:13:30,935 --> 00:13:34,772
No,
228
00:13:34,855 --> 00:13:37,608
She loves suspense dramas
229
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
so she knows the tricks criminals use.
230
00:13:42,738 --> 00:13:45,449
I thought it'd be better to
involve her than just the two of us.
231
00:13:46,492 --> 00:13:48,077
You're right.
232
00:13:50,120 --> 00:13:53,916
What do you think? Let's do it,
the three of us. Let's help people.
233
00:13:56,085 --> 00:13:57,795
Helping people...
234
00:14:03,217 --> 00:14:04,760
You're right.
235
00:14:06,220 --> 00:14:07,888
Our main goal is helping people.
236
00:14:08,681 --> 00:14:09,640
Yes.
237
00:14:10,516 --> 00:14:12,184
Despite the fact that it seems like
238
00:14:12,268 --> 00:14:15,729
Ogawa's friend was just a lover of dramas,
239
00:14:15,813 --> 00:14:17,106
we adopted the mantra that
240
00:14:17,189 --> 00:14:19,400
"the main goal is helping people"
241
00:14:19,483 --> 00:14:20,943
and decided to break into
242
00:14:21,026 --> 00:14:23,153
Boss' house.
243
00:14:25,072 --> 00:14:27,867
Then, a week later
on my way home from work,
244
00:14:28,450 --> 00:14:31,036
we met up together again
245
00:14:31,120 --> 00:14:32,705
to discuss the details.
246
00:14:32,788 --> 00:14:33,873
Ogawa!
247
00:14:33,956 --> 00:14:36,542
- Oh hello, Tanaka.
- Hello.
248
00:14:36,625 --> 00:14:38,419
This is my friend, Kanae Eto.
249
00:14:38,502 --> 00:14:39,545
- Hello.
- Hello.
250
00:14:42,089 --> 00:14:45,593
Kanae said that if this goes well
she would like to open a yoga studio.
251
00:14:45,676 --> 00:14:49,013
- Oh, is that so?
- Yes. I've always wanted to do it.
252
00:14:49,096 --> 00:14:51,015
That sounds great.
253
00:14:51,098 --> 00:14:53,183
How much would you need for that?
254
00:14:53,267 --> 00:14:56,395
If you were renting a space,
I guess you would need
255
00:14:56,478 --> 00:14:59,106
about 7,000,000 in start-up costs.
256
00:14:59,189 --> 00:15:02,067
- Oh that's quite expensive.
- Yes, it is.
257
00:15:02,151 --> 00:15:05,863
So that means that if there is 300 million
in Boss' home, we donate
258
00:15:05,946 --> 00:15:07,573
200 million and split the rest.
259
00:15:08,240 --> 00:15:12,244
- There wouldn't be much to spare.
- Well, it would be enough.
260
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
By the way, when do you plan on doing it?
261
00:15:14,663 --> 00:15:17,625
The weekend after next,
our boss will go to Hawaii on vacation
262
00:15:17,708 --> 00:15:21,420
for a week, so that's the time to strike.
263
00:15:21,503 --> 00:15:24,340
- That makes sense.
- But how are we going to get in?
264
00:15:24,924 --> 00:15:27,301
That's the issue.
265
00:15:28,594 --> 00:15:32,598
To get the ball rolling, we headed to
scope out our boss' place.
266
00:15:34,892 --> 00:15:36,185
This is it.
267
00:15:37,019 --> 00:15:40,105
- What floor was it again?
- It is up there.
268
00:15:40,189 --> 00:15:42,232
- On the fourth floor.
- So, it is up there.
269
00:15:44,318 --> 00:15:46,862
Our best bet is to climb up the pipes,
270
00:15:46,946 --> 00:15:49,073
cross over the balcony
and break the glass.
271
00:15:49,156 --> 00:15:51,116
The pipes? That is
quite a height to climb, no?
272
00:15:51,200 --> 00:15:53,202
It is very high.
273
00:15:53,285 --> 00:15:54,119
But we could get a duplicate key,
274
00:15:54,203 --> 00:15:55,913
- Then we could just walk right in.
- We could.
275
00:15:55,996 --> 00:15:57,915
That would be the easiest way to get it.
276
00:15:57,998 --> 00:16:00,584
Hey, Tanaka, can we stop
being so polite to each other?
277
00:16:01,669 --> 00:16:04,797
We are mixing polite and informal
language and it is getting confusing.
278
00:16:04,880 --> 00:16:06,090
I was thinking the same thing.
279
00:16:06,173 --> 00:16:07,716
- Let's all speak to each other casually.
- Yeah.
280
00:16:08,300 --> 00:16:10,427
- Okay.
- Excuse me.
281
00:16:10,511 --> 00:16:12,513
You are disturbing the other residents.
282
00:16:12,596 --> 00:16:14,431
- Please move somewhere else.
- Apologies.
283
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
- Sorry.
- Sorry.
284
00:16:17,351 --> 00:16:19,103
That concierge seems
like he could be a problem.
285
00:16:19,186 --> 00:16:21,522
If we act like we're
residents, we'll be fine.
286
00:16:21,605 --> 00:16:24,441
- Pretend to be a resident? Got it.
- If we get a spare key we'll be good.
287
00:16:24,525 --> 00:16:26,318
How will we get
our hands on the spare key?
288
00:16:26,402 --> 00:16:27,945
- We just need to make one.
- How?
289
00:16:28,028 --> 00:16:31,824
We go to the office and swipe the key
from under the nose of our boss.
290
00:16:31,907 --> 00:16:34,243
Then we rush to the locksmith
and we can make one.
291
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
But when will we get a chance to do that?
292
00:16:35,995 --> 00:16:38,747
Well, we'll be in the office this week
for the upskilling seminar, right?
293
00:16:39,248 --> 00:16:41,500
Oh, yeah.
294
00:16:41,583 --> 00:16:44,378
- Can you get it done?
- Yes, yes I think we can.
295
00:16:45,212 --> 00:16:48,257
It's the day of the skill-up seminar.
296
00:17:00,102 --> 00:17:02,688
You can now take lunch.
297
00:17:02,771 --> 00:17:03,856
- Okay.
- Thank you very much.
298
00:17:04,773 --> 00:17:06,191
- Thanks for your participation.
- Thank you.
299
00:17:06,775 --> 00:17:08,193
- Sorry, I got delayed.
- No problem.
300
00:17:21,415 --> 00:17:23,667
Gather the consensus position on it.
301
00:17:24,168 --> 00:17:25,753
I guess we are done here.
302
00:17:26,462 --> 00:17:28,297
I'm counting on you.
303
00:17:30,424 --> 00:17:32,217
Good afternoon.
304
00:17:32,301 --> 00:17:34,928
- Good afternoon, Boss.
- Good afternoon.
305
00:17:35,012 --> 00:17:38,223
- I saw the interview from the other day.
- Oh, the one on Channel 4.
306
00:17:38,307 --> 00:17:41,477
- Yes. It was really moving.
- Really? Thank you.
307
00:17:42,061 --> 00:17:44,104
You said there were three
children in your family, right.
308
00:17:44,188 --> 00:17:46,106
Yes, I'm the second child.
309
00:17:46,190 --> 00:17:50,527
There were five of us in my family.
My mother had it tough so I understand.
310
00:17:50,611 --> 00:17:52,488
It would be very tough with five children.
311
00:17:52,571 --> 00:17:55,532
Yes. I think the food budget
must have been incredible.
312
00:17:55,616 --> 00:17:58,368
I always wondered how much
rice she was making a day.
313
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Ugh, it's no use.
314
00:18:20,015 --> 00:18:24,103
You really shine in a different
way to other CEOs.
315
00:18:24,186 --> 00:18:25,145
Thank you.
316
00:18:25,229 --> 00:18:27,397
Well, I guess I used to be an entertainer.
317
00:18:27,481 --> 00:18:30,651
- I think that was a great advert for us.
- Yes, you're right.
318
00:18:30,734 --> 00:18:33,862
- TV has such a big influence.
- Yes.
319
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
- Okay, well I best get going.
- Okay.
320
00:18:41,620 --> 00:18:43,080
I got it.
321
00:18:44,164 --> 00:18:48,085
- There were five kids in your family?
- No, just two.
322
00:18:50,504 --> 00:18:52,047
Sorry we're late.
323
00:18:53,340 --> 00:18:54,550
Here. We're counting on you.
324
00:18:54,633 --> 00:18:56,176
- We're counting on you.
- Got it.
325
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
- Our break is ending.
- Yeah.
326
00:18:58,512 --> 00:19:02,474
Based on this incredible partnership...
327
00:19:05,435 --> 00:19:07,146
There she is.
328
00:19:08,272 --> 00:19:09,982
Sorry to keep you waiting. Here you go.
329
00:19:10,065 --> 00:19:11,275
- Thank you.
- Thank you.
330
00:19:11,358 --> 00:19:13,861
We succeeded in making
the spare key without a hitch.
331
00:19:13,944 --> 00:19:14,820
And then...
332
00:19:16,238 --> 00:19:18,782
D-day had finally arrived.
333
00:19:27,708 --> 00:19:28,667
Wait.
334
00:19:29,793 --> 00:19:31,378
Tanaka, do you think that outfit is okay?
335
00:19:31,962 --> 00:19:33,630
- What's wrong with it?
- Well,
336
00:19:33,714 --> 00:19:37,301
if you wear those clothes
won't people get suspicious?
337
00:19:38,594 --> 00:19:42,556
I thought the same thing too.
You look just like a thief.
338
00:19:43,557 --> 00:19:46,393
I had messed up.
It looked like I was announcing
339
00:19:46,476 --> 00:19:49,646
to the world that I was
about to rob someone.
340
00:19:50,731 --> 00:19:55,694
I should have dressed in a way that
blended into the background, like them.
341
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
What are you going to do?
342
00:19:57,487 --> 00:19:59,072
Do you want to go get changed?
343
00:19:59,156 --> 00:20:00,991
She won't come back for a week.
344
00:20:01,074 --> 00:20:02,659
- We have a lot of time.
- Yeah.
345
00:20:05,954 --> 00:20:07,623
You're right.
346
00:20:08,832 --> 00:20:12,753
But to be honest, going home
to change sounded like a pain.
347
00:20:19,760 --> 00:20:21,678
Ehm...
348
00:20:22,471 --> 00:20:26,558
Maybe I could swap
some clothes with you two.
349
00:20:29,144 --> 00:20:30,020
A swap?
350
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
I thought that if we spread
out the black clothes
351
00:20:33,607 --> 00:20:35,525
among the three of us,
we won't look so suspicious.
352
00:20:36,151 --> 00:20:38,487
I'm really sorry to ask this of you.
353
00:20:46,912 --> 00:20:48,205
It's freezing.
354
00:20:48,288 --> 00:20:51,083
- Sorry.
- We won't seem suspicious like this.
355
00:20:51,166 --> 00:20:52,459
We won't, but these socks
356
00:20:52,542 --> 00:20:54,753
don't go with these
black shoes at all, right?
357
00:20:54,836 --> 00:20:57,130
- Oh you mean in terms of fashion?
- Yeah.
358
00:20:57,214 --> 00:21:00,175
We may seem suspicious
but people will think I'm lame.
359
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
No one will be examining you
that closely, it's fine.
360
00:21:02,386 --> 00:21:04,137
- I guess you're right.
- I can talk fashion.
361
00:21:04,221 --> 00:21:07,015
This jacket and pants
don't go together at all.
362
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Yeah, they really don't.
363
00:21:08,058 --> 00:21:09,268
- I'm sorry.
- It's fine.
364
00:21:09,351 --> 00:21:10,310
No worries.
365
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Tanaka, what is that?
366
00:21:16,066 --> 00:21:19,027
- Oh, this?
- Is it a hat?
367
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
I brought it with me.
368
00:21:20,821 --> 00:21:22,489
But if we are dressed like this
I guess I don't need it.
369
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
You definitely shouldn't bring it.
370
00:21:23,657 --> 00:21:25,659
That's not for a thief,
it's for a proper burglar.
371
00:21:25,742 --> 00:21:26,910
You're right.
372
00:21:31,206 --> 00:21:32,874
Hey, what is this?
373
00:21:32,958 --> 00:21:35,585
- It's pepper spray.
- You're acting like a burglar again.
374
00:21:39,381 --> 00:21:41,008
Okay, should we head in?
375
00:21:41,091 --> 00:21:44,469
- I'm starting to feel a bit nervous.
- If we pass by confidently, we'll be fine.
376
00:21:44,553 --> 00:21:46,847
- Okay.
- Act like a resident.
377
00:21:48,390 --> 00:21:51,018
- Oh, looks like the concierge is away now.
- Oh, you're right. We're lucky.
378
00:21:54,146 --> 00:21:57,482
CHAPTER 2
TRESPASSING
379
00:22:14,166 --> 00:22:15,709
There's the elevator.
380
00:22:46,990 --> 00:22:48,241
I'm going to open the door.
381
00:22:49,618 --> 00:22:51,745
Sorry.
382
00:22:56,333 --> 00:22:58,752
- Wow this entrance way is massive.
- Woah!
383
00:22:58,835 --> 00:23:01,588
- This is amazing.
- What is this?
384
00:23:01,671 --> 00:23:04,049
- Shoes? These are shoes?
- Wow.
385
00:23:09,763 --> 00:23:12,557
- Woah.
- Wow this is girly.
386
00:23:12,641 --> 00:23:13,975
It's like a princess' room.
387
00:23:14,059 --> 00:23:15,477
She's the tax evading princess.
388
00:23:15,560 --> 00:23:17,354
- The Princess of fraud.
- Does she own this place?
