Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Hey!
2
00:02:56,760 --> 00:02:57,920
I came off like an asshole.
3
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
No. You sounded thoughtful.
4
00:03:02,640 --> 00:03:05,200
And looked very, very handsome.
5
00:03:17,080 --> 00:03:18,560
Your friends are very cute.
6
00:03:18,760 --> 00:03:20,440
Oh, I know. I tell them all the time.
7
00:03:26,200 --> 00:03:27,560
That's just my friend.
8
00:03:27,640 --> 00:03:28,640
Samantha.
9
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
St. Louis?
10
00:03:37,480 --> 00:03:38,480
Yeah.
11
00:03:38,680 --> 00:03:41,080
It's to go home
for my dad's 60th birthday.
12
00:03:41,920 --> 00:03:44,800
And the Meicho will let
their star reporter have time off?
13
00:03:51,880 --> 00:03:53,280
Do you not want to go?
14
00:03:55,160 --> 00:03:58,640
No, it's just kind of complicated
with my family.
15
00:04:00,120 --> 00:04:01,400
Plus I'd rather stay here with you.
16
00:04:13,440 --> 00:04:14,520
We do go out.
17
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Our rendezvous spot?
18
00:04:17,360 --> 00:04:18,440
That's not going out.
19
00:04:22,440 --> 00:04:23,920
Aren't you tired
of sneaking over here
20
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
and never leaving this room?
21
00:04:28,080 --> 00:04:29,120
Jake.
22
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
You know it's too dangerous.
23
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
- I'm tired of hiding.
- I am too.
24
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
But we have to be patient.
25
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
And careful.
26
00:04:42,960 --> 00:04:45,280
Because I'm really good
at being patient and careful.
27
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
(Japanese) Yes.
28
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Yes.
29
00:09:07,440 --> 00:09:08,520
Excuse me.
30
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
(Japanese) Why don't you sit here?
31
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
Why don't you let me cook for you?
32
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Come to my house.
33
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
I'll make you a meal.
34
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
You wanna make me a meal?
35
00:09:27,800 --> 00:09:28,880
Yes, I do.
36
00:09:30,040 --> 00:09:31,720
How nice of you, Ohno-san.
37
00:09:37,280 --> 00:09:39,280
So, what do you say?
38
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
I'm flattered.
39
00:09:43,800 --> 00:09:45,560
Which usually means no.
40
00:09:45,680 --> 00:09:47,520
It's just that I have rules.
41
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
Samantha.
42
00:09:51,160 --> 00:09:53,400
I feel we've made a real connection
these last weeks.
43
00:09:55,680 --> 00:09:57,440
I'd like to see where it goes.
44
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
If you're willing.
45
00:10:01,880 --> 00:10:03,040
Let me think about it.
46
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Sure.
47
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
(Japanese) Excuse me.
48
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
- I'll just be a minute.
- Sure.
49
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
Good evening, Ohno-san.
50
00:10:26,080 --> 00:10:27,240
May I join you for a moment?
51
00:10:34,680 --> 00:10:36,120
Are you gonna do something
about this?
52
00:10:36,840 --> 00:10:38,120
There's nothing I can do.
53
00:10:41,800 --> 00:10:42,920
(Japanese) Welcome.
54
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
Yes, please.
55
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Bye.
56
00:15:13,400 --> 00:15:14,880
Last night
was the third time this month
57
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
that he's been in my club.
58
00:15:16,160 --> 00:15:17,840
He's chasing my clients away.
59
00:15:18,000 --> 00:15:19,120
Who the fuck is he?
60
00:15:19,680 --> 00:15:20,720
Hayama.
61
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
He's the wakagashira of Chihara-kai.
62
00:15:24,160 --> 00:15:25,200
Ishida's number two.
63
00:15:25,520 --> 00:15:27,040
Sato's supposed
to look after my club.
64
00:15:27,120 --> 00:15:28,240
Last night, he just sat there.
65
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
He wouldn't lift a finger to help me.
66
00:15:29,840 --> 00:15:30,880
Yeah, well, there's not much
he can do
67
00:15:30,960 --> 00:15:32,440
'cause Hayama outranks him.
68
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
Will you talk to him for me?
69
00:15:34,920 --> 00:15:36,040
See if he can do something?
70
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
To Sato?
71
00:15:40,520 --> 00:15:42,480
The last time I saw Sato,
I got kicked out of Onyx
72
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
for trying to fight him.
73
00:15:43,880 --> 00:15:45,160
So we stay clear of each other.
