Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,166 --> 00:00:19,250
[WOMAN] It happened when I was 16
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,458
at a summer camp.
4
00:00:22,541 --> 00:00:24,208
I was crazy in love.
5
00:00:25,750 --> 00:00:29,250
In this story, I'll call him "P."
6
00:00:30,208 --> 00:00:31,916
He was our chaperone.
7
00:00:35,125 --> 00:00:36,833
One night, we went to the woods.
8
00:00:37,791 --> 00:00:39,041
We shouldn't have.
9
00:00:39,541 --> 00:00:40,875
We broke the rules.
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,125
No one knew that better than I did.
11
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
[SCREAMING IN THE DISTANCE]
12
00:00:46,291 --> 00:00:50,458
[BOTH PANTING]
13
00:00:50,541 --> 00:00:52,375
- What was that?
- I don't know.
14
00:00:54,708 --> 00:00:55,833
- Run!
- What?
15
00:00:55,916 --> 00:00:57,666
Run! Fast, Laura!
16
00:01:07,291 --> 00:01:08,291
Paweł!
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,125
Paweł!
18
00:01:25,083 --> 00:01:27,208
[PANTING]
19
00:01:37,958 --> 00:01:39,541
- Laura!
- Dad!
20
00:01:39,625 --> 00:01:41,583
What happened?
21
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
What's wrong, my baby?
22
00:01:43,583 --> 00:01:45,041
- What's wrong?
- [BOTH PANTING]
23
00:01:47,625 --> 00:01:48,791
What happened?
24
00:01:51,083 --> 00:01:52,416
What is it, baby?
25
00:01:52,958 --> 00:01:54,666
[SOBBING]
26
00:01:54,750 --> 00:01:55,790
[SHUSHING] It's all right.
27
00:01:57,583 --> 00:01:59,083
[SHUSHING]
28
00:02:01,541 --> 00:02:02,875
Oh, honey.
29
00:02:28,708 --> 00:02:31,416
[WOMAN] That's it for today. Thank you.
30
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
- Olo!
- Exercises...
31
00:02:43,916 --> 00:02:45,208
Come for a second, please?
32
00:02:47,083 --> 00:02:49,333
[OLO] I'm giving it back. Thank you.
33
00:02:53,291 --> 00:02:54,291
What's up, boss?
34
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
Have you read the essays
I've had the students writing recently?
35
00:02:58,250 --> 00:03:02,000
About embarrassing memories?
Heavy literature.
36
00:03:02,083 --> 00:03:05,041
I need to find out who wrote one of them.
37
00:03:05,125 --> 00:03:08,291
They're anonymous. It was your idea.
38
00:03:10,250 --> 00:03:11,833
I want to make an exception.
39
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
Leon!
40
00:03:22,750 --> 00:03:25,333
- Oh! You are here.
- Hi.
41
00:03:48,125 --> 00:03:50,125
[THEME MUSIC PLAYING]
42
00:03:57,958 --> 00:03:59,625
[WOMAN] Have you got anything on them?
43
00:04:01,166 --> 00:04:02,375
Has Szafrański called?
44
00:04:03,958 --> 00:04:07,750
You've jailed two boys for three months.
Their lawyer objected to this decision.
45
00:04:07,833 --> 00:04:10,666
They'll release them
if you don't present any evidence.
46
00:04:10,750 --> 00:04:12,583
No one stands up for that girl.
47
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
No one.
48
00:04:15,666 --> 00:04:18,916
And those two assholes have got
the whole world behind them, as I see it.
49
00:04:19,000 --> 00:04:20,791
- You, too.
- Are you banging her?
50
00:04:20,875 --> 00:04:22,000
[SCOFFS]
51
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
Yeah, day and night.
52
00:04:24,750 --> 00:04:26,666
I'm just saying what it might look like.
53
00:04:29,958 --> 00:04:31,750
Read the last paragraph.
54
00:04:34,666 --> 00:04:38,958
Klaudia Broniarek was a witness.
She testified she didn't know the guy.
55
00:04:40,916 --> 00:04:43,250
She rented a place from him
during her freshman year.
56
00:04:43,333 --> 00:04:44,583
She did.
57
00:04:45,375 --> 00:04:46,833
She lied under oath.
58
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
Paweł
59
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
back out.
60
00:04:52,250 --> 00:04:54,375
If you don't have evidence, back out.
61
00:04:55,208 --> 00:04:56,875
It's not too late yet.
62
00:04:58,208 --> 00:05:01,250
And I'm not saying this as your boss,
but as your friend.
63
00:05:03,875 --> 00:05:07,500
Do you want to lose your reputation?
Over a bullshit case like this?
64
00:05:15,833 --> 00:05:17,809
[WOMAN 2] Our guys are looking
for the video Broniarek mentioned,
65
00:05:17,833 --> 00:05:20,666
- but it's nowhere to be found.
- Have they deleted it already?
66
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
Students?
67
00:05:23,500 --> 00:05:25,208
Nothing disappears without a trace.
68
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
But we've got this.
69
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
Taken at the party
before the alleged rape took place.
70
00:05:41,041 --> 00:05:42,416
She is dancing for someone.
71
00:05:45,083 --> 00:05:46,916
We need to check who made the video.
72
00:05:54,791 --> 00:05:56,791
She didn't dress
like that in the pictures.
73
00:05:58,583 --> 00:06:02,125
- She looked nice, but not provocative.
- So she didn't provoke them?
74
00:06:04,083 --> 00:06:05,625
Then what was the table dance for?
