All language subtitles for The.Very.Last.Day.2018.CHINESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,875 --> 00:01:37,375 "Don't be scared, I don't want to hurt you." 2 00:01:37,625 --> 00:01:43,375 Millie stares at the smiling young man. 3 00:01:43,625 --> 00:01:46,000 It’s the same smile he had when they first met. 4 00:01:46,500 --> 00:01:50,875 Now there’s also lust in his smile that Millie doesn’t understand. 5 00:01:52,042 --> 00:01:56,333 Millie tries to back away, but her escape is stopped by the altar. 6 00:01:56,875 --> 00:01:58,250 ā€œWhyā€¦ā€ 7 00:01:59,000 --> 00:02:03,375 Her question is cut short as Alan rushes towards her. 8 00:02:03,625 --> 00:02:07,750 Her shirt tears as he grabs her. 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,750 Her scream resounded all over the silent forest. 10 00:02:31,250 --> 00:02:35,333 There’s no one outside. Look, what’s going on here! 11 00:02:35,583 --> 00:02:37,667 Are you sure people know about my new book? 12 00:02:37,917 --> 00:02:42,542 Are you kidding me? In the last two weeks, I got you all kinds of interviews. 13 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 Five interviews just for TV! 14 00:02:44,875 --> 00:02:47,368 And countless websites, radio shows, newspapers, 15 00:02:47,401 --> 00:02:49,875 magazines; daily, weekly, monthly, you name it! 16 00:02:50,125 --> 00:02:53,000 Half of Taiwan knows about the release of your new novel, OK? 17 00:02:53,250 --> 00:02:56,083 They know about it, but how many will read it? 18 00:02:56,333 --> 00:03:00,875 Who cares if they read it as long as they buy it! 19 00:03:01,125 --> 00:03:02,167 I care! 20 00:03:02,417 --> 00:03:05,333 I’m joking here, Raymond! 21 00:03:06,000 --> 00:03:09,833 And I’m glad to tell you that before your new novel actually hits the stores… 22 00:03:10,083 --> 00:03:14,750 ...the online pre-orders have exceeded even our most optimistic projections. 23 00:03:15,000 --> 00:03:17,958 So what? There’s still no one outside for today’s event! 24 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 You’re a writer, not a movie star! 25 00:03:20,875 --> 00:03:25,458 I don’t care about fame, I’m just worried people won’t like my book. 26 00:03:25,708 --> 00:03:27,125 I can’t deal with rejection. 27 00:03:27,375 --> 00:03:30,875 Raymond, relax! I think you are missing the point of what we’re doing here. 28 00:03:31,125 --> 00:03:34,083 Fine! What is the point then? 29 00:03:34,667 --> 00:03:39,250 This event is a small gathering for… 30 00:03:39,500 --> 00:03:43,708 …our journalist friends and selected readers. 31 00:03:43,958 --> 00:03:48,708 We’re not here to advertise anything, but to celebrate the success of your new book. 32 00:03:48,958 --> 00:03:53,792 Success, what success? Have you seen the reviews? They’re killing me! 33 00:03:54,042 --> 00:03:57,208 Who’s buying your book, the critics? 34 00:03:57,458 --> 00:04:02,875 No, it’s those people over there, waiting outside. 35 00:04:03,125 --> 00:04:07,417 So please calm down and show some respect for these people, would you? 36 00:04:07,667 --> 00:04:08,667 Are you saying… 37 00:04:08,917 --> 00:04:10,125 Daddy! 38 00:04:12,292 --> 00:04:13,292 You found us easily? 39 00:04:13,542 --> 00:04:16,782 Very easy to find, but difficult to go through all the people waiting outside! 40 00:04:16,875 --> 00:04:19,083 Your father thinks there aren’t enough. 41 00:04:19,708 --> 00:04:20,875 Not enough, for sure! 42 00:04:21,125 --> 00:04:25,792 My dad is a super famous writer, there should be double that amount of people. 43 00:04:26,042 --> 00:04:28,208 No, triple! 44 00:04:28,458 --> 00:04:30,042 And mom, did she come with you? 45 00:04:30,292 --> 00:04:32,833 She’s parking the car, I just wanted to come first. 46 00:04:33,500 --> 00:04:35,083 Daddy, they have cameras! 47 00:04:35,333 --> 00:04:39,250 If Mom doesn’t come in time, it’s gonna be only me and you on the pictures. 48 00:04:39,500 --> 00:04:41,663 Wait a second, young miss! I’ve been working 49 00:04:41,696 --> 00:04:43,792 on your father since before you were born. 50 00:04:44,042 --> 00:04:46,676 So if there’s gonna be anyone on the 51 00:04:46,709 --> 00:04:50,042 pictures with him, that person’s gonna be me. 52 00:04:50,625 --> 00:04:51,625 But Dad… 53 00:04:51,750 --> 00:04:54,583 Listen, this is for work, I don’t have a say. 54 00:04:54,833 --> 00:04:58,250 We start in five. This is the event host, Brian. 55 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 He’d like to go over the details with you. 56 00:05:00,750 --> 00:05:03,750 Hello everyone, I’d like to go over the details with you… 57 00:05:04,000 --> 00:05:09,167 Ah, Viola, so nice to see you! Would you like to keep Cynthia with you? 58 00:05:09,417 --> 00:05:12,375 We can’t have too many bystanders crowding Raymond on the pictures. 59 00:05:12,625 --> 00:05:13,625 Dad… 60 00:05:13,750 --> 00:05:16,434 Be good, we’ll go shopping with your mother after the signing, okay? 61 00:05:16,500 --> 00:05:17,300 - Hello… 62 00:05:17,366 --> 00:05:21,352 - Leave your father alone, he has more important things to do. 63 00:05:26,875 --> 00:05:31,000 What’s her problem? What did I do? 64 00:05:31,250 --> 00:05:32,375 Enough, stop it! 65 00:05:32,625 --> 00:05:34,083 - What did I say? - Enough! 66 00:05:34,333 --> 00:05:35,375 Hello! 67 00:05:35,625 --> 00:05:38,417 Ah, Raymond… Brian! 68 00:05:38,667 --> 00:05:41,375 Yes, I heard before: the host, right? 69 00:05:41,625 --> 00:05:45,292 Yes, that’s it; an honor to meet you, Mr Ho. 70 00:05:45,542 --> 00:05:47,042 Hello. 71 00:05:47,292 --> 00:05:52,833 OK, so at the beginning, I’d like you to stay in the back where the teenager stands. 72 00:05:53,083 --> 00:05:56,542 Then I’ll start with thanking people for coming today… 73 00:05:56,792 --> 00:05:58,792 Wait a minute… 74 00:06:03,542 --> 00:06:07,458 Thank you for gathering here today; it is our honor… 75 00:06:07,708 --> 00:06:13,000 …to introduce to you a very special person who’s born with the gift… 76 00:06:13,625 --> 00:06:18,500 …of intuition and sensitivity that allows her to seek out… 77 00:06:18,750 --> 00:06:23,292 …and cultivate talented people. It’s easy to say that… 78 00:06:23,542 --> 00:06:27,000 …Marian is the most important woman in Raymond’s life. 79 00:06:27,458 --> 00:06:33,083 It’s like they’ve known each other their whole lives. 80 00:06:33,333 --> 00:06:37,083 Ladies and gentlemen, let’s give a hand… 81 00:06:37,333 --> 00:06:42,333 …to bestselling writer Raymond Ho’s publisher. 82 00:06:42,583 --> 00:06:48,917 The gorgeous, the stunning, the only Marian Chuang! 83 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 How is it? What do you think? 84 00:06:53,750 --> 00:06:56,500 - The introduction… - It’s a bit… 85 00:06:57,000 --> 00:07:00,792 Perfect, just perfect! 86 00:07:01,042 --> 00:07:04,583 Pardon me. Are you talking to me? 87 00:07:04,833 --> 00:07:08,625 No, no, I’m talking to myself. 88 00:07:10,042 --> 00:07:13,500 I got this VIP badge, can I have a glass of wine like this lady here? 89 00:07:13,750 --> 00:07:17,375 Absolutely, all the drinks are complimentary for our guests. 90 00:07:18,208 --> 00:07:21,500 - Miss, what are you drinking? - Champagne. 91 00:07:21,750 --> 00:07:25,000 - What? - Bubbly. 92 00:07:26,458 --> 00:07:30,792 - I’ll have the same. - Here you are. 93 00:07:31,042 --> 00:07:33,500 - Thank you. - You’re welcome. 94 00:07:37,250 --> 00:07:41,625 This VIP badge makes me feel like a very important person. 95 00:07:46,083 --> 00:07:49,500 He’s quite handsome, don’t you think? 96 00:07:50,083 --> 00:07:51,792 No, that's not it. 97 00:07:52,042 --> 00:07:55,833 He’s not just handsome, he’s more like… 98 00:07:56,083 --> 00:08:00,125 …very attractive and very charming. What do you think? 