389
00:23:17,437 --> 00:23:19,147
- No I hear it's a rental.
- Oh...
390
00:23:19,231 --> 00:23:24,027
It's treated as company housing in the
company's name so she can save on taxes.
391
00:23:24,111 --> 00:23:26,488
So the Princess of fraud
is also trying to save money.
392
00:23:26,571 --> 00:23:27,948
The Princess of fraud is
also the Princess of saving.
393
00:23:28,031 --> 00:23:31,952
I'm just realizing this but our boss is
more than 12 years younger than us, right?
394
00:23:32,035 --> 00:23:34,538
Yes, that's right.
395
00:23:35,038 --> 00:23:36,623
Before I came here
396
00:23:36,706 --> 00:23:39,835
I felt a bit of guilt
397
00:23:39,918 --> 00:23:42,295
but it disappeared immediately
once I saw this room.
398
00:23:42,379 --> 00:23:44,965
- Me too.
- Okay, should we look for the money?
399
00:23:45,048 --> 00:23:46,258
Yeah, we should start.
400
00:23:46,341 --> 00:23:48,468
- I will look over here.
- Okay.
401
00:24:23,670 --> 00:24:25,505
- Did you find it?
- No.
402
00:24:25,589 --> 00:24:26,631
Oh...
403
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
Maybe it's in the closet.
404
00:24:29,259 --> 00:24:30,886
- I'll look over there.
- Okay.
405
00:24:37,475 --> 00:24:39,519
Woah, this is huge.
406
00:24:52,657 --> 00:24:54,534
I don't think it would be in there.
407
00:24:54,618 --> 00:24:56,411
I'm just being thorough.
408
00:24:56,494 --> 00:24:57,954
This balcony is huge.
409
00:24:59,122 --> 00:25:00,415
It's as big as my whole apartment.
410
00:25:00,498 --> 00:25:01,958
- Mine too.
- Huh?
411
00:25:05,378 --> 00:25:06,338
Did you find something?
412
00:25:08,506 --> 00:25:11,426
No, I just noticed that
her air purifier is the same as mine.
413
00:25:12,552 --> 00:25:14,596
- Oh, is that so?
- Sorry for startling you guys.
414
00:25:14,679 --> 00:25:18,058
Doesn't it make you happy when you have
the same electronics as a rich person?
415
00:25:18,141 --> 00:25:20,769
Yeah. It makes you feel like
you made the right choice.
416
00:25:20,852 --> 00:25:23,063
- Yes.
- By the way, my couch is similar too.
417
00:25:23,146 --> 00:25:25,440
But isn't this really expensive?
418
00:25:25,523 --> 00:25:29,319
The shape and size are similar. I'm sure
this price tag had a few extra zeroes.
419
00:25:29,402 --> 00:25:32,906
But if the size and shape are the same,
what's wrong with the cheap one?
420
00:25:32,989 --> 00:25:35,492
Yeah, I mean I'm sure
it's not way more comfortable.
421
00:25:35,575 --> 00:25:37,160
No, it's completely different.
422
00:25:37,244 --> 00:25:39,829
It's about two orders
423
00:25:39,913 --> 00:25:40,956
of magnitude more comfortable.
424
00:25:41,039 --> 00:25:43,875
- That's quite a big difference.
- Let's stop this. I'll just get sad.
425
00:25:43,959 --> 00:25:46,294
You're right. Let's keep looking.
426
00:25:49,005 --> 00:25:51,258
But no matter how hard we looked,
427
00:25:51,341 --> 00:25:54,010
we couldn't find the stash of money.
428
00:25:58,223 --> 00:26:01,434
- It's nowhere to be seen.
- Yeah.
429
00:26:03,979 --> 00:26:05,689
- Maybe it's late to be asking this but...
- What?
430
00:26:05,772 --> 00:26:07,732
Is she really a tax evader?
431
00:26:07,816 --> 00:26:09,693
I wonder...
432
00:26:09,776 --> 00:26:12,320
But Sekiguchi said she was.
433
00:26:12,404 --> 00:26:14,114
How did Sekiguchi find out?
434
00:26:14,197 --> 00:26:17,200
I don't know. Should I call her?
435
00:26:17,284 --> 00:26:18,576
Yeah.
436
00:26:27,127 --> 00:26:30,297
Oh, good evening.
437
00:26:30,380 --> 00:26:34,759
Hey, do you remember how before
you told me about the boss evading taxes?
438
00:26:36,344 --> 00:26:39,222
Huh? When we were at
that training seminar.
439
00:26:42,767 --> 00:26:44,477
Uh-huh.
440
00:26:46,271 --> 00:26:47,772
Oh, got it.
441
00:26:49,232 --> 00:26:53,486
Okay. Sorry to call you so late.
442
00:26:53,570 --> 00:26:55,363
Okay, bye.
443
00:26:59,492 --> 00:27:01,286
- Sorry, I messed up.
- What?
444
00:27:01,870 --> 00:27:04,456
Sekiguchi was talking about a house
that she is in charge of
445
00:27:04,539 --> 00:27:09,002
that belonged to someone
who was running a company.
446
00:27:09,085 --> 00:27:10,211
And when she was
447
00:27:10,295 --> 00:27:14,215
cleaning it she found a paper bag
that was clearly a stash of money.
448
00:27:14,299 --> 00:27:15,800
- Oh, is that so?
- Yeah.
449
00:27:15,884 --> 00:27:19,846
Then the topic naturally moved on
to how our boss uses the company name
450
00:27:19,929 --> 00:27:22,182
to rent this place to save on taxes.
451
00:27:22,807 --> 00:27:25,018
I mixed it all together.
452
00:27:26,936 --> 00:27:29,314
Huh! What are you saying?
453
00:27:29,397 --> 00:27:32,400
I completely jumped
to the wrong conclusion.
454
00:27:34,819 --> 00:27:36,696
So, she isn't evading tax?
455
00:27:37,989 --> 00:27:39,074
Yes, I guess not.
456
00:27:40,909 --> 00:27:44,871
- Oh...
- Hey, come here.
457
00:27:50,794 --> 00:27:53,922
This is something you get
when you make a donation, right?
458
00:27:54,672 --> 00:27:56,508
CERTIFICATE OF APPRECIATION
459
00:27:56,591 --> 00:27:57,425
Yes, you're right.
460
00:27:58,009 --> 00:28:00,053
Instead of evading taxes
she has been donating money.
461
00:28:00,136 --> 00:28:02,013
She's actually the Princess of Donations.
462
00:28:02,097 --> 00:28:03,139
Yes.
463
00:28:03,223 --> 00:28:04,391
CERTIFICATE OF APPRECIATION
NATSUMI FUJISAKI
464
00:28:04,474 --> 00:28:06,726
I got it all wrong.
465
00:28:17,362 --> 00:28:20,156
- What do you want to do?
- What should we do?
466
00:28:21,408 --> 00:28:24,452
I mean we're here now. Should we rob
something valuable and go home?
467
00:28:24,536 --> 00:28:26,246
- Something valuable?
- Yeah.
468
00:28:26,329 --> 00:28:28,623
There are some things here we could
get some money for if we sold them.
469
00:28:29,207 --> 00:28:30,583
- You're right.
- Yeah.
470
00:28:31,084 --> 00:28:33,169
I don't think we should do that.
471
00:28:33,253 --> 00:28:34,629
- You don't?
- I don't.
472
00:28:34,712 --> 00:28:39,259
We decided to rob her
because we thought she had dirty money.
473
00:28:39,342 --> 00:28:40,844
And we were doing it mainly
to donate the money.
474
00:28:40,927 --> 00:28:42,846
- You're right.
- And that's why we could
475
00:28:42,929 --> 00:28:45,640
come here without too much guilt.
476
00:28:45,724 --> 00:28:46,641
I guess so.
477
00:28:46,725 --> 00:28:49,811
If we turn around now and steal something
we'd be no better than thieves.
478
00:28:49,894 --> 00:28:52,313
- You're right.
- Okay, so how about this?
479
00:28:52,814 --> 00:28:57,193
We steal something valuable
and donate half of the money.
480
00:28:58,194 --> 00:28:59,571
If she's already donating,
481
00:28:59,654 --> 00:29:03,825
it makes no sense for us to
steal her stuff and make more donations.
482
00:29:03,908 --> 00:29:05,076
I guess you are right.
483
00:29:07,036 --> 00:29:09,581
So what should we do? Should we go home?
484
00:29:10,915 --> 00:29:12,500
I mean shouldn't we go home?
485
00:29:12,584 --> 00:29:13,501
Yeah, you're right.
486
00:29:13,585 --> 00:29:15,170
- Let's go home.
- Okay.
487
00:29:15,920 --> 00:29:18,214
Oh don't forget the lights.
488
00:29:19,841 --> 00:29:21,885
CHAPTER 3
THE AFTERTASTE
489
00:29:21,968 --> 00:29:23,219
We are leaving empty-handed.
490
00:29:23,303 --> 00:29:24,888
But look at it this way,
491
00:29:24,971 --> 00:29:29,225
it's good that we're leaving
without having committed any crimes.
492
00:29:29,309 --> 00:29:30,518
You're right.
493
00:29:30,602 --> 00:29:32,896
It's a sign that
we shouldn't do bad things.
494
00:29:32,979 --> 00:29:33,897
Yeah.
495
00:29:33,980 --> 00:29:37,108
- It's a gift just to have learned that.
- Yeah.
496
00:29:40,403 --> 00:29:41,988
But we did do something wrong.
497
00:29:43,072 --> 00:29:46,701
The moment we stepped foot inside,
we were breaking and entering.
498
00:29:50,955 --> 00:29:52,916
Eto was right.
499
00:29:53,416 --> 00:29:56,336
I did have a sense as if
our mission ended in failure
500
00:29:56,419 --> 00:29:59,839
but we had already committed the crime
of trespassing into a private residence.
501
00:29:59,923 --> 00:30:02,008
STOP
502
00:30:02,091 --> 00:30:03,384
Hey...
503
00:30:05,011 --> 00:30:08,056
- This is just a suggestion.
- What is it?
504
00:30:08,723 --> 00:30:09,766
Why don't we go back?
505
00:30:10,517 --> 00:30:11,976
What do you mean, "go back"?
506
00:30:12,060 --> 00:30:13,978
- You mean to steal something?
- No, not that.
507
00:30:14,562 --> 00:30:17,148
If we just go home like this doesn't
it leave a bad taste in your mouth?
508
00:30:17,232 --> 00:30:18,691
Well,
509
00:30:18,775 --> 00:30:21,903
- I can't say it feels great.
- I feel guilty.
510
00:30:21,986 --> 00:30:22,904
- Exactly.
- Right.
511
00:30:23,988 --> 00:30:25,406
But why would we go back?
512
00:30:25,490 --> 00:30:28,034
If we leave things like this
513
00:30:28,117 --> 00:30:31,371
I feel like I'll never get rid
of this aftertaste.
514
00:30:31,454 --> 00:30:34,123
So to atone for what we did,
515
00:30:35,250 --> 00:30:37,836
why don't we clean the place
and then go home?
516
00:30:39,379 --> 00:30:42,423
- Clean the place?
- Yeah, well
517
00:30:42,507 --> 00:30:45,260
if we make it cleaner
than how we found it,
518
00:30:45,343 --> 00:30:48,429
I thought that it might
make things even in my head.
519
00:30:49,931 --> 00:30:53,935
You're right, it would
get rid of the guilt.
520
00:30:54,018 --> 00:30:58,147
It would involve trespassing
again though, is that okay?
521
00:30:58,231 --> 00:31:01,943
I guess there is no difference
between doing it once or twice.
522
00:31:02,026 --> 00:31:04,487
If we make it clean
then we are quits right?
523
00:31:05,071 --> 00:31:08,366
I'm not quite sure how you make that out
but do you want to head back?
524
00:31:08,449 --> 00:31:10,952
Yeah, let's go back.
525
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
CHAPTER 4
CLEANING
526
00:31:17,667 --> 00:31:19,335
No matter how you look
at it it's a nice room.
527
00:31:19,919 --> 00:31:23,506
Should we get started?
I'll check the fridge.
528
00:31:24,424 --> 00:31:26,217
Is there something I can do?
529
00:31:26,301 --> 00:31:27,635
We're okay for the moment.
530
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
- Relax on the couch for now.
- Okay.
531
00:31:30,179 --> 00:31:31,723
- If you need anything let me know.
- Okay.
532
00:31:32,682 --> 00:31:35,059
I said that we were going back
to atone for our sins
533
00:31:35,143 --> 00:31:37,395
but actually, that wasn't the only reason.
534
00:31:37,979 --> 00:31:40,231
This was the type of
apartment I loved to clean.
535
00:31:40,315 --> 00:31:42,275
A place that looks clean at first glance,
536
00:31:42,358 --> 00:31:45,862
but dirty in places that don't stand out.
537
00:31:47,405 --> 00:31:51,743
Instead of a secret stash of money,
there was lots of dirt hiding here.
538
00:31:54,078 --> 00:31:57,165
It was a real mountain of treasure.
539
00:32:00,043 --> 00:32:03,588
CHAPTER 5
COOKING
540
00:32:06,341 --> 00:32:10,053
From how messy the apartment was,
I was somewhat prepared.
541
00:32:13,640 --> 00:32:18,227
There were a lot of expired food items
and condiments in the fridge.
542
00:32:19,395 --> 00:32:22,023
There was some stuff that
hasn't expired yet,
543
00:32:22,106 --> 00:32:24,776
but our boss wouldn't be
back for another week
544
00:32:25,276 --> 00:32:28,112
and it would definitely
be spoiled by then.