75
00:06:05,708 --> 00:06:07,250
We need to check this.
76
00:06:07,666 --> 00:06:09,541
[PHONE RINGING]
77
00:06:12,375 --> 00:06:13,375
Yes?
78
00:06:13,458 --> 00:06:16,333
[WOMAN] Prosecutor,
Inspector Maciej Jork on line two.
79
00:06:17,166 --> 00:06:18,208
[JORK] Thank you.
80
00:06:19,708 --> 00:06:21,291
[SIGHS HEAVILY]
81
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
[PAWEŁ] May I?
82
00:06:53,791 --> 00:06:56,291
Oh, you're fast.
83
00:07:02,125 --> 00:07:03,791
I hate big cities.
84
00:07:05,000 --> 00:07:07,666
No wonder you all die of cancer.
85
00:07:09,333 --> 00:07:12,458
My wife had a brain tumor, and she lived
outside the city all her life.
86
00:07:13,208 --> 00:07:16,000
For the Sake of Kids Foundation?
I know it.
87
00:07:16,666 --> 00:07:20,583
Your wife really helped out
my friends' daughter.
88
00:07:20,666 --> 00:07:23,708
- My wife helped a lot of kids.
- Mmm-hmm.
89
00:07:23,791 --> 00:07:25,916
I'm guessing it's not her
you wanted to talk about?
90
00:07:30,708 --> 00:07:34,541
Za Modrym Stawem Hotel.
Does this ring any bells?
91
00:07:35,625 --> 00:07:36,625
No.
92
00:07:37,833 --> 00:07:39,416
Room 35.
93
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
Do you know who has been
living there recently?
94
00:07:44,750 --> 00:07:47,625
Marek Kowalski. That Marek Kowalski.
95
00:07:48,041 --> 00:07:50,000
The man you identified in the morgue.
96
00:07:51,000 --> 00:07:53,416
The room was paid for
till the end of the month.
97
00:07:53,500 --> 00:07:55,250
We went in there, and you know what?
98
00:07:57,541 --> 00:07:58,541
Hmm?
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,041
Someone was there before us.
100
00:08:01,625 --> 00:08:04,041
It was cleaned out. Not one personal item.
101
00:08:04,125 --> 00:08:06,833
And nothing that could connect him
to Artur Perkowski,
102
00:08:06,916 --> 00:08:09,708
- your buddy from the summer camp.
- He was Artur Perkowski.
103
00:08:12,583 --> 00:08:13,583
Hmm.
104
00:08:14,916 --> 00:08:16,583
By the way,
105
00:08:17,291 --> 00:08:20,250
the guy didn't die on Kartuska,
under the bridge.
106
00:08:21,166 --> 00:08:25,291
We found some strange fibers on his hair.
Someone moved the body.
107
00:08:26,083 --> 00:08:27,541
It was Artur Perkowski.
108
00:08:27,625 --> 00:08:29,000
[JORK SIGHS]
109
00:08:29,083 --> 00:08:30,875
He had parents. They might still be alive.
110
00:08:31,583 --> 00:08:33,103
What would you expect me to tell them?
111
00:08:33,166 --> 00:08:36,708
That it's their son...
who went missing 25 years ago?
112
00:08:36,791 --> 00:08:38,711
They don't have to be told
right away it's Artur.
113
00:08:41,750 --> 00:08:43,875
That girl also says it's not him.
114
00:08:45,666 --> 00:08:47,041
What girl?
115
00:08:47,125 --> 00:08:48,458
I didn't mention her?
116
00:08:50,166 --> 00:08:53,208
We know who Kowalski
has been sleeping with lately.
117
00:08:59,666 --> 00:09:01,291
- Good afternoon.
- Good afternoon.
118
00:09:02,083 --> 00:09:04,333
- Have you got a reservation?
- I'm looking for Ming Li.
119
00:09:06,666 --> 00:09:09,000
- And who's asking for her?
- Donald Trump.
120
00:09:18,000 --> 00:09:20,833
Marek had lunch at our place sometimes.
That's how we met.
121
00:09:22,208 --> 00:09:24,833
- Have you been together long?
- For two months.
122
00:09:25,833 --> 00:09:29,791
It was strictly platonic.
We just talked... a lot.
123
00:09:29,875 --> 00:09:30,875
About what?
124
00:09:33,041 --> 00:09:35,375
I don't remember. Different stuff.
125
00:09:35,458 --> 00:09:37,000
"Different stuff."
126
00:09:37,083 --> 00:09:38,875
Have you visited him at his hotel?
127
00:09:40,000 --> 00:09:41,208
Za Modrym Stawem?
128
00:09:42,458 --> 00:09:43,625
Once, maybe.
129
00:09:45,541 --> 00:09:46,541
Maybe?
130
00:09:50,583 --> 00:09:52,958
I'm guessing a lot of men
make passes at you.
131
00:09:53,041 --> 00:09:54,291
[LAUGHS]
132
00:09:54,375 --> 00:09:55,833
Was that a compliment?
133
00:09:57,458 --> 00:09:59,875
- Why did you choose him?
- He was handsome.
134
00:09:59,958 --> 00:10:01,208
[SCOFFS]
135
00:10:01,291 --> 00:10:02,500
No, he wasn't.
136
00:10:03,291 --> 00:10:04,541
He respected me.
137
00:10:05,333 --> 00:10:06,791
That added to his looks.
138
00:10:17,708 --> 00:10:19,875
If you remember anything
139
00:10:20,750 --> 00:10:21,916
important.
