Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:51,583 --> 00:00:55,291
[NEWS ANCHOR] We interrupt this program
and move to Kochanów.
3
00:00:55,375 --> 00:00:56,375
Paweł
4
00:00:57,041 --> 00:00:58,500
come here, please.
5
00:00:59,958 --> 00:01:01,000
Look.
6
00:01:02,041 --> 00:01:05,791
Workers at an old quarry
have discovered human bones.
7
00:01:05,875 --> 00:01:08,458
The police are already working
on the scene.
8
00:01:08,541 --> 00:01:11,750
Is that the pond where we used to swim?
At the camp?
9
00:01:11,833 --> 00:01:13,708
Victim of World War II.
10
00:01:13,791 --> 00:01:18,375
[WOMAN] Police are trying to determine
to whom the remains belong.
11
00:01:18,458 --> 00:01:24,375
There were no items that could help
determine the deceased's identity.
12
00:01:24,458 --> 00:01:27,750
Due to the significant degree
of bone decomposition,
13
00:01:27,833 --> 00:01:32,000
right now it is difficult
to determine how old the remains are.
14
00:01:32,083 --> 00:01:34,625
Police are not ruling out any theories.
15
00:01:52,375 --> 00:01:55,000
[OFFICER] This is a closed site.
I'll have to ask you to leave.
16
00:01:55,083 --> 00:01:57,875
- Are the remains still here?
- Are you from the media?
17
00:02:01,916 --> 00:02:04,791
The techs took it to the
medical examiner's office last night.
18
00:02:04,875 --> 00:02:06,875
[PAWEŁ]
Then what are you still doing here?
19
00:02:06,958 --> 00:02:09,358
[OFFICER] The operation was planned
till noon, so we're here.
20
00:02:10,125 --> 00:02:12,250
Any other questions, prosecutor?
21
00:02:14,458 --> 00:02:15,458
Thank you.
22
00:02:51,375 --> 00:02:53,583
[WOMAN] It requires
a high level of precision.
23
00:02:57,583 --> 00:03:00,708
Have you ever tried to tell
a capitate bone from a hamate bone?
24
00:03:04,000 --> 00:03:07,208
Do you really need to lay it out
like this, like blocks?
25
00:03:13,708 --> 00:03:14,708
Yes, we do.
26
00:03:16,208 --> 00:03:17,888
Because if something is missing or broken,
27
00:03:17,916 --> 00:03:20,041
we might be able to determine
the cause of death.
28
00:03:20,125 --> 00:03:21,333
Do you have DNA?
29
00:03:23,625 --> 00:03:25,541
First, I'll finish segregating.
30
00:03:26,916 --> 00:03:27,916
But.
31
00:03:32,125 --> 00:03:34,625
I know the case,
and I know what you're suspecting.
32
00:03:35,750 --> 00:03:38,708
Right now,
all I can say is that this person was
33
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
a woman.
34
00:03:51,708 --> 00:03:53,708
[THEME MUSIC PLAYING]
35
00:04:00,166 --> 00:04:01,250
Guys, get over here!
36
00:04:01,333 --> 00:04:03,166
[INDISTINCT CHATTER]
37
00:04:07,750 --> 00:04:10,333
- He's rested and ready to go.
- Great.
38
00:04:10,416 --> 00:04:13,125
- Let's hope he finds something today.
- Yes, sir.
39
00:04:13,208 --> 00:04:18,208
Inspector Kosiński,
take ten towards Okmiany, understood?
40
00:04:19,333 --> 00:04:22,375
The rest will come with me and the dog.
41
00:04:22,958 --> 00:04:25,375
Every trace counts, remember!
42
00:04:26,833 --> 00:04:28,708
- We need to find something!
- [RADIO CHATTER]
43
00:04:28,791 --> 00:04:31,958
Maintain radio silence
unless you find something.
44
00:04:32,416 --> 00:04:33,500
Any questions?
45
00:04:33,583 --> 00:04:35,458
- [ALL] None.
- [LUBELSKI] So let's go.
46
00:04:44,958 --> 00:04:45,958
[HANDLER 1] Search!
47
00:04:47,666 --> 00:04:49,466
- [HANDLER 2] Search!
- [LUBELSKI] Spread out!
48
00:06:32,958 --> 00:06:37,041
[INDISTINCT CHATTER]
49
00:06:42,041 --> 00:06:43,500
[LUBELSKI EXHALES HEAVILY]
50
00:06:45,833 --> 00:06:48,125
- Secure that.
