Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,875 --> 00:00:27,541
[MAN] Things do not slow down
when you have a gun pointed at you.
3
00:00:28,958 --> 00:00:30,458
The tape rolled back.
4
00:00:31,583 --> 00:00:32,750
I was back there again.
5
00:00:33,375 --> 00:00:39,958
In '94, the summer was coming to an end,
and so was my childhood.
6
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
[GUNSHOT]
7
00:00:45,000 --> 00:00:50,375
AUGUST 1994
8
00:00:55,666 --> 00:00:59,333
SUMMER CAMP OF KORCZAK HIGH SCHOOL
WE RULE HERE
9
00:01:14,166 --> 00:01:17,250
[RUSTLING]
10
00:02:04,041 --> 00:02:06,000
[THEME MUSIC PLAYING]
11
00:02:12,041 --> 00:02:15,750
["KONSTYTUCJE" BY LECH JANERKA PLAYING]
12
00:02:43,125 --> 00:02:45,458
[SINGING IN POLISH]
13
00:02:52,291 --> 00:02:54,166
[INAUDIBLE]
14
00:03:06,208 --> 00:03:07,291
Attention!
15
00:03:08,333 --> 00:03:10,041
Everybody assemble!
16
00:03:10,125 --> 00:03:12,000
[ALL CHEERING]
17
00:03:13,833 --> 00:03:15,541
[SONG CONTINUES]
18
00:03:18,541 --> 00:03:19,541
[INAUDIBLE]
19
00:03:33,291 --> 00:03:34,583
[BOY GRUNTS]
20
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
[GIRL] Hey, boys!
21
00:03:41,500 --> 00:03:43,458
[CLAMORING]
22
00:03:44,000 --> 00:03:45,333
[SHUTTER CLICKING]
23
00:03:45,750 --> 00:03:47,500
[BOY MUTTERING]
24
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
[BOY EXCLAIMS]
25
00:03:55,208 --> 00:03:56,808
[BOY] Come on. Roll call is in a moment.
26
00:03:59,041 --> 00:04:00,250
[CHUCKLES SOFTLY]
27
00:04:01,333 --> 00:04:03,041
- Do you want to sit?
- Can I?
28
00:04:09,541 --> 00:04:11,583
[BOYS LAUGHING]
29
00:04:31,041 --> 00:04:32,791
[LAUGHING]
30
00:04:37,458 --> 00:04:39,416
[INAUDIBLE CONVERSATION]
31
00:04:42,708 --> 00:04:47,958
They unmoored the motorboat,
lit the fire and let it go.
32
00:04:48,041 --> 00:04:50,166
Mmm-hmm.
You don't have any problem with it?
33
00:04:50,250 --> 00:04:51,583
[MAN] There is my little girl.
34
00:04:53,166 --> 00:04:55,250
- [INDISTINCT CHATTER]
- [WOMAN] PaweÅ!
35
00:05:03,000 --> 00:05:06,250
Where have you been?
I was looking for you.
36
00:05:08,583 --> 00:05:11,791
- Easy, Mom. It's all under control.
- I could lose my job because of you.
37
00:05:11,875 --> 00:05:15,833
- You're supposed to be looking after them.
- I know my responsibilities.
38
00:05:16,958 --> 00:05:18,708
I vouched for you.
39
00:05:39,166 --> 00:05:42,458
We will give them one and a half each,
and see...
40
00:06:04,666 --> 00:06:06,958
Hi, I'm Artur. Artur Perkowski.
41
00:06:10,083 --> 00:06:11,083
PaweÅ.
42
00:06:11,333 --> 00:06:12,375
Uh
43
00:06:12,458 --> 00:06:13,875
I'm a chaperone.
44
00:06:13,958 --> 00:06:17,041
I came to the camp with my mother...
which sucks.
45
00:06:17,125 --> 00:06:18,916
I'm Daniel.
46
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
Laura.
47
00:06:22,208 --> 00:06:23,208
Hmm...
48
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
[CHUCKLES]
49
00:06:28,833 --> 00:06:32,375
[SHUTTER CLICKING]
50
00:06:36,000 --> 00:06:40,583
[MUSIC PLAYING FAINTLY THROUGH EARPHONES]
51
00:06:41,583 --> 00:06:43,375
He lives five minutes away from us.
52
00:06:45,875 --> 00:06:48,125
[VIDEO GAME BEEPING]
53
00:06:51,416 --> 00:06:53,750
- Mmm?
- He lives five minutes away from us.
54
00:06:54,416 --> 00:06:56,125
- Who?
- Daniel.
55
00:06:56,208 --> 00:06:58,208
- [GAME BEEPS]
- He was with you at the pond.
56
00:06:58,291 --> 00:06:59,291
[PAWEÅ] Ah.
57
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
He lives near us,
and he's not going out with anyone.
58
00:07:02,458 --> 00:07:03,916
Nice.
59
00:07:04,833 --> 00:07:05,916
Look what he gave me.
60
00:07:07,916 --> 00:07:09,250
[SNICKERS]
61
00:07:09,333 --> 00:07:10,333
Tacky.
62
00:07:10,958 --> 00:07:12,000
Bugger off.