74
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
Why don't you talk to him?
75
00:15:49,640 --> 00:15:50,680
I thought you guys were, like...
76
00:15:53,000 --> 00:15:54,080
Not anymore.
77
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
Business and pleasure,
not a great mix.
78
00:15:58,680 --> 00:15:59,920
Yeah. I hear that.
79
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Are you seeing someone?
80
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Yeah.
81
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
For a while now.
82
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
It's really good.
83
00:16:10,280 --> 00:16:13,360
I mean, it's complicated.
But it's good.
84
00:16:14,360 --> 00:16:15,640
Look at you, all grown up.
85
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Well, let's not go that far.
86
00:16:21,880 --> 00:16:23,840
I can't have this guy in my club.
87
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
Go to Sato as a friend.
88
00:16:29,360 --> 00:16:30,440
And ask for his help.
89
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Yeah!
90
00:16:49,960 --> 00:16:52,080
Two articles about motorcycle thieves
91
00:16:52,560 --> 00:16:53,720
and now you're a hero.
92
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Don't do that.
93
00:16:55,080 --> 00:16:56,640
Cynicism is lazy.
94
00:16:56,720 --> 00:17:00,320
I agree. It's our mission
to try and change things.
95
00:17:00,600 --> 00:17:02,440
Yes, try and change things.
96
00:17:02,520 --> 00:17:03,720
But why do Americans think
97
00:17:03,800 --> 00:17:05,560
it's your job
to fix the entire world?
98
00:17:06,040 --> 00:17:07,120
Well, someone's gotta do it.
99
00:17:08,400 --> 00:17:09,760
I have to get back to work.
100
00:17:10,160 --> 00:17:13,000
But take these...
101
00:17:13,640 --> 00:17:18,200
Invitations to an official function
at the US Ambassador's residence.
102
00:17:18,320 --> 00:17:20,400
Tomorrow night. You're all going.
103
00:17:20,800 --> 00:17:22,600
To cultivate sources.
104
00:20:11,480 --> 00:20:14,000
I thought we were meeting here
next week.
105
00:20:17,440 --> 00:20:18,480
This couldn't wait.
106
00:20:20,880 --> 00:20:23,080
Is this a plane ticket to Missouri?
107
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
No, it's better.
108
00:20:25,440 --> 00:20:28,080
It's an invitation
to a US embassy party.
109
00:20:29,000 --> 00:20:30,040
Tomorrow night.
110
00:20:32,160 --> 00:20:33,400
You're gonna be my plus-one.
111
00:20:36,600 --> 00:20:39,840
We invent a name for you
and get you on the list.
112
00:20:40,160 --> 00:20:41,200
Jake.
113
00:20:41,880 --> 00:20:44,320
- It's still such a risk.
- It's just one night.
114
00:20:46,000 --> 00:20:47,040
You and me.
115
00:20:48,360 --> 00:20:49,400
On a real date.
116
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
It's perfect.
117
00:21:20,880 --> 00:21:24,840
No, no, nothing can help me!
118
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
Yeah!
119
00:22:13,880 --> 00:22:15,400
A way out, but there was none
120
00:22:15,480 --> 00:22:17,120
Now, I will punish myself
121
00:22:19,640 --> 00:22:22,120
Everybody
122
00:22:24,200 --> 00:22:26,480
Rock your body
123
00:22:28,680 --> 00:22:30,840
Everybody
124
00:22:31,360 --> 00:22:34,280
Rock your body right
125
00:22:35,760 --> 00:22:38,360
Backstreet's back, all right!
126
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
Hey-yeah
127
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
Oh, my God, we're back again
128
00:22:51,280 --> 00:22:54,080
Brothers, sisters, everybody sing
129
00:22:55,680 --> 00:22:58,440
Gonna bring the flavor, show you how
130
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
Got a question for you
131
00:23:01,280 --> 00:23:03,440
Better answer now, yeah
132
00:23:16,560 --> 00:23:20,760
You better rock your body now
Everybody!
133
00:23:21,280 --> 00:23:22,760
Yeah!
134
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
Rock your body!
135
00:23:25,680 --> 00:23:27,200
Yeah!
136
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
Hey.
137
00:23:30,080 --> 00:23:32,800
Rock your body right
138
00:23:34,520 --> 00:23:37,200
Backstreet's back, alright!
139
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
- Am I original?
- (Japanese)
140
00:23:47,760 --> 00:23:48,880
Yeah!
141
00:23:48,960 --> 00:23:52,280
Am I the only one?