- Give me an envelope!
51
00:07:02,583 --> 00:07:03,583
Let's go.
52
00:07:18,291 --> 00:07:22,958
[LIVELY MUSIC PLAYING]
53
00:07:23,041 --> 00:07:24,250
[WOMAN] Paweł!
54
00:07:25,291 --> 00:07:27,958
- Come here!
- [INDISTINCT CHATTER]
55
00:07:31,708 --> 00:07:35,125
- And two bunches of radishes, please.
- [PAWEŁ] Let me take that.
56
00:07:36,125 --> 00:07:39,041
Maybe I'll make cold beet soup?
Kamila likes it.
57
00:07:40,375 --> 00:07:41,458
Me, too.
58
00:07:43,125 --> 00:07:44,666
You can make it for me.
59
00:07:48,958 --> 00:07:50,166
[VENDOR] Your change.
60
00:07:50,250 --> 00:07:52,500
Take the bags and put them in the car.
61
00:07:54,333 --> 00:07:55,333
Thank you.
62
00:07:56,125 --> 00:07:57,208
[SIGHS]
63
00:08:14,375 --> 00:08:16,333
Do you happen to listen to Seattle?
64
00:08:18,916 --> 00:08:21,541
If you wanted to borrow a cassette,
I'm afraid mine got eaten.
65
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
No.
66
00:08:23,583 --> 00:08:27,625
I want to buy a T-shirt for my niece.
Do you know where could I buy one?
67
00:08:29,750 --> 00:08:33,041
At the bazaar by the train station.
They used to have quite a lot of them.
68
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Do you have one?
69
00:08:37,041 --> 00:08:38,166
Why do you ask?
70
00:08:41,291 --> 00:08:42,750
Is that yours?
71
00:08:45,958 --> 00:08:47,875
Will someone tell me what's going on here?
72
00:08:47,958 --> 00:08:49,416
We're just talking.
73
00:08:49,500 --> 00:08:53,750
He is to be interrogated
only in my presence. Understood?
74
00:08:54,833 --> 00:08:59,083
I wanted to make this easier,
but we can meet at the station.
75
00:08:59,458 --> 00:09:00,500
Goodbye!
76
00:09:04,750 --> 00:09:06,125
[CAR DOOR CLOSES]
77
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
[LINE RINGING]
78
00:09:56,291 --> 00:09:57,500
[KNOCK AT DOOR]
79
00:09:58,291 --> 00:10:01,000
[FOOTSTEPS]
80
00:10:50,666 --> 00:10:53,375
WIFE MURDERER
81
00:11:44,916 --> 00:11:45,916
[BEEPING]
82
00:11:46,000 --> 00:11:48,666
PC DOES NOT RECOGNIZE THE HARD DISK DRIVE
83
00:12:10,083 --> 00:12:14,000
- I've got something for you.
- A raise? A bonus? A gift?
84
00:12:14,458 --> 00:12:15,458
Help me open it.
85
00:12:16,791 --> 00:12:18,375
I think we need a password.
86
00:12:19,875 --> 00:12:22,166
Sure. I'm on it.
87
00:12:22,250 --> 00:12:24,375
Absolutely no one
can watch this recording.
88
00:12:26,083 --> 00:12:27,166
Okay.
89
00:12:29,916 --> 00:12:32,458
- Are we going?
- Where?
90
00:12:32,541 --> 00:12:34,666
Don't you want to talk
to the Broniarek witness?
91
00:12:35,791 --> 00:12:39,625
[IZA] I ran a thorough check of all of our
suspects' social media accounts.
92
00:12:39,708 --> 00:12:41,000
They've got a lot of friends.
93
00:12:41,083 --> 00:12:44,166
They've got money, so they've got buddies.
Did you find anything?
94
00:12:44,250 --> 00:12:46,083
Antek Szczepański, 20 years old.
95
00:12:46,166 --> 00:12:48,458
Two months ago,
he was at a party at someone's house.
96
00:12:48,541 --> 00:12:52,041
They got a bit wild and decided stealing
a Buddha figure would be a great prank.
97
00:12:52,583 --> 00:12:55,041
- What?
- A knickknack from the mantelpiece.
98
00:12:55,125 --> 00:12:58,375
The parents returned, got pissed.
The mother reported it to the police.
99
00:12:58,458 --> 00:13:00,416
Antek is the main suspect.
100
00:13:02,416 --> 00:13:03,936
How much can a Buddha figure be worth?
101
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
That specific one, less than 200.