140
00:10:25,416 --> 00:10:27,875
PAWEŁ KOPINSKI PROSECUTOR
141
00:10:30,041 --> 00:10:31,041
Did you kill him?
142
00:10:33,958 --> 00:10:35,750
Where did that come from?
143
00:10:37,500 --> 00:10:41,708
It's better to ask certain questions,
prosecutor, before it's too late.
144
00:11:18,208 --> 00:11:19,208
Kama?
145
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
Are you asleep?
146
00:11:52,625 --> 00:11:53,625
Kama?
147
00:12:11,208 --> 00:12:12,625
- [PAWEŁ] Hey.
- [GIRL] Hi.
148
00:12:12,708 --> 00:12:14,750
- [PAWEŁ] Have you seen Kama?
- Your sister?
149
00:12:14,833 --> 00:12:15,833
[PAWEŁ] Yes.
150
00:12:24,250 --> 00:12:25,458
[PAWEŁ] Have you seen Kamila?
151
00:12:26,083 --> 00:12:28,250
- No. Why?
- [PAWEŁ] Nothing.
152
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
- [GIRL] Did something happen?
- [PAWEŁ] Nothing.
153
00:12:49,375 --> 00:12:52,333
Wojtek, have you seen Kamila?
154
00:12:53,375 --> 00:12:54,375
Today?
155
00:12:57,250 --> 00:12:58,375
[PAWEŁ] I've asked everyone.
156
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Daniel, too?
157
00:13:01,958 --> 00:13:05,208
He borrowed my guitar yesterday.
Said he wanted to impress someone.
158
00:13:05,291 --> 00:13:06,971
I didn't expect him to go at it all night.
159
00:13:07,041 --> 00:13:08,666
She's only 16.
160
00:13:10,791 --> 00:13:12,111
Fuck. I'm going to kill the jerk.
161
00:13:12,166 --> 00:13:13,333
Paweł
162
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
it's not some cheap guitar.
163
00:13:44,458 --> 00:13:45,458
[KNOCKING AT WINDOW]
164
00:13:53,916 --> 00:13:55,416
[DOOR OPENS]
165
00:13:56,833 --> 00:13:57,833
[DOOR CLOSES]
166
00:14:01,791 --> 00:14:02,916
You scared me.
167
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Sorry.
168
00:14:06,416 --> 00:14:09,500
Are you all right after... last night?
169
00:14:11,791 --> 00:14:13,416
I didn't want it to turn out that way.
170
00:14:13,500 --> 00:14:15,041
I know.
171
00:14:17,666 --> 00:14:19,750
- I'm sorry.
- Paweł
172
00:14:19,833 --> 00:14:23,625
we did it together... right?
173
00:14:27,666 --> 00:14:29,291
It must've been poachers.
174
00:14:30,041 --> 00:14:31,041
I'm not sure.
175
00:14:32,083 --> 00:14:33,083
Who else?
176
00:14:34,125 --> 00:14:37,083
I'm guessing
they left that Polonez by the gate.
177
00:14:38,166 --> 00:14:42,500
That was a person screaming, Paweł,
not a boar or a deer.
178
00:14:42,583 --> 00:14:45,166
[FOOTSTEPS APPROACHING]
179
00:14:46,916 --> 00:14:48,375
Have you seen Artur anywhere?
180
00:14:48,458 --> 00:14:51,000
No, I don't think so. Is something wrong?
181
00:14:52,291 --> 00:14:54,375
[MAN] Have you seen Monika Sowik?
182
00:14:54,458 --> 00:14:56,708
Um, she was at the dance last night.
183
00:14:56,791 --> 00:14:58,958
But not at breakfast today.
184
00:14:59,041 --> 00:15:01,583
My son didn't sleep in his room.
185
00:15:02,000 --> 00:15:04,041
I can't find Kamila anywhere.
186
00:15:13,625 --> 00:15:15,500
[WOMAN] Kamila!
187
00:15:25,833 --> 00:15:27,000
Kids!
188
00:15:39,500 --> 00:15:41,166
Monika!
189
00:15:43,750 --> 00:15:45,416
[WOMAN] Kamila!
190
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
[PAWEŁ] Kama!
191
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
[PAWEŁ] Artur!
192
00:16:04,666 --> 00:16:07,000
Kamila!
193
00:16:07,708 --> 00:16:08,833
[PAWEŁ] Daniel!
194
00:16:14,666 --> 00:16:15,958
[MAN] Monika!
195
00:17:24,250 --> 00:17:27,250
[TRANCE MUSIC PLAYING]
196
00:18:02,791 --> 00:18:06,625
My name is Lubelski. I'm investigating
the homicide of Monika Sowik
197
00:18:06,708 --> 00:18:08,458
and the disappearance of three persons.
198
00:18:12,375 --> 00:18:15,000
Monika was with me, dancing.
199
00:18:15,958 --> 00:18:19,375
Then she told me
she wanted to go back to her room, so I.
200
00:18:21,375 --> 00:18:23,416
I walked her to the door.
201
00:18:31,000 --> 00:18:33,541
When I went into the shower,
she was in bed.
202
00:18:35,625 --> 00:18:37,166
And then she wasn't.
203
00:18:37,250 --> 00:18:38,625
We danced.
204
00:18:40,625 --> 00:18:42,125
I haven't seen anything else.
205
00:18:42,208 --> 00:18:44,083
I don't know. I don't remember.
206
00:18:44,166 --> 00:18:47,125
We were having fun.