142
00:23:52,360 --> 00:23:53,600
Yeah!
143
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
Am I sexual?
144
00:23:56,680 --> 00:23:58,280
Yeah!
145
00:23:58,400 --> 00:24:00,440
Am I everything you need?
146
00:24:00,520 --> 00:24:02,800
You better rock your body now!
147
00:24:02,880 --> 00:24:05,560
Everybody!
148
00:24:05,680 --> 00:24:07,960
Rock your body right
149
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
Hey.
150
00:24:26,640 --> 00:24:27,640
Hey.
151
00:24:27,800 --> 00:24:29,560
I just left you a message
about meeting up.
152
00:24:30,200 --> 00:24:31,560
I was already on my way here.
153
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
- I need to talk to you, too.
- Okay.
154
00:24:40,080 --> 00:24:41,160
We have a problem.
155
00:24:43,400 --> 00:24:45,360
You mean about Hayama.
156
00:24:47,080 --> 00:24:48,440
Will you talk to Ishida?
157
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
Make him understand
Hayama's bad for business.
158
00:24:51,760 --> 00:24:53,920
The Oyabun
will keep him out of the club.
159
00:24:55,040 --> 00:24:56,400
After you do something for him.
160
00:24:59,600 --> 00:25:00,640
The architect.
161
00:25:02,080 --> 00:25:03,440
Ohno-san? What about him?
162
00:25:03,520 --> 00:25:04,800
He works for the city.
163
00:25:05,360 --> 00:25:07,200
Chief designer
of a new shopping center.
164
00:25:07,720 --> 00:25:09,640
To be built on a railway station.
165
00:25:10,240 --> 00:25:13,120
The Oyabun wants to know
which station before it's public.
166
00:25:14,320 --> 00:25:15,880
To buy all the surrounding land.
167
00:25:17,280 --> 00:25:19,840
Before the announcement
makes it prime real estate.
168
00:25:20,320 --> 00:25:22,200
I'm not spying on a customer for you.
169
00:25:23,120 --> 00:25:25,720
The success of my place
depends on discretion.
170
00:25:25,800 --> 00:25:28,880
For Oyabun,
knowing which railway station
171
00:25:28,960 --> 00:25:30,840
is more valuable than the club.
172
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
And the club...
173
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
belongs to him.
174
00:25:34,360 --> 00:25:35,720
So now you're threatening me.
175
00:25:35,800 --> 00:25:37,200
I told you not to fire Claudine.
176
00:25:37,280 --> 00:25:39,160
She was fucking stealing from me.
177
00:25:39,240 --> 00:25:40,320
She was working for us.
178
00:25:50,080 --> 00:25:51,760
She was sitting with the architect.
179
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
Every night.
180
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Getting information.
181
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
But now...
182
00:25:57,640 --> 00:25:58,960
all he wants is you.
183
00:26:01,240 --> 00:26:02,480
So you must finish the job.
184
00:26:04,760 --> 00:26:05,920
And if I say no?
185
00:26:06,760 --> 00:26:08,040
Please, trust me.
186
00:26:09,600 --> 00:26:10,840
Do not say no.
187
00:26:15,360 --> 00:26:16,440
I'm sorry.
188
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
I'll need your answer tomorrow.
189
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Hey!
190
00:29:39,560 --> 00:29:40,800
(Japanese) Don't push.
191
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
Hey.
192
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
Bye-bye.
193
00:32:40,360 --> 00:32:43,800
In daylights, in sunsets,
In midnights
194
00:32:43,880 --> 00:32:46,200
In cups of coffee
195
00:32:46,280 --> 00:32:48,360
In inches, in miles
196
00:32:48,440 --> 00:32:50,560
In laughter, in strife
197
00:32:50,640 --> 00:32:55,960
How about love?
198
00:32:56,040 --> 00:33:01,240
How about love?
199
00:33:01,320 --> 00:33:05,000
Measuring love
200
00:33:05,520 --> 00:33:11,480
Seasons of love
201
00:33:11,560 --> 00:33:12,640
Here we go.
202
00:33:16,560 --> 00:33:19,560
Thank you
to the cast members of Rent.
203
00:33:20,400 --> 00:33:24,000
So please, say hi to them
as you enjoy something to eat.
204
00:33:32,240 --> 00:33:33,320
(Japanese)
Well, I guess that's fine, but...
205
00:33:51,360 --> 00:33:55,120
Lynn is in the FBI, so she only deals
with federal crimes.
206
00:33:55,200 --> 00:33:58,880
Well, at least American law
acknowledges the problem.