There are more expensive ones.
102
00:13:07,083 --> 00:13:08,333
But you catch my drift.
103
00:13:08,416 --> 00:13:11,375
A Buddha figure? Mostowicz...
104
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Got a better idea?
105
00:13:19,666 --> 00:13:22,666
[SLOW SONG PLAYING]
106
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
You've overexposed them!
107
00:14:05,916 --> 00:14:08,250
Photos from the camp, where are they?
108
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
They're mine!
109
00:14:12,333 --> 00:14:16,333
It's mine!
Those are not just from the camp!
110
00:14:16,416 --> 00:14:19,500
Now it's evidence.
Don't worry. We will give it back to you.
111
00:14:19,583 --> 00:14:20,625
[LAURA] Please don't...
112
00:14:21,625 --> 00:14:22,625
Dad! Do something!
113
00:14:49,208 --> 00:14:50,208
Pour me some more.
114
00:14:51,625 --> 00:14:53,583
[STIRRING]
115
00:14:58,875 --> 00:15:02,500
Excuse me. Maybe we should leave?
116
00:15:39,666 --> 00:15:43,958
We talked about
this band's T-shirt earlier.
117
00:15:44,750 --> 00:15:47,833
Is that the one you bought
near the station?
118
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
Yes.
119
00:15:52,750 --> 00:15:53,958
Have you got any others?
120
00:15:57,083 --> 00:15:58,375
I'm asking you, not your mom.
121
00:16:00,291 --> 00:16:02,166
Excuse me.
122
00:16:02,250 --> 00:16:05,375
You wanted to be at the interrogation,
so you are.
123
00:16:06,166 --> 00:16:07,583
Do you have other T-shirts?
124
00:16:08,291 --> 00:16:09,291
I do.
125
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Do you have one like that?
126
00:16:27,125 --> 00:16:29,916
- Or not?
- I'm not sure. I'd have to check.
127
00:16:30,875 --> 00:16:34,333
Maybe Mom recalls if she had
something like that in the laundry?
128
00:16:36,833 --> 00:16:39,083
Nice. A family of little liars.
129
00:16:41,500 --> 00:16:44,083
How dare you? What are you thinking?
130
00:16:44,166 --> 00:16:47,291
I'm thinking I'm investigating
a double murder case
131
00:16:47,375 --> 00:16:49,458
and your son isn't telling me something!
132
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Look.
133
00:16:57,583 --> 00:17:02,583
The blood type on the shirt
matches Monika Sowik's.
134
00:17:05,625 --> 00:17:09,500
Remember, Paweł? It's the T-shirt you lost
two days before the tragedy.
135
00:17:09,583 --> 00:17:10,958
You told me about it.
136
00:17:12,750 --> 00:17:16,583
- [MOTHER] Didn't you?
- I get it. You lost your T-shirt.
137
00:17:17,416 --> 00:17:21,375
And then someone, presumably the killer,
put it on and got it stained
138
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
with the blood
of the murdered girl, right?
139
00:17:23,541 --> 00:17:27,208
- We wouldn't lie to you, would we?
- That's your line of defense?
140
00:17:27,291 --> 00:17:30,833
In order to have a line of defense,
one has to be a suspect, right?
141
00:17:30,916 --> 00:17:33,208
Is my son suspected of something?
142
00:17:37,791 --> 00:17:39,916
[MAN] Stolen. What?
We were just fooling around.
143
00:17:40,000 --> 00:17:42,166
I returned that stupid Buddha figurine.
144
00:17:43,208 --> 00:17:45,416
- The wanker's mother is full of shit.
- [IZA] What?
145
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Kuba's mother.
146
00:17:47,125 --> 00:17:49,325
You know that you are facing
up to five years in prison?
147
00:17:51,875 --> 00:17:54,500
What? The cops said it was a misdemeanor.
148
00:17:54,583 --> 00:17:56,708
But the legal qualification
has been changed.
149
00:17:56,791 --> 00:17:59,166
As it turns out, the figure is an antique.
150
00:17:59,250 --> 00:18:00,291
[ANTEK LAUGHING]
151
00:18:00,375 --> 00:18:04,500
So... you want to put me away
for a plaster piece of shit?
152
00:18:04,583 --> 00:18:07,083
We can help you,
but you don't get anything for free.
153
00:18:11,041 --> 00:18:15,458
You were at the party
with that Klaudia girl.
154
00:18:15,541 --> 00:18:17,767
- No, I wasn't.