63
00:07:12,875 --> 00:07:16,333
- Did Laura get anything from you?
- Was she supposed to?
64
00:07:17,416 --> 00:07:19,541
Do you want to have a girlfriend
or just get laid?
65
00:07:20,166 --> 00:07:22,041
Kamila, mind your own business, okay?
66
00:07:23,041 --> 00:07:25,458
She's the principal's daughter,
big brother.
67
00:07:25,541 --> 00:07:26,541
So?
68
00:07:26,625 --> 00:07:30,333
So... just saying.
69
00:07:33,291 --> 00:07:34,625
I'm off to make my rounds.
70
00:07:36,291 --> 00:07:37,375
PaweÅ...
71
00:07:37,458 --> 00:07:39,333
[WINDOW OPENS]
72
00:07:40,333 --> 00:07:41,750
[KAMILA CHUCKLES]
73
00:08:36,416 --> 00:08:38,916
[FOOTSTEPS APPROACHING]
74
00:08:46,833 --> 00:08:48,416
[CAR DOOR CLOSES]
75
00:08:59,458 --> 00:09:00,666
[KEYS CLINKING]
76
00:09:06,166 --> 00:09:07,708
- Boo!
- [EXCLAIMS]
77
00:09:15,166 --> 00:09:17,375
- What?
- Nothing.
78
00:09:21,375 --> 00:09:22,916
You've got to see this.
79
00:09:34,958 --> 00:09:36,598
It's been parked here since this morning.
80
00:09:38,333 --> 00:09:42,791
- The keys are in the glove compartment.
- How do you know? Did you open it?
81
00:09:42,875 --> 00:09:43,916
[SCOFFS]
82
00:09:48,833 --> 00:09:50,166
Turn it off.
83
00:09:54,083 --> 00:09:56,208
- [LAURA] Whose is it?
- It can be ours.
84
00:09:58,833 --> 00:10:00,125
For a little while.
85
00:10:00,208 --> 00:10:02,750
- [PAWEÅ] Fuck. Artur!
- PaweÅ...
86
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
My mother's going to kill me.
87
00:10:32,041 --> 00:10:35,958
- It's full of sand and leaves.
- Maybe it belongs to a ranger.
88
00:10:36,750 --> 00:10:38,000
Or a poacher.
89
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
No.
90
00:10:46,500 --> 00:10:48,625
[ENGINE STARTS]
91
00:10:48,708 --> 00:10:49,875
[CHUCKLES]
92
00:10:50,666 --> 00:10:53,958
[ENGINE REVVING]
93
00:10:54,041 --> 00:10:55,208
This rocks!
94
00:10:55,791 --> 00:10:58,625
[ROCK MUSIC PLAYING]
95
00:10:58,708 --> 00:11:01,375
[ALL WHOOPING AND LAUGHING]
96
00:11:11,083 --> 00:11:12,083
[LAURA] Hey!
97
00:11:12,583 --> 00:11:14,833
Are you insane?
Turn on some lights! Artur!
98
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
[CAR JUDDERS]
99
00:11:22,083 --> 00:11:24,000
[CAR JUDDERING]
100
00:11:27,000 --> 00:11:28,375
[ARTUR SIGHS HEAVILY]
101
00:11:28,458 --> 00:11:31,000
- Fuck me! What was that?
- [PAWEÅ PANTING]
102
00:11:35,583 --> 00:11:37,041
I hit someone.
103
00:11:44,416 --> 00:11:46,458
[ARTUR LAUGHING]
104
00:11:50,583 --> 00:11:54,000
- You're nuts!
- [PAWEÅ] Mmm. Real nuts!
105
00:12:16,833 --> 00:12:20,750
SEPTEMBER 2019
106
00:12:25,250 --> 00:12:29,083
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA]
107
00:12:29,916 --> 00:12:32,916
[INDISTINCT YELLING]
108
00:12:39,916 --> 00:12:44,458
Whoo! Great! She went in beautifully!
Just like that.
109
00:12:44,541 --> 00:12:47,208
High five! Superb! Great!
110
00:12:48,208 --> 00:12:50,333
Attagirl! Kaja!
111
00:12:50,416 --> 00:12:54,416
PaweÅ, is your battery dead?
You didn't take even one photo of Kaja.
112
00:12:54,500 --> 00:12:57,726
- There's more smartphones here than kids.
- [WOMAN] Don't be stupid. Take a picture.
113
00:12:57,750 --> 00:13:00,375
Kids in spandex.
And who knows who will watch it.
114
00:13:01,041 --> 00:13:02,958
Not everyone has ill intentions,
prosecutor.
115
00:13:03,041 --> 00:13:05,041
[PAWEÅ] Not everyone
has good intentions, though.
116
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
[CHUCKLES SOFTLY]
We need to change our company.
117
00:13:10,583 --> 00:13:12,416
- [CROWD CHEERING]
- Bravo!
118
00:13:12,500 --> 00:13:14,333
- Kaja was better.
- Sure, she was.
119
00:13:17,041 --> 00:13:18,041
[GIRL] Daddy!
120
00:13:18,541 --> 00:13:19,541
Hi!
121
00:13:21,958 --> 00:13:24,916
- I won third place!