That's all I know. [SIGHS]
207
00:18:47,750 --> 00:18:50,750
[LUBELSKI] At what time did you and Laura
return to the camp?
208
00:18:50,833 --> 00:18:51,833
I don't know.
209
00:18:53,500 --> 00:18:54,708
It was late.
210
00:18:58,250 --> 00:19:00,166
Someone was screaming in the woods.
211
00:19:01,333 --> 00:19:02,333
Who?
212
00:19:06,375 --> 00:19:07,416
A girl.
213
00:19:11,416 --> 00:19:13,291
Monika? Kamila?
214
00:19:14,833 --> 00:19:16,000
Kamila is alive.
215
00:19:17,875 --> 00:19:19,625
We're all hoping she is.
216
00:19:19,708 --> 00:19:22,208
But I know it. I feel it.
217
00:19:23,625 --> 00:19:25,906
Look for her. There is no time to lose.
Do you understand?
218
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Sure.
219
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Of course.
220
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
Kamila!
221
00:21:06,250 --> 00:21:08,708
[DOOR OPENS]
222
00:21:14,500 --> 00:21:16,416
[MAN] You were supposed
to look after them.
223
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
You were supposed
to stay away from alcohol.
224
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Dad.
225
00:21:23,666 --> 00:21:25,500
You don't give a shit about my kids.
226
00:21:26,333 --> 00:21:27,583
You never did.
227
00:21:29,500 --> 00:21:33,083
[WOMAN] They are my kids too, Władek,
and I truly love them.
228
00:21:34,958 --> 00:21:36,875
You've been wanting
to leave us for a long time.
229
00:21:36,958 --> 00:21:38,916
What are you waiting for?
230
00:21:39,000 --> 00:21:41,416
I vowed before God
that I wouldn't leave you. Although...
231
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
"Although" what?
232
00:21:44,833 --> 00:21:46,208
You've had enough.
233
00:21:46,291 --> 00:21:47,750
Stay out of it.
234
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
"Although" what?
235
00:21:53,875 --> 00:21:57,500
Why didn't you check
if Kamila was asleep in her hut?
236
00:21:57,583 --> 00:22:00,125
- I screwed up, not Mom.
- It's not your fault, Paweł.
237
00:22:00,208 --> 00:22:01,791
It's not your fault, Paweł.
238
00:22:04,625 --> 00:22:06,541
Where were you, God damn it?
239
00:22:07,833 --> 00:22:09,333
Where were you?
240
00:22:11,208 --> 00:22:12,416
With Dawid.
241
00:22:14,791 --> 00:22:18,000
We were talking for a long time
about a lot of things.
242
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Slut.
243
00:22:23,041 --> 00:22:24,500
[WHIMPERS]
244
00:22:28,083 --> 00:22:29,208
Apologize to Mom!
245
00:22:30,000 --> 00:22:31,666
[WOMAN] Go to your room!
246
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
- But...
- [WOMAN] Go now!
247
00:22:48,125 --> 00:22:53,791
[LUBELSKI] Dawid Goldsztajn. High school
principal and summer camp organizer.
248
00:22:54,583 --> 00:22:58,416
Summer camp organization...
didn't go that well.
249
00:23:03,833 --> 00:23:04,833
[SIGHS]
250
00:23:08,625 --> 00:23:11,125
It's kind of my fault.
251
00:23:12,208 --> 00:23:15,416
I should have supervised
everything personally.
252
00:23:20,875 --> 00:23:22,416
I didn't do anything.
253
00:23:22,500 --> 00:23:23,666
[LUBELSKI] Of course.
254
00:23:24,750 --> 00:23:26,625
It's just a few questions, all right?
255
00:23:28,333 --> 00:23:29,583
Laura.
256
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
It's a very nice name you've got.
257
00:23:33,250 --> 00:23:34,708
Is there a diminutive for it?
258
00:23:38,750 --> 00:23:39,833
Lara.
259
00:23:40,875 --> 00:23:43,250
I think. I don't know.
260
00:23:43,333 --> 00:23:44,708
[PHONE RINGING]
261
00:23:57,500 --> 00:23:59,333
[DOOR OPENS]
262
00:24:06,166 --> 00:24:07,375
Where is our son?
263
00:24:09,583 --> 00:24:10,958
Where is Artur?
264
00:24:12,458 --> 00:24:15,208
How well did you secure the camp
if something like that happened?
265
00:24:15,291 --> 00:24:18,083
How well did you secure the camp,
motherfucker?
266
00:24:18,166 --> 00:24:20,125
- [OFFICER] Easy.
- [WOMAN] Bogdan!
267
00:24:20,500 --> 00:24:21,750
Calm down.
268
00:24:28,250 --> 00:24:30,166
Tell me what you remember.
269
00:24:34,583 --> 00:24:37,541
We went into the woods for a walk.
270
00:24:38,916 --> 00:24:40,291
To...
271
00:24:41,375 --> 00:24:42,500
To be alone.
272
00:24:48,708 --> 00:24:50,958
At what time did you leave the camp?
273
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
I don't know.
274
00:24:55,875 --> 00:24:57,208
It was dark.
275
00:24:59,000 --> 00:25:00,166
You left together?
276
00:25:01,750 --> 00:25:03,500
Paweł followed me, I think.
277
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
You think?
278
00:25:05,416 --> 00:25:06,708
So you're not sure?
279
00:25:07,666 --> 00:25:11,291
No, he did.
280
00:25:13,291 --> 00:25:16,875
Did you see or hear
anything out of the ordinary?