545
00:32:29,113 --> 00:32:32,450
So I will use these food items
that are about to expire,
546
00:32:32,533 --> 00:32:34,285
and make them into something
that will last a long time.
547
00:32:35,370 --> 00:32:38,456
It's time to show off
my skills as a head chef.
548
00:32:39,666 --> 00:32:41,751
The trick to making a lot of
food in a short period
549
00:32:42,377 --> 00:32:45,713
of time, is to avoid creating
a lot of washing up.
550
00:32:47,423 --> 00:32:49,384
Cook things in order of how dirty
they make cookware,
551
00:32:49,467 --> 00:32:52,220
start with boiling,
then grilling, then frying.
552
00:32:52,720 --> 00:32:56,265
That way you can avoid
creating a lot of dishes to wash.
553
00:32:58,518 --> 00:33:00,395
If you put the fry pan in the sink
554
00:33:00,478 --> 00:33:04,524
you will have to wash the bottom of
everything you put on top of it too,
555
00:33:04,607 --> 00:33:07,902
so give it a quick rinse
and you can use it again.
556
00:33:10,029 --> 00:33:13,866
CHAPTER 6
BREATHING
557
00:33:20,206 --> 00:33:25,211
I was asked to relax on the couch
but there's no point just lazing about.
558
00:33:25,294 --> 00:33:28,339
So I'll make good use of this time.
559
00:33:29,924 --> 00:33:31,759
First, I will stretch my arms
560
00:33:31,843 --> 00:33:35,847
while taking a deep breath
and bring them together above my head.
561
00:33:36,597 --> 00:33:40,768
Then, with them still clasped I bring them
in front of my chest while exhaling
562
00:33:40,852 --> 00:33:42,562
to regulate my breathing.
563
00:33:46,107 --> 00:33:49,777
I would like to clean under that sofa
564
00:33:49,861 --> 00:33:51,362
but I don't want to interrupt Eto.
565
00:33:52,155 --> 00:33:53,823
I should just look the other way.
566
00:34:10,089 --> 00:34:11,299
Okay!
567
00:34:13,801 --> 00:34:14,844
I'm finished.
568
00:34:18,890 --> 00:34:21,392
- How are you getting along?
- I've just finished.
569
00:34:21,476 --> 00:34:23,186
- Oh, okay.
- Look. I used food up.
570
00:34:23,269 --> 00:34:26,856
It was about to expire,
and I made five long lasting side-dishes.
571
00:34:26,939 --> 00:34:28,399
They look amazing.
572
00:34:28,483 --> 00:34:30,860
Are you going to put these in the fridge?
573
00:34:30,943 --> 00:34:33,821
They should last a week so she just has
to heat them in the microwave.
574
00:34:34,655 --> 00:34:36,824
- Will that be okay?
- What do you mean?
575
00:34:36,908 --> 00:34:41,120
Wouldn't she think it weird seeing these
dishes after coming back from a trip?
576
00:34:42,288 --> 00:34:43,623
You're right.
577
00:34:43,706 --> 00:34:46,375
I was just operating in work mode.
What should I do?
578
00:34:47,627 --> 00:34:49,420
It's already cooked, so should we eat it?
579
00:34:49,504 --> 00:34:50,379
I'd love to.
580
00:34:51,047 --> 00:34:54,175
Okay, so why don't we?
I'll serve it properly on plates.
581
00:34:54,258 --> 00:34:55,968
- Oh, thanks.
- Okay.
582
00:34:57,970 --> 00:35:01,516
CHAPTER 7
A DELICIOUS MEAL
583
00:35:02,725 --> 00:35:04,727
Here you go.
584
00:35:04,811 --> 00:35:06,854
It looks delicious.
585
00:35:06,938 --> 00:35:08,856
Let's eat!
586
00:35:12,777 --> 00:35:14,695
I'm going to tuck in.
587
00:35:15,363 --> 00:35:17,865
- Oh it's delicious.
- Really? I'm glad to hear it.
588
00:35:17,949 --> 00:35:20,493
This is the first time I've ever
had food that you made.
589
00:35:20,576 --> 00:35:22,203
It's really good.
590
00:35:22,286 --> 00:35:23,913
Thank you.
591
00:35:23,996 --> 00:35:27,708
You managed to make this boiled meat
so tender in a short time.
592
00:35:27,792 --> 00:35:30,878
Well there was some brandy on
the shelf so I borrowed it.
593
00:35:30,962 --> 00:35:31,921
Brandy?
594
00:35:32,004 --> 00:35:35,174
Yeah. The higher the alcohol content
the quicker the dish softens.
595
00:35:35,258 --> 00:35:38,344
- Oh, really?
- That's a useful tip.
596
00:35:38,427 --> 00:35:40,179
- It really is delicious.
- Isn't it?
597
00:35:40,680 --> 00:35:44,142
It's so sad that
we couldn't make this for her.
598
00:35:44,225 --> 00:35:47,353
- I'm sure she'd be moved by eating this.
- Of course she would.
599
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
- If only we hadn't illegally trespassed.
- Exactly.
600
00:35:49,856 --> 00:35:52,358
It's such a shame.
Why is this illegal trespassing?
601
00:35:52,441 --> 00:35:54,360
Well, because we broke in.
602
00:35:54,861 --> 00:35:57,989
If we feed her this,
she'd forgive us for trespassing.
603
00:35:58,072 --> 00:36:00,074
She'd have to call it even.
In fact she may owe us something.
604
00:36:02,160 --> 00:36:05,621
- Maybe we should put it in the fridge?
- No we can't go back on it now.
605
00:36:06,122 --> 00:36:08,457
Thank you for the meal.
606
00:36:09,041 --> 00:36:10,501
- Thank you Ogawa.
- Thank you.
607
00:36:10,585 --> 00:36:11,752
No need to thank me.
608
00:36:12,461 --> 00:36:15,339
This is the first time in a long time that
609
00:36:15,423 --> 00:36:17,091
I ate with people at home,
not in a restaurant.
610
00:36:17,175 --> 00:36:20,303
- Oh I guess that's the same for me.
- Me too.
611
00:36:20,386 --> 00:36:22,388
It's really nice to gather like this.
612
00:36:22,471 --> 00:36:24,390
- It's so fun.
- Although it's someone else's house.
613
00:36:24,473 --> 00:36:26,851
- You are right.
- We are illegally trespassing.
614
00:36:26,934 --> 00:36:29,228
Why don't we have dinner like this
again from time to time?
615
00:36:29,312 --> 00:36:31,856
- Oh that sounds great. Let's do it.
- That sounds fun.
616
00:36:31,939 --> 00:36:33,566
I can do way better than this.
617
00:36:35,735 --> 00:36:38,696
I guess we should put
these away and go home.
618
00:36:38,779 --> 00:36:39,989
Yes.
619
00:36:40,072 --> 00:36:42,074
I will go sort out the magazines.
620
00:36:42,158 --> 00:36:44,702
There are some strings over there.
621
00:36:45,286 --> 00:36:46,746
On that shelf? Thanks.
622
00:36:57,965 --> 00:37:01,219
Did you hear something just now?
623
00:37:02,303 --> 00:37:03,262
Huh?
624
00:37:05,014 --> 00:37:06,140
I'm going to check it out.
625
00:37:54,480 --> 00:37:58,150
CHAPTER 8
SHIGEMATSU
626
00:37:59,944 --> 00:38:03,406
My name is Yosuke Shigematsu.
627
00:38:03,990 --> 00:38:05,992
I lost my job six months ago.
628
00:38:06,075 --> 00:38:10,454
I had a great amount of debt
and was lost and homeless.
629
00:38:11,789 --> 00:38:14,166
In order to earn money
630
00:38:14,250 --> 00:38:16,752
I began working as
a part-time delivery driver.
631
00:38:19,422 --> 00:38:20,965
Hello, delivery from Camomile.
632
00:38:21,048 --> 00:38:23,175
- Thanks.
- Thank you very much. Please order again.
633
00:38:23,259 --> 00:38:26,012
However, no matter how hard
I worked on my part-time job,
634
00:38:26,095 --> 00:38:29,765
my earnings barely
covered the monthly interest
635
00:38:29,849 --> 00:38:32,018
so I had no prospect of paying it off.
636
00:38:33,769 --> 00:38:35,229
Against this backdrop,
637
00:38:35,313 --> 00:38:39,150
I was drawn to this apartment block
that I used to visit often for deliveries.
638
00:38:40,651 --> 00:38:43,279
Despite having a lot of rich residents
639
00:38:43,362 --> 00:38:45,781
the security was unusually lax.
640
00:38:46,574 --> 00:38:51,454
I quickly figured out
when owners were not home.
641
00:38:51,537 --> 00:38:53,873
But we did do something wrong.
642
00:38:53,956 --> 00:38:57,168
The moment we stepped foot
inside we were breaking and entering.
643
00:39:06,177 --> 00:39:08,137
I attempted to break in.
644
00:40:13,619 --> 00:40:17,540
I entered the apartment
through the balcony.
645
00:40:19,750 --> 00:40:23,462
And then while I was searching
for something valuable...
646
00:40:34,723 --> 00:40:36,892
No matter how you look at it,
it's a nice room.
647
00:40:38,394 --> 00:40:40,521
Should we get started?
648
00:40:40,604 --> 00:40:44,525
They don't seem to be residents.
So are they in the same business as me?
649
00:40:44,608 --> 00:40:46,152
I think we are fine for now.
650
00:40:48,612 --> 00:40:49,905
They are cleaning the place?
651
00:40:50,406 --> 00:40:52,783
So they are from a housekeeping agency?
652
00:40:53,284 --> 00:40:57,455
But this one is doing yoga.
What's going on?
653
00:40:58,622 --> 00:41:01,459
In any case I'll give up on
robbing the place and just get out.
654
00:41:01,542 --> 00:41:05,254
But in order to get to the front door
I need to go through the living room.
655
00:41:05,963 --> 00:41:07,173
Really?
656
00:41:07,256 --> 00:41:09,133
This is the first time I've ever
had food that you made.
657
00:41:09,216 --> 00:41:11,927
- It's really good.
- They're eating?
658
00:41:12,011 --> 00:41:14,430
Huh? Who are these people?
659
00:41:14,513 --> 00:41:17,516
I guess we should put
these away and go home.
660
00:41:17,600 --> 00:41:18,809
Yes.
661
00:41:18,893 --> 00:41:20,853
I will go sort out the magazines.
662
00:41:20,936 --> 00:41:23,439
There are some strings over there.
663
00:41:23,522 --> 00:41:25,691
Over there? Thank you.
664
00:41:27,318 --> 00:41:30,488
Maybe I can get out in one go. Oh no!
665
00:41:38,287 --> 00:41:39,246
Oh no!
666
00:41:40,080 --> 00:41:41,624
Did you hear something just now?
667
00:41:42,541 --> 00:41:43,542
Huh?
668
00:41:45,044 --> 00:41:46,212
I'm going to check it out.
669
00:42:00,351 --> 00:42:02,144
Don't find me. Don't find me.
670
00:42:16,534 --> 00:42:18,577
- What's going on?
- Who's that?
671
00:42:18,661 --> 00:42:21,622
I don't know. I bet he's a robber.
Pin him down. Quickly.
672
00:42:21,705 --> 00:42:23,499
What should I do? What should I do?
673
00:42:23,582 --> 00:42:26,168
Pin him down!
674
00:42:26,252 --> 00:42:27,253
I've pinned him.
675
00:42:27,336 --> 00:42:30,089
We've got him.
676
00:42:35,010 --> 00:42:36,178
We caught the thief.
677
00:42:37,096 --> 00:42:39,014
This puts us way ahead
of just being quits.
678
00:42:39,098 --> 00:42:41,809
- We should be getting a medal.
- You're right.
679
00:42:41,892 --> 00:42:44,144
What should we do now?
680
00:42:45,688 --> 00:42:46,897
What do you mean?
681
00:42:47,398 --> 00:42:50,776
Well it's a good thing we caught him
but we can't turn him over to the police.
682
00:42:50,859 --> 00:42:52,736
- Why not?
- I mean.
683
00:42:52,820 --> 00:42:55,447
They will ask us why we were here.
684
00:42:55,531 --> 00:42:57,116
- Oh yeah.
- Okay, we can leave him.
685
00:42:57,199 --> 00:42:59,076
And not report him?
686
00:42:59,159 --> 00:43:00,244
Like this?
687
00:43:00,828 --> 00:43:04,331
When Boss gets back and reports it
he'll be the only one arrested.
688
00:43:04,415 --> 00:43:06,750
- That would be the worst outcome.
- Why?
689
00:43:06,834 --> 00:43:09,295
- When will your boss get back?
- In a week.
690
00:43:10,045 --> 00:43:10,963
He'd probably die.
691
00:43:11,714 --> 00:43:13,632
He'd spend a week with no food or drink.
692
00:43:13,716 --> 00:43:16,010
And that would be a much bigger deal.
693
00:43:17,052 --> 00:43:18,679
You're right. We can't do that.
694
00:43:18,762 --> 00:43:22,933
So could we put out enough
food for him to eat for a week?
695
00:43:23,017 --> 00:43:25,436
Something he can eat now
with a long shelf-life
696
00:43:26,020 --> 00:43:27,521
is something like bread?
697
00:43:27,605 --> 00:43:29,189
This time of year it would last a while.
698
00:43:29,273 --> 00:43:33,736
Even if he didn't die in that case,
they would ask him who tied him up
699
00:43:33,819 --> 00:43:37,239
and he would talk about us
during questioning.
700
00:43:37,323 --> 00:43:38,490
Do you think he'd talk about us?