99 00:08:00,375 --> 00:08:02,625 Have you read all his books? 100 00:08:04,708 --> 00:08:06,958 Kind of… I browsed through all of them. 101 00:08:08,417 --> 00:08:10,500 Why did you browse only? 102 00:08:11,792 --> 00:08:17,750 Well, I like the feelings, and the relationships, and all of this. 103 00:08:18,000 --> 00:08:23,208 But in the end, it always turns to… How do I put it? 104 00:08:23,458 --> 00:08:29,083 Anyway, all his books are the same; and it’s been like that since the first one. 105 00:08:29,333 --> 00:08:31,875 Remember? The story with the father and daughter. 106 00:08:32,250 --> 00:08:34,458 And you don’t like that? 107 00:08:34,708 --> 00:08:39,708 Me? No, I don’t really like that. But my daughter, she loves it! 108 00:08:39,958 --> 00:08:45,750 Especially when it gets too… I mean, too… 109 00:08:47,292 --> 00:08:50,292 - Well, you know what I mean. - Yes, I know. 110 00:08:53,250 --> 00:08:56,375 It’s a very remote place… 111 00:08:57,333 --> 00:09:01,625 Did you know that his wife is a writer too? 112 00:09:01,917 --> 00:09:05,417 But she doesn’t really qualify to be called a writer. 113 00:09:05,667 --> 00:09:11,625 Actually, she only writes articles in literary websites and magazines. 114 00:09:11,875 --> 00:09:14,667 All her articles are quite… heady. 115 00:09:14,917 --> 00:09:17,375 - Brainy. - Yes, brainy! 116 00:09:17,625 --> 00:09:22,792 Like I said, no one wants to read that kind of stuff: she has no talent at all. 117 00:09:23,042 --> 00:09:25,833 Have you ever read her articles? 118 00:09:26,083 --> 00:09:30,625 I don’t waste my time. My daughter does though, she likes it. 119 00:09:30,958 --> 00:09:33,625 Then again, my daughter would read just about anything! 120 00:09:33,875 --> 00:09:36,125 What makes you so sure she doesn’t have any talent? 121 00:09:36,375 --> 00:09:38,792 - Who, my daughter? - Raymond Ho’s wife. 122 00:09:39,042 --> 00:09:44,667 There, you just said it: she’s Raymond Ho’s wife! 123 00:09:44,917 --> 00:09:47,880 Convenient when it comes to getting published; 124 00:09:47,913 --> 00:09:50,583 it doesn’t matter what or how she writes. 125 00:09:50,833 --> 00:09:55,667 Take my daughter, she writes too, but she doesn’t have the network. 126 00:09:55,917 --> 00:10:00,250 She can write left and right, she still won’t find anyone to publish her. 127 00:10:01,375 --> 00:10:05,542 Hey, do you know? I read somewhere… 128 00:10:05,792 --> 00:10:09,042 …that his wife is a simple high school teacher. 129 00:10:09,292 --> 00:10:13,667 I think that’s still too good for her though, if you ask me. 130 00:10:13,917 --> 00:10:15,458 - University. - What? 131 00:10:15,708 --> 00:10:17,752 She’s a university professor. 132 00:10:17,785 --> 00:10:21,000 Still a teacher though, what’s the difference? 133 00:10:21,458 --> 00:10:23,708 Do you know what she looks like? 134 00:10:23,958 --> 00:10:26,875 I don’t. Do you? 135 00:10:27,625 --> 00:10:29,625 I don’t know either. 136 00:10:31,250 --> 00:10:34,049 I’m with the other winners of the VIP contest, we’re 137 00:10:34,082 --> 00:10:36,750 gonna have our books signed. Do you want to join? 138 00:10:37,000 --> 00:10:41,625 No, thank you, I think I’m going to go out, I need some air. 139 00:10:47,125 --> 00:10:49,811 Thank you, the interview is over now. There 140 00:10:49,844 --> 00:10:52,500 are drinks and food over there, thank you. 141 00:10:55,417 --> 00:10:56,346 What’s next? 142 00:10:56,379 --> 00:11:00,500 Five signings for the VIP contest winners and you’re free. 143 00:11:01,125 --> 00:11:04,625 - Where’s your mother? - I just saw her leaving. 144 00:11:04,875 --> 00:11:07,375 - She left? - She had her bitch face. 145 00:11:07,625 --> 00:11:09,958 - Cynthia! - Her bored face. 146 00:11:10,208 --> 00:11:13,542 Well, you’ve got to understand her. 147 00:11:13,792 --> 00:11:17,708 This kind of spotlight event is only exciting… 148 00:11:17,958 --> 00:11:22,250 …when it’s your spot that’s in the light! 149 00:11:24,375 --> 00:11:27,708 - What now? - OK then, let me sign these three books… 150 00:11:27,958 --> 00:11:29,792 - Five books. - All right, five books 151 00:11:30,042 --> 00:11:32,082 After that, we spend the rest of the day together. 152 00:11:32,100 --> 00:11:32,900 Great! 153 00:11:32,920 --> 00:11:35,123 Think about where you want to eat, we’ll go right after. 154 00:11:35,136 --> 00:11:36,300 Thank you, Daddy! 155 00:12:14,542 --> 00:12:16,250 Did you eat? 156 00:12:18,583 --> 00:12:20,500 What kind of question is that? 157 00:12:23,000 --> 00:12:27,375 If it’s that important for you to know if I ate or not… 158 00:12:27,750 --> 00:12:31,625 …maybe next time don’t ditch me at your book signing event. 159 00:12:32,000 --> 00:12:34,250 You’re the one who left. 160 00:12:35,625 --> 00:12:40,042 - I left? - Marian saw you leaving. 161 00:12:40,292 --> 00:12:42,750 Cynthia noticed how bored you looked. 162 00:12:44,458 --> 00:12:48,874 And instead of saying so, instead of saying anything, you left. 163 00:12:48,875 --> 00:12:52,875 I didn’t leave, I went out for a cigarette. 164 00:12:54,458 --> 00:12:56,875 - A cigarette? - Yes. 165 00:12:57,458 --> 00:13:01,750 In any case, you could’ve called. 166 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Couldn't you? 167 00:13:04,917 --> 00:13:06,500 - Couldn't you? - I thought that... 168 00:13:06,750 --> 00:13:09,417 Exactly, you thought. 169 00:13:09,667 --> 00:13:13,000 You thought what you wanted to think, nothing else! 170 00:13:44,208 --> 00:13:46,500 - Daddy? - Yes. 171 00:13:46,750 --> 00:13:48,500 I’m here to say good night. 172 00:13:49,000 --> 00:13:50,375 Wait! 173 00:13:52,208 --> 00:13:53,625 I’m ready. 174 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 Good night. 175 00:13:55,708 --> 00:13:58,250 - Daddy loves you. - I love you too. 176 00:14:00,125 --> 00:14:03,125 - Dad? - Yes, Baby Doll? 177 00:14:03,417 --> 00:14:06,250 There’s something I want to talk about. 178 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 What is it? 179 00:14:08,250 --> 00:14:10,000 It’s about… 180 00:14:10,833 --> 00:14:12,250 …school. 181 00:14:16,250 --> 00:14:19,542 - Is there a problem with your school? - The school’s all right. 182 00:14:19,792 --> 00:14:22,125 - It’s just that… - Just what? 183 00:14:22,792 --> 00:14:24,375 It’s just that… 184 00:14:25,667 --> 00:14:29,167 Alright, Dad, the school is too far! 185 00:14:29,417 --> 00:14:33,042 I’m very lonely there. Couldn’t I stay in Taipei? 186 00:14:33,292 --> 00:14:37,499 I could be closer to you; we could find any school here. 187 00:14:37,500 --> 00:14:40,000 Haven’t we had this conversation before? 188 00:14:40,542 --> 00:14:45,000 I have discussed it with your mother, we think this is the best school for you. 189 00:14:46,750 --> 00:14:51,875 I wish I had been that lucky when I was your age, to study in New York. 190 00:14:52,833 --> 00:14:55,499 After graduating, you could have anything you want. 191 00:14:55,500 --> 00:14:58,458 But I want to be with you. 192 00:14:58,708 --> 00:15:01,667 I want to be with you too, but it’s difficult now because… 193 00:15:01,917 --> 00:15:03,125 It’s because of Mom, isn’t it? 194 00:15:04,500 --> 00:15:07,542 She doesn’t want me around, she’s so jealous. 195 00:15:07,792 --> 00:15:09,624 Why do you say that? 196 00:15:09,625 --> 00:15:13,125 Because she’s jealous, of me… 197 00:15:13,375 --> 00:15:16,875 …of you, writing that stuff that no one reads. 198 00:15:18,625 --> 00:15:23,250 Someone should tell her that my daddy is the only one who can write in this family. 199 00:15:25,125 --> 00:15:28,249 You might try to tell her, but I wouldn’t risk it. 200 00:15:28,250 --> 00:15:30,375 I won’t risk it either. 