- Your mom would be so proud of you, hon.
122
00:13:26,333 --> 00:13:29,250
- [GIRL 2] High five!
- You were great, Kaja. High five.
123
00:13:30,083 --> 00:13:31,833
- I did it!
- [WOMAN] Yes!
124
00:13:40,208 --> 00:13:41,708
[WOMAN SIGHS]
125
00:13:41,791 --> 00:13:44,125
You and my husband
have the same taste in housekeeping.
126
00:13:44,208 --> 00:13:45,208
[PAWEÅ] Wait...
127
00:13:56,458 --> 00:13:57,791
[WOMAN] Um...
128
00:13:58,958 --> 00:14:00,916
Focus now, PaweÅ.
129
00:14:01,708 --> 00:14:05,833
You can freeze the food containers...
130
00:14:05,916 --> 00:14:07,458
Okay?
131
00:14:07,541 --> 00:14:08,750
But not the jars.
132
00:14:09,916 --> 00:14:12,750
- Don't freeze jars, remember.
- No jars.
133
00:14:13,333 --> 00:14:16,125
- Very good.
- Got any wine?
134
00:14:17,208 --> 00:14:19,000
And what else? Wash your car maybe?
135
00:14:19,583 --> 00:14:21,375
- If you insist.
- Moron.
136
00:14:29,958 --> 00:14:32,875
They went out like a light.
Thanks for staying tonight.
137
00:14:35,000 --> 00:14:37,791
My sister would be devastated
by this mess.
138
00:14:37,875 --> 00:14:40,250
You could find
someone to clean this place.
139
00:14:40,333 --> 00:14:41,708
- I'll post an ad.
- [SCOFFS]
140
00:14:42,791 --> 00:14:47,458
No, you won't. You'll forget.
You're a workaholic.
141
00:14:48,083 --> 00:14:50,208
I work
so I don't have to think about Asia.
142
00:14:50,875 --> 00:14:52,541
Move closer to us!
143
00:14:53,125 --> 00:14:55,541
The foundation can terminate
this place's lease.
144
00:14:55,625 --> 00:14:58,416
Kaja has her school here. And friends.
145
00:14:59,291 --> 00:15:00,875
It would be like it used to be.
146
00:15:03,083 --> 00:15:04,875
Nothing will be like it used to be.
147
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Got to go now.
148
00:15:12,416 --> 00:15:14,250
Two hours, tops.
149
00:15:15,000 --> 00:15:17,250
Working a difficult case.
Gotta review the files.
150
00:15:17,333 --> 00:15:19,458
- Too bad.
- Thanks.
151
00:15:23,291 --> 00:15:24,875
[DOOR OPENS]
152
00:15:44,625 --> 00:15:45,833
[PHONE CHIMES]
153
00:15:58,666 --> 00:15:59,666
CASE FILE
154
00:16:30,041 --> 00:16:31,541
[KNOCK AT DOOR]
155
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Mr. PaweÅ KopiÅski?
156
00:16:36,791 --> 00:16:38,666
Inspector Buczkowski.
157
00:16:39,458 --> 00:16:43,291
I was at your place. Your sister-in-law
told us you were at the office.
158
00:16:44,125 --> 00:16:47,458
- Would you care to come with me?
- Where to?
159
00:16:47,541 --> 00:16:50,125
- It won't take long.
- "It won't take long."
160
00:16:51,250 --> 00:16:52,750
Not a place I'm familiar with.
161
00:16:53,916 --> 00:16:55,291
Very funny.
162
00:16:55,833 --> 00:16:59,208
Call me tomorrow morning.
I've got plenty of work to do.
163
00:17:00,916 --> 00:17:02,666
I'm afraid this can't wait.
164
00:17:12,916 --> 00:17:14,375
[ENGINE STOPS]
165
00:17:15,458 --> 00:17:18,625
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
166
00:17:23,458 --> 00:17:25,333
Good evening. Inspector Jork.
167
00:17:27,125 --> 00:17:29,250
Lovely. We are all here. Let's go.
168
00:17:38,375 --> 00:17:40,416
[PAWEÅ] Can you tell me
what this is all about?
169
00:17:41,833 --> 00:17:47,458
- A Marek Kowalski was murdered last night.
- [PAWEÅ] I don't know anyone by that name.
170
00:17:47,541 --> 00:17:50,875
A passerby found the body,
under the Kartuska Street bridge.
171
00:17:50,958 --> 00:17:54,958
- [PAWEÅ] What does it have to do with me?
- We believe you'll be able to help us.
172
00:17:55,041 --> 00:17:56,416
[PAWEÅ] How? I don't know him.
173
00:17:56,500 --> 00:17:59,250
- But Kowalski knew you.
- [PAWEÅ] Oh, that's interesting.
174
00:18:03,458 --> 00:18:06,041
We found items on him
that suggested you knew each other.
175
00:18:06,125 --> 00:18:08,500
What fucking "items"? A carpet?
A washing machine...
176
00:18:08,583 --> 00:18:10,041
- Listen...
- Leave it.
177
00:18:11,375 --> 00:18:13,875
Marek Kowalski was the name
on his driving license.