701
00:43:38,574 --> 00:43:41,201
Of course he would.
He'd have no reason to hide it.
702
00:43:44,913 --> 00:43:47,082
So we just have to let him go?
703
00:43:47,166 --> 00:43:48,959
That is dangerous too.
704
00:43:49,043 --> 00:43:51,795
I mean, when we untie him
he might attack us
705
00:43:51,879 --> 00:43:56,008
and if we're not careful we might
end up with the roles reversed.
706
00:43:56,091 --> 00:43:57,176
Oh, right.
707
00:43:57,676 --> 00:43:59,845
We could dump him out in the mountains.
708
00:43:59,928 --> 00:44:01,805
- That would definitely kill him.
- Would it?
709
00:44:01,889 --> 00:44:04,183
Of course it would. He couldn't move
and he wouldn't be found.
710
00:44:04,266 --> 00:44:06,852
- Of course he'd die.
- I guess he would.
711
00:44:06,935 --> 00:44:09,980
And then we would be
investigated for murder.
712
00:44:13,359 --> 00:44:15,903
Wait, are we out of options?
713
00:44:18,864 --> 00:44:19,907
I've got it.
714
00:44:19,990 --> 00:44:22,368
We should put him in a place that
people only come to sometimes.
715
00:44:22,451 --> 00:44:24,203
A place that people only go to sometimes?
716
00:44:24,286 --> 00:44:28,874
Yes. Then he will be found
before he dies and someone will help him.
717
00:44:28,957 --> 00:44:31,043
So even if he was asked what happened
718
00:44:31,126 --> 00:44:34,046
he wouldn't talk about being here.
He'd just make up some lie.
719
00:44:34,129 --> 00:44:36,799
Oh, that sounds like a good idea.
720
00:44:36,882 --> 00:44:39,551
- Right?
- Okay, let's go with that plan.
721
00:44:47,601 --> 00:44:49,645
We can't carry him like this.
722
00:44:50,187 --> 00:44:51,021
You're right.
723
00:44:51,730 --> 00:44:53,232
Should we cover him with something?
724
00:44:55,567 --> 00:44:58,487
- How about a big cardboard box?
- Sounds good.
725
00:44:59,488 --> 00:45:00,531
A cardboard box.
726
00:45:01,824 --> 00:45:03,951
Cardboard box...
727
00:45:11,125 --> 00:45:13,293
There's no cardboard box he'd fit in.
728
00:45:13,377 --> 00:45:14,503
Yeah, there isn't.
729
00:45:15,295 --> 00:45:18,132
Not even his feet would fit in that.
730
00:45:18,215 --> 00:45:20,759
There are boxes
at the disposal area on the first floor.
731
00:45:20,843 --> 00:45:23,178
- I'm sure there will be.
- I'll go get one.
732
00:45:23,262 --> 00:45:24,471
Thank you.
733
00:45:25,431 --> 00:45:27,766
- Why don't we tidy away the plates?
- Sure.
734
00:45:29,560 --> 00:45:31,728
So you're a divorcée too, Eto.
735
00:45:31,812 --> 00:45:34,148
Yes, I got divorced five years ago.
736
00:45:34,231 --> 00:45:38,152
- I got divorced three years ago.
- Is that so?
737
00:45:38,235 --> 00:45:40,571
But isn't it easier being on your own?
738
00:45:40,654 --> 00:45:45,159
Yes. It is worse economically
but I feel better mentally now.
739
00:45:45,242 --> 00:45:47,494
It is. We are free.
740
00:45:50,122 --> 00:45:51,540
So you were cheated on?
741
00:45:51,623 --> 00:45:55,294
I thought about suing
the person he cheated with.
742
00:45:55,377 --> 00:45:58,046
But my husband gave me alimony
743
00:45:58,130 --> 00:46:02,426
and if I dragged it all out I thought it'd
be tough mentally so I dropped it.
744
00:46:02,509 --> 00:46:04,845
- That was the right decision.
- Yeah.
745
00:46:36,960 --> 00:46:38,128
Oh she's back.
746
00:46:38,629 --> 00:46:41,340
Oh no...
747
00:46:41,423 --> 00:46:43,509
- What's wrong?
- The boss is back.
748
00:46:49,181 --> 00:46:50,265
What should we do? Leave?
749
00:46:50,349 --> 00:46:52,935
No, if we leave now we'll run into her.
750
00:46:53,018 --> 00:46:54,436
For now, we have to hide.
751
00:46:55,145 --> 00:46:57,689
Oh no! What do we do with him?
752
00:46:57,773 --> 00:47:00,484
- Let's hide him.
- Hide him?
753
00:48:16,101 --> 00:48:19,187
CHAPTER 9
HIDING
754
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
Hello? Yeah.
755
00:48:24,318 --> 00:48:26,612
Oh, is that so?
756
00:48:26,695 --> 00:48:29,740
I was at the beauty salon
and just got home.
757
00:48:31,241 --> 00:48:34,828
Yeah. The day after tomorrow,
758
00:48:34,911 --> 00:48:38,790
why don't we head to
the airport early and get a bite to eat?
759
00:48:41,043 --> 00:48:43,629
Oh... okay...
760
00:48:44,671 --> 00:48:45,797
Let's do that.
761
00:48:46,298 --> 00:48:49,301
Okay. See you.
762
00:49:14,201 --> 00:49:16,411
- Hawaii's the day after tomorrow?
- So a Sunday?
763
00:49:16,495 --> 00:49:19,623
I heard the weekend so I just
presumed she was going Friday.
764
00:49:19,706 --> 00:49:20,666
- Right?
- What should we do?
765
00:49:20,749 --> 00:49:21,667
All we can do is run for it.
766
00:49:21,750 --> 00:49:23,960
- What will you do with him?
- Oh yeah.
767
00:49:24,044 --> 00:49:25,545
If he is found this will
become a big deal.
768
00:49:25,629 --> 00:49:28,048
But if she goes to Hawaii
without finding him he's dead.
769
00:49:28,131 --> 00:49:30,092
So we can't leave now then.
770
00:49:30,175 --> 00:49:31,009
Yes, for now.
771
00:49:31,093 --> 00:49:32,719
So we have to hide for two days?
772
00:49:32,803 --> 00:49:34,304
Are you serious?
773
00:49:34,388 --> 00:49:35,389
Wait, she's coming.
774
00:49:53,865 --> 00:49:55,409
What a stupid question, Terumoto!
775
00:50:24,646 --> 00:50:27,107
{\an8}IF WE GO NOW WE CAN ESCAPE, RIGHT?
776
00:50:27,190 --> 00:50:29,693
{\an8}WHAT ABOUT THE THIEF?
777
00:50:29,776 --> 00:50:33,113
{\an8}WHAT IF WE TOOK HIM WITH US QUIETLY?
778
00:50:33,196 --> 00:50:36,366
{\an8}WE DON'T HAVE A CARDBOARD BOX
779
00:50:36,450 --> 00:50:39,202
{\an8}OH, RIGHT
780
00:50:39,286 --> 00:50:42,789
{\an8}I DON'T THINK I COULD GO GRAB
A BOX AND COME BACK
781
00:50:42,873 --> 00:50:47,419
{\an8}IT WOULD BE TOO RISKY
782
00:50:49,546 --> 00:50:53,925
{\an8}SO DOES THAT MEAN WE'VE TO HIDE
UNTIL SHE GOES TO HAWAII?
783
00:50:54,009 --> 00:50:57,053
{\an8}YES, THAT'S OUR ONLY OPTION
784
00:50:57,137 --> 00:50:59,890
{\an8}UNTIL THE DAY AFTER TOMORROW?
785
00:50:59,973 --> 00:51:02,642
{\an8}BEFORE THAT
786
00:51:02,726 --> 00:51:05,729
{\an8}SHE MIGHT GO OUT SOMEWHERE
787
00:51:05,812 --> 00:51:08,774
{\an8}FOR TODAY
788
00:51:08,857 --> 00:51:11,026
{\an8}WE SHOULD EACH FIND A SPOT
WHERE WE WON'T BE FOUND AND HIDE
789
00:51:13,320 --> 00:51:14,571
{\an8}GOT IT
790
00:51:25,081 --> 00:51:27,918
And then we all found a place
791
00:51:28,001 --> 00:51:32,506
the boss wouldn't find us
792
00:51:33,173 --> 00:51:34,841
and went to sleep.
793
00:51:42,432 --> 00:51:45,310
What?! What the hell?!
794
00:52:01,034 --> 00:52:01,868
Oh no.
795
00:52:01,952 --> 00:52:04,955
The worst possible thing happened.
796
00:52:06,832 --> 00:52:09,960
CHAPTER 10
PERSUASION
797
00:52:10,794 --> 00:52:11,753
Huh?!
798
00:52:13,505 --> 00:52:14,464
Who are you?
799
00:52:22,806 --> 00:52:25,767
What is this? What is going on?
800
00:52:33,942 --> 00:52:34,943
Okay.
801
00:52:46,246 --> 00:52:47,247
Ehm...
802
00:52:49,040 --> 00:52:50,500
What are you doing here?
803
00:52:53,169 --> 00:52:54,212
Ehm, well...
804
00:52:55,213 --> 00:52:57,883
- I'm sorry.
- This isn't a time for apologies.
805
00:52:57,966 --> 00:52:59,259
What the hell is going on?
806
00:52:59,843 --> 00:53:00,886
Eh...
807
00:53:02,762 --> 00:53:05,515
For starters, can you just untie me?
808
00:53:05,599 --> 00:53:09,185
As you can see, I am a victim.
809
00:53:14,566 --> 00:53:16,067
- Scissors.
- Okay, scissors.
810
00:53:16,151 --> 00:53:18,987
It makes sense that
from the point of view of the boss
811
00:53:19,070 --> 00:53:21,281
he looks like a victim.
812
00:53:21,364 --> 00:53:23,992
It's not implausible that
she'd try to free him.
813
00:53:24,492 --> 00:53:28,455
But that guy is,
without question, an aggressor
814
00:53:28,538 --> 00:53:31,374
and the last person who
should be set free.
815
00:53:32,834 --> 00:53:35,629
What should we do?
816
00:53:37,297 --> 00:53:39,758
Hey, don't move. Don't move!
817
00:53:39,841 --> 00:53:40,759
Sorry.
818
00:53:43,637 --> 00:53:44,763
-Ehm
-What the hell?
819
00:53:46,932 --> 00:53:49,142
- What's going on?
- Please calm down. I'm not a thief.
820
00:53:49,225 --> 00:53:50,852
Could you please listen to me?
821
00:53:50,936 --> 00:53:51,978
What do you want from me?
822
00:53:52,062 --> 00:53:54,981
I just want to talk.
I will not lay a finger on you.
823
00:54:00,820 --> 00:54:01,655
Is that you, Tanaka?
824
00:54:04,032 --> 00:54:07,118
- No, it isn't.
- But that's your voice, Tanaka.
825
00:54:15,585 --> 00:54:17,462
I'm sorry. It is me, Tanaka.
826
00:54:17,545 --> 00:54:19,214
What are you doing in my house?
827
00:54:19,297 --> 00:54:21,299
Could you please hear me out at least?
828
00:54:21,383 --> 00:54:23,176
- What is going on?
- I will explain everything.
829
00:54:23,259 --> 00:54:24,636
But first things first.
830
00:54:27,389 --> 00:54:28,390
Stop!
831
00:54:29,808 --> 00:54:32,686
Who is that guy? Why are you here?
832
00:54:32,769 --> 00:54:37,232
I'll explain everything.
This guy is a burglar.
833
00:54:38,566 --> 00:54:39,693
A burglar?!
834
00:54:39,776 --> 00:54:43,029
Yes. He entered this apartment
without permission and tried to steal.
835
00:54:43,113 --> 00:54:44,739
And we were the ones who stopped him.
836
00:54:46,282 --> 00:54:48,451
But you also entered without permission.
837
00:54:48,535 --> 00:54:50,662
- Yes, I will explain that too.
- Wait!
838
00:54:50,745 --> 00:54:53,164
What did you mean by "we"?
Who else is here?
839
00:54:53,248 --> 00:54:56,668
- Well...
- Good morning.
840
00:54:57,502 --> 00:54:59,337
Ogawa?! What is happening?
841
00:54:59,421 --> 00:55:02,799
We will explain everything
again from the beginning.
842
00:55:02,882 --> 00:55:04,843
W-What is happening?
843
00:55:05,343 --> 00:55:08,888
About a month ago
844
00:55:08,972 --> 00:55:11,808
we heard a rumor at work
that you were evading tax.
845
00:55:13,143 --> 00:55:14,811
What? That's a lie!
846
00:55:14,894 --> 00:55:20,108
Yes, we agree.
But at that time we thought you were.
847
00:55:20,942 --> 00:55:22,277
And... well...
848
00:55:23,028 --> 00:55:27,073
We will tell you everything but
849
00:55:27,157 --> 00:55:31,327
we've some complaints and issues with
our salaries and the company management.
850
00:55:32,203 --> 00:55:34,164
- What?
- Sorry.
851
00:55:34,664 --> 00:55:40,545
So because of that we thought
about quitting our jobs.
852
00:55:41,296 --> 00:55:43,798
Then you should quit. Why did
you do something like this?
853
00:55:43,882 --> 00:55:46,259
You're right. You're right but...
854
00:55:46,342 --> 00:55:49,888
When we were about to do that
we heard the tax evasion rumor.
855
00:55:49,971 --> 00:55:52,807
- I told you I'm not evading taxes!
- Of course.
856
00:55:52,891 --> 00:55:56,978
But we really fell for that rumor.