281
00:25:20,958 --> 00:25:24,208
Was anyone hanging around there?
Someone who had no business being there?
282
00:25:25,250 --> 00:25:28,083
No. I didn't see any strangers.
283
00:25:29,875 --> 00:25:30,916
Are you sure?
284
00:25:34,041 --> 00:25:35,041
I'm sure.
285
00:25:53,500 --> 00:25:54,708
It's all right now.
286
00:25:56,166 --> 00:25:58,166
It's behind you.
287
00:25:59,500 --> 00:26:00,916
We're going home.
288
00:26:01,958 --> 00:26:03,083
I'm afraid.
289
00:26:04,291 --> 00:26:05,416
I know.
290
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Me, too.
291
00:26:25,500 --> 00:26:30,083
JEWS OUT!
292
00:26:48,458 --> 00:26:50,208
- [DAWID] Good day.
- Where is Daniel?
293
00:26:50,625 --> 00:26:51,916
Where is our son?
294
00:26:52,000 --> 00:26:53,291
We'll find them all.
295
00:26:53,375 --> 00:26:55,208
Daniel, Artur and Kamila.
296
00:26:55,291 --> 00:26:57,625
Where were you when it happened?
Where were you then?
297
00:26:57,708 --> 00:26:59,166
In my room, working.
298
00:26:59,250 --> 00:27:00,666
I bet. Sleeping, more like it!
299
00:27:00,750 --> 00:27:02,750
I checked the gate twice that night.
It was locked.
300
00:27:02,833 --> 00:27:04,353
[WOMAN 1] But they managed to get out!
301
00:27:04,416 --> 00:27:06,684
[DAWID] They slipped out every day,
boys and girls, together.
302
00:27:06,708 --> 00:27:08,309
[MAN 2] Don't put the blame
on our children!
303
00:27:08,333 --> 00:27:10,583
I'm just saying how it was.
You want me to lie?
304
00:27:10,666 --> 00:27:11,916
You'd sooner believe me then?
305
00:27:12,000 --> 00:27:13,684
[WOMAN 2] Jews!
You're only good with words!
306
00:27:13,708 --> 00:27:16,392
[MAN 2] When they get their money, they
don't give a shit about anything else.
307
00:27:16,416 --> 00:27:18,666
[MAN 3]
Leave if you don't like it here, kike!
308
00:27:18,750 --> 00:27:21,166
- [DAWID] What did you say?
- [LAURA] Enough!
309
00:27:45,208 --> 00:27:47,250
A fragment of one of your essays.
310
00:27:47,333 --> 00:27:48,500
[STUDENTS MURMURING]
311
00:27:48,583 --> 00:27:51,500
No names, naturally.
312
00:27:52,958 --> 00:27:57,125
I'll ask for comments later,
and we'll have a discussion.
313
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
Love in the Woods.
314
00:28:00,041 --> 00:28:01,791
Written by Piwonia.
315
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
"It happened when I was 16..."
316
00:28:07,833 --> 00:28:10,458
At a summer camp. I was crazy in love.
317
00:28:11,833 --> 00:28:14,333
"In this story, I'll call him 'P.'"
318
00:28:18,375 --> 00:28:20,833
[OLO] Good morning! Hello!
319
00:28:21,375 --> 00:28:22,375
Good morning!
320
00:28:24,541 --> 00:28:25,750
Well, Sherlock?
321
00:28:26,208 --> 00:28:28,750
Half of them fell asleep.
The rest were on Tinder.
322
00:28:28,833 --> 00:28:29,875
[CHUCKLES]
323
00:28:39,833 --> 00:28:41,333
Sylwia Nowakowska?
324
00:28:49,333 --> 00:28:50,833
You wanted to see me?
325
00:28:51,583 --> 00:28:52,666
Have a seat.
326
00:28:59,416 --> 00:29:00,416
Listen
327
00:29:02,583 --> 00:29:04,041
it's about your essay.
328
00:29:07,500 --> 00:29:08,791
It was supposed
329
00:29:10,166 --> 00:29:12,708
to be anonymous. You promised.
330
00:29:12,791 --> 00:29:13,958
I know what I promised.
331
00:29:18,000 --> 00:29:19,791
How did you.
332
00:29:21,041 --> 00:29:22,416
I don't want to talk to you.
333
00:29:22,500 --> 00:29:24,333
- You have to!
- No, I don't.
334
00:29:24,791 --> 00:29:27,208
- Who dictated this to you?
- What?
335
00:29:28,291 --> 00:29:29,583
Your story.
336
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
No one.
337
00:29:36,416 --> 00:29:37,416
It's my
338
00:29:38,958 --> 00:29:39,958
reminiscence.
339
00:29:46,958 --> 00:29:48,875
We both know damn well it's not true.
340
00:29:55,708 --> 00:29:56,708
How?
341
00:29:59,416 --> 00:30:00,666
How did you know?
342
00:30:14,000 --> 00:30:15,083
I wrote
343
00:30:17,083 --> 00:30:18,333
that it was my uncle.
344
00:30:26,000 --> 00:30:27,416
But it was Adam.
345
00:30:28,333 --> 00:30:29,708
Adam did it to me!
346
00:30:31,291 --> 00:30:32,750
- [SOBBING]
- Adam?
347
00:30:34,833 --> 00:30:35,958
My brother.
348
00:30:39,333 --> 00:30:42,291
For so many years...
all through primary school!
349
00:30:45,041 --> 00:30:48,500
It was him I wrote about.
The story is about him.
350
00:30:51,125 --> 00:30:53,333
- Piwonia...