178
00:18:13,958 --> 00:18:15,708
We checked. It's a fake.
179
00:18:15,791 --> 00:18:18,250
We don't have his prints in the database.
180
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
Until now,
no one has been able to identify him.
181
00:18:22,000 --> 00:18:23,416
And you think I'll succeed?
182
00:18:26,041 --> 00:18:27,458
- I do.
- Mmm.
183
00:18:46,458 --> 00:18:47,458
Shot in the head?
184
00:18:49,041 --> 00:18:50,250
How many times?
185
00:18:50,333 --> 00:18:52,208
- Do you know him?
- No.
186
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Are you sure?
187
00:18:57,041 --> 00:18:58,791
Why did you bring me here?
188
00:18:58,875 --> 00:19:02,750
He had your address in his pocket.
And a few press clippings about you.
189
00:19:04,208 --> 00:19:05,375
I'm a regional prosecutor.
190
00:19:05,458 --> 00:19:07,833
Maybe I prosecuted a case
he was complicit in.
191
00:19:08,333 --> 00:19:11,000
Except that those articles
weren't just about you.
192
00:19:14,250 --> 00:19:18,500
Twenty-five years ago, you were
a chaperone at a summer camp. Correct?
193
00:19:37,875 --> 00:19:38,958
Point.
194
00:19:45,083 --> 00:19:47,208
[INDISTINCT CHATTER]
195
00:19:50,333 --> 00:19:51,708
- [WHISTLE BLOWS]
- Score!
196
00:19:57,458 --> 00:19:59,583
- [BOY 1] Artur!
- [BOY 2] Come on!
197
00:20:01,958 --> 00:20:04,541
["I LOVE YOU" BY T.LOVE PLAYING]
198
00:20:06,583 --> 00:20:07,833
Go for it, Perkowski!
199
00:20:11,291 --> 00:20:12,333
[BOYS] Ooh!
200
00:20:12,416 --> 00:20:13,416
Hey, dude!
201
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Sorry!
202
00:20:16,333 --> 00:20:17,833
It was a foul. Here you go.
203
00:20:23,708 --> 00:20:25,041
[DANIEL] PaweÅ.
204
00:20:36,125 --> 00:20:38,500
[ALL EXCLAIM]
205
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
Do you like her?
206
00:20:54,041 --> 00:20:56,625
- [CHUCKLES SOFTLY] Kamila?
- Uh-huh.
207
00:20:56,708 --> 00:20:58,208
She's my sister, moron.
208
00:21:03,291 --> 00:21:04,708
No. No, forget it.
209
00:21:05,708 --> 00:21:06,708
Relax.
210
00:21:07,625 --> 00:21:08,791
I prefer skinny ones.
211
00:21:13,458 --> 00:21:14,458
Tell her.
212
00:21:20,041 --> 00:21:22,166
Careful. She could have anyone.
213
00:21:28,833 --> 00:21:30,083
And she'll have me.
214
00:22:27,458 --> 00:22:28,500
Artur... [EXCLAIMS]
215
00:22:29,500 --> 00:22:30,708
What's going on here?
216
00:22:34,333 --> 00:22:35,458
Come on...
217
00:22:37,166 --> 00:22:38,333
Mom...
218
00:22:41,125 --> 00:22:42,625
You fool!
219
00:22:47,000 --> 00:22:48,166
Is that your mom?
220
00:22:54,375 --> 00:22:55,625
Monika...
221
00:22:57,166 --> 00:22:58,541
[SIGHS]
222
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
Can you see me well?
223
00:23:17,041 --> 00:23:18,041
Okay.
224
00:23:24,458 --> 00:23:25,500
Wojtek Malczak.
225
00:23:26,958 --> 00:23:28,125
[CHUCKLES]
226
00:23:30,458 --> 00:23:31,958
I like to be looked at.
227
00:23:32,625 --> 00:23:35,375
I'm a senior counselor
at Korczak High School Summer Camp.
228
00:23:35,791 --> 00:23:36,875
I don't know...
229
00:23:38,416 --> 00:23:40,875
Being like Bob Dylan.
230
00:23:48,125 --> 00:23:49,291
Well.
231
00:23:49,833 --> 00:23:51,958
I'm Kamila.
232
00:24:04,208 --> 00:24:06,375
[BOTH CHUCKLE]
233
00:24:16,333 --> 00:24:22,708
[INDISTINCT CHATTER]
234
00:24:24,916 --> 00:24:26,833
- [EXCLAIMING]
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
235
00:24:29,083 --> 00:24:31,791
- [LAURA] It's better now. It's better.
- [CAMPERS LAUGH]
236
00:24:34,291 --> 00:24:37,125
[LAUGHING]
237
00:24:37,208 --> 00:24:40,041
SUMMER BUTCHER DENIES
238
00:24:50,333 --> 00:24:52,291
KOPIÅSKI IN THE CROSSHAIRS
239
00:25:06,000 --> 00:25:07,666
I think it's just a simple coincidence.
240
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
I don't know.
241
00:25:11,000 --> 00:25:12,541
I'm sorry, I can't help you.
242
00:25:14,208 --> 00:25:15,375
Goodbye.
243
00:25:15,458 --> 00:25:17,958
Where were you on Saturday night?