857
00:55:57,062 --> 00:55:58,938
So before we left we had a thought.
858
00:55:59,647 --> 00:56:02,275
- We'd grab the mo...
- We thought we'd be whistleblowers.
859
00:56:03,359 --> 00:56:04,402
Whistleblowing?
860
00:56:04,486 --> 00:56:08,239
We had a false sense of righteousness.
We're sorry.
861
00:56:08,323 --> 00:56:12,077
So we came in in order to find evidence.
862
00:56:12,869 --> 00:56:13,828
How did you get it?
863
00:56:14,704 --> 00:56:18,416
We made a spare key behind your back.
864
00:56:19,626 --> 00:56:22,796
- What?! That's a crime.
- Yes.
865
00:56:23,379 --> 00:56:24,798
We are truly sorry.
866
00:56:26,508 --> 00:56:27,425
Here it is.
867
00:56:28,551 --> 00:56:29,844
We will give it back to you.
868
00:56:35,016 --> 00:56:38,561
So we did come inside.
869
00:56:38,645 --> 00:56:41,940
Of course there was no evidence
of tax fraud anywhere.
870
00:56:42,023 --> 00:56:44,734
Because like I already told
you I'm not doing it.
871
00:56:44,818 --> 00:56:49,197
Right. We thought you were committing
fraud, you were actually donating money.
872
00:56:49,280 --> 00:56:52,492
We saw the certificates
and things in the study.
873
00:56:52,575 --> 00:56:57,455
When we saw that, we realized
we'd really done something stupid.
874
00:56:57,539 --> 00:57:00,542
- We reflected very hard on what we did.
- So hard.
875
00:57:01,251 --> 00:57:03,628
So in order to atone in some way
876
00:57:04,212 --> 00:57:07,382
we decided to clean this room.
877
00:57:07,465 --> 00:57:09,342
So we spent two hours cleaning it.
878
00:57:10,927 --> 00:57:12,470
- You cleaned it?
- Yes.
879
00:57:12,554 --> 00:57:16,599
In the depths of the drains and window
sashes and behind the TV stand,
880
00:57:16,683 --> 00:57:20,270
we got rid of all of the dust and dirt
in the places you don't usually look.
881
00:57:25,608 --> 00:57:26,693
You can see it, right?
882
00:57:27,694 --> 00:57:30,738
Well, it is clean.
883
00:57:30,822 --> 00:57:35,076
We also properly disposed of all of the
ingredients and condiments in your fridge
884
00:57:35,160 --> 00:57:36,911
that had expired.
885
00:57:39,456 --> 00:57:40,582
You can see it, can't you?
886
00:57:41,708 --> 00:57:42,834
I guess so.
887
00:57:45,378 --> 00:57:47,422
Then, when we were doing all that,
888
00:57:47,505 --> 00:57:50,842
out of the blue we found
this suspicious guy
889
00:57:50,925 --> 00:57:53,344
we desperately tried to pin him down
890
00:57:53,428 --> 00:57:58,766
and when we were thinking
about what to do, you came home.
891
00:57:58,850 --> 00:58:01,561
This is the whole story.
892
00:58:01,644 --> 00:58:03,188
We are truly sorry.
893
00:58:05,148 --> 00:58:07,984
We really do think we were wrong
for entering without permission.
894
00:58:08,067 --> 00:58:10,945
But we didn't take anything.
In fact we cleaned the place.
895
00:58:11,029 --> 00:58:15,617
And we even caught a burglar so
if anything this was a net plus for you.
896
00:58:15,700 --> 00:58:16,951
- A plus?
- Yeah.
897
00:58:17,535 --> 00:58:19,245
The place is better than before.
898
00:58:19,329 --> 00:58:22,999
I mean if we hadn't come then you may
have lost tens of millions in a burglary.
899
00:58:23,082 --> 00:58:26,753
So in a sense it is actually
a good thing that we came.
900
00:58:26,836 --> 00:58:29,255
Yes... So...
901
00:58:29,839 --> 00:58:34,427
Can we please deal with this amicably?
902
00:58:34,511 --> 00:58:36,304
We beg you.
903
00:58:36,387 --> 00:58:37,764
Amicably?
904
00:58:37,847 --> 00:58:39,265
Please don't tell the police.
905
00:58:40,475 --> 00:58:44,687
Of course, we understand
that we will have to be fired.
906
00:58:44,771 --> 00:58:48,399
But is there any way you could
be stopped from calling the police?
907
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
What do you mean you'll have to be fired?
You were planning on quitting, right?
908
00:58:53,363 --> 00:58:54,614
Well, yes.
909
00:58:54,697 --> 00:58:57,408
Well then you're just
getting what you want.
910
00:58:57,492 --> 00:59:01,079
And now asking not to go to the police
is very convenient for you isn't it?
911
00:59:02,705 --> 00:59:05,041
You are right. Sorry.
912
00:59:11,422 --> 00:59:15,468
But you are right that your salary is low.
913
00:59:15,969 --> 00:59:20,056
I have to take some blame
for forcing you to do this.
914
00:59:22,433 --> 00:59:23,601
That's enough.
915
00:59:26,229 --> 00:59:29,023
- Huh?
- What do you mean, "That's enough"?
916
00:59:30,567 --> 00:59:31,818
I won't report you.
917
00:59:35,697 --> 00:59:37,115
Thank you so much.
918
00:59:38,199 --> 00:59:40,493
But in return you have
to keep working for me.
919
00:59:40,577 --> 00:59:43,121
- Of course.
- We will work as hard as we can.
920
00:59:43,997 --> 00:59:47,792
I was moved by the compassion of our boss.
921
00:59:47,875 --> 00:59:51,254
And I was ashamed of myself
for how much I had bad-mouthed her.
922
00:59:51,337 --> 00:59:56,134
I could never think of quitting now.
And now to pay her back
923
00:59:56,217 --> 00:59:59,220
I decided to work as hard
as possible in the future.
924
00:59:59,304 --> 01:00:00,346
But
925
01:00:01,431 --> 01:00:03,182
what should we do about this guy?
926
01:00:04,183 --> 01:00:06,811
He is just a thief so I think
you can turn him in.
927
01:00:07,395 --> 01:00:08,479
Oh, really?
928
01:00:12,567 --> 01:00:13,610
Ouch.
929
01:00:15,320 --> 01:00:17,822
What are you?
930
01:00:19,115 --> 01:00:21,909
- I'm really sorry.
- This isn't the time for apologies.
931
01:00:21,993 --> 01:00:24,412
- How did you get in?
- Through the window.
932
01:00:25,079 --> 01:00:25,997
The window?
933
01:00:26,623 --> 01:00:28,666
Did you break a window?
934
01:00:28,750 --> 01:00:32,045
I will explain it.
That was what I intended to do but
935
01:00:32,128 --> 01:00:33,921
the window was unlocked.
936
01:00:34,005 --> 01:00:37,050
- Huh?
- I guess someone forgot to lock it.
937
01:00:38,301 --> 01:00:40,386
- Oh!
- Did you find it?
938
01:00:43,681 --> 01:00:45,600
Let's stay quiet.
939
01:00:46,309 --> 01:00:47,644
- Ehm.
- What?
940
01:00:47,727 --> 01:00:51,481
Can we also keep this between us?
941
01:00:51,564 --> 01:00:53,274
- What?
- No way.
942
01:00:53,358 --> 01:00:56,611
- You definitely did wrong. You're a thief.
- You don't have a moral argument like us.
943
01:00:56,694 --> 01:00:58,780
No. I do.
944
01:01:00,907 --> 01:01:02,116
Actually,
945
01:01:05,036 --> 01:01:09,666
I used to manage a company.
946
01:01:10,166 --> 01:01:12,585
But it collapsed about half a year ago.
947
01:01:12,669 --> 01:01:14,879
And then I borrowed a vast sum.
948
01:01:16,089 --> 01:01:20,843
So in order to make ends meet
I started a home delivery service.
949
01:01:21,511 --> 01:01:24,222
But ultimately, no matter
how hard I tried,
950
01:01:24,722 --> 01:01:27,600
all I could do was afford the interest.
951
01:01:29,268 --> 01:01:33,815
And then, I saw this apartment block
that I often made deliveries to.
952
01:01:35,817 --> 01:01:38,486
And then when I came in,
all of this happened.
953
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
Huh? That's it?
954
01:01:49,372 --> 01:01:50,248
What do you mean?
955
01:01:50,331 --> 01:01:52,291
That's just the argument of a thief.
956
01:01:53,292 --> 01:01:54,711
What?
957
01:01:54,794 --> 01:01:57,922
You weren't trying to find proof of
tax fraud or something, like us.
958
01:01:58,005 --> 01:02:00,049
All you were trying to
do is rob the place.
959
01:02:00,133 --> 01:02:01,884
Any thief could come up with that story.
960
01:02:01,968 --> 01:02:04,011
But I have debts to pay back.
961
01:02:04,095 --> 01:02:06,013
You can't just break in because of debts.
962
01:02:07,056 --> 01:02:11,018
But... If that's your argument, you guys
963
01:02:11,102 --> 01:02:14,397
can't just break into a home
to find evidence of tax evasion.
964
01:02:14,480 --> 01:02:18,484
But we cleaned the place and found a thief
too. We made things better.
965
01:02:20,695 --> 01:02:23,698
- I think you can turn him in.
- Please have mercy on me.
966
01:02:27,493 --> 01:02:28,536
Are you really sorry?
967
01:02:29,620 --> 01:02:30,580
Of course.
968
01:02:31,581 --> 01:02:33,249
And you won't do this again?
969
01:02:33,332 --> 01:02:34,417
I will never do it again!
970
01:02:38,671 --> 01:02:40,256
Then, that's enough.
971
01:02:41,382 --> 01:02:42,341
Huh?
972
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
Are you serious?
973
01:02:44,385 --> 01:02:46,554
I mean you didn't take anything
974
01:02:46,637 --> 01:02:50,600
and I'm going to Hawaii tomorrow
so having the police here would be a pain.
975
01:02:51,184 --> 01:02:52,769
Thank you so much.
976
01:02:55,605 --> 01:02:58,691
To forgive even a complete thief,
977
01:02:58,775 --> 01:03:00,818
we were even more deeply moved
978
01:03:00,902 --> 01:03:04,322
by the compassion of our boss.
979
01:03:04,822 --> 01:03:07,325
- Sorry for the trouble we caused.
- Okay.
980
01:03:07,408 --> 01:03:09,869
We will be going.
981
01:03:20,546 --> 01:03:23,466
Thank heavens.
982
01:03:23,549 --> 01:03:25,927
I really didn't think
she was such a good person.
983
01:03:26,677 --> 01:03:30,556
It would make you feel bad
for complaining about her so much.
984
01:03:30,640 --> 01:03:32,016
Yes, exactly.
985
01:03:33,935 --> 01:03:35,102
It turned out well for you.
986
01:03:35,603 --> 01:03:38,064
She really helped me out.
987
01:03:39,232 --> 01:03:42,318
Rich people really are compassionate.
988
01:03:42,985 --> 01:03:44,487
That's true.
989
01:03:44,570 --> 01:03:47,990
- They have extra space in their hearts.
- You're right.
990
01:03:50,993 --> 01:03:53,246
Kanae is still inside though, right?
991
01:03:53,329 --> 01:03:56,999
I was wondering about that too. What
happened to her? Maybe she left earlier.
992
01:03:57,083 --> 01:03:58,459
I will give her a call.
993
01:04:07,385 --> 01:04:08,386
It's not connecting.
994
01:04:09,220 --> 01:04:10,680
I wonder if she is still inside.
995
01:04:11,556 --> 01:04:13,015
Should we go check?
996
01:04:14,517 --> 01:04:15,852
Yeah, we should.
997
01:04:16,894 --> 01:04:18,062
Can I go too?
998
01:04:18,145 --> 01:04:20,022
Huh? You want to come?
999
01:04:20,523 --> 01:04:22,483
To tell you the truth, I've needed to
use the bathroom for a long time.
1000
01:04:24,569 --> 01:04:25,820
Oh...
1001
01:04:27,363 --> 01:04:30,575
I just cleaned it so don't mess it up.
1002
01:04:31,075 --> 01:04:31,909
Sure.
1003
01:04:31,993 --> 01:04:34,912
- Make sure you sit down.
- Of course.
1004
01:04:56,017 --> 01:04:57,226
What the hell?
1005
01:05:01,355 --> 01:05:04,692
CHAPTER 11
REVENGE
1006
01:05:07,695 --> 01:05:10,364
My name is Kanae Eto.
1007
01:05:11,032 --> 01:05:13,117
I divorced my husband five years ago.
1008
01:05:13,701 --> 01:05:16,913
The reason was my husband's infidelity.
1009
01:05:16,996 --> 01:05:21,125
He had an affair with a woman
more than 12 years younger than me.
1010
01:05:23,252 --> 01:05:26,505
I consulted a lawyer about suing the woman
1011
01:05:26,589 --> 01:05:30,301
but she told me that if this
case is drawn out any longer
1012
01:05:30,384 --> 01:05:32,845
it will just result in mental anguish
1013
01:05:32,929 --> 01:05:35,514
so I should not proceed
with it if possible.
1014
01:05:36,098 --> 01:05:39,435
I felt like I had no choice,
so I gave up on going to court,
1015
01:05:40,019 --> 01:05:43,439
and got divorced without even knowing
what the other woman looked like.
1016
01:05:44,190 --> 01:05:45,524
And then,
1017
01:05:45,608 --> 01:05:48,611
as time passed, my anger subsided.
1018
01:05:48,694 --> 01:05:50,404
To be honest, I felt like
1019
01:05:50,488 --> 01:05:54,408
it was the right decision to
break it off cleanly and not to sue.