- Just don't lie and say you weren't there.
155
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
You're in Facebook photos with the others.
156
00:18:21,000 --> 00:18:22,833
I was there, but I didn't see anything.
157
00:18:23,500 --> 00:18:24,708
[PAWEŁ] I understand.
158
00:18:25,125 --> 00:18:27,708
Get a squad car here.
Have them lock him up for 48 hours,
159
00:18:27,791 --> 00:18:30,000
- and I'll prepare the jail papers.
- Jail?
160
00:18:30,083 --> 00:18:32,333
You've got five years
hanging over your head.
161
00:18:34,833 --> 00:18:35,958
How about.
162
00:18:37,291 --> 00:18:39,125
I tell you everything I saw at that party?
163
00:18:39,541 --> 00:18:41,041
[IZA] We need it on paper.
164
00:18:42,166 --> 00:18:43,583
Can you come to our office?
165
00:18:45,500 --> 00:18:48,208
- And that Buddha thing?
- I'll make it go away.
166
00:18:50,416 --> 00:18:51,416
Is that doable?
167
00:18:51,833 --> 00:18:53,083
Sure. On a prosecutor's motion,
168
00:18:53,166 --> 00:18:57,125
the judge can apply extraordinary
mitigation of punishment.
169
00:18:57,583 --> 00:18:58,583
Simple as that.
170
00:19:00,166 --> 00:19:01,166
So, shall we go?
171
00:19:03,041 --> 00:19:04,083
Okay, but tomorrow.
172
00:19:06,416 --> 00:19:08,125
Okay. We'll see you tomorrow.
173
00:19:11,833 --> 00:19:13,601
I thought you weren't sure
he was at that party.
174
00:19:13,625 --> 00:19:18,125
I wasn't, but I had a 50/50 chance.
Had we hesitated, we'd have been screwed.
175
00:19:18,208 --> 00:19:20,958
Well played. Congratulations!
176
00:19:21,041 --> 00:19:25,125
[INDISTINCT CHATTER]
177
00:19:31,208 --> 00:19:33,708
- Good day, professor.
- Good day.
178
00:19:35,000 --> 00:19:38,625
All the e-mails were sent
from our library computers,
179
00:19:38,708 --> 00:19:41,166
- which are accessible to everyone.
- Uh-huh.
180
00:19:41,250 --> 00:19:44,916
- So it's impossible to tell who sent them?
- Not necessarily.
181
00:19:45,458 --> 00:19:49,250
Now, I know it's dangerous,
but I'm sending you out on a date.
182
00:19:49,333 --> 00:19:50,333
Great.
183
00:19:51,208 --> 00:19:53,208
- Aren't you interested to know who it is?
- No.
184
00:19:54,291 --> 00:19:55,500
It's a security guy.
185
00:19:56,333 --> 00:20:00,291
He will show you
the security cam feed from the library.
186
00:20:00,750 --> 00:20:04,000
Here's the number of the computer station.
187
00:20:04,750 --> 00:20:07,166
That's how you'll find out
who sent this story to you.
188
00:20:11,541 --> 00:20:15,666
Just, please, in these crazy times,
with RODO and everything
189
00:20:15,750 --> 00:20:19,166
I won't tell anyone it was from you.
Relax, but thank you.
190
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
[PAWEŁ] Good afternoon.
191
00:20:21,791 --> 00:20:22,791
Hi.
192
00:20:25,416 --> 00:20:27,791
Uh, let me introduce you.
193
00:20:27,875 --> 00:20:31,416
Paweł Kopiński, Leon Ruczaj, our dean...
194
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
- Hi.
- Hello.
195
00:20:32,583 --> 00:20:33,583
And my husband.
196
00:20:34,208 --> 00:20:35,208
Oh!
197
00:20:36,458 --> 00:20:38,541
[CHUCKLES] You find that strange?
198
00:20:39,375 --> 00:20:40,416
Not at all.
199
00:20:40,500 --> 00:20:43,208
I really need to go.
I'll leave you two alone.
200
00:20:43,291 --> 00:20:46,000
- It was nice meeting you.
- You, too.
201
00:20:51,333 --> 00:20:53,416
Well, say it.
202
00:20:54,958 --> 00:20:56,083
No. Why?
203
00:20:58,250 --> 00:20:59,541
Sorry for calling you at night.
204
00:20:59,625 --> 00:21:03,791
My phone was on silent, anyway.
Did something happen?
205
00:21:05,708 --> 00:21:09,291
Human remains were discovered in the woods
where my sister went missing.