201 00:15:33,833 --> 00:15:36,750 - Dad? - What is it? 202 00:15:38,250 --> 00:15:42,500 Marian, is she really the most important woman in your life? 203 00:15:42,750 --> 00:15:44,000 Why do you say that? 204 00:15:45,875 --> 00:15:50,625 At your book signing, that host said that when he introduced her. 205 00:15:51,292 --> 00:15:53,500 He said that she’s the most important woman for you. 206 00:15:53,750 --> 00:15:56,000 That’s just part of the show. 207 00:15:59,208 --> 00:16:00,625 Listen to me. 208 00:16:02,333 --> 00:16:04,125 In this world… 209 00:16:05,917 --> 00:16:10,125 …there’s only one woman who can claim to be the most important in my life. 210 00:16:12,042 --> 00:16:13,500 And Mom? 211 00:16:14,417 --> 00:16:15,917 ā€œMomā€ what? 212 00:16:16,167 --> 00:16:18,833 Is Mom important to you? 213 00:16:19,083 --> 00:16:20,250 She’s… 214 00:16:20,500 --> 00:16:22,375 Of course she’s important. 215 00:16:23,792 --> 00:16:25,250 You know, Mom’s Mom. 216 00:16:27,167 --> 00:16:28,750 Mom’s Mom. 217 00:16:37,917 --> 00:16:40,125 - Good night. - Good night. 218 00:17:00,667 --> 00:17:01,750 What? 219 00:17:07,292 --> 00:17:09,500 - Is Cynthia sleeping? - I guess so. 220 00:17:10,417 --> 00:17:13,750 Then what were you doing in her bedroom? I heard you talking. 221 00:17:14,083 --> 00:17:16,250 Nothing, I was just saying good night. 222 00:17:18,542 --> 00:17:21,083 So you’re here to say good night to me, too? 223 00:17:21,333 --> 00:17:23,250 - Good night. - I was thinking… 224 00:17:26,292 --> 00:17:27,875 I wanted to ask… 225 00:17:29,167 --> 00:17:32,125 I thought that maybe tonight we could sleep together. 226 00:17:34,333 --> 00:17:35,542 Why? 227 00:17:35,792 --> 00:17:37,750 What makes tonight different? 228 00:17:41,625 --> 00:17:43,542 I don’t know, I just thought… 229 00:17:43,792 --> 00:17:45,999 I have to say, for a best selling author… 230 00:17:46,000 --> 00:17:49,625 …you certainly have a way with words! 231 00:17:53,958 --> 00:17:56,875 OK then, good night. 232 00:19:01,292 --> 00:19:03,042 You know… 233 00:19:03,292 --> 00:19:06,375 …I’m doing this for your own good. 234 00:19:08,250 --> 00:19:10,625 To protect you from yourself… 235 00:19:11,333 --> 00:19:14,000 …and from others. 236 00:19:16,542 --> 00:19:21,000 No need to cry, it’s all your fault. 237 00:19:22,917 --> 00:19:27,250 Don’t try to make me feel guilty, you only have yourself to blame. 238 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 The only thing I’m responsible for… 239 00:19:38,042 --> 00:19:40,125 …is that I should have known… 240 00:19:40,625 --> 00:19:43,500 …you were up to no good with those boys. 241 00:19:46,208 --> 00:19:48,625 I should’ve stopped it. 242 00:19:51,167 --> 00:19:53,375 I should’ve done that. 243 00:19:58,833 --> 00:20:01,375 I think this is punishment from God. 244 00:20:02,875 --> 00:20:05,000 God is punishing me. 245 00:20:08,208 --> 00:20:12,125 I was about your age at that time. 246 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 I’ve been soiled too. 247 00:20:16,833 --> 00:20:18,875 I was pure then… 248 00:20:19,833 --> 00:20:21,750 …before lust took over me. 249 00:20:24,917 --> 00:20:27,000 This is why I’m being punished. 250 00:20:30,625 --> 00:20:31,625 Punished. 251 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 But you and I are different. 252 00:20:40,542 --> 00:20:42,250 When it happened… 253 00:20:42,958 --> 00:20:45,917 …your grandparents threw me out and… 254 00:20:46,167 --> 00:20:48,250 …they disowned me. 255 00:20:52,542 --> 00:20:56,125 They said that my sister still had to marry… 256 00:20:56,875 --> 00:21:01,125 …and they couldn’t bear the shame I had brought on our family. 257 00:21:10,042 --> 00:21:12,000 I don’t blame them. 258 00:21:13,375 --> 00:21:15,375 They had no choice. 259 00:21:18,500 --> 00:21:20,250 Back then… 260 00:21:21,292 --> 00:21:23,875 …that’s just the way it was. 261 00:21:27,292 --> 00:21:30,250 I hope you’ve given up on getting married. 262 00:21:31,667 --> 00:21:35,875 Look at you, no one would take you. 263 00:21:37,833 --> 00:21:41,500 No way, you’ll never get married! 264 00:21:43,917 --> 00:21:45,625 What if people ask me… 265 00:21:46,833 --> 00:21:48,875 …why isn’t your daughter married? 266 00:21:49,792 --> 00:21:51,375 What can I tell them? 267 00:21:54,083 --> 00:21:55,875 What do you want me to say? 268 00:21:58,167 --> 00:21:59,750 Tell me! 269 00:22:23,167 --> 00:22:25,125 You’re just too pretty. 270 00:22:27,417 --> 00:22:29,125 So beautiful! 271 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 I know… 272 00:22:33,250 --> 00:22:36,375 It’s not your fault if you’re pretty. 273 00:22:38,875 --> 00:22:41,500 But see what happened to you! 274 00:22:46,375 --> 00:22:50,625 Being so pretty, it’s a curse. 275 00:22:52,875 --> 00:22:55,250 Why weren’t you more careful? 276 00:23:00,042 --> 00:23:04,750 A boy pays you a compliment and you open your legs to him? 277 00:23:07,292 --> 00:23:09,375 Do you think you can believe them? 278 00:23:11,208 --> 00:23:13,500 Their compliments are nothing but lies… 279 00:23:13,958 --> 00:23:16,875 …to get us in bed. 280 00:23:22,000 --> 00:23:26,125 I told you so many times, but you never heard me. 281 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 And what’s the result? You didn’t listen! 282 00:23:36,875 --> 00:23:40,125 I don’t understand: are you stupid or stubborn? 283 00:23:43,583 --> 00:23:46,500 It was all for nothing! Nothing! 284 00:23:52,000 --> 00:23:54,500 I can’t have you act as you please again. 285 00:24:08,708 --> 00:24:10,333 Don’t worry. 286 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 Ma’s gonna fix it. 287 00:24:14,750 --> 00:24:17,500 Let’s start with your pretty face. 288 00:24:34,333 --> 00:24:36,250 Ma… Ma! 289 00:24:55,542 --> 00:24:58,750 Go park and join us at the departure gate! 290 00:24:59,000 --> 00:25:01,875 - See you, Daddy. - See you, Sweetheart. 291 00:25:44,833 --> 00:25:47,667 Why do you come with me every time to the airport? 292 00:25:47,917 --> 00:25:50,458 I could take a taxi. 293 00:25:50,708 --> 00:25:52,917 That’s what families do. 294 00:25:53,167 --> 00:25:56,667 Sure, normal families! 295 00:25:56,917 --> 00:26:02,000 But you’ll see, Dad won’t even come: he never does! 296 00:26:02,250 --> 00:26:06,000 Saying good bye is too hard for him, don’t you know that? 297 00:26:07,250 --> 00:26:11,292 - Sometimes I wonder who knows him better? - Watch your attitude! 298 00:26:11,542 --> 00:26:16,625 I know your father better than anyone, better than you ever will. 299 00:26:16,875 --> 00:26:20,875 So I was right, you really are jealous of what we have. 300 00:26:21,125 --> 00:26:25,625 What do you have? He’s your father, you’re his daughter: you two have nothing! 301 00:26:25,875 --> 00:26:28,375 - It’s sick to say this! - Whatever. 302 00:26:32,625 --> 00:26:35,125 - What? - Did he do anything to you? 303 00:26:35,375 --> 00:26:37,438 What was he doing in your room last night? 304 00:26:37,471 --> 00:26:38,271 What the…? 305 00:26:38,292 --> 00:26:41,542 - You can tell Mommy, I can stop him. - Are you crazy, did you lose your mind? 306 00:26:41,792 --> 00:26:45,750 I told you, I know your father better than you! 307 00:26:51,375 --> 00:26:57,125 It’s Dad, he’s not coming and he’s asking you to say goodbye for him. 308 00:27:03,000 --> 00:27:07,042 - So who knows him best now? - You are wrong about your father. 309 00:27:07,292 --> 00:27:11,000 You don’t know him that well, I only want to protect you. 310 00:27:11,375 --> 00:27:14,833 I don’t ever want to hear you say bad things about him again or I’ll tell! 311 00:27:15,083 --> 00:27:19,417 Don’t you threaten me! You don’t even know bad. You don’t understand. 