- [SNIFFLES]
351
00:30:53,416 --> 00:30:54,708
That's not your nickname?
352
00:30:58,000 --> 00:30:59,625
[SNIFFLES LOUDLY]
353
00:31:01,625 --> 00:31:02,625
I'm sorry.
354
00:31:06,791 --> 00:31:08,083
- I'm so sorry.
- [SNIFFLES]
355
00:31:12,375 --> 00:31:13,750
[SOBBING]
356
00:31:23,583 --> 00:31:25,416
[WOMAN SHOUTING] This is my house!
357
00:31:25,500 --> 00:31:27,420
[WŁADEK] You don't love me anyway,
so why bother?
358
00:31:27,458 --> 00:31:32,291
[WOMAN] Your words, not mine.
Your words, Władek.
359
00:31:32,375 --> 00:31:35,375
["TWOJA ANARCHIA" PLAYING]
360
00:31:42,958 --> 00:31:44,958
[ROCK MUSIC CONTINUES]
361
00:32:24,291 --> 00:32:25,666
[WATER RUNNING]
362
00:32:57,250 --> 00:32:58,250
[PAWEŁ] Hey!
363
00:32:58,791 --> 00:33:00,041
Get the fuck out of here!
364
00:33:00,541 --> 00:33:01,583
Do you hear me?
365
00:33:01,666 --> 00:33:03,500
- Or what?
- [PAWEŁ] Fuck you!
366
00:33:05,333 --> 00:33:06,875
Get the fuck out of here!
367
00:33:09,000 --> 00:33:10,208
[SPITS]
368
00:33:11,833 --> 00:33:13,208
[DOOR OPENS]
369
00:33:15,916 --> 00:33:19,291
POLAND FOR POLISH PEOPLE ONLY
370
00:33:24,458 --> 00:33:26,250
[LAURA] I keep on seeing her.
371
00:33:28,166 --> 00:33:29,708
Monika. By that tree.
372
00:33:31,875 --> 00:33:33,458
Everything is falling apart.
373
00:33:34,375 --> 00:33:35,458
Don't say that.
374
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
What do you expect me to say?
375
00:33:40,000 --> 00:33:41,375
I've got no family anymore.
376
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
No sister.
377
00:33:45,416 --> 00:33:48,041
But you said Kamila is alive.
378
00:33:48,791 --> 00:33:49,916
That you feel it.
379
00:33:52,333 --> 00:33:54,625
They probably ran off with Daniel.
380
00:34:07,208 --> 00:34:08,934
My mother and your father
are having an affair.
381
00:34:08,958 --> 00:34:09,958
[SCOFFS]
382
00:34:14,041 --> 00:34:16,791
No. That's not possible.
383
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
Why?
384
00:34:19,916 --> 00:34:20,916
Because.
385
00:34:22,291 --> 00:34:23,291
It's just not.
386
00:34:23,833 --> 00:34:25,791
Someone slit Monika Sowik's throat.
387
00:34:27,291 --> 00:34:28,625
My sister went missing.
388
00:34:28,708 --> 00:34:31,708
Daniel, Artur... everyone,
suddenly and completely.
389
00:34:31,791 --> 00:34:34,500
So, don't tell me
that something is not possible, okay?
390
00:34:35,000 --> 00:34:36,041
Okay.
391
00:34:38,541 --> 00:34:39,708
Don't yell at me.
392
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Paweł...
393
00:35:00,083 --> 00:35:01,750
Who did it? Who killed her?
394
00:35:03,125 --> 00:35:04,250
I don't know.
395
00:35:05,000 --> 00:35:06,875
What if it was one of us?
396
00:35:08,875 --> 00:35:11,500
I mean... someone we know?
397
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Who?
398
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
Daniel,
399
00:35:19,666 --> 00:35:20,916
or Artur.
400
00:35:48,583 --> 00:35:50,208
You've got nothing on them.
401
00:35:50,291 --> 00:35:53,083
She wants to cash in on those rich kids,
that's all.
402
00:35:53,166 --> 00:35:55,458
They locked themselves in one room
with the victim.
403
00:35:55,541 --> 00:35:57,333
We've got witnesses who will confirm that.
404
00:35:57,416 --> 00:35:58,958
Mr. Kopiński, seriously?
405
00:36:00,208 --> 00:36:02,476
You want to waste taxpayers' money
on something like this?
406
00:36:02,500 --> 00:36:04,125
I want to get to the truth.
407
00:36:04,208 --> 00:36:06,250
She went to bed with Emil and Bartek.
408
00:36:06,333 --> 00:36:09,125
And, in the morning, she determined
she could've asked for more.
409
00:36:09,541 --> 00:36:11,708
Are those your country folk ways?
410
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Don't be a prick.
411
00:36:15,666 --> 00:36:17,875
This case will be all over the media.
412
00:36:17,958 --> 00:36:20,291
We're talking about the sons
of two well-known people.
413
00:36:29,833 --> 00:36:31,000
A screenshot.
414
00:36:33,708 --> 00:36:35,125
From an Internet video.
415
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
It just makes me wonder...
416
00:36:44,833 --> 00:36:47,083
How many decent girls
get something like that
417
00:36:47,166 --> 00:36:48,458
done above their butt crack?
418
00:37:00,875 --> 00:37:02,375
[IN ENGLISH] Enjoy the view.
419
00:37:03,708 --> 00:37:05,750
True, there is a lot to be enjoyed.
420
00:37:11,708 --> 00:37:12,916
Please come in.