244
00:25:22,041 --> 00:25:23,166
Am I a suspect?
245
00:25:24,875 --> 00:25:26,458
[SCOFFS]
246
00:25:26,541 --> 00:25:28,166
We'll be in touch.
247
00:25:47,375 --> 00:25:49,125
[SIGHS]
248
00:26:35,583 --> 00:26:38,250
- [WHISPERING] You're awake?
- You promised you'd read to me.
249
00:26:38,708 --> 00:26:41,916
- [SIGHS]
- Just a few pages, Dad. Please.
250
00:26:43,958 --> 00:26:45,458
- You promised.
- Hmm.
251
00:26:54,000 --> 00:26:56,708
- But I won't do voices.
- Okay.
252
00:27:11,000 --> 00:27:12,375
Where did we finish?
253
00:27:20,000 --> 00:27:21,375
"This day,
254
00:27:22,583 --> 00:27:25,125
the girl walked the field
completely alone.
255
00:27:26,166 --> 00:27:29,625
"Colorful birds were flying around her..."
256
00:27:32,416 --> 00:27:36,000
Close your eyes. I'll keep on reading,
but you have to close your eyes.
257
00:27:37,291 --> 00:27:40,833
"Suddenly, she met Mary.
She wore a red dress.
258
00:27:41,625 --> 00:27:43,500
'Oh, you look so nice!'"
259
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
[INDISTINCT CHATTER]
260
00:28:17,375 --> 00:28:20,375
["TWO PRINCES" BY SPIN DOCTORS PLAYING]
261
00:28:23,375 --> 00:28:28,083
[DANIEL] Kama! Kama!
262
00:28:29,291 --> 00:28:30,625
Kama! Kama!
263
00:28:31,541 --> 00:28:32,708
[INDISTINCT CHATTER]
264
00:28:55,708 --> 00:28:57,958
[CAMPERS LAUGHING]
265
00:29:29,666 --> 00:29:31,333
[INDISTINCT CHATTER]
266
00:29:42,166 --> 00:29:44,541
[SONG FADES]
267
00:29:46,958 --> 00:29:47,958
[SONG RESUMES]
268
00:29:51,166 --> 00:29:52,375
[MONIKA] What the fuck?
269
00:29:53,000 --> 00:29:54,833
- [ARTUR] We need to talk!
- What?
270
00:29:56,000 --> 00:29:58,291
- Are you with me or not?
- Me with you?
271
00:29:58,375 --> 00:30:00,208
Have you been out in the sun for too long?
272
00:30:00,291 --> 00:30:03,666
- [BOY] You heard her. Beat it, Perkowski.
- You fucking wish.
273
00:30:04,291 --> 00:30:05,333
[MONIKA] Leave him!
274
00:30:08,166 --> 00:30:11,000
[CAMPERS CLAMORING]
275
00:30:15,291 --> 00:30:16,875
- [PAWEÅ] Artur!
- [WOJTEK] Hey!
276
00:30:16,958 --> 00:30:17,958
[GIRL] Wojtek!
277
00:30:20,541 --> 00:30:22,875
[BOY] Has your mom finished the job yet?
278
00:30:22,958 --> 00:30:26,125
- Did she clean up the shitty toilets?
- [ARTUR] What did you say?
279
00:30:33,208 --> 00:30:35,458
- Your mother washes my crap.
- [ARTUR] Motherfucker!
280
00:30:36,583 --> 00:30:37,708
[PAWEÅ] Guys, enough!
281
00:30:45,333 --> 00:30:46,750
Nothing else to see here!
282
00:30:53,083 --> 00:30:55,875
- I'll kill the punk.
- [PAWEÅ] Calm down.
283
00:31:00,000 --> 00:31:01,666
You'll find another one.
284
00:31:03,750 --> 00:31:05,541
Have you never been in love?
285
00:31:07,000 --> 00:31:08,125
Honestly?
286
00:31:10,208 --> 00:31:11,208
No.
287
00:31:12,166 --> 00:31:13,375
That sucks.
288
00:31:14,666 --> 00:31:17,041
- Love is overrated.
- [PAWEÅ] Oh, yeah?
289
00:31:19,000 --> 00:31:22,666
- Why?
- Because it causes pain.
290
00:31:23,875 --> 00:31:25,541
Do you like to feel pain?
291
00:31:28,250 --> 00:31:29,791
It's a stupid question, Wojtek.
292
00:31:32,125 --> 00:31:33,750
Yeah, maybe you're right.
293
00:31:36,166 --> 00:31:37,541
But one thing is true.
294
00:31:38,125 --> 00:31:39,291
Your evening is ruined,
295
00:31:39,375 --> 00:31:42,958
while she is still there,
having a great time with that wimp.
296
00:31:43,041 --> 00:31:44,291
Don't agitate him, okay?
297
00:31:47,500 --> 00:31:50,875
This is the best medicine
for a broken heart.
298
00:31:52,000 --> 00:31:53,416
Cherry vodka.
299
00:31:56,166 --> 00:31:57,375
What?