312 00:27:19,667 --> 00:27:25,125 You're right, I don't understand why you even pretend to care about me! 313 00:27:27,583 --> 00:27:31,000 Are you done? I have a plane to catch. 314 00:27:41,250 --> 00:27:42,625 Cynthia. 315 00:28:11,500 --> 00:28:15,125 - Couldn't you have waited for me? - Oh, I'm sorry. 316 00:28:15,375 --> 00:28:19,583 I had some ideas that I had to write down, you know the feeling. 317 00:28:19,833 --> 00:28:21,125 Ideas... 318 00:28:21,375 --> 00:28:23,083 You have ideas? 319 00:28:23,333 --> 00:28:25,625 Since when do you have ideas, I would like to know? 320 00:28:25,875 --> 00:28:28,750 You haven’t had an idea of your own since we met. 321 00:28:29,000 --> 00:28:31,101 - You had a fight with your daughter. - Don't' change the subject! 322 00:28:31,167 --> 00:28:33,708 I’m not changing the subject: this is the subject. 323 00:28:33,958 --> 00:28:36,558 Every time things get ugly with Cynthia, or whenever you have… 324 00:28:36,708 --> 00:28:39,708 …a problem at the university, you have another go at me. 325 00:28:39,958 --> 00:28:42,125 - With good reason. - Sure! 326 00:28:42,375 --> 00:28:45,500 I found inspiration in your story with your father for my first novel. 327 00:28:45,750 --> 00:28:47,458 Everybody knows it! 328 00:28:47,708 --> 00:28:50,350 You even agreed to me writing that story, didn’t you? How 329 00:28:50,383 --> 00:28:52,917 many times will you bring that up? Will you ever stop? 330 00:28:53,100 --> 00:28:53,900 Never. 331 00:28:53,920 --> 00:28:56,858 It was years ago and I wrote more novels since then. 332 00:28:57,000 --> 00:28:58,375 True... 333 00:28:58,833 --> 00:29:01,125 You didn’t write only about me and my father. 334 00:29:01,375 --> 00:29:03,299 You also wrote about your sister’s death, your 335 00:29:03,332 --> 00:29:05,417 grandfather's disease, your best friends suicide. 336 00:29:05,667 --> 00:29:07,750 Should I go on? 337 00:29:08,500 --> 00:29:12,167 How can you call yourself a writer? You’re a grave robber. 338 00:29:12,417 --> 00:29:14,039 You only write about dead people, so you 339 00:29:14,072 --> 00:29:15,934 don’t have to ask permission. How convenient! 340 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 It’s called inspiration. 341 00:29:18,833 --> 00:29:21,875 No, Raymond, it’s called theft. 342 00:29:23,042 --> 00:29:24,875 Think what you will. 343 00:29:26,583 --> 00:29:29,375 What are you doing? Where are you going? 344 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 - We’re not finished. - I am. 345 00:29:34,750 --> 00:29:37,125 - Well, I’m not… - Take your time! 346 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Sorry to scare you. 347 00:30:49,000 --> 00:30:51,750 Who are you? What are you doing? 348 00:30:52,000 --> 00:30:53,625 I’m protecting you from the rain. 349 00:30:54,125 --> 00:30:55,375 Thank you. 350 00:30:56,208 --> 00:31:00,125 - I’m sorry, but who are you? - Don’t worry about that, I’m nobody. 351 00:31:00,500 --> 00:31:01,750 You must have a name though. 352 00:31:03,042 --> 00:31:04,458 You can call me… 353 00:31:04,708 --> 00:31:06,292 …Miss Melanie. 354 00:31:06,542 --> 00:31:10,250 - Miss Melanie? - Yes, Miss Melanie. 355 00:31:11,750 --> 00:31:13,833 Well then, good evening Miss Melanie. 356 00:31:14,083 --> 00:31:17,000 - My name’s Raymond Ho. - I know! I know who you are. 357 00:31:18,500 --> 00:31:21,613 So I take it you’ve read some of my novels? 358 00:31:21,646 --> 00:31:22,625 All of them. 359 00:31:23,417 --> 00:31:26,708 - A long time fan then. - No, not at all. 360 00:31:26,958 --> 00:31:31,375 I didn’t know you were a writer until I stumbled upon your new novel a month ago. 361 00:31:31,625 --> 00:31:34,250 Then I kind of became obsessed with you. 362 00:31:36,125 --> 00:31:37,875 That didn’t come out right. 363 00:31:38,125 --> 00:31:42,500 - Do you like the new book? - It completely changed my life. 364 00:31:44,208 --> 00:31:47,000 I didn’t know I had that much power. 365 00:31:48,125 --> 00:31:51,000 Why are you here exactly? What were you doing? 366 00:31:51,708 --> 00:31:53,750 I wanted to… 367 00:31:54,875 --> 00:31:58,958 I wanted to find a portrait of you like that one there. 368 00:31:59,208 --> 00:32:02,000 - But it looks a bit… - Indeed. 369 00:32:03,833 --> 00:32:07,583 - I’m really sorry. - No, no! What are you sorry for? 370 00:32:08,208 --> 00:32:10,917 No idea, I just feel like I always have to apologize. 371 00:32:11,167 --> 00:32:13,750 - Uh? - Nevermind. 372 00:32:14,542 --> 00:32:20,000 So how can I help you? Maybe send you a new one or…? Because this one’s really… 373 00:32:20,292 --> 00:32:24,000 I don’t know if I can ask. 374 00:32:24,250 --> 00:32:26,250 Yes, of course; please, do ask! 375 00:32:26,708 --> 00:32:32,250 Would you sign my book? Well, I mean your book. 376 00:32:32,500 --> 00:32:34,167 Yes, of course, no problem. 377 00:32:34,417 --> 00:32:36,875 - Do you have it with you? - I do, I do! 378 00:32:40,375 --> 00:32:41,750 I don’t get it. 379 00:32:43,417 --> 00:32:45,500 I’m pretty sure I had it with me. 380 00:32:45,958 --> 00:32:48,125 No worries, I’ll sign it next time, how about that? 381 00:32:48,375 --> 00:32:51,125 For real? You don’t mind? 382 00:32:51,375 --> 00:32:53,250 - Of course not. - Thank you! 383 00:32:53,500 --> 00:32:55,875 Thank you so much! Thank you. 384 00:32:56,125 --> 00:32:59,000 - Sorry, I have to go. - Stop apologizing! 385 00:32:59,250 --> 00:33:02,000 - I should be sorry for taking your time. - It’s all right. 386 00:33:02,708 --> 00:33:03,875 Goodbye then… 387 00:33:04,250 --> 00:33:07,083 - Miss Melanie. - Right, Miss Melanie. 388 00:33:07,333 --> 00:33:09,000 Goodbye, Mr Ho. 389 00:33:09,250 --> 00:33:10,875 Mister Raymond. 390 00:33:11,667 --> 00:33:14,750 Goodbye, Mister Raymond… 391 00:33:15,625 --> 00:33:17,000 …and good night! 392 00:33:44,750 --> 00:33:47,583 - Are you Mr Raymond Ho? - Yes, that’s me. 393 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 Here’s your package. 394 00:33:50,417 --> 00:33:52,000 Please, sign here. 395 00:33:53,583 --> 00:33:56,500 - What is it? - How should I know? 396 00:33:56,750 --> 00:33:58,125 Thank you. 397 00:33:58,708 --> 00:34:02,708 It’s forbidden to look inside the packages, and I’m a professional! 398 00:34:02,958 --> 00:34:04,750 - A professional! - Thank you. 399 00:34:10,250 --> 00:34:14,000 [A Very Cold Summer: First Love, First Kiss…] 400 00:34:17,625 --> 00:34:20,000 [A Very Cold Summer by Raymond Ho] 401 00:34:20,708 --> 00:34:22,250 - Hi! - You? What are you… 402 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 You said you’d sign it. 403 00:34:26,458 --> 00:34:28,500 Your place is gorgeous! 404 00:34:28,750 --> 00:34:31,250 It’s exactly the way I imagined it. 405 00:34:32,125 --> 00:34:35,000 - How did you… - I followed the courier to your apartment. 406 00:34:35,667 --> 00:34:40,874 Your gorgeous and charming publisher gave me your address… 407 00:34:40,875 --> 00:34:42,708 …but not the floor or the door number. 408 00:34:42,958 --> 00:34:46,375 - I’m not interrupting, am I? - I’m working. 409 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 Sorry. 410 00:34:48,125 --> 00:34:52,125 I brought my book this time. No, let me rephrase: your book. 411 00:34:52,375 --> 00:34:55,500 Now you can sign it for me, as promised. Go ahead! 412 00:34:56,792 --> 00:35:01,500 Do you have something to drink? I’m so thirsty, dear Mother, I’m gonna die! 413 00:35:03,083 --> 00:35:05,292 Your wife and daughter aren’t home? 414 00:35:05,542 --> 00:35:07,125 She’s working. 415 00:35:08,792 --> 00:35:11,833 What a silly question! I’m sorry! 416 00:35:12,083 --> 00:35:15,500 And your daughter must be in school, right? Where do you send her? 417 00:35:15,750 --> 00:35:17,000 Miss… 418 00:35:17,417 --> 00:35:19,333 Miss Melanie, remember? 