421
00:37:19,375 --> 00:37:23,250
It was a temporary tattoo.
I don't even have it anymore.
422
00:37:24,875 --> 00:37:28,875
I had it done for one party, for Janek.
423
00:37:30,041 --> 00:37:32,208
Who is Janek?
424
00:37:34,000 --> 00:37:35,541
It was my first time.
425
00:37:39,208 --> 00:37:40,458
They knew it!
426
00:37:45,041 --> 00:37:50,708
They forced me, although I didn't want to.
I begged them. I cried.
427
00:37:50,791 --> 00:37:53,666
We want to believe you, but that tattoo
works to your disadvantage.
428
00:37:58,916 --> 00:38:00,666
I'm a decent girl.
429
00:38:12,125 --> 00:38:15,541
If there is anything else we should know,
now's the time to tell us.
430
00:38:15,625 --> 00:38:17,083
Later will be too late.
431
00:38:19,708 --> 00:38:21,291
I've told you everything.
432
00:38:35,666 --> 00:38:37,386
[WOMAN]
I went to her university department.
433
00:38:37,416 --> 00:38:39,583
- [PAWEŁ] And?
- I have the list of students.
434
00:38:39,666 --> 00:38:41,000
There are three Janeks on it.
435
00:38:41,083 --> 00:38:43,208
One surname seems familiar, Falkowski.
436
00:38:43,291 --> 00:38:44,458
Falkowski?
437
00:38:44,541 --> 00:38:47,333
My TV, Kinga Falkowska, his mother.
438
00:38:47,416 --> 00:38:49,833
Dunaj-Szafrański's coanchor.
They know each other.
439
00:38:49,916 --> 00:38:52,541
Quite well, Paweł. They're married.
440
00:38:52,625 --> 00:38:55,666
Dunaj-Szafrański is her second husband,
which means that.
441
00:38:55,750 --> 00:38:59,250
- Emil is Janek's step-brother, right?
- A year older than him.
442
00:38:59,333 --> 00:39:00,666
[CELL PHONE BEEPING]
443
00:39:02,541 --> 00:39:03,809
JORK: Perkowski's parents will
be at the morgue at 5:00 pm.
444
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
Fuck me.
445
00:39:09,791 --> 00:39:12,000
Good afternoon. Maciej Jork.
446
00:39:12,083 --> 00:39:13,000
Good afternoon.
447
00:39:13,083 --> 00:39:16,166
- Bogdan Perkowski. My wife.
- Hello.
448
00:39:16,250 --> 00:39:20,750
Please read this. It's a letter of rights.
449
00:39:21,333 --> 00:39:22,458
Sit down, please.
450
00:39:24,375 --> 00:39:25,375
And you...
451
00:39:26,708 --> 00:39:28,375
What are we doing here?
452
00:39:28,458 --> 00:39:30,208
[JORK SIGHS]
453
00:39:30,291 --> 00:39:35,375
A few days ago, a murder was committed
near the bridge on Kartuska St.
454
00:39:35,458 --> 00:39:39,375
The victim is a male
aged between 35 and 45.
455
00:39:39,458 --> 00:39:42,208
180 centimeters tall, 82 kilos.
456
00:39:43,250 --> 00:39:45,458
The man used a fake name,
457
00:39:45,541 --> 00:39:48,541
so we have a problem
with establishing his true identity.
458
00:39:49,833 --> 00:39:53,333
We brought in a witness
to identify the body.
459
00:39:53,416 --> 00:39:54,791
According to him
460
00:39:56,416 --> 00:39:59,000
the victim might be your son, Artur.
461
00:40:01,500 --> 00:40:03,583
[INHALES SHARPLY] Our son
462
00:40:03,666 --> 00:40:06,666
[SIGHS] [SNIFFLES]
463
00:40:06,750 --> 00:40:11,166
Was murdered in August 1994
in the woods near Kochanów.
464
00:40:11,250 --> 00:40:12,875
I know the story.
465
00:40:20,833 --> 00:40:23,958
So, you finally found his body?
466
00:40:27,791 --> 00:40:29,208
Is that what this is about?
467
00:40:30,083 --> 00:40:32,666
Artur was 17 when he went missing.
468
00:40:32,750 --> 00:40:35,708
This man, the deceased, is about 40.
469
00:40:36,791 --> 00:40:39,875
Your son's body was never found, right?
470
00:40:40,625 --> 00:40:41,666
[SOFTLY] Yes.
471
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
Are you saying...
472
00:40:47,833 --> 00:40:49,583
[JORK SIGHS]
473
00:40:49,666 --> 00:40:51,041
It's impossible.
474
00:40:53,250 --> 00:40:54,958
[JORK] I know what it sounds like.
475
00:40:57,125 --> 00:41:02,083
[BREATHING RAGGEDLY]
Why would you think it's Artur?
476
00:41:02,625 --> 00:41:04,666
Like I said, I've got a witness.
477
00:41:08,333 --> 00:41:09,458
Who?
478
00:41:12,125 --> 00:41:13,500
That's irrelevant.
479
00:41:13,583 --> 00:41:15,958
Irrelevant? Irrelevant?
480
00:41:17,291 --> 00:41:18,666
I'm bound by procedures.
481
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
[BOŻENA SIGHS]
482
00:41:22,958 --> 00:41:24,458
Then what are we waiting for?
483
00:41:46,666 --> 00:41:47,833
It's not Artur.
484
00:42:31,500 --> 00:42:32,916
Are you sure?