300
00:31:57,458 --> 00:32:01,083
[ALL] ⪠They spat on the sidewalk
Chased the people away âª
301
00:32:01,166 --> 00:32:04,250
⪠They sit on benches
and yell to each other âª
302
00:32:04,333 --> 00:32:08,000
⪠We're all out of our minds
that we're living âª
303
00:32:08,083 --> 00:32:11,000
⪠Hey, hey, la, la, la, hey, hey, hey âª
304
00:32:11,083 --> 00:32:14,500
⪠We're all out of our minds
that we're living âª
305
00:32:14,583 --> 00:32:17,333
⪠Hey, hey, la, la, la, hey, hey, hey âª
306
00:32:17,416 --> 00:32:21,166
⪠Tons of papers
Volumes of analysis âª
307
00:32:21,250 --> 00:32:24,416
⪠Brilliant thoughts
Crowds in the hall âª
308
00:32:24,500 --> 00:32:27,208
⪠Hours of prayer
Years of learning âª
309
00:32:27,291 --> 00:32:30,791
⪠Oaths, plans, signatures, prints âª
310
00:32:30,875 --> 00:32:33,875
⪠We're all out of our minds
that we're living âª
311
00:32:33,958 --> 00:32:36,833
⪠Hey, hey, la, la, la, hey, hey, hey âª
312
00:32:36,916 --> 00:32:40,458
⪠We're all out of our minds
that we're living âª
313
00:32:40,541 --> 00:32:43,833
⪠Hey, hey, la, la, la, hey, hey, hey âª
314
00:32:43,916 --> 00:32:46,291
⪠Children happily ran out of school âª
315
00:32:46,375 --> 00:32:47,666
[LAUGHING]
316
00:32:47,750 --> 00:32:49,333
[ARTUR] And we're done!
317
00:32:50,291 --> 00:32:53,041
- Hi, boys!
- [PAWEÅ] Hi!
318
00:32:53,125 --> 00:32:55,000
[ARTUR LAUGHS]
319
00:32:57,541 --> 00:33:01,250
- [KAMILA] Well, well...
- [ARTUR] Do you want some cherry vodka?
320
00:33:02,625 --> 00:33:06,291
- [DANIEL] So? How about you?
- [LAURA] No, thanks.
321
00:33:06,375 --> 00:33:07,625
Yuck.
322
00:33:08,875 --> 00:33:10,000
[DANIEL] Give it to me.
323
00:33:26,541 --> 00:33:27,541
Hey.
324
00:33:28,791 --> 00:33:29,833
Are you all right?
325
00:33:29,916 --> 00:33:31,666
[CLEARS THROAT] Mmm-hmm.
326
00:33:34,916 --> 00:33:36,791
- [SIGHS]
- Do you need some water?
327
00:33:36,875 --> 00:33:37,875
Mmm-mmm.
328
00:34:58,041 --> 00:34:59,291
[WOMAN] What are you doing?
329
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
Sorry for waking you up.
330
00:35:11,500 --> 00:35:12,833
I'm looking for something.
331
00:35:14,416 --> 00:35:17,916
- [WOMAN INHALES AND EXHALES DEEPLY]
- My mom.
332
00:35:18,416 --> 00:35:19,500
Wanna talk?
333
00:35:28,791 --> 00:35:31,666
What kind of person do you have to be
to leave your child?
334
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
Who the fuck
335
00:35:39,791 --> 00:35:41,375
would do something like that?
336
00:35:43,625 --> 00:35:44,875
I don't know, PaweÅ.
337
00:35:46,541 --> 00:35:49,083
- Maybe she had her reasons.
- What reasons?
338
00:35:52,708 --> 00:35:54,125
She just left me.
339
00:36:09,416 --> 00:36:10,416
[WOMAN] PaweÅ!
340
00:36:21,333 --> 00:36:24,041
Who was drinking with you? Tell me!
341
00:36:26,750 --> 00:36:28,875
- No one.
- No one?
342
00:36:29,875 --> 00:36:33,125
- So you drank all of it yourself?
- Please don't yell.
343
00:36:33,791 --> 00:36:35,416
Was it that Perkowski boy?
344
00:36:37,000 --> 00:36:40,666
[SIGHS] I told you. It's all mine.
No one else was here last night.
345
00:36:43,708 --> 00:36:44,750
[SIGHS HEAVILY]
346
00:36:52,750 --> 00:36:56,083
Pull a stunt like that again,
and God knows what I might do.
347
00:36:57,333 --> 00:36:58,333
Thanks.
348
00:37:01,875 --> 00:37:03,541
Like father, like son.
349
00:37:04,333 --> 00:37:05,500
[DOOR SLAMS]
350
00:37:17,750 --> 00:37:20,000
Artur brought liquor to the camp.
351
00:37:20,750 --> 00:37:22,458
Check his stuff.
352
00:37:23,000 --> 00:37:25,166
We've got one bag. I'd have noticed.
353
00:37:26,583 --> 00:37:28,916
What have you been up to again, boy?
354
00:37:30,583 --> 00:37:32,125
[ARTUR SIGHS]
355
00:37:33,583 --> 00:37:36,458
If you give PaweÅ
even a sip of alcohol again,
356
00:37:36,541 --> 00:37:38,291
you're out of the camp. Understand?