419 00:35:19,583 --> 00:35:21,125 Yes, Miss Melanie… 420 00:35:21,417 --> 00:35:23,625 Please tell me what you’re doing in my home? 421 00:35:25,833 --> 00:35:27,667 Like I was saying… 422 00:35:27,917 --> 00:35:31,250 …I brought your book so you could sign it, because… 423 00:35:32,708 --> 00:35:34,208 …and I thought… 424 00:35:36,292 --> 00:35:40,500 But I realize your reaction isn’t what I expected. 425 00:35:42,333 --> 00:35:45,000 I thought you’d be happier to see me. 426 00:35:45,625 --> 00:35:46,750 I must have misunderstood. 427 00:35:59,208 --> 00:36:00,708 Miss! 428 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 Miss Melanie! 429 00:36:04,917 --> 00:36:07,042 I should apologize, I’m being rude. 430 00:36:08,708 --> 00:36:10,375 Yes, you’re rude. 431 00:36:11,042 --> 00:36:15,000 Or maybe I just don’t understand artists, that’s all. 432 00:36:15,250 --> 00:36:18,667 I’m very sorry, I just don’t like being interrupted when I’m writing. 433 00:36:18,917 --> 00:36:24,875 First I couldn’t work because of this courier with those cards, and then you… 434 00:36:25,458 --> 00:36:27,250 I’m sincerely sorry. 435 00:36:27,875 --> 00:36:31,625 May I sign my book? I mean, your book. 436 00:36:39,250 --> 00:36:40,875 Do you have a pen? 437 00:36:44,250 --> 00:36:45,375 Thank you. 438 00:36:59,500 --> 00:37:02,125 - Thank you. - It’s my pleasure. 439 00:37:06,917 --> 00:37:08,500 You might want to put those on? 440 00:37:11,000 --> 00:37:14,667 I don’t know why people even wear shoes in the city, the streets are so clean. 441 00:37:14,917 --> 00:37:19,500 When I was a kid, living in the mountain, there was mud everywhere, not like here… 442 00:37:20,625 --> 00:37:25,375 Dear Mother, I’m telling a bestselling writer stories about my boring childhood… 443 00:37:25,625 --> 00:37:28,500 - You should go back to work. - Alright, goodbye. 444 00:37:28,917 --> 00:37:30,042 Thanks again. 445 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 - What are those? - Hello to you, too. 446 00:37:44,375 --> 00:37:46,958 What are these cards? What is this book cover? 447 00:37:47,208 --> 00:37:49,458 OK, I know, I should’ve told you about these before. 448 00:37:49,708 --> 00:37:51,125 Yes, you should have! 449 00:37:51,417 --> 00:37:55,750 I think you should know that the online sales are sky high. 450 00:37:56,000 --> 00:37:59,101 And according to the early numbers of physical sales reported by the bookstores… 451 00:37:59,167 --> 00:38:02,167 …your book is going to be out of print in a week or so. 452 00:38:02,417 --> 00:38:05,624 We always knew that your readership is mainly female. 453 00:38:05,625 --> 00:38:08,667 But now, feedback also shows that… 454 00:38:08,917 --> 00:38:12,458 …their average age skews younger than we originally thought. 455 00:38:12,708 --> 00:38:14,748 So this time we’re going to print 50,000 copies. 456 00:38:14,958 --> 00:38:17,224 And we’re going to use that cover design 457 00:38:17,257 --> 00:38:19,958 tailored especially for the new target readers. 458 00:38:20,208 --> 00:38:25,624 Something more romantic, or at least something less creepy than the first one. 459 00:38:25,625 --> 00:38:27,542 Everybody liked that cover! 460 00:38:27,792 --> 00:38:31,625 And we’re also going to put together a promotional tour around Taiwan. 461 00:38:31,875 --> 00:38:36,249 We’ll go everywhere to do more interviews on TV, on radio… the whole nine yards! 462 00:38:36,250 --> 00:38:38,037 - Still, it doesn’t tell me… 463 00:38:38,070 --> 00:38:41,125 - And there are these thousand collector cards… 464 00:38:41,375 --> 00:38:46,000 …for a thousand VIPs that you’re going to autograph by hand. 465 00:38:46,875 --> 00:38:51,125 Agreed on the TV and radio interviews, no way for the tour! 466 00:38:51,375 --> 00:38:53,255 I’m writing now, I don’t have time for this. 467 00:38:53,708 --> 00:38:55,750 As for this… 468 00:38:58,667 --> 00:39:03,375 …I don’t know how you came to think that I’d sign a thousand cards for VIPs. 469 00:39:05,375 --> 00:39:07,250 So you’re going to reprint these… 470 00:39:08,458 --> 00:39:11,250 …with my autograph. 471 00:39:14,125 --> 00:39:17,542 There… and I don’t want to hear about it again. 472 00:39:17,792 --> 00:39:20,832 How about the thousand that are already printed; what do I do with those? 473 00:39:20,917 --> 00:39:22,500 Not my problem. 474 00:39:22,750 --> 00:39:24,073 [Meeting someone is like writing the beginning 475 00:39:24,106 --> 00:39:25,226 [of a new chapter together. Raymond Ho] 476 00:39:25,292 --> 00:39:26,417 Good. 477 00:39:26,667 --> 00:39:29,000 - So, not mad? - Not mad. 478 00:39:29,708 --> 00:39:34,667 Still, I think it’s odd to position my book as a teenage romance. 479 00:39:34,917 --> 00:39:39,249 Sure, it’s a story about first love, but one that doesn’t end well… 480 00:39:39,250 --> 00:39:41,125 …to say the least. 481 00:39:41,958 --> 00:39:45,625 Unless you consider rape a happy ending. 482 00:39:46,458 --> 00:39:49,208 But that’s sick, if you want my opinion… 483 00:39:49,458 --> 00:39:51,750 …even coming from you. 484 00:39:53,250 --> 00:39:55,000 You know… 485 00:39:56,333 --> 00:39:59,000 …sometimes, what may look like rape to some… 486 00:39:59,250 --> 00:40:04,125 …might just be called passion by others. 487 00:40:05,250 --> 00:40:07,417 Like, for instance, as an example… 488 00:40:07,667 --> 00:40:10,000 …if you were to take me by force… 489 00:40:10,250 --> 00:40:11,958 …here and now. 490 00:40:12,208 --> 00:40:13,750 On this desk. 491 00:40:14,708 --> 00:40:18,417 I would only resist to make it more exciting for you… 492 00:40:18,667 --> 00:40:22,250 …but the truth is I’d enjoy it as much as you. 493 00:40:36,125 --> 00:40:38,458 I don't find it funny, you don’t even like men. 494 00:40:38,708 --> 00:40:41,500 This is humor… Humor! 495 00:40:41,750 --> 00:40:45,875 Speaking of which, is it your idea of humor to give my personal address to fans? 496 00:40:46,125 --> 00:40:47,500 I didn’t. 497 00:40:47,750 --> 00:40:53,250 Think of it this way: fans are the price of success! 498 00:40:54,958 --> 00:40:57,750 It’s impossible to talk seriously with you! 499 00:40:59,000 --> 00:41:01,750 By the way, how’s your wife? 500 00:41:02,292 --> 00:41:03,245 Why do you ask? 501 00:41:03,278 --> 00:41:06,292 What is Viola writing these days? I’d like a peek. 502 00:41:06,542 --> 00:41:08,750 We’re interested in publishing her. 503 00:41:09,000 --> 00:41:11,563 The ā€œliterary coupleā€ angle is a sure hit, 504 00:41:11,596 --> 00:41:14,500 your female readers would buy it like hotcakes! 505 00:41:14,750 --> 00:41:17,250 Not interested, I have bigger fish to fry. 506 00:41:17,500 --> 00:41:19,000 If you say so. 507 00:41:19,250 --> 00:41:22,017 If you write your next novel in less than four years, unlike the previous one… 508 00:41:22,083 --> 00:41:24,500 …I’d sure be grateful! 509 00:41:25,875 --> 00:41:27,250 Hello? 510 00:41:29,667 --> 00:41:33,625 Meeting someone is like writing the beginning… 511 00:41:34,417 --> 00:41:36,875 …of a new chapter together. 512 00:42:23,708 --> 00:42:25,000 Wait! 513 00:42:25,500 --> 00:42:28,625 Shit, what the fuck? 514 00:42:32,458 --> 00:42:34,125 What’s wrong with you? 515 00:42:35,000 --> 00:42:38,375 What’s wrong with me? I don’t like to have an audience! 516 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 This isn’t an audience. 517 00:42:43,875 --> 00:42:46,000 It’s just a kid! 518 00:43:39,667 --> 00:43:42,417 I bought you takeout. Do you like chicken leg? 519 00:43:42,667 --> 00:43:44,125 Why not? Thanks. 520 00:43:45,958 --> 00:43:48,375 - Did you eat? - Yes, I did. 521 00:43:48,625 --> 00:43:50,625 ā€œIn breaking newsā€¦ā€ 522 00:43:50,875 --> 00:43:54,624 ā€œRising actress Michelle Chen is involved in a scandal.