206
00:21:10,916 --> 00:21:12,166
Do you think it's her?
207
00:21:13,416 --> 00:21:14,416
I don't know.
208
00:21:16,416 --> 00:21:18,000
But I'm afraid it could be her.
209
00:21:19,708 --> 00:21:21,375
Are you free this afternoon?
210
00:21:22,833 --> 00:21:24,208
I'm afraid I
211
00:21:25,125 --> 00:21:26,125
can't.
212
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
I have to go.
213
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
Laura!
214
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Laura!
215
00:22:00,333 --> 00:22:02,166
- Hi!
- Are you all right?
216
00:22:03,458 --> 00:22:06,791
Guess who is the main suspect
in Monika and Daniel's murder case?
217
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Who?
218
00:22:10,208 --> 00:22:11,875
- Me.
- What?
219
00:22:11,958 --> 00:22:14,000
Remember the T-shirt I wore in the woods?
220
00:22:14,541 --> 00:22:16,833
Lubelski found it,
and he's got my pictures from the camp.
221
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
I'm sorry.
222
00:22:23,791 --> 00:22:25,916
They came to my place
and took all the photographs.
223
00:22:26,000 --> 00:22:29,166
- I should have told you.
- Relax. You couldn't see that coming.
224
00:22:31,708 --> 00:22:33,500
But they can't put you in jail?
225
00:22:35,083 --> 00:22:36,250
I don't know.
226
00:22:36,333 --> 00:22:37,333
Maybe.
227
00:22:39,875 --> 00:22:41,875
Can you come to the swimming pool later?
228
00:22:41,958 --> 00:22:44,166
- Okay.
- I've got an idea.
229
00:22:56,166 --> 00:22:58,458
[ROCK SONG PLAYING]
230
00:24:04,750 --> 00:24:05,750
Look.
231
00:24:09,708 --> 00:24:12,125
- [PAWEŁ] We went out through here, right?
- Hm-mm.
232
00:24:12,666 --> 00:24:15,333
But Monika and Daniel
were in the other wing.
233
00:24:16,541 --> 00:24:17,541
[LAURA] Right.
234
00:24:18,208 --> 00:24:19,916
[PAWEŁ] All the exits were locked.
235
00:24:22,208 --> 00:24:23,708
The chaperones had the keys...
236
00:24:25,875 --> 00:24:27,541
You among them.
237
00:24:28,791 --> 00:24:30,583
True. I screwed up.
238
00:24:31,625 --> 00:24:34,625
And, believe me, I feel damn guilty
when it comes to Kamila.
239
00:24:34,708 --> 00:24:36,583
I'm sorry. That's not what I meant.
240
00:24:39,541 --> 00:24:40,875
On the other hand
241
00:24:42,416 --> 00:24:44,517
the person with the key
in the other wing was Malczak.
242
00:24:44,541 --> 00:24:45,375
[LAURA] Mmm-hmm.
243
00:24:45,458 --> 00:24:47,698
How could Monika and Daniel
slip out without his consent?
244
00:24:51,791 --> 00:24:53,875
I don't know.
245
00:24:53,958 --> 00:24:55,083
Laura...
246
00:24:57,458 --> 00:24:59,000
Malczak has to know something.
247
00:25:01,375 --> 00:25:02,708
I need to watch him.
248
00:25:10,583 --> 00:25:14,041
You want to follow him? Are you crazy?
249
00:25:15,333 --> 00:25:18,625
This is not some action movie!
250
00:25:22,083 --> 00:25:26,375
What if it was him, and he catches you
and does something bad to you?
251
00:25:29,750 --> 00:25:31,125
I owe it to Kamila.
252
00:25:33,416 --> 00:25:35,000
[LAURA] I think it's a very bad idea.
253
00:25:36,500 --> 00:25:37,916
[PAWEŁ] I need two favors from you.
254
00:25:39,166 --> 00:25:41,375
First, you can't tell anyone about it.
255
00:25:49,916 --> 00:25:51,041
[LAURA] All right.
256
00:25:51,625 --> 00:25:53,000
And second?
257
00:25:53,750 --> 00:25:54,958
Will you lend me your camera?
258
00:29:00,333 --> 00:29:01,708
And the biggest fish?
259
00:29:01,791 --> 00:29:05,375
I don't know. Maybe some kind of shark?
260
00:29:05,458 --> 00:29:06,458
Right.
261
00:29:06,500 --> 00:29:09,125
- Which is the smallest one?