1020
01:05:55,868 --> 01:05:57,912
- However.
- I won't report you.
1021
01:05:59,288 --> 01:06:00,665
Thank you so much.
1022
01:06:25,523 --> 01:06:26,649
It must have been
1023
01:06:27,149 --> 01:06:29,485
that the reason I was able
to move on and live my life
1024
01:06:29,568 --> 01:06:31,404
was because I didn't know
his partner's face.
1025
01:06:32,279 --> 01:06:34,782
When confronted with it like this
right in front of my eyes,
1026
01:06:34,865 --> 01:06:37,201
the anger came flooding back to me.
1027
01:06:38,160 --> 01:06:41,247
I can't believe it is her.
1028
01:06:43,791 --> 01:06:45,042
I will kill her.
1029
01:06:55,761 --> 01:06:56,762
What the hell?
1030
01:06:57,388 --> 01:06:59,390
So it was you!
1031
01:07:00,141 --> 01:07:01,017
Who are you?
1032
01:07:01,809 --> 01:07:03,894
I am the ex-wife of Shuji Arai.
1033
01:07:06,272 --> 01:07:08,524
Why the hell are you here? This is crazy.
1034
01:07:08,607 --> 01:07:10,067
Who cares about that?
1035
01:07:10,151 --> 01:07:12,278
I do. You can't just barge in
to someone's home.
1036
01:07:12,361 --> 01:07:15,906
It is your fault that
my family was destroyed.
1037
01:07:15,990 --> 01:07:17,324
That's all yesterday's news.
1038
01:07:17,408 --> 01:07:19,201
Well I'm not finished with you.
1039
01:07:19,285 --> 01:07:21,162
What are you looking for? Money?
1040
01:07:22,371 --> 01:07:23,289
What?
1041
01:07:23,372 --> 01:07:26,042
If you want money I will pay,
so just get out.
1042
01:07:29,211 --> 01:07:31,172
- Huh, what are you doing?
- You bitch!
1043
01:07:37,553 --> 01:07:39,972
Get yourself to safety, quick.
1044
01:07:40,556 --> 01:07:43,851
- Who are you?
- Hurry!
1045
01:07:44,977 --> 01:07:46,520
CHAPTER 12
MORI
1046
01:07:46,604 --> 01:07:49,607
My name is Mori Takahiro.
1047
01:07:51,025 --> 01:07:54,403
Six months ago I started working as
the concierge at this apartment complex.
1048
01:07:54,487 --> 01:07:57,490
And then one day, I learned
1049
01:08:00,159 --> 01:08:04,413
that the former bikini model
Natsumi Fujisaki lived in this complex.
1050
01:08:05,748 --> 01:08:09,168
I used to buy her photo collections
when she was a model.
1051
01:08:09,251 --> 01:08:11,253
I also went to events to shake her hand.
1052
01:08:11,962 --> 01:08:12,838
Have a good day.
1053
01:08:13,881 --> 01:08:18,219
Of course I would never tell her that.
I couldn't tell her that.
1054
01:08:18,302 --> 01:08:21,639
I quashed that impure part of me
1055
01:08:21,722 --> 01:08:24,100
and quietly carried out my duties.
1056
01:08:24,975 --> 01:08:25,810
Welcome home.
1057
01:08:26,685 --> 01:08:30,731
However, this part of me I tried to
suppress never completely went away
1058
01:08:30,815 --> 01:08:35,236
and at some point, I started to
have these impure thoughts again.
1059
01:08:36,112 --> 01:08:37,863
I want to see the inside of her apartment.
1060
01:08:38,781 --> 01:08:40,783
I want to see what
her private life is like.
1061
01:08:41,283 --> 01:08:45,913
If only for a moment, I want to see
what kind of place she spends her time in.
1062
01:08:48,624 --> 01:08:49,834
- This is the concierge.
- Of course.
1063
01:08:49,917 --> 01:08:54,713
That would be a crime and it is completely
against the ethics of the job.
1064
01:08:54,797 --> 01:08:58,592
I tried to suppress my desires
with all of my might.
1065
01:08:59,385 --> 01:09:01,137
- I'm going now.
- Have a good day.
1066
01:09:01,220 --> 01:09:02,888
I'll arrive in about 30 minutes.
1067
01:09:03,764 --> 01:09:06,433
- Bye, bye. See you later.
- However.
1068
01:09:06,517 --> 01:09:09,687
My self-restraint eventually unraveled.
1069
01:09:10,271 --> 01:09:12,898
So I took my chance when she had gone out.
1070
01:09:21,448 --> 01:09:22,449
{\an8}FUJISAKI
1071
01:09:25,077 --> 01:09:27,329
I took the master key
1072
01:09:41,427 --> 01:09:43,053
and I entered her apartment.
1073
01:09:47,099 --> 01:09:49,185
This is her apartment.
1074
01:10:22,301 --> 01:10:24,553
What the heck am I doing?
1075
01:10:24,637 --> 01:10:27,097
This is what a criminal stalker would do.
1076
01:10:27,181 --> 01:10:28,641
I have to stop.
1077
01:10:31,143 --> 01:10:34,104
I had completely forgotten myself.
I should leave.
1078
01:10:36,273 --> 01:10:38,025
- I'm going to open the door.
- Huh?
1079
01:10:51,080 --> 01:10:52,581
Woah, this is amazing.
1080
01:10:54,041 --> 01:10:56,752
- What is it? Are they shoes?
- Who are they?
1081
01:10:59,213 --> 01:11:00,965
Wow, it is girly.
1082
01:11:01,048 --> 01:11:02,758
It's a room for a princess.
1083
01:11:02,841 --> 01:11:03,842
She's the tax evading princess.
1084
01:11:03,926 --> 01:11:06,971
The Princess of Fraud is
also the Princess of Saving.
1085
01:11:07,054 --> 01:11:08,472
I'm just realizing this
1086
01:11:08,555 --> 01:11:11,600
but the boss is more
than 12 years younger than us, right?
1087
01:11:11,684 --> 01:11:12,726
Yes, that's right.
1088
01:11:12,810 --> 01:11:15,604
Before I came here
1089
01:11:15,688 --> 01:11:18,482
I felt a bit of guilt
1090
01:11:18,983 --> 01:11:21,235
but it disappeared immediately
once I saw this room.
1091
01:11:21,318 --> 01:11:22,278
Me too.
1092
01:11:22,361 --> 01:11:24,446
Okay, should we look for the money?
1093
01:11:24,530 --> 01:11:26,156
I will start over here.
1094
01:11:42,923 --> 01:11:43,882
I didn't find it.
1095
01:11:43,966 --> 01:11:45,759
Oh, right.
1096
01:11:45,843 --> 01:11:46,677
Maybe it's in the closet.
1097
01:11:47,553 --> 01:11:49,054
- I'll look over there.
- Okay.
1098
01:12:04,862 --> 01:12:09,533
I didn't know what was going on
but I decided to hide to not be caught.
1099
01:12:10,034 --> 01:12:11,493
- Let's go home.
- Okay.
1100
01:12:12,411 --> 01:12:13,454
The lights.
1101
01:12:13,537 --> 01:12:14,872
Don't forget the lights.
1102
01:12:18,792 --> 01:12:22,338
Sorry for the intrusion.
1103
01:12:23,464 --> 01:12:24,631
Did they leave?
1104
01:12:25,132 --> 01:12:27,676
Who are they?
1105
01:12:27,760 --> 01:12:30,387
It seems like they entered
without permission.
1106
01:12:30,888 --> 01:12:32,264
They weren't thieves.
1107
01:12:32,765 --> 01:12:36,310
And regardless I am in no position
to do anything about it,
1108
01:12:36,393 --> 01:12:38,979
because I am trespassing too.
1109
01:12:43,901 --> 01:12:46,153
For now, I will just get out of here.
1110
01:12:46,236 --> 01:12:48,697
But then, this happened.
1111
01:12:57,623 --> 01:12:58,957
Who is it this time?
1112
01:13:02,753 --> 01:13:04,213
It's a burglar.
1113
01:13:09,259 --> 01:13:10,469
Huh?
1114
01:13:13,972 --> 01:13:16,475
No matter how you look at it
it's a nice room.
1115
01:13:16,558 --> 01:13:18,227
Should we get started?
1116
01:13:18,310 --> 01:13:19,269
- I'll check the fridge.
- It's the group from before.
1117
01:13:19,353 --> 01:13:20,938
What the heck is going on?
1118
01:13:23,941 --> 01:13:27,444
What? What is this?
1119
01:13:28,028 --> 01:13:28,946
What's happening?
1120
01:13:34,910 --> 01:13:36,036
They're cleaning?
1121
01:13:36,537 --> 01:13:38,205
I've no idea what is going on.
1122
01:13:38,956 --> 01:13:39,832
Oh no!
1123
01:13:42,459 --> 01:13:43,419
Then,
1124
01:13:44,920 --> 01:13:47,798
this guy was found and tied up.
1125
01:13:48,424 --> 01:13:50,801
I was relieved
because he was clearly a burglar
1126
01:13:50,884 --> 01:13:52,302
But...
1127
01:13:52,386 --> 01:13:54,513
But I had no idea who these women were.
1128
01:13:55,264 --> 01:13:56,723
While I was thinking about this...
1129
01:13:56,807 --> 01:13:58,851
- What's wrong?
- The boss is back.
1130
01:13:58,934 --> 01:14:01,103
She had come back.
1131
01:14:01,979 --> 01:14:04,022
She could never have imagined
there were five people in her apartment
1132
01:14:04,523 --> 01:14:08,861
and that there was a middle-aged man
hiding right under her couch.
1133
01:14:09,486 --> 01:14:11,071
What's going to happen?
1134
01:14:15,617 --> 01:14:16,493
Woah!
1135
01:14:16,577 --> 01:14:18,495
- What do you want from me?
- I just want to talk to you.
1136
01:14:18,579 --> 01:14:20,539
I will not lay a finger on you.
1137
01:14:21,165 --> 01:14:22,332
Is that you, Tanaka?
1138
01:14:22,416 --> 01:14:23,375
It is me, Tanaka.
1139
01:14:23,459 --> 01:14:25,794
- What are you doing here?
- Are they acquaintances?
1140
01:14:25,878 --> 01:14:28,088
- I still don't get what is happening.
- What is going on?
1141
01:14:28,172 --> 01:14:30,007
- Okay, then we will say goodbye.
- Goodbye.
1142
01:14:31,091 --> 01:14:32,551
What was all that?
1143
01:14:33,302 --> 01:14:37,389
Wait, wasn't there someone else too?
Just as I was thinking that...
1144
01:14:37,473 --> 01:14:39,558
I am the ex-wife of Shuji Arai.
1145
01:14:40,142 --> 01:14:41,894
Things seemed to be getting tense.
1146
01:14:43,687 --> 01:14:44,605
- Oh no!
- Huh, what are you doing?
1147
01:14:44,688 --> 01:14:47,691
- If I don't do anything she'll be killed.
- Stop!
1148
01:14:47,774 --> 01:14:49,985
But if I try to help her
1149
01:14:50,068 --> 01:14:52,321
I will definitely be arrested.
1150
01:14:53,280 --> 01:14:54,281
But...
1151
01:14:55,115 --> 01:14:56,158
- Stop!
- Hey!
1152
01:14:56,241 --> 01:14:58,035
- Stop.
- Stop this!
1153
01:14:58,118 --> 01:14:59,286
- Who are you?
- Get yourself to safety, quick.
1154
01:14:59,369 --> 01:15:03,373
If I can save her,
I don't care what happens.
1155
01:15:04,208 --> 01:15:06,210
If we are honest with her
she'll forgive us, right?
1156
01:15:06,293 --> 01:15:07,461
Yes, let's just ask her to forgive us.
1157
01:15:07,544 --> 01:15:10,380
- Wah!
- Huh?
1158
01:15:10,464 --> 01:15:11,381
Stop it!
1159
01:15:11,465 --> 01:15:13,509
Let me go! Get away.
1160
01:15:13,592 --> 01:15:14,801
Something is wrong.
1161
01:15:14,885 --> 01:15:16,553
Is that Kanae?
1162
01:15:17,346 --> 01:15:18,764
Sorry, excuse us.
1163
01:15:18,847 --> 01:15:20,807
- Excuse me.
- Excuse me.
1164
01:15:21,391 --> 01:15:23,727
- Get to safety, quickly.
- Huh?
1165
01:15:23,810 --> 01:15:25,270
- Let go of me!
- Hey.
1166
01:15:25,354 --> 01:15:27,981
- What's going on?
- I just don't get it anymore.
1167
01:15:28,065 --> 01:15:29,441
What are you doing?
1168
01:15:29,525 --> 01:15:31,235
It's dangerous so stand back.
1169
01:15:31,318 --> 01:15:33,320
- I told you to get off of me.
- I can't do that.
1170
01:15:33,403 --> 01:15:35,364
Is this... wait who is this?
1171
01:15:35,447 --> 01:15:36,281
I'm the concierge.
1172
01:15:36,365 --> 01:15:37,699
Oh yes, you're the concierge.
1173
01:15:37,783 --> 01:15:40,369
- But, why are you here?
- A lot of things happened.
1174
01:15:40,953 --> 01:15:42,621
Ms. Eto, what is going on?
1175
01:15:42,704 --> 01:15:45,290
- Sorry, something else came up.
- Something else?
1176
01:15:45,374 --> 01:15:47,209
She tried to kill me.
1177
01:15:47,292 --> 01:15:48,544
- Huh?
- Is that true?