ā€ 523 00:43:54,625 --> 00:43:56,875 ā€œThe father of her eight-year-old daughter isā€¦ā€ 524 00:43:57,125 --> 00:44:02,625 ā€œā€¦the lead actor of the famed soap opera ā€˜Love Is In The Hair, ’ Jason Chang.ā€ 525 00:44:03,333 --> 00:44:06,434 ā€œWhen reporters asked for more details, Jason Chang refused to make any comment.ā€ 526 00:44:06,500 --> 00:44:07,960 ā€œMoreover, he was very rude and 527 00:44:07,993 --> 00:44:10,208 uncharacteristically aggressive when leaving.ā€ 528 00:44:10,458 --> 00:44:12,625 ā€œ- Let’s have a look. - Jasonā€¦ā€ 529 00:45:06,667 --> 00:45:08,708 Can you believe this place still exists? 530 00:45:08,958 --> 00:45:11,708 Yeah, but it has changed a lot. 531 00:45:13,833 --> 00:45:15,583 The menu’s stayed the same. 532 00:45:15,833 --> 00:45:19,750 It’s nice that some things don’t change. 533 00:45:20,708 --> 00:45:26,125 Then again, there are more things that change than things that don’t. 534 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 Can I ask you something? 535 00:45:32,250 --> 00:45:33,250 What? 536 00:45:34,042 --> 00:45:39,375 Is anything sacred to you? 537 00:45:41,417 --> 00:45:42,999 Why do you ask? 538 00:45:43,000 --> 00:45:46,667 You used a card from your publisher… 539 00:45:46,917 --> 00:45:50,250 …with the flowers you sent me today. 540 00:45:51,625 --> 00:45:53,833 Would you consider that very tactful? 541 00:45:54,083 --> 00:45:56,249 Let’s not go there tonight, OK? 542 00:45:56,250 --> 00:45:59,042 Yes, you’re right. 543 00:45:59,292 --> 00:46:02,000 We get along just fine tonight, right? 544 00:46:02,250 --> 00:46:06,000 We only talk about positive things, then everybody’s happy. 545 00:46:08,500 --> 00:46:11,249 Just like when you first invited me here… 546 00:46:11,250 --> 00:46:15,250 …you used a card too, and you wrote a lovely little message. 547 00:46:15,500 --> 00:46:18,125 I will never forget. 548 00:46:18,375 --> 00:46:20,375 - Vi… - Do you remember? 549 00:46:20,625 --> 00:46:23,583 - Viola! - I know, it was years ago… 550 00:46:24,167 --> 00:46:28,500 …but it means something to me that you never forgot. 551 00:46:31,708 --> 00:46:33,999 ā€œMeeting someone… 552 00:46:34,000 --> 00:46:36,500 …is like writing the beginning… 553 00:46:36,750 --> 00:46:39,500 …of a new chapter together.ā€ 554 00:46:41,625 --> 00:46:46,375 It was so beautiful, and so cleverly phrased. 555 00:46:49,958 --> 00:46:55,000 Since then, you’ve used that same sentence for all your autographs. 556 00:46:55,500 --> 00:46:59,958 Just as if it meant nothing special… 557 00:47:00,208 --> 00:47:05,500 …nothing sacred to you; just random words put together. 558 00:47:06,875 --> 00:47:12,375 You should have it pre-printed, you’d save yourself the trouble to write it again. 559 00:47:15,333 --> 00:47:20,250 See, even now I’m still thinking about your well-being. 560 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 I know I don’t always make it clear… 561 00:47:26,542 --> 00:47:29,125 …but I do know how much I owe you. 562 00:47:29,375 --> 00:47:33,750 Without you, I would be nothing and no one. 563 00:47:34,750 --> 00:47:38,542 This is why I think that now the time has come: you should write! 564 00:47:38,792 --> 00:47:42,500 I mean really write, seriously. Wait, I’m not done! 565 00:47:44,167 --> 00:47:46,375 I’ve had a meeting with Marian. 566 00:47:46,875 --> 00:47:50,375 I really wanted her to see your work. 567 00:47:50,833 --> 00:47:54,375 She thinks you’re really talented, she’s definitely going to help you. 568 00:47:55,000 --> 00:47:58,292 All you have to do is write, whatever you want. 569 00:47:58,542 --> 00:48:03,625 It doesn’t matter what, Marian will publish it; she owes me that much. 570 00:48:04,542 --> 00:48:08,375 Isn’t that what you wanted? What do you think? 571 00:48:11,125 --> 00:48:14,500 You really don’t get it, do you? 572 00:48:20,208 --> 00:48:25,000 I fell in love with you at first sight, Raymond. 573 00:48:26,833 --> 00:48:32,000 It wasn’t exactly mutual… 574 00:48:32,875 --> 00:48:36,542 …or if it was you had a strange way of showing it. 575 00:48:36,792 --> 00:48:42,875 No matter what, I proved to you then that you could always count on me. 576 00:48:43,917 --> 00:48:47,333 I came to live with you in Taipei. 577 00:48:47,917 --> 00:48:53,500 Then we had Cynthia when I was hardly old enough to become a mother. 578 00:48:54,542 --> 00:48:57,250 And then, after years that felt like centuries… 579 00:48:58,417 --> 00:49:01,500 …your talent was finally recognized. 580 00:49:02,167 --> 00:49:03,625 Why? 581 00:49:04,875 --> 00:49:09,500 Because you exploited my most personal wounds; you exploited me. 582 00:49:11,375 --> 00:49:13,875 - I… - Shut up and listen! 583 00:49:15,125 --> 00:49:18,875 So you became a renowned writer. 584 00:49:19,125 --> 00:49:22,125 I’m really happy for you. 585 00:49:23,250 --> 00:49:24,917 But you forgot… 586 00:49:25,167 --> 00:49:30,417 You forgot who supported the whole family so that you could fulfill your dream. 587 00:49:30,667 --> 00:49:32,750 You forgot that I had dreams too. 588 00:49:33,000 --> 00:49:35,875 But now I feel I can help you. 589 00:49:41,167 --> 00:49:44,250 Don’t you think it’s too little, too late? 590 00:49:45,333 --> 00:49:47,999 And do you really think that my idea of personal achievement… 591 00:49:48,000 --> 00:49:51,167 …is to get published thanks to my husband’s network? 592 00:49:51,417 --> 00:49:53,875 Do you really believe that my life-long dream… 593 00:49:54,125 --> 00:49:56,124 …was to become Mrs. Raymond-Fucking-Ho? 594 00:49:56,125 --> 00:49:58,125 Enough already! 595 00:50:11,542 --> 00:50:13,125 You're right. 596 00:50:14,667 --> 00:50:15,792 That's enough. 597 00:50:16,833 --> 00:50:18,750 I’ll never mention it again. 598 00:50:33,458 --> 00:50:35,750 I didn’t turn my back on you. 599 00:50:38,167 --> 00:50:41,000 Raymond, it’s you… 600 00:50:41,750 --> 00:50:45,250 …over and over again… 601 00:50:46,000 --> 00:50:48,833 …it’s you who let me down. 602 00:50:49,083 --> 00:50:51,458 Forget what I said about Marian. 603 00:50:51,708 --> 00:50:53,375 It was stupid. 604 00:50:56,833 --> 00:50:59,375 But I really think you should write… 605 00:50:59,708 --> 00:51:02,000 …and I’ll help, too, if you let me. 606 00:51:03,583 --> 00:51:05,500 ā€œYou should write.ā€ 607 00:51:07,292 --> 00:51:11,125 ā€œI’ll help if you let me.ā€ 608 00:51:13,667 --> 00:51:18,208 Everything is so easy for Raymond. 609 00:51:18,458 --> 00:51:23,250 He’s like a puppeteer. 610 00:51:23,500 --> 00:51:26,208 He who treats people like his toys… 611 00:51:26,458 --> 00:51:31,500 …and who throws them away when they are broken. 612 00:51:32,208 --> 00:51:36,750 That attitude might have been cute when you were younger… 613 00:51:37,000 --> 00:51:40,542 …and I guess I carry part of the blame for that. 614 00:51:40,792 --> 00:51:43,875 But I’m telling you: not anymore! 615 00:51:44,125 --> 00:51:46,000 I won’t… 616 00:51:47,333 --> 00:51:49,375 …lie to myself again. 617 00:51:56,417 --> 00:51:59,125 You know what your problem is? 618 00:52:01,625 --> 00:52:04,000 You don’t know what it is to hurt. 619 00:52:05,792 --> 00:52:10,250 You have never experienced real pain. 620 00:52:11,000 --> 00:52:16,000 This is why you steal the pain of others. 621 00:52:16,583 --> 00:52:19,500 You should really try to feel something yourself once. 622 00:52:20,208 --> 00:52:22,458 Oh, nothing too serious, you know. 623 00:52:22,708 --> 00:52:27,000 A small cut here, a little burn there; nothing that would kill you of course. 624 00:52:27,250 --> 00:52:33,750 But just enough to get an idea of how bitter the real world actually tastes. 