357
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
I didn't give him anything.
358
00:37:40,375 --> 00:37:41,458
[WOMAN] You're lying.
359
00:37:42,000 --> 00:37:44,916
- I'm telling you.
- Stay away from PaweÅ!
360
00:37:45,791 --> 00:37:47,625
You're no good for him.
361
00:37:48,291 --> 00:37:50,250
- Neither are you.
- [WOMAN 2] Artur!
362
00:37:51,083 --> 00:37:53,791
- What did you say?
- He didn't say anything, doctor.
363
00:38:01,500 --> 00:38:02,708
Idiot.
364
00:38:08,458 --> 00:38:09,458
[PAWEÅ] Karol!
365
00:38:12,041 --> 00:38:13,125
It's bed time.
366
00:38:13,208 --> 00:38:14,791
- Should we play tomorrow?
- Sure.
367
00:38:15,416 --> 00:38:17,333
Thanks. Let's go.
368
00:38:20,958 --> 00:38:22,125
[CLATTERING]
369
00:39:11,916 --> 00:39:12,916
Look at it.
370
00:39:20,166 --> 00:39:21,166
That's her?
371
00:39:28,041 --> 00:39:29,291
Are you kidding me?
372
00:39:57,166 --> 00:39:59,291
Do you recognize them?
373
00:40:03,333 --> 00:40:04,500
[WOMAN 2] Yes.
374
00:40:05,708 --> 00:40:07,916
Bartosz Marancz. Emil Dunaj-SzafraÅski.
375
00:40:11,666 --> 00:40:12,708
They raped me.
376
00:40:13,541 --> 00:40:14,958
They plead not guilty.
377
00:40:16,291 --> 00:40:19,583
And we don't have any witnesses
who could confirm your testimony.
378
00:40:21,291 --> 00:40:22,500
Because we were alone.
379
00:40:25,541 --> 00:40:27,166
Those two and me.
380
00:40:29,125 --> 00:40:32,250
[WOMAN 1] A medical examination
showed no signs of physical abuse.
381
00:40:32,333 --> 00:40:35,208
Including the clothes
you were wearing at that party.
382
00:40:35,666 --> 00:40:37,000
But I'm telling the truth.
383
00:40:37,750 --> 00:40:40,708
These are very serious allegations.
Do you understand?
384
00:40:44,250 --> 00:40:47,416
Okay. Let me understand a few things.
385
00:40:48,958 --> 00:40:51,708
Why didn't you report it
right after it took place?
386
00:40:52,916 --> 00:40:54,666
I don't know. I was ashamed.
387
00:40:56,541 --> 00:40:59,208
Then I found out there was a video
of the... incident.
388
00:41:00,416 --> 00:41:01,458
How do you know?
389
00:41:04,833 --> 00:41:05,875
I've heard.
390
00:41:06,666 --> 00:41:08,333
From whom?
391
00:41:08,416 --> 00:41:12,041
In the campus corridors.
I don't know these people.
392
00:41:12,125 --> 00:41:14,458
- Maybe you misinterpreted something?
- I didn't.
393
00:41:15,208 --> 00:41:16,208
[SNIFFLES]
394
00:41:17,208 --> 00:41:20,708
Marancz and Dunaj-SzafraÅski
had phones in their hands back then.
395
00:41:23,041 --> 00:41:25,000
Only I didn't know they were recording.
396
00:41:28,416 --> 00:41:30,208
They really did it to me.
397
00:41:35,083 --> 00:41:36,875
[INHALES]
398
00:41:40,916 --> 00:41:44,250
Okay, one more time.
Let's try to go over what happened,
399
00:41:44,333 --> 00:41:45,625
minute by minute,
400
00:41:46,250 --> 00:41:47,833
starting with you leaving home.
401
00:41:47,916 --> 00:41:52,916
My dorm. My home is in Gozdawa,
near Rakoszyce.
402
00:42:08,083 --> 00:42:09,333
[MAN] Is this seat taken?
403
00:42:11,333 --> 00:42:12,833
Krzysztof Dunaj-SzafraÅski.
404
00:42:13,500 --> 00:42:18,083
You are a TV journalist. I know.
PaweÅ KopiÅski. Please take a seat.
405
00:42:18,916 --> 00:42:23,416
I thought prosecutors ate
at better places.
406
00:42:24,541 --> 00:42:27,083
- What's wrong with this one?
- It's a bar.
407
00:42:28,541 --> 00:42:29,791
So what are you doing here?
408
00:42:31,500 --> 00:42:35,458
- [SIGHS]
- [INDISTINCT CHATTER]
409
00:42:35,541 --> 00:42:37,000
I hear you've got a daughter.
410
00:42:37,750 --> 00:42:40,208
To what ends would you go to protect her?
411
00:42:41,291 --> 00:42:45,083
First of all, I would never
let her party with your son.
412
00:42:47,041 --> 00:42:49,875
- That wasn't funny.
- It wasn't supposed to be.
413
00:42:49,958 --> 00:42:53,250
That girl, Klaudia Broniarek, she's lying.
414
00:42:54,166 --> 00:42:57,583
- Emil didn't rape her. Neither did Bartek.
- The court will decide that.