207
00:33:59,480 --> 00:34:02,160
Women in the US
can take out restraining orders
208
00:34:02,240 --> 00:34:03,320
against their stalkers.
209
00:34:03,400 --> 00:34:07,080
Yes, that's true, but we could be
a lot more effective with prevention.
210
00:34:07,320 --> 00:34:10,160
If you'd like, I can get you
the latest American statistics.
211
00:34:10,520 --> 00:34:12,600
I would. Can we talk on Monday?
212
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Absolutely.
213
00:34:30,440 --> 00:34:32,680
Yes. I had the shrimp puffs.
214
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
They were delicious.
215
00:34:35,480 --> 00:34:37,640
Jason Aoki, US embassy.
216
00:34:38,240 --> 00:34:39,920
Jun Shinohara, Meicho Shimbun.
217
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
A journalist?
218
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
I was wrong.
219
00:34:43,400 --> 00:34:46,160
My colleagues and I play a game
where we try to guess
220
00:34:46,240 --> 00:34:47,840
what people do before we meet them.
221
00:34:48,240 --> 00:34:49,240
What were the guesses?
222
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
One did guess journalist.
223
00:34:52,080 --> 00:34:54,800
One bet retired baseball player.
224
00:34:57,240 --> 00:34:58,800
I just lost money
betting you were a model.
225
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
You should meet another
of our reporters.
226
00:35:05,480 --> 00:35:08,560
Jake Adelstein,
this is Lynn Oberfeld.
227
00:35:08,760 --> 00:35:10,560
Legal attachรฉ at the embassy.
228
00:35:10,640 --> 00:35:12,600
I've really enjoyed
reading your work.
229
00:35:13,000 --> 00:35:15,120
When Hal Lieberman first said
there was an American
230
00:35:15,200 --> 00:35:17,320
working on the Meicho,
I thought he was kidding.
231
00:35:17,400 --> 00:35:19,720
We are slowly civilizing him.
232
00:35:20,600 --> 00:35:23,160
This is Jason Aoki, from my office.
233
00:35:24,160 --> 00:35:25,480
- Nice to meet you.
- And you.
234
00:35:25,560 --> 00:35:26,920
This is my friend, Mari.
235
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Journalist also?
236
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
No, I'm a choreographer.
237
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
Modern dance.
238
00:35:32,720 --> 00:35:36,080
Forgive me, I see a colleague
from the Korean embassy
239
00:35:36,160 --> 00:35:37,760
who's been trying
to get me for weeks.
240
00:35:38,160 --> 00:35:39,280
I'm sure we'll talk again.
241
00:35:39,600 --> 00:35:41,480
- Enjoy your evening.
- You too.
242
00:35:44,600 --> 00:35:46,240
I'm gonna try a shrimp puff.
243
00:35:46,320 --> 00:35:47,680
I hear good things.
244
00:35:53,560 --> 00:35:54,640
Modern dance?
245
00:35:55,320 --> 00:35:58,000
You have no idea how talented I am.
246
00:38:34,240 --> 00:38:35,280
Excuse me.
247
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
Are you the famous choreographer?
248
00:38:39,080 --> 00:38:40,160
Yes, I am.
249
00:38:40,280 --> 00:38:41,880
And you choreographed tonight's show?
250
00:38:42,680 --> 00:38:44,880
Yes, I did. Wasn't it great?
251
00:38:45,440 --> 00:38:48,600
We are touring the world.
Our next stop is Missouri.
252
00:38:53,800 --> 00:38:54,840
Come with me.
253
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
Meet my family.
254
00:39:00,200 --> 00:39:02,520
I know we've only been
together for a month...
255
00:39:03,680 --> 00:39:07,320
and the very idea of us
being together is crazy.
256
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
But...
257
00:39:10,560 --> 00:39:13,000
I wanna believe that
we have a future together.
258
00:39:20,160 --> 00:39:21,200
What?
259
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Did he see me?
260
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
Who?
261
00:39:25,240 --> 00:39:26,280
That man.
262
00:39:26,360 --> 00:39:27,880
I've seen him with Tozawa.
263
00:39:31,480 --> 00:39:32,520
Don't worry.
264
00:39:33,120 --> 00:39:34,840
Nobody here has any connection
to Tozawa.
265
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
I have to go.
266
00:39:38,120 --> 00:39:39,280
Hey, slow down.
267
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
Do not touch me.
268
00:39:42,240 --> 00:39:43,400
Stay away from me.