- An ant fish?
262
00:29:10,166 --> 00:29:12,083
Don't know. I have no idea.
263
00:29:15,416 --> 00:29:16,583
DICK
264
00:29:16,666 --> 00:29:18,666
PAY AND JOANNA'S CASE WILL BE CLOSED
265
00:29:18,750 --> 00:29:20,000
Dad?
266
00:29:24,583 --> 00:29:25,583
Dad
267
00:29:26,375 --> 00:29:28,208
how come Mom's picture is here?
268
00:29:29,041 --> 00:29:30,958
Oh, you found it. Thank you.
269
00:29:33,708 --> 00:29:34,958
Get in the car.
270
00:29:46,166 --> 00:29:50,458
- Hello, prosecutor. Everything okay?
- What are you doing here?
271
00:29:51,125 --> 00:29:52,583
We're on a first-name basis now?
272
00:29:52,666 --> 00:29:55,583
[LAUGHS] No problem. Call me Krzysztof.
273
00:29:57,791 --> 00:30:02,625
Oh, man. Someone messed up your ride.
The paint's dry.
274
00:30:02,708 --> 00:30:04,958
I know a workshop. I can help you out.
275
00:30:05,041 --> 00:30:08,833
Of course, you'd have to help me out, too.
How about it?
276
00:30:10,208 --> 00:30:14,708
You like such deals, right? Because I hear
you offered one to Szczepański.
277
00:30:16,166 --> 00:30:17,000
Fuck you.
278
00:30:17,083 --> 00:30:18,166
[KRZYSZTOF] Oh, my!
279
00:30:18,250 --> 00:30:19,500
Kaja, get in the car.
280
00:30:20,833 --> 00:30:23,500
With the kid around? Goodbye!
281
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
Let's get on with it.
282
00:30:43,791 --> 00:30:46,791
- [MAN] Which workstation?
- Computer 28.
283
00:30:48,791 --> 00:30:52,041
Twenty-eight...
284
00:30:54,833 --> 00:30:57,208
Right. This one should show something.
285
00:30:57,291 --> 00:30:58,708
- Here?
- Yes.
286
00:31:03,666 --> 00:31:05,416
Date and time?
287
00:31:06,208 --> 00:31:08,791
Last Tuesday, 2:07 p.m.
288
00:31:11,375 --> 00:31:13,708
[KEYBOARD CLACKING]
289
00:31:14,833 --> 00:31:16,000
There you go.
290
00:31:18,875 --> 00:31:21,208
- That's 28?
- Yeah.
291
00:31:28,333 --> 00:31:29,416
It's impossible.
292
00:32:11,791 --> 00:32:13,916
[PAWEŁ ON VIDEO] Stop thinking about this.
293
00:32:16,791 --> 00:32:17,991
I don't want to hear about it.
294
00:32:19,208 --> 00:32:20,208
Please.
295
00:32:24,583 --> 00:32:26,583
[WOMAN] I beg you, consider it.
296
00:32:28,458 --> 00:32:30,166
Are you even thinking about us?
297
00:32:34,458 --> 00:32:35,625
And you?
298
00:32:37,875 --> 00:32:39,208
Are you thinking about me?
299
00:32:44,916 --> 00:32:46,833
Look at me. Look at what I have become.
300
00:32:54,000 --> 00:32:56,875
The pain is slowly becoming unbearable.
301
00:32:59,875 --> 00:33:02,708
I don't want Kaja
to remember me like this.
302
00:33:09,958 --> 00:33:11,291
If you love me
303
00:33:14,875 --> 00:33:17,333
there is only one decision you can make.
304
00:33:20,666 --> 00:33:22,500
[PAWEŁ SOBBING ON VIDEO]
305
00:33:29,750 --> 00:33:30,958
[WOMAN] I beg you.
306
00:33:33,291 --> 00:33:35,166
[CRYING]
307
00:34:04,750 --> 00:34:06,958
[CELL PHONE RINGING]
308
00:34:18,333 --> 00:34:19,500
Yes?
309
00:34:21,916 --> 00:34:23,750
I'm on my way. [SIGHS]
310
00:34:29,250 --> 00:34:31,416
- Thanks for the video.
- [IZA] Paweł
311
00:34:32,166 --> 00:34:34,666
it's not my business,
but there is probably
312
00:34:34,750 --> 00:34:37,583
a recording device at your place.
313
00:34:37,666 --> 00:34:38,666
Meaning?