1178
01:15:48,627 --> 01:15:50,504
This bitch stole my husband!
1179
01:15:50,587 --> 01:15:51,463
- No way!
- Really?
1180
01:15:51,547 --> 01:15:53,924
- That's old news.
- I never got an apology.
1181
01:15:54,007 --> 01:15:56,260
From your or my husband.
1182
01:15:56,343 --> 01:15:58,512
So the other woman
in your marriage was our boss?
1183
01:15:58,595 --> 01:16:00,806
Yes, I only found out when I got here.
1184
01:16:00,889 --> 01:16:04,017
But why did you come here,
explain that first.
1185
01:16:04,893 --> 01:16:06,645
She came here with us.
1186
01:16:07,312 --> 01:16:08,313
- What?
- She is a friend of mine.
1187
01:16:08,397 --> 01:16:10,774
I met her in a yoga class.
1188
01:16:10,857 --> 01:16:13,318
We'd be too scared just the two
of us so we brought her with us.
1189
01:16:13,402 --> 01:16:14,945
- That's crazy.
- But it was her.
1190
01:16:15,028 --> 01:16:16,697
She found him first.
1191
01:16:16,780 --> 01:16:18,907
- She did.
- Really?
1192
01:16:19,575 --> 01:16:20,784
Ehm, Boss.
1193
01:16:21,618 --> 01:16:25,247
I think you are likely flustered
because so much is happening at one.
1194
01:16:25,330 --> 01:16:28,083
Could you please also let Eto off too?
1195
01:16:28,959 --> 01:16:31,336
Let her off? For which bit?
1196
01:16:31,420 --> 01:16:33,630
For everything.
1197
01:16:33,714 --> 01:16:34,840
What?
1198
01:16:34,923 --> 01:16:38,176
For trespassing
and for pointing a knife at you.
1199
01:16:38,260 --> 01:16:41,930
She has been through a lot.
So I can relate a bit to how she feels.
1200
01:16:42,014 --> 01:16:45,350
Both of you have been hurt here
so could you just end it?
1201
01:16:45,434 --> 01:16:47,019
I mean she did catch the burglar.
1202
01:16:47,978 --> 01:16:50,188
Forget about me, will she calm down now?
1203
01:16:51,440 --> 01:16:53,817
Kanae!
1204
01:16:53,900 --> 01:16:56,695
I'm sure you have a lot of thoughts
running through your head.
1205
01:16:56,778 --> 01:16:59,573
But you both have your own lives now.
1206
01:16:59,656 --> 01:17:03,744
So let's end this here. If we don't,
it'll end in the courts.
1207
01:17:07,998 --> 01:17:10,167
Let's end this calmly.
1208
01:17:12,961 --> 01:17:14,171
Okay.
1209
01:17:15,255 --> 01:17:17,299
You don't need this.
1210
01:17:20,761 --> 01:17:24,389
So, Boss, please go easy on her.
1211
01:17:28,226 --> 01:17:29,353
Fine!
1212
01:17:30,562 --> 01:17:32,564
- Thank you very much.
- Thank you very much.
1213
01:17:33,440 --> 01:17:34,316
So, who are you?
1214
01:17:36,568 --> 01:17:38,236
- My name is Mori.
- Mr. Mori.
1215
01:17:38,320 --> 01:17:40,405
Why are you here?
1216
01:17:41,490 --> 01:17:43,408
Well, I...
1217
01:17:46,036 --> 01:17:48,538
I'll tell you the truth, from the start.
1218
01:17:48,622 --> 01:17:49,831
Please do.
1219
01:17:51,208 --> 01:17:53,502
I have been working as a concierge
1220
01:17:54,378 --> 01:17:58,382
in this complex for the past six months.
1221
01:18:00,175 --> 01:18:01,093
That's so creepy.
1222
01:18:01,593 --> 01:18:04,388
Yes, I think my behavior was creepy.
1223
01:18:04,888 --> 01:18:06,431
I am truly sorry.
1224
01:18:06,515 --> 01:18:07,891
I think you can report this.
1225
01:18:07,974 --> 01:18:09,309
- Please wait.
- What?
1226
01:18:09,976 --> 01:18:10,811
Well...
1227
01:18:11,520 --> 01:18:14,314
I agree that the things I did
1228
01:18:14,398 --> 01:18:16,858
were really awful.
1229
01:18:16,942 --> 01:18:20,195
But, well, it is true
1230
01:18:20,696 --> 01:18:25,283
that I did save Ms. Fujisaki's life.
1231
01:18:25,367 --> 01:18:26,993
If I had not come here,
1232
01:18:27,077 --> 01:18:29,454
Ms. Fujisaki
1233
01:18:29,538 --> 01:18:32,624
may have lost her life.
1234
01:18:32,708 --> 01:18:35,711
Yeah, but what you did is so creepy.
1235
01:18:35,794 --> 01:18:36,920
It really was very creepy.
1236
01:18:37,003 --> 01:18:39,923
Despite being a stalker you were
really able to subdue me.
1237
01:18:40,006 --> 01:18:42,509
Well, that's because the woman
1238
01:18:43,176 --> 01:18:45,846
I am after was in danger.
1239
01:18:45,929 --> 01:18:48,974
In those circumstances
I would put her above me.
1240
01:18:49,057 --> 01:18:52,185
He might have saved her life
but the motive behind it was so creepy.
1241
01:18:52,269 --> 01:18:53,603
- Yes it was.
- Look who is talking!
1242
01:18:53,687 --> 01:18:54,813
I didn't do anything creepy.
1243
01:18:54,896 --> 01:18:55,772
But it was scary!
1244
01:18:55,856 --> 01:18:59,234
It was scary but not creepy.
You are creepy and scary!
1245
01:18:59,317 --> 01:19:01,945
Exactly. And I had a valid reason too.
1246
01:19:02,028 --> 01:19:04,573
But you didn't have a valid reason
to break in though?
1247
01:19:05,699 --> 01:19:07,367
That's a different story altogether.
1248
01:19:07,451 --> 01:19:08,577
What are you talking about?
1249
01:19:09,494 --> 01:19:11,955
What do you think?
1250
01:19:12,038 --> 01:19:15,083
I'm in no position to talk but
1251
01:19:15,167 --> 01:19:17,127
I do think Mr. Mori is a creep.
1252
01:19:17,210 --> 01:19:19,212
What? But you're a thief.
1253
01:19:19,796 --> 01:19:22,007
- But I am not a creep.
- But you did something wrong.
1254
01:19:22,090 --> 01:19:24,217
I did something wrong
but it wasn't creepy.
1255
01:19:24,301 --> 01:19:27,012
Burglary is wrong
but you were just after money, right?
1256
01:19:27,095 --> 01:19:29,389
But you were after
a person, that's creepy.
1257
01:19:29,473 --> 01:19:30,974
Yes, I agree with you.
1258
01:19:32,726 --> 01:19:33,852
What?
1259
01:19:33,935 --> 01:19:37,105
No, both of you are in the wrong.
I mean you all are in the wrong.
1260
01:19:37,189 --> 01:19:39,483
Of course, that goes without saying.
1261
01:19:39,566 --> 01:19:41,443
But one of us has
a completely different personality.
1262
01:19:41,526 --> 01:19:44,029
He is just a stalker.
1263
01:19:44,112 --> 01:19:46,531
So I think you should report him?
1264
01:19:54,664 --> 01:19:56,792
That's enough.
1265
01:19:57,918 --> 01:19:58,835
What?
1266
01:19:59,836 --> 01:20:01,588
What do you mean, "That's enough"?
1267
01:20:03,173 --> 01:20:04,716
I won't report you to the police.
1268
01:20:05,759 --> 01:20:06,802
Really? Are you sure about that?
1269
01:20:07,385 --> 01:20:10,555
He's a stalker! You don't know what
he is capable of.
1270
01:20:10,639 --> 01:20:13,225
- He might tap your phones or something.
- He'll do it again!
1271
01:20:13,308 --> 01:20:15,602
- I will not.
- That's enough.
1272
01:20:15,685 --> 01:20:17,813
Make sure you never do this again.
1273
01:20:19,147 --> 01:20:21,942
Of course. Thank you so much.
1274
01:20:28,031 --> 01:20:29,115
Excuse me.
1275
01:20:30,867 --> 01:20:32,869
Can I use the restroom?
1276
01:20:33,787 --> 01:20:35,497
I really can't hold it in any longer.
1277
01:20:38,458 --> 01:20:40,961
And so it happened that owing
to the kindness of my boss,
1278
01:20:41,044 --> 01:20:45,131
none of us trespassers
were reported to the police
1279
01:20:45,215 --> 01:20:46,800
and we were all forgiven.
1280
01:21:07,070 --> 01:21:09,364
My name is Natsumi Fujisaki.
1281
01:21:09,447 --> 01:21:10,282
CHAPTER 13
FUJISAKI
1282
01:21:11,449 --> 01:21:16,371
One day I was preparing
for a future trip to Hawaii.
1283
01:21:16,454 --> 01:21:17,664
While doing so...
1284
01:21:20,709 --> 01:21:22,878
What?! What the hell?!
1285
01:21:22,961 --> 01:21:26,965
- Ehm...
- Five trespassers showed up in my home.
1286
01:21:27,048 --> 01:21:29,801
- Yeah, but what you did is so creepy.
- It really was very creepy.
1287
01:21:29,885 --> 01:21:30,760
Yeah.
1288
01:21:30,844 --> 01:21:35,140
It was all so creepy that I wanted to
report everyone to the police.
1289
01:21:35,891 --> 01:21:38,560
But I couldn't.
1290
01:21:38,643 --> 01:21:41,479
- It was scary but not creepy.
- The reason is...
1291
01:21:41,563 --> 01:21:44,357
- I had a good reason.
- It's because I am committing tax fraud.
1292
01:21:45,150 --> 01:21:47,652
- What do you think?
- Just like they said.
1293
01:21:47,736 --> 01:21:51,197
There is 300 million yen
stashed in this home.
1294
01:21:51,281 --> 01:21:52,741
I think Mori is a creep.
1295
01:21:53,533 --> 01:21:56,202
Lucky for me they didn't find the money.
1296
01:21:56,703 --> 01:22:01,333
But if I was to turn them in,
1297
01:22:01,917 --> 01:22:05,211
then the police would likely come here
to investigate the crime scene.
1298
01:22:05,712 --> 01:22:06,546
- There was a rumor at work.
- In the interview.
1299
01:22:06,630 --> 01:22:09,633
When they are explaining their motive.
1300
01:22:09,716 --> 01:22:10,550
We wanted to get evidence of tax evasion.
1301
01:22:10,634 --> 01:22:13,345
They would surely say
they wanted to find it.
1302
01:22:13,428 --> 01:22:15,639
- Evidence of tax evasion.
- Otherwise we'd never have trespassed.
1303
01:22:16,765 --> 01:22:19,434
If the Tax Agency came
and did a thorough search
1304
01:22:19,517 --> 01:22:22,437
there is a chance that
they would find the money.
1305
01:22:23,772 --> 01:22:25,148
That's enough.
1306
01:22:25,649 --> 01:22:26,942
Thank you very much.
1307
01:22:27,025 --> 01:22:30,487
I had no other choice
but to forgive all of them.
1308
01:22:33,073 --> 01:22:35,951
That was close! I was almost done for.
1309
01:22:38,745 --> 01:22:40,747
I am heading this way.
1310
01:22:40,830 --> 01:22:42,457
Me too.
1311
01:22:42,540 --> 01:22:44,167
Oh, really?
1312
01:22:44,250 --> 01:22:46,962
I guess we will probably
never see each other again.
1313
01:22:48,421 --> 01:22:50,215
Well, then I guess this is goodbye.
1314
01:22:50,298 --> 01:22:52,133
-Goodbye
-Goodbye.
1315
01:22:58,181 --> 01:22:59,557
{\an8}ENTER YOUR PARKING SPACE NUMBER
TO CALCULATE THE CHARGE
1316
01:22:59,641 --> 01:23:01,226
{\an8}TOTAL AMOUNT PAYABLE 17,160 YEN
1317
01:23:01,309 --> 01:23:02,560
That's crazy!
1318
01:23:02,644 --> 01:23:03,937
How much is it?
1319
01:23:04,020 --> 01:23:05,897
17,160 yen.
1320
01:23:05,981 --> 01:23:07,273
It's that much?
1321
01:23:07,357 --> 01:23:09,359
Woah, I wonder if the boss
would pay it for us.
1322
01:23:09,442 --> 01:23:10,860
Of course she wouldn't.
1323
01:23:13,196 --> 01:23:14,906
I came by bike so I will head off.
1324
01:23:16,700 --> 01:23:17,867
Oh, okay.
1325
01:23:18,576 --> 01:23:20,078
- Goodbye.
- Goodbye.
1326
01:23:23,123 --> 01:23:24,624
I was let off.
1327
01:23:25,417 --> 01:23:28,253
The woman I was infatuated with
was a truly nice person.
1328
01:23:29,879 --> 01:23:33,091
But is it okay to leave things like this?
1329
01:23:33,633 --> 01:23:36,678
Can I just accept her kindness
and be done with it?
1330
01:23:37,887 --> 01:23:39,973
No, this won't do.
1331
01:23:46,146 --> 01:23:47,355
I'm...
1332
01:23:48,648 --> 01:23:51,026
- I'm going to turn myself in.
- What?
1333
01:23:51,109 --> 01:23:53,903
I can't just go home like this.
1334
01:23:56,740 --> 01:23:59,284
Wait, she forgave you.
1335
01:23:59,367 --> 01:24:01,494
That's just because she is nice.