625 00:52:34,333 --> 00:52:38,542 That way, at least, you could write from experience. 626 00:52:38,792 --> 00:52:40,917 No need to steal anymore. 627 00:52:41,167 --> 00:52:43,042 I already told you, Viola. 628 00:52:43,292 --> 00:52:46,250 I shouldn’t have used the story between you and your father… 629 00:52:46,500 --> 00:52:49,375 The ā€œstoryā€? Did you just say ā€œstoryā€? 630 00:52:50,958 --> 00:52:52,874 It’s my life! 631 00:52:52,875 --> 00:52:56,625 Fine, your life: I shouldn’t have used your life. 632 00:52:59,167 --> 00:53:01,250 I can’t write. 633 00:53:03,583 --> 00:53:05,250 Raymond, I can’t… 634 00:53:06,750 --> 00:53:08,500 I can’t write. 635 00:53:10,125 --> 00:53:14,000 Every time I try, I realize… 636 00:53:15,167 --> 00:53:17,708 …that the only thing I want to write about… 637 00:53:17,958 --> 00:53:19,792 …was already written by you. 638 00:53:20,042 --> 00:53:24,583 Son of a bitch: you’ve taken my life and put your name on it! 639 00:53:24,833 --> 00:53:26,250 How about me? 640 00:53:27,958 --> 00:53:31,125 What do I have left? 641 00:53:35,292 --> 00:53:37,792 Even before I get a chance to start… 642 00:53:38,042 --> 00:53:40,625 …the game’s already over for me. 643 00:53:45,500 --> 00:53:48,750 - I’m very… - Don’t apologize, I don’t believe you! 644 00:53:51,583 --> 00:53:55,458 I sometimes wonder what my life would be like if I hadn’t come to Taipei. 645 00:53:55,708 --> 00:54:00,625 If we hadn’t had Cynthia, if I hadn’t married you, would I be happier? 646 00:54:02,500 --> 00:54:06,500 I think I would; I really think I’d be happier. 647 00:54:40,583 --> 00:54:42,125 Have you decided yet? 648 00:54:43,417 --> 00:54:45,250 What are you doing here? 649 00:54:47,042 --> 00:54:50,500 Having dinner! People eat in restaurants, don’t they? 650 00:54:52,708 --> 00:54:55,000 So, I guess… 651 00:54:55,250 --> 00:54:58,750 …the angry beautiful woman I saw on her way out was your wife. 652 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 - You saw my wife? 653 00:55:00,667 --> 00:55:02,874 She looked really pissed off when she left. 654 00:55:02,875 --> 00:55:05,875 Excuse me, may I ask you again what you are doing here? 655 00:55:06,125 --> 00:55:07,417 What do you want from me? 656 00:55:07,667 --> 00:55:09,375 Are you following me? 657 00:55:09,958 --> 00:55:13,167 Following you? Oh boy! 658 00:55:13,417 --> 00:55:17,500 You think too much! I just got here and there you are. 659 00:55:18,292 --> 00:55:22,625 So yeah, I figured I’d say hi because, you know, that’s what people do. 660 00:55:23,083 --> 00:55:24,999 But if I make you uncomfortable… 661 00:55:25,000 --> 00:55:30,000 …I can sit at a different table. 662 00:55:31,000 --> 00:55:32,625 So what do we do? 663 00:55:33,292 --> 00:55:36,250 You have two options. One: I stay… 664 00:55:36,500 --> 00:55:39,375 …and we have a wonderful dinner together. 665 00:55:39,667 --> 00:55:42,500 Two: you stay all by yourself… 666 00:55:42,750 --> 00:55:46,958 …and you languish in your sad and mournful solitude. 667 00:55:47,708 --> 00:55:48,958 So which is it? 668 00:55:51,708 --> 00:55:56,000 - You’re right, I don’t want to eat alone. - Yes, that’s option one! 669 00:55:56,792 --> 00:56:00,292 Let me invite you; you’re doing me a favor by keeping me company. 670 00:56:02,042 --> 00:56:03,958 This is too much honor. 671 00:56:04,208 --> 00:56:06,999 Save it: this is exactly what you had in mind! 672 00:56:07,000 --> 00:56:11,375 Dear Mother, the famous writer Raymond Ho is inviting me to dinner! 673 00:56:11,625 --> 00:56:14,125 If she could see this, my mom wouldn’t believe her eyes. 674 00:56:15,042 --> 00:56:17,625 So, what should we have, what do you recommend? 675 00:56:22,500 --> 00:56:26,500 The best dish is the seafood risotto; it’s my wife’s favorite. 676 00:56:27,125 --> 00:56:30,625 Your wife’s favorite… Very well. 677 00:56:30,875 --> 00:56:34,875 Is there anything else your wife likes… 678 00:56:35,458 --> 00:56:37,458 …that I should have too? 679 00:56:37,708 --> 00:56:39,208 I’m hungry! 680 00:56:45,250 --> 00:56:48,749 Are you sure you don’t want to take a shower? It feels really good. 681 00:56:48,750 --> 00:56:50,750 No, thank you. 682 00:56:51,250 --> 00:56:53,958 I shouldn’t be here. I think I should go. 683 00:56:54,875 --> 00:56:56,750 No, please. Wait! 684 00:57:05,833 --> 00:57:07,958 I really shouldn’t be here. 685 00:57:08,208 --> 00:57:10,708 Do you want this, maybe? 686 00:57:12,500 --> 00:57:14,750 Please don’t do that, cover yourself. 687 00:57:16,000 --> 00:57:19,292 - I’m sorry. - I should apologize for coming here. 688 00:57:19,542 --> 00:57:22,375 - I’m very sorry. - No need, I understand. 689 00:57:23,083 --> 00:57:25,083 You still love your wife. 690 00:57:26,333 --> 00:57:27,583 I guess… 691 00:57:28,792 --> 00:57:31,042 I’m not pretty enough then. 692 00:57:31,417 --> 00:57:32,625 Melanie… 693 00:57:34,000 --> 00:57:36,125 …you have no idea how much I desire you. 694 00:57:37,125 --> 00:57:40,250 But… I just can’t. 695 00:57:41,333 --> 00:57:43,750 That’s it, I can’t do this. 696 00:57:53,875 --> 00:57:55,375 Then… 697 00:57:55,625 --> 00:57:57,000 At least… 698 00:57:58,958 --> 00:58:01,083 Can we just lie down? 699 00:58:01,333 --> 00:58:03,000 Just that. 700 00:58:08,292 --> 00:58:11,000 Just that, and just for a little while. 701 00:58:46,167 --> 00:58:48,500 Can I put my hand on you? 702 00:59:03,875 --> 00:59:06,125 I really like to spend time with you. 703 00:59:07,125 --> 00:59:09,375 I like spending time with you too. 704 00:59:15,958 --> 00:59:18,458 I have a small house in the mountains. 705 00:59:19,708 --> 00:59:21,583 I was born there. 706 00:59:21,833 --> 00:59:25,000 Literally, I was born in that house. 707 00:59:25,542 --> 00:59:28,625 My mom doesn’t trust doctors, so... 708 00:59:34,292 --> 00:59:37,000 Would you like to go there with me? 709 00:59:38,958 --> 00:59:41,000 I’d cook for you. 710 00:59:45,292 --> 00:59:46,875 Why are you laughing? 711 00:59:48,750 --> 00:59:51,500 Because you know just how to tempt a man. 712 00:59:57,667 --> 00:59:59,500 Anyhow… 713 01:00:00,042 --> 01:00:02,875 …the house is in a very small village. 714 01:00:03,250 --> 01:00:05,250 There’s no one there anymore. 715 01:00:05,833 --> 01:00:10,625 The houses have been bought one-by-one by a property developer… 716 01:00:11,167 --> 01:00:15,167 …who wants to build I-don’t-know-what to attract tourists. 717 01:00:17,833 --> 01:00:19,500 That makes me sad. 718 01:00:22,000 --> 01:00:24,750 The place where I was born is going to disappear. 719 01:00:37,083 --> 01:00:39,000 Do you want to go home now? 720 01:00:48,625 --> 01:00:49,750 Alright. 721 01:01:04,417 --> 01:01:06,000 So… 722 01:01:06,708 --> 01:01:08,500 …do you want to go? 723 01:01:09,875 --> 01:01:11,375 To the mountains. 724 01:01:12,917 --> 01:01:16,500 I don’t know, my life is complicated at the moment. 725 01:01:17,417 --> 01:01:19,917 My daughter doesn’t want to study abroad anymore. 726 01:01:20,500 --> 01:01:24,500 My new book has just been published, and my wife… 727 01:01:26,917 --> 01:01:28,917 - Well, my wife… - I see. 728 01:01:31,292 --> 01:01:33,125 I can think about it. 729 01:01:34,292 --> 01:01:37,000 - You can think about it? - Yes. 730 01:01:42,917 --> 01:01:46,417 - So you’re not saying no. - I’m not saying no. 731 01:01:46,667 --> 01:01:50,375 I’m just saying… I can’t go with you just now. 732 01:01:50,750 --> 01:01:54,250 - So maybe later. - Yes, later. 733 01:01:54,625 --> 01:01:58,625 So… can I ask you one more thing? 734 01:01:59,708 --> 01:02:01,708 I’m not saying no. 735 01:02:03,417 --> 01:02:05,250 Can I kiss you? 736 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 I’m not saying no. 737 01:02:30,500 --> 01:02:33,625 Ma, I’m sorry… 738 01:02:33,875 --> 01:02:35,875 …it’s my fault. 