314
00:34:39,166 --> 00:34:42,000
The video was also recorded
somewhere in the cloud.
315
00:34:42,083 --> 00:34:43,416
There might be a copy?
316
00:34:44,000 --> 00:34:47,541
More than one.
Easy access for any hacker.
317
00:34:50,541 --> 00:34:51,625
Are you okay?
318
00:34:55,333 --> 00:34:56,375
[DOOR CLOSES]
319
00:35:01,291 --> 00:35:05,083
[FOOTSTEPS APPROACHING]
320
00:35:05,166 --> 00:35:06,916
A threesome? At this hour?
321
00:35:11,000 --> 00:35:12,083
You sent those to me.
322
00:35:13,250 --> 00:35:14,375
That story.
323
00:35:16,083 --> 00:35:18,666
LOVE IN THE WOODS BY PIWONIA
324
00:35:19,916 --> 00:35:20,916
Are you crazy?
325
00:35:21,916 --> 00:35:24,750
- Did you start doing drugs at your age?
- Mind your tongue.
326
00:35:26,916 --> 00:35:29,041
Oh, please.
Take your drama some place else.
327
00:35:29,125 --> 00:35:30,375
We know it was you.
328
00:35:45,958 --> 00:35:48,625
Right [INHALES AND EXHALES DEEPLY]
329
00:35:49,000 --> 00:35:51,875
I should've guessed the dean
would go a long way to help you.
330
00:35:51,958 --> 00:35:53,541
How did you know the details?
331
00:35:54,291 --> 00:35:55,291
I don't know.
332
00:35:56,000 --> 00:35:58,833
I just received the stories,
and I was told to mail them.
333
00:35:59,416 --> 00:36:02,000
- I didn't come up with so much as a comma.
- Who?
334
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
I don't know her name. Some girl.
A top-shelf piece of ass.
335
00:36:06,625 --> 00:36:10,000
She paid me ten grand.
That's pretty generous, right?
336
00:36:13,375 --> 00:36:14,666
Why would you do it?
337
00:36:23,208 --> 00:36:24,333
You're so naive.
338
00:36:49,291 --> 00:36:51,041
Who do you think could've paid him?
339
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
Ten grand.
340
00:36:54,333 --> 00:36:56,208
Someone is obviously playing us here.
341
00:37:00,458 --> 00:37:02,291
I've got the DNA test results.
342
00:37:03,458 --> 00:37:04,708
Perkowski?
343
00:37:06,625 --> 00:37:08,500
It was Artur. I was right.
344
00:37:10,083 --> 00:37:12,208
- So what is going to happen now?
- Nothing.
345
00:37:13,583 --> 00:37:16,375
We know it's him,
but the evidence is illegal.
346
00:37:18,166 --> 00:37:20,375
What should I charge the Perkowskis with?
347
00:37:23,000 --> 00:37:24,708
Could Malczak be innocent?
348
00:37:26,083 --> 00:37:29,625
All the murders in the woods?
What if the murderer is still at large?
349
00:37:32,041 --> 00:37:33,791
That's absurd. I don't believe it.
350
00:37:56,083 --> 00:37:57,583
[DOOR OPENS]
351
00:37:57,666 --> 00:37:58,958
And?
352
00:38:00,833 --> 00:38:03,125
[KOSIŃSKI] Her family
reported her missing.
353
00:38:03,500 --> 00:38:06,750
She didn't come home from work.
So it's not one of the kids from the camp.
354
00:39:08,500 --> 00:39:09,666
Clear!
355
00:39:12,541 --> 00:39:13,541
Freeze!
356
00:39:14,083 --> 00:39:15,083
Stop!
357
00:39:17,333 --> 00:39:18,458
Put it down!
358
00:39:21,916 --> 00:39:23,083
Drop it!
359
00:39:30,333 --> 00:39:31,750
[LUBELSKI] Wait. Let me check it.
360
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Cuff him.
361
00:39:45,083 --> 00:39:47,443
- [KOSIŃSKI] To the commissioner's health!
- [GLASSES CLINK]
362
00:39:48,000 --> 00:39:50,416
- [LUBELSKI EXCLAIMS]
- [KOSIŃSKI CHUCKLES]
363
00:39:50,500 --> 00:39:52,791
[KOSIŃSKI] Do you think
you'll get a promotion for this?
364
00:39:53,208 --> 00:39:55,458
- You'll get nothing.
- Huh!
365
00:39:55,958 --> 00:39:56,958
[EXCLAIMS]
366
00:40:01,041 --> 00:40:03,583
He is a real motherfucker, this Malczak.