269
00:39:58,440 --> 00:39:59,640
You seem preoccupied.
270
00:40:00,640 --> 00:40:01,640
Do I?
271
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
Not at all.
272
00:40:04,960 --> 00:40:06,720
Are you concerned about my proposal
273
00:40:07,000 --> 00:40:08,800
that we spend time together
outside of here?
274
00:40:09,440 --> 00:40:10,680
I'm still thinking about it.
275
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
I just need you to be patient.
276
00:40:14,240 --> 00:40:15,400
Take all the time you need.
277
00:40:15,480 --> 00:40:16,800
(Japanese)
278
00:40:16,880 --> 00:40:18,080
Can you excuse me for a minute?
279
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
Sure.
280
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
(Japanese) I placed it here.
281
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
What?
282
00:40:42,120 --> 00:40:43,240
Goddamn it.
283
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
- Sam?
- Yeah?
284
00:40:45,280 --> 00:40:46,280
You deal with him.
285
00:40:46,360 --> 00:40:47,840
- I'll deal with them, okay?
- Okay.
286
00:40:47,920 --> 00:40:49,400
- Divide and conquer.
- Thank you.
287
00:44:00,640 --> 00:44:03,280
If the newspaper speaks up for him,
we could get him in reform school.
288
00:44:03,360 --> 00:44:05,320
It doesn't matter
that he's a juvenile.
289
00:44:05,880 --> 00:44:08,520
He was arrested
while stealing a motorcycle
290
00:44:08,600 --> 00:44:10,000
and he hit a policeman.
291
00:44:10,960 --> 00:44:13,160
Reform school is off the table.
292
00:44:13,240 --> 00:44:16,640
Maruyama-san, he's been
in a holding cell for a day
293
00:44:16,720 --> 00:44:18,360
the other prisoners
have already beat him up.
294
00:44:18,440 --> 00:44:20,960
It will get worse
when he is transferred.
295
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
Juvenile prisons here
can be even worse
296
00:44:24,840 --> 00:44:26,160
than adult ones.
297
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Jesus.
298
00:44:41,520 --> 00:44:42,560
You.
299
00:45:03,840 --> 00:45:05,440
(Japanese) What? Wait.
300
00:45:24,480 --> 00:45:25,600
I'm busy, Meicho-san.
301
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Listen.
302
00:45:29,280 --> 00:45:30,720
The last time I saw you at Onyx...
303
00:45:33,200 --> 00:45:34,200
I was outta line.
304
00:45:35,200 --> 00:45:38,120
You tried to help me,
and I jumped to conclusions.
305
00:45:45,720 --> 00:45:46,920
I heard you got beat up.
306
00:45:48,240 --> 00:45:49,280
Yeah.
307
00:45:50,360 --> 00:45:51,440
I heard you got stabbed.
308
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Yeah.
309
00:46:47,920 --> 00:46:49,000
(Japanese) Please come in.
310
00:46:53,640 --> 00:46:55,120
Which prison is he going to?
311
00:46:55,680 --> 00:46:57,880
Probably Asaka. In Saitama.
312
00:46:58,680 --> 00:47:02,360
Guards there like
to turn the firehoses on prisoners.
313
00:47:03,160 --> 00:47:04,200
One boy...
314
00:47:42,520 --> 00:47:43,600
I'll take care of it.
315
00:47:45,520 --> 00:47:46,800
Take care of it, like...
316
00:47:47,440 --> 00:47:49,640
Make sure he is protected inside.
317
00:47:50,120 --> 00:47:52,320
And give him a place
with us when he's out.
318
00:47:56,680 --> 00:47:57,680
(Japanese) Well...
319
00:48:09,360 --> 00:48:10,520
And you're paying for dinner.
320
00:48:12,280 --> 00:48:13,960
- Seriously?
- Yeah.
321
00:48:14,440 --> 00:48:16,520
Maybe you should
have skipped the Kobe beef, huh?
322
00:48:54,880 --> 00:48:56,280
Aren't you all going out for afters?
323
00:48:56,600 --> 00:48:58,040
We are. Here.
324
00:48:58,440 --> 00:48:59,440
With you.
325
00:49:01,080 --> 00:49:02,160
Sit with us.
326
00:49:02,240 --> 00:49:03,640
Minami got some food.
327
00:49:30,080 --> 00:49:31,640
(Japanese) Thank you.
328
00:49:41,960 --> 00:49:44,200
Cheers! Let's eat!
329
00:51:51,080 --> 00:51:52,080
(Japanese) Well then...
21816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.