415
00:42:57,666 --> 00:43:01,916
It was just another frat party.
They got drunk and had some fun.
416
00:43:02,500 --> 00:43:06,583
We used to be young, too, and we've done
our share of dumb stuff, prosecutor.
417
00:43:06,666 --> 00:43:11,708
Rape is a crime.
Not just a reason to be embarrassed.
418
00:43:20,458 --> 00:43:23,875
I'll pay Klaudia Broniarek 50,000 zlotys.
419
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
And donate twice as much
to your wife's foundation.
420
00:43:29,083 --> 00:43:30,541
I think it's an honest offer.
421
00:43:32,541 --> 00:43:33,781
Or should I add a chip for you?
422
00:43:36,750 --> 00:43:37,750
"Add a chip"?
423
00:43:39,166 --> 00:43:43,708
Just look kindly upon them.
That's all I'm asking.
424
00:43:43,791 --> 00:43:47,333
Your son and his friend
were summoned for questioning twice.
425
00:43:47,416 --> 00:43:48,625
And they didn't show up.
426
00:43:51,958 --> 00:43:54,875
Have you never made a mistake, prosecutor?
427
00:43:58,041 --> 00:43:59,500
Everyone's got secrets,
428
00:44:00,458 --> 00:44:01,583
Mr. KopiÅski.
429
00:44:02,416 --> 00:44:04,875
And I'm a fucking good reporter.
430
00:44:18,000 --> 00:44:23,416
[ROCK SONG PLAYING]
431
00:44:42,083 --> 00:44:44,500
- Coming?
- Got to watch them.
432
00:44:46,250 --> 00:44:47,250
I can't.
433
00:44:49,833 --> 00:44:52,166
You've been watching them
the entire time during camp.
434
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
[EXCLAIMS SOFTLY]
435
00:44:57,541 --> 00:44:58,750
It's the last night.
436
00:45:21,666 --> 00:45:22,666
You okay?
437
00:45:23,333 --> 00:45:24,416
[LAURA] Yeah.
438
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
The battery is almost dead.
439
00:45:33,958 --> 00:45:34,958
Too bad.
440
00:46:49,791 --> 00:46:51,083
[SOFTLY] Are you sure?
441
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
- [LAURA INHALES SHARPLY]
- [GROANS SOFTLY]
442
00:47:37,833 --> 00:47:40,541
[BOTH BREATHING HEAVILY]
443
00:48:01,958 --> 00:48:05,416
[SCREAMING IN THE DISTANCE]
444
00:48:07,125 --> 00:48:09,083
- What was that?
- I don't know.
445
00:48:09,791 --> 00:48:13,083
[SCREAMING CONTINUES]
446
00:48:14,500 --> 00:48:15,916
Get up! Come!
447
00:48:18,208 --> 00:48:20,166
Run! Fast!
448
00:48:20,250 --> 00:48:22,791
[SCREAMING CONTINUES]
449
00:48:28,958 --> 00:48:29,958
[LAURA YELLS] PaweÅ!
450
00:49:09,750 --> 00:49:14,750
A motion for keeping
the suspects in custody
451
00:49:17,708 --> 00:49:21,041
to ensure there is no obstruction
of justice in the case.
452
00:49:26,000 --> 00:49:27,166
Your Honor
453
00:49:28,291 --> 00:49:31,041
forensic evidence is being analyzed
as we speak.
454
00:49:31,125 --> 00:49:34,250
We are establishing the facts.
455
00:49:35,333 --> 00:49:36,375
We have a video.
456
00:49:50,875 --> 00:49:51,915
[WOMAN] Are you all right?
457
00:49:54,083 --> 00:49:56,833
A video? Fuck, boss. What video?
458
00:49:59,625 --> 00:50:01,416
One moment. Mr. KopiÅski!
459
00:50:06,916 --> 00:50:08,291
You didn't listen to me.
460
00:50:16,625 --> 00:50:21,166
[LINE RINGING]
461
00:50:23,708 --> 00:50:26,000
[JORK OVER PHONE] So, your memory's back?
462
00:50:26,083 --> 00:50:28,375
[PAWEÅ] Can we meet at the morgue
one more time?
463
00:50:35,750 --> 00:50:39,166
[PAWEÅ] The camp I was
junior instructor at ended tragically.
464
00:50:39,916 --> 00:50:42,875
Four kids entered the woods
and never returned.
465
00:50:43,833 --> 00:50:46,250
Two bodies were found soon after.
466
00:50:47,291 --> 00:50:51,708
The other two were never found.
One of them was my sister's.
467
00:51:13,375 --> 00:51:14,666
Fuck me.
468
00:51:15,375 --> 00:51:16,708
It's impossible.
469
00:51:21,750 --> 00:51:24,041
- So, you know him.
- Fuck me.
470
00:51:25,958 --> 00:51:26,958
[JORK] Who is he?
471
00:51:32,708 --> 00:51:34,041
Artur Perkowski.
472
00:51:46,416 --> 00:51:49,916
[PAWEÅ] If this is Artur,
maybe my sister is still alive.
473
00:53:28,583 --> 00:53:31,291
Subtitle translation by Igor Simo
32915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.