367
00:40:05,375 --> 00:40:07,083
Offed a woman.
368
00:40:08,375 --> 00:40:12,333
- One woman and four kids in those woods.
- [GRUNTS]
369
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
What?
370
00:40:18,166 --> 00:40:19,791
He didn't kill the kids.
371
00:40:21,208 --> 00:40:22,416
What?
372
00:40:22,500 --> 00:40:23,833
But
373
00:40:24,583 --> 00:40:26,458
we'll pin the kids on him, too.
374
00:40:33,083 --> 00:40:34,083
Who was it, then?
375
00:40:36,333 --> 00:40:39,458
I'd bet on the Kopiński kid.
376
00:40:40,250 --> 00:40:44,333
I just made up the blood
belonging to Monika, but truth be told
377
00:40:44,416 --> 00:40:46,166
I can't prove anything against him.
378
00:41:06,625 --> 00:41:09,375
- Any results?
- The place has been cleaned perfectly.
379
00:41:09,458 --> 00:41:12,333
A squad of Ukrainian cleaning ladies
wouldn't have done a better job.
380
00:41:12,416 --> 00:41:13,916
So, we've got shit?
381
00:41:14,000 --> 00:41:17,708
Not really. Someone scrubbed the place,
but they were amateurs.
382
00:41:17,791 --> 00:41:18,791
[JORK] Mmm-hmm.
383
00:41:19,416 --> 00:41:21,666
- Luminol?
- Look.
384
00:41:30,833 --> 00:41:34,125
Iron in hemoglobin acts as an activator,
and bingo, out comes blood.
385
00:41:34,875 --> 00:41:35,875
[JORK SCOFFS]
386
00:41:36,791 --> 00:41:39,833
At least we know
where they killed Kowalski.
387
00:41:39,916 --> 00:41:40,916
There's more.
388
00:41:42,458 --> 00:41:43,458
Look.
389
00:41:55,083 --> 00:41:56,208
Fuck me!
390
00:42:07,666 --> 00:42:08,916
Mr. Zolder.
391
00:42:13,500 --> 00:42:16,875
Forgive me. Did we have an appointment?
I'm about to have a meeting.
392
00:42:17,416 --> 00:42:18,416
With my client.
393
00:42:20,625 --> 00:42:21,875
Your client?
394
00:42:21,958 --> 00:42:23,416
Antoni Szczepański.
395
00:42:27,791 --> 00:42:31,041
My client's full explanation.
396
00:42:31,125 --> 00:42:32,125
Seriously?
397
00:42:33,708 --> 00:42:36,333
Changing the legal classification
of the crime was a cheap bluff.
398
00:42:36,791 --> 00:42:41,000
Oh, and using Article 60 in such a case
was going a bit too far.
399
00:42:41,083 --> 00:42:42,416
A misuse, really.
400
00:42:43,666 --> 00:42:46,250
I'm going to file a complaint
with Chief Prosecutor Herman.
401
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Have a nice day.
402
00:42:51,916 --> 00:42:53,625
- [ZOLDER] Goodbye.
- [IZA] Goodbye.
403
00:42:54,833 --> 00:42:55,833
[DOOR CLOSES]
404
00:42:57,750 --> 00:43:00,833
Zolder? How can this kid afford
a lawyer like that?
405
00:43:01,500 --> 00:43:03,000
Krzysztof Dunaj-Szafrański.
406
00:43:28,000 --> 00:43:29,458
[CELL PHONE CHIMING]
407
00:43:32,416 --> 00:43:34,666
TEXT MESSAGE
FROM KRZYSZTOF DUNAJ-SZAFRAŃSKI
408
00:43:37,833 --> 00:43:40,713
Wanted to share my investigative work.
Enjoy. Krzysztof Dunaj-Szafrański.
409
00:43:53,333 --> 00:43:56,750
[REPORTER] Malgorzata T., chairwoman
of the For the Sake of Kids Foundation
410
00:43:56,833 --> 00:43:59,666
has been apprehended in connection
with charges of misappropriation
411
00:43:59,750 --> 00:44:03,500
of a large sum
from the foundation's account.
412
00:44:03,583 --> 00:44:06,291
The woman
is facing five years in prison.
413
00:44:06,375 --> 00:44:10,541
We will keep you up to date on the details
of this controversial issue.
414
00:45:59,416 --> 00:46:01,375
Subtitle translation by Igor Simo
30210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.