485
00:42:33,625 --> 00:42:37,500
He was 17 when you saw him last.
His hair was longer.
486
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
In the middle of his head.
He shaved it on the sides.
487
00:42:48,541 --> 00:42:51,458
This man is much older. It's been years.
488
00:42:53,000 --> 00:42:54,166
It's not him.
489
00:42:55,875 --> 00:42:57,083
Mr. Perkowski?
490
00:42:58,000 --> 00:43:01,208
[SCOFFS] Only the age fits. Nothing else.
491
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Meaning?
492
00:43:04,583 --> 00:43:06,083
[PAWEŁ] Show them his arm.
493
00:43:11,791 --> 00:43:12,791
Good afternoon.
494
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
Paweł Kopiński?
495
00:43:19,208 --> 00:43:21,166
- Kamila's brother?
- That's right.
496
00:43:22,041 --> 00:43:24,583
- [WOMAN] You identified the body?
- [PAWEŁ] His arm.
497
00:43:25,791 --> 00:43:27,583
Artur had a deep scar on his arm.
498
00:43:31,041 --> 00:43:37,041
Our neighbor had a fox farm...
and a barbed wire fence.
499
00:43:37,458 --> 00:43:39,416
Artur tried to jump over it.
500
00:43:39,500 --> 00:43:41,250
He had 22 stitches.
501
00:43:41,333 --> 00:43:43,583
He said he got into a knife fight.
502
00:43:45,333 --> 00:43:47,916
Look at his arm. Please.
503
00:43:50,458 --> 00:43:51,791
Why? It's not him.
504
00:43:51,875 --> 00:43:53,125
Please.
505
00:43:59,208 --> 00:44:00,708
Look at his arm.
506
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
Left. This scar is on the left arm.
507
00:44:25,083 --> 00:44:26,666
Artur's was on the right.
508
00:44:27,791 --> 00:44:31,416
- And it wasn't that long or deep.
- [PERKOWSKI] Have we finished, inspector?
509
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
Are you sure?
510
00:44:37,291 --> 00:44:39,333
It's not him, Mr. Kopiński.
511
00:44:41,166 --> 00:44:44,375
I know why you'd want
so much for him to be Artur.
512
00:44:45,541 --> 00:44:49,041
But he's not. He didn't come back to you,
and neither did Kamila.
513
00:44:49,125 --> 00:44:50,916
Let's go, Bożena.
514
00:44:51,000 --> 00:44:52,583
[BOŻENA] They have been dead,
515
00:44:54,500 --> 00:44:56,166
for 25 years.
516
00:45:07,083 --> 00:45:08,958
[BEEPING]
517
00:45:14,125 --> 00:45:15,791
The guys have returned from the woods.
518
00:45:20,750 --> 00:45:24,125
Holes like Swiss cheese... with a knife.
519
00:45:25,416 --> 00:45:26,500
[LUBELSKI] Who?
520
00:45:28,333 --> 00:45:32,416
One of the missing four, Daniel Kotler.
521
00:45:46,291 --> 00:45:47,833
[LEON] Are we eating something?
522
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Laura?
523
00:46:03,583 --> 00:46:05,541
- Laura.
- What?
524
00:46:06,958 --> 00:46:07,958
[CHUCKLES]
525
00:46:08,875 --> 00:46:09,916
You look nice.
526
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
You're a bad liar, Leon.
527
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
[LEON] Hmm.
528
00:46:16,666 --> 00:46:19,541
I was asking
if you wanted to eat something.
529
00:46:23,708 --> 00:46:24,791
I have to work.
530
00:46:35,875 --> 00:46:42,416
[WOMAN] Aged 20 years with a long finish,
oak tannins. What else?
531
00:46:42,500 --> 00:46:44,541
- [MAN] Tobacco, herbs.
- Try it.
532
00:46:45,125 --> 00:46:47,500
I'm guessing it's not cheap?
533
00:46:47,583 --> 00:46:50,458
[WOMAN] Girls, let's go upstairs.
But first go brush your teeth.
534
00:46:50,541 --> 00:46:51,583
[KAJA SIGHS]
535
00:46:52,166 --> 00:46:53,583
How about tomorrow?
536
00:46:53,666 --> 00:46:55,791
- [PAWEŁ] Good night.
- [GIRLS] Good night.
537
00:47:03,125 --> 00:47:05,365
Do you know where Gośka keeps
the keys to the foundation?
538
00:47:06,625 --> 00:47:07,625
Why?
539
00:47:09,250 --> 00:47:12,708
I want to pay a visit to my old house.
What's wrong with that?
540
00:47:12,791 --> 00:47:13,791
Just asking.
541
00:47:16,625 --> 00:47:19,833
I'll water the plants in her office.
542
00:47:31,375 --> 00:47:32,583
[MAN COUGHING IN THE DISTANCE]
543
00:47:32,666 --> 00:47:34,250
[DOG BARKING]
544
00:48:13,916 --> 00:48:19,291
PAWEŁ KOPIŃSKI PROSECUTOR
545
00:48:28,291 --> 00:48:29,416
Who is he?
546
00:48:31,166 --> 00:48:32,166
A friend.
547
00:48:40,500 --> 00:48:41,583
A prosecutor?
548
00:49:23,958 --> 00:49:25,416
The scar was on his left arm.
549
00:50:08,583 --> 00:50:11,375
[LINE RINGING]
550
00:50:16,666 --> 00:50:17,666
[PAWEŁ] Hello?
551
00:50:20,750 --> 00:50:21,750
Hi.
37483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.