1336
01:24:01,578 --> 01:24:04,372
But what I did was wrong.
1337
01:24:05,165 --> 01:24:07,584
But that doesn't matter
if she forgave you.
1338
01:24:07,667 --> 01:24:09,753
It won't change how I feel.
1339
01:24:09,836 --> 01:24:13,631
But the police will just call her,
she'll say it's fine, and that will be it.
1340
01:24:13,715 --> 01:24:16,134
That is true. But that's not
what is important here.
1341
01:24:16,217 --> 01:24:18,386
It's about
taking responsibility for what I did.
1342
01:24:18,470 --> 01:24:20,472
Wait, I don't get what you are saying.
1343
01:24:20,555 --> 01:24:23,600
If you turn yourself in
I will have to be interviewed.
1344
01:24:23,683 --> 01:24:25,435
It will be fine. She will forgive you.
1345
01:24:25,518 --> 01:24:28,313
Then what's the point
of turning yourself in?
1346
01:24:28,396 --> 01:24:30,732
- There is a point.
- No there isn't.
1347
01:24:39,115 --> 01:24:40,116
Oh crap.
1348
01:24:41,451 --> 01:24:43,036
CHAPTER 14
THE FIGURE
1349
01:24:43,119 --> 01:24:44,370
At the apartment,
1350
01:24:46,039 --> 01:24:49,000
I was caught when I knocked
over some figures that made a sound.
1351
01:24:49,959 --> 01:24:51,252
And then I was tied up.
1352
01:24:51,336 --> 01:24:52,420
So it was a net positive.
1353
01:24:52,504 --> 01:24:54,172
- What are you saying?
- Then.
1354
01:24:54,255 --> 01:24:56,591
I found out their true motives.
1355
01:24:56,674 --> 01:24:59,385
- We'd grab the mo...
- We thought we'd be whistleblowers.
1356
01:24:59,469 --> 01:25:01,179
- Whistleblower?
- These women.
1357
01:25:01,262 --> 01:25:03,181
They were looking for a stash of money.
1358
01:25:03,681 --> 01:25:05,558
- I'm sorry.
- That triggered a memory.
1359
01:25:05,642 --> 01:25:06,893
We came to get evidence.
1360
01:25:07,811 --> 01:25:09,687
The weight of those figurines.
1361
01:25:10,188 --> 01:25:12,857
When I hit them, there was
no time to dwell on it,
1362
01:25:12,941 --> 01:25:15,110
so I didn't waste time on it.
1363
01:25:15,610 --> 01:25:17,987
But when I heard their story,
1364
01:25:18,071 --> 01:25:19,823
I was able to put two and two together.
1365
01:25:21,157 --> 01:25:25,328
I believe that this is the stash
of money they were looking for.
1366
01:25:26,329 --> 01:25:30,458
The homeowner converted the money to
gold and camouflaged it as figurines.
1367
01:25:32,085 --> 01:25:33,211
Regardless.
1368
01:25:33,294 --> 01:25:35,588
- There was no way I could steal them.
- He's just a thief, you should report him.
1369
01:25:35,672 --> 01:25:36,840
Oh, really?
1370
01:25:36,923 --> 01:25:38,550
I wonder if she is still inside.
1371
01:25:38,633 --> 01:25:40,969
- However.
- Should we go check?
1372
01:25:41,594 --> 01:25:43,638
- I was gifted an opportunity.
- Yeah, we should.
1373
01:25:45,181 --> 01:25:47,267
- Can I go too?
- Huh?
1374
01:25:47,350 --> 01:25:48,601
Ehm...
1375
01:25:49,227 --> 01:25:51,271
Can I use the restroom?
1376
01:25:51,980 --> 01:25:54,065
I really can't hold it in any longer.
1377
01:26:04,909 --> 01:26:06,953
There's no way I could
go home without them.
1378
01:26:07,453 --> 01:26:11,249
And even if she was to find out,
she couldn't report me.
1379
01:26:11,833 --> 01:26:12,834
But now,
1380
01:26:14,002 --> 01:26:15,587
I'd messed up.
1381
01:26:17,881 --> 01:26:21,009
-Hey, wait. Wait
-What is it?
1382
01:26:22,594 --> 01:26:23,511
This is...
1383
01:26:24,429 --> 01:26:25,972
- What is this?
- It's mine.
1384
01:26:26,055 --> 01:26:27,265
- You liar.
- Huh?
1385
01:26:27,348 --> 01:26:29,309
This is a figurine from her company.
1386
01:26:30,101 --> 01:26:31,060
What is it?
1387
01:26:31,561 --> 01:26:33,396
No, well, I mean, she was in the wrong.
1388
01:26:33,479 --> 01:26:34,564
What?
1389
01:26:34,647 --> 01:26:35,815
She gave it to me on my way out.
1390
01:26:35,899 --> 01:26:36,733
- You are lying.
- I was given it.
1391
01:26:36,816 --> 01:26:39,277
- Give it here.
- What are you doing?
1392
01:26:39,360 --> 01:26:41,237
- I was given it.
- Hey! Wait!
1393
01:26:42,155 --> 01:26:43,656
- I don't have enough.
- You're kidding?
1394
01:26:43,740 --> 01:26:46,075
- I didn't bring my purse.
- Me neither.
1395
01:26:46,159 --> 01:26:48,203
Why didn't you?
1396
01:26:48,286 --> 01:26:49,704
- Sorry.
- Sorry.
1397
01:26:50,288 --> 01:26:52,248
I'll go take some money out at the store.
1398
01:26:52,332 --> 01:26:53,333
Sorry, again.
1399
01:26:53,875 --> 01:26:55,877
Somebody catch him!
1400
01:26:55,960 --> 01:26:57,712
- He's a thief.
- Huh, what's going on?
1401
01:26:59,255 --> 01:27:01,341
Huh! What's going on?
1402
01:27:01,424 --> 01:27:03,343
- It's the guy from before.
- Catch him.
1403
01:27:03,426 --> 01:27:04,928
- He robbed something?
- Really?
1404
01:27:05,011 --> 01:27:06,763
Wait, stop!
1405
01:27:11,309 --> 01:27:13,019
Pin him down.
1406
01:27:13,102 --> 01:27:15,563
- He really stole something.
- Really?
1407
01:27:15,647 --> 01:27:16,981
Excuse me.
1408
01:27:17,065 --> 01:27:18,733
Could you report this to the police?
1409
01:27:18,816 --> 01:27:20,652
- Eh, sure.
- He's a thief.
1410
01:27:20,735 --> 01:27:21,694
A thief, got it.
1411
01:27:23,821 --> 01:27:27,075
And so he was arrested
on suspicion of theft.
1412
01:27:27,158 --> 01:27:28,534
- And then as a result...
- Of course.
1413
01:27:28,618 --> 01:27:31,955
We had to be interviewed.
1414
01:27:32,038 --> 01:27:34,707
- And then we pinned him down.
- And we told them the truth.
1415
01:27:36,876 --> 01:27:39,212
I'm sorry but could you
explain it all again?
1416
01:27:39,295 --> 01:27:41,965
It is a little complex.
1417
01:27:42,632 --> 01:27:44,425
First of all, we heard a rumor
1418
01:27:44,509 --> 01:27:47,470
at work about the boss.
1419
01:27:47,553 --> 01:27:48,638
- That she was committing tax fraud.
- Right.
1420
01:27:48,721 --> 01:27:51,307
And then in order to prove that...
1421
01:27:51,391 --> 01:27:54,435
Because Boss never filed a report
1422
01:27:54,519 --> 01:27:56,938
we never were charged with anything.
1423
01:27:57,021 --> 01:27:58,898
We thought we had done something wrong.
1424
01:27:58,982 --> 01:28:02,944
And then we thought we would
clean the place and go home, so we did.
1425
01:28:03,027 --> 01:28:04,612
However, after that...
1426
01:28:04,696 --> 01:28:08,992
A FEW HOURS LATER
1427
01:28:14,497 --> 01:28:15,498
{\an8}ZOOM SPEAK MENU
1428
01:28:17,458 --> 01:28:19,919
Boss' tax evasion was uncovered.
1429
01:28:20,003 --> 01:28:23,840
Somehow she had been previously
flagged by the National Tax Agency.
1430
01:28:24,465 --> 01:28:28,094
With this incident being
decisive in pursuing her.
1431
01:28:28,678 --> 01:28:29,887
Moreover,
1432
01:28:29,971 --> 01:28:33,474
following on from that case, her boyfriend
was also caught for tax evasion.
1433
01:28:34,475 --> 01:28:36,060
What is this money for?
1434
01:28:36,144 --> 01:28:37,312
I don't know.
1435
01:28:37,395 --> 01:28:39,022
I heard they were arrested as a couple.
1436
01:28:39,105 --> 01:28:40,231
I wonder what it is for.
1437
01:28:40,732 --> 01:28:42,900
Former model and current business owner
1438
01:28:42,984 --> 01:28:45,403
Natsumi Fujisaki has been arrested
1439
01:28:45,486 --> 01:28:48,281
on suspicion of breaking Corporate Law.
1440
01:28:48,364 --> 01:28:51,826
{\an8}According to police,
from September 2019 to 2023...
1441
01:28:51,909 --> 01:28:55,455
{\an8}Of course, the company
suspended operations
1442
01:28:56,414 --> 01:28:59,042
{\an8}and at that time we moved
1443
01:28:59,125 --> 01:29:01,753
{\an8}to another cleaning company.
1444
01:29:03,338 --> 01:29:04,422
{\an8}And then...
1445
01:29:04,505 --> 01:29:07,091
{\an8}- It should be fine.
- Are you sure?
1446
01:29:07,175 --> 01:29:08,509
{\an8}Yay!
1447
01:29:08,593 --> 01:29:09,427
{\an8}It's a nice color.
1448
01:29:09,510 --> 01:29:11,637
{\an8}- It fits.
- Okay, it's ready.
1449
01:29:11,721 --> 01:29:13,598
{\an8}- Can I squeeze in there?
- Sure.
1450
01:29:13,681 --> 01:29:16,309
{\an8}Wow, they look amazing!
1451
01:29:16,392 --> 01:29:18,019
You made croquettes?
1452
01:29:18,102 --> 01:29:19,979
Even though you said it's a big pain?
1453
01:29:20,063 --> 01:29:22,190
Yeah, if it's for work.
I make them a lot at home.
1454
01:29:22,273 --> 01:29:24,275
- They look delicious.
- They look delicious.
1455
01:29:24,359 --> 01:29:26,319
- Well then, let's eat!
- This is great!
1456
01:29:27,904 --> 01:29:31,324
THE FINAL CHAPTER
DINNER
1457
01:29:31,407 --> 01:29:34,077
Let's eat!
1458
01:29:34,160 --> 01:29:36,287
I'm gonna dive straight
into the croquette.
1459
01:29:37,080 --> 01:29:39,665
We didn't get the money.
1460
01:29:40,166 --> 01:29:42,210
- It's delicious.
- Really?
1461
01:29:42,293 --> 01:29:43,836
It's perfect!
1462
01:29:43,920 --> 01:29:46,297
- It really is.
- Maybe I should get you to come to mine.
1463
01:29:46,380 --> 01:29:47,465
- To your home?
- Yeah.
1464
01:29:47,548 --> 01:29:49,842
- I'd do it. Tell them you want me.
- Really?
1465
01:29:49,926 --> 01:29:52,178
- That sounds great.
- I don't know if I can do that.
1466
01:29:52,261 --> 01:29:54,180
It'd be weird to have you cook like this
for me outside of work.
1467
01:29:54,263 --> 01:29:56,432
That's true, if you get money involved.
1468
01:29:56,516 --> 01:29:59,352
Yeah. It can be hard
to draw the line with things like that.
1469
01:29:59,435 --> 01:30:01,813
- Yeah, it is.
- But in that case, I'd make less effort.
1470
01:30:01,896 --> 01:30:02,939
If I wasn't being paid.
1471
01:30:03,022 --> 01:30:05,608
- You'd put less effort in?
- Well then I'll scrap that plan.
1472
01:30:05,691 --> 01:30:07,860
But I made friends,
1473
01:30:07,944 --> 01:30:10,988
so rather than calling it even,
I think I struck it big.
1474
01:30:11,072 --> 01:30:13,324
{\an8}Ehm, it's
1475
01:30:13,407 --> 01:30:15,493
{\an8}kind of hard to bring up but
1476
01:30:15,576 --> 01:30:17,578
{\an8}can I get the money off
of you for the parking fee?
1477
01:30:18,371 --> 01:30:19,914
{\an8}What?
1478
01:30:19,997 --> 01:30:23,376
{\an8}It was 17,160 yen so
1479
01:30:23,459 --> 01:30:27,213
{\an8}if we divide it in three
it is 5,720 yen each.
1480
01:30:27,296 --> 01:30:29,173
{\an8}Oh, I forgot about it.
1481
01:30:29,674 --> 01:30:32,009
{\an8}Sorry but that's how much it cost.
1482
01:30:32,093 --> 01:30:35,054
{\an8}Ugh, we really should have
taken something valuable.
1483
01:30:35,138 --> 01:30:38,099
{\an8}- We really lost out there.
- Stealing is wrong.
1484
01:30:38,182 --> 01:30:40,518
But with those figures,
you wouldn't notice if you lost one.
1485
01:30:40,601 --> 01:30:42,478
{\an8}HAPPY NEW YEAR-KANAE
HAPPY NEW YEAR -MEGU
1486
01:30:42,562 --> 01:30:44,814
{\an8}They must be worth a fortune.
1487
01:30:44,897 --> 01:30:46,440
{\an8}- Really?
- At least that's what I've heard.
116071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.