739 01:02:36,250 --> 01:02:37,625 Come here! 740 01:02:38,375 --> 01:02:40,792 Please, don’t do this. 741 01:02:41,042 --> 01:02:43,000 I won’t say it twice. 742 01:03:00,875 --> 01:03:02,250 Go sit down! 743 01:03:29,875 --> 01:03:32,625 You know I'm doing this for you? 744 01:03:33,958 --> 01:03:35,458 I know. 745 01:03:35,750 --> 01:03:37,500 Say ā€œthank you, Ma.ā€ 746 01:03:38,417 --> 01:03:40,000 Thank you, Ma. 747 01:03:43,125 --> 01:03:44,500 Don’t move. 748 01:04:00,042 --> 01:04:01,417 Don't be afraid. 749 01:04:02,042 --> 01:04:03,417 Be brave. 750 01:04:37,958 --> 01:04:42,000 Please take these two suitcases, I’ll come down in five minutes, thank you. 751 01:04:44,833 --> 01:04:45,875 What are you doing? 752 01:04:47,042 --> 01:04:49,583 - I’m leaving. - What do you mean? 753 01:04:49,833 --> 01:04:52,958 We’ve been beating around the bush long enough, don’t you think? 754 01:04:53,208 --> 01:04:55,125 What are you talking about? 755 01:04:56,125 --> 01:04:59,917 - I’m talking divorce: we’re done. - Stop being ridiculous. 756 01:05:00,167 --> 01:05:02,375 What about our daughter? 757 01:05:02,625 --> 01:05:05,250 You mean ā€œyourā€ daughter. 758 01:05:05,500 --> 01:05:07,750 She doesn’t see a mother in me. 759 01:05:08,417 --> 01:05:10,708 I’ve tried to warn her, I’ve tried to protect her. 760 01:05:10,958 --> 01:05:15,375 But no matter what, all I did was antagonize her. 761 01:05:15,875 --> 01:05:19,625 Besides, Cynthia is 15 now, she’ll survive. 762 01:05:19,875 --> 01:05:24,042 Kids that age can survive more things than you’d care to believe. 763 01:05:24,292 --> 01:05:26,000 Believe me, I know. 764 01:05:26,458 --> 01:05:27,958 What about me? 765 01:05:28,958 --> 01:05:31,750 - What about you? - If you leave me, what am I going to do? 766 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 What are you going to do? I don’t know. 767 01:05:35,417 --> 01:05:39,500 You can find inspiration in our divorce to write a book. 768 01:05:40,208 --> 01:05:42,625 - Where are you going? - Home. 769 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 - All set. - Are you sure we shouldn’t take my car? 770 01:06:10,500 --> 01:06:15,500 Don’t worry! The new models aren’t any better than my old car. 771 01:06:16,000 --> 01:06:19,124 Say, I hope you didn’t bring your computer, that’d be a shame. 772 01:06:19,125 --> 01:06:21,875 - I didn’t bring my computer. - Good thing! 773 01:06:22,125 --> 01:06:24,625 You’ll want to make the most of such a beautiful place. 774 01:06:24,875 --> 01:06:27,708 - I didn’t even bring my phone. - Very good. 775 01:06:27,958 --> 01:06:30,375 You’ll see, it’s going to be very peaceful. 776 01:06:30,625 --> 01:06:34,083 My house is kind of isolated, we probably won’t see anyone else. 777 01:06:34,375 --> 01:06:36,750 Great, I can’t wait! 778 01:06:38,083 --> 01:06:39,708 I’m glad you called me. 779 01:06:39,958 --> 01:06:44,125 You didn’t seem so sure last night. 780 01:06:44,417 --> 01:06:50,500 The truth is, when I’m with you, I feel like I’m a teenager again. 781 01:06:51,042 --> 01:06:54,375 Alright then, let’s go back in time together! 782 01:09:46,167 --> 01:09:47,875 Quiet! 783 01:09:57,167 --> 01:10:00,167 Will you be quiet or do you want some more? 784 01:10:27,250 --> 01:10:29,250 What did you put in the water? 785 01:10:29,875 --> 01:10:33,125 Are you trying to poison me? Are you trying to kill me? 786 01:10:33,375 --> 01:10:35,125 Are you trying to kill me? 787 01:10:35,500 --> 01:10:39,250 If I was trying to kill you, you’d be dead already. Now drink! 788 01:10:43,917 --> 01:10:45,167 Hey! 789 01:10:46,167 --> 01:10:48,250 It’s just going to help you relax. 790 01:10:48,500 --> 01:10:52,000 So you drink it all and have a little nap! 791 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Or you don’t and I end you right now… 792 01:10:55,750 --> 01:10:57,000 Your choice. 793 01:11:01,208 --> 01:11:02,500 It’s not poison? 794 01:11:04,333 --> 01:11:06,250 Of course not. 795 01:11:08,333 --> 01:11:11,250 Would I lie to you? 796 01:11:13,208 --> 01:11:16,625 Now drink, and don’t spill. 797 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 What are you doing? 798 01:13:11,708 --> 01:13:13,250 Shame on you! 799 01:13:15,333 --> 01:13:17,583 Are you going to sell betel nuts? 800 01:13:17,833 --> 01:13:19,884 Putting lipstick on, little slut! Enough of you, 801 01:13:19,917 --> 01:13:21,958 you never listen! Ready to sell betel nuts, uh? 802 01:13:22,500 --> 01:13:24,999 - Ma! - You’re killing me! 803 01:13:25,000 --> 01:13:28,375 You never listen, all you do is cry! 804 01:13:28,625 --> 01:13:31,124 How dare you cry, am I being unfair? 805 01:13:31,125 --> 01:13:32,500 Ma! 806 01:13:49,083 --> 01:13:51,875 Help… Help! 807 01:13:52,208 --> 01:13:54,125 Here, I’m here. 808 01:13:55,375 --> 01:13:57,250 I’m here, help! 809 01:13:59,667 --> 01:14:03,500 I already told you, the village is dying, everyone’s gone. 810 01:14:03,917 --> 01:14:07,375 There’s only you and me here; it’s no use screaming. 811 01:14:09,625 --> 01:14:13,875 I don’t think I’ll be able to stay much longer either. 812 01:14:14,542 --> 01:14:19,000 It’s not about the money, I don’t give a damn about that, but the other villagers… 813 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 To be honest, this is not an easy decision to make. 814 01:14:29,500 --> 01:14:33,375 This house is everything I have. 815 01:14:34,542 --> 01:14:39,500 And with my mom still here… I promised her I’d stay. 816 01:14:39,750 --> 01:14:43,125 I have to keep the house untouched, no matter what, but now… 817 01:14:46,583 --> 01:14:48,125 …what can I do? 818 01:14:50,042 --> 01:14:52,500 What would you do if you were me? 819 01:14:53,458 --> 01:14:56,625 I don’t care about your house, your village… 820 01:14:56,875 --> 01:14:58,375 …or your fucking mother! 821 01:14:58,625 --> 01:15:01,500 I don’t give a fuck about you and your fucking life! 822 01:15:02,917 --> 01:15:07,124 What do you fucking want, you crazy bitch! 823 01:15:07,125 --> 01:15:10,500 Help! Please, someone help! 824 01:15:15,250 --> 01:15:17,625 - Help! - I already told you… 825 01:15:20,000 --> 01:15:24,750 It’s… no… use… screaming! 826 01:15:29,500 --> 01:15:31,792 You’re really asking for it. 827 01:15:32,042 --> 01:15:36,625 My mother was right, you really can’t trust men. 828 01:15:42,500 --> 01:15:46,250 When my mother was a teenager, she fell in love with the village doctor’s son. 829 01:15:46,500 --> 01:15:48,125 Then she had me. 830 01:15:49,750 --> 01:15:52,208 Then the guy’s family said… 831 01:15:52,458 --> 01:15:55,833 …he’s too young, he’s just a boy. 832 01:15:56,083 --> 01:15:59,125 They told my mom not to ruin his bright future. 833 01:15:59,375 --> 01:16:03,500 Too young… He wasn’t too young to get my mom pregnant though. 834 01:16:05,792 --> 01:16:09,625 After she gave birth to me, the whole village felt it was better that… 835 01:16:11,417 --> 01:16:13,083 Anyway… 836 01:16:13,333 --> 01:16:16,625 …my mom brought me here and this is where we settled. 837 01:16:17,250 --> 01:16:18,917 But it wasn’t easy. 838 01:16:19,167 --> 01:16:22,458 Imagine, a single mother… 839 01:16:22,708 --> 01:16:27,625 …back in those days, raising a child, and no father in sight. 840 01:16:28,750 --> 01:16:30,583 Can I tell you a secret? 841 01:16:30,833 --> 01:16:35,417 I’ve always hoped that my father would try to find me. 842 01:16:35,667 --> 01:16:40,250 That he’d get to know me, see what I’ve become. 843 01:16:41,708 --> 01:16:45,500 But now… Better not after all. 844 01:16:45,750 --> 01:16:49,500 So, your mother… Your mother still lives here with you? 845 01:16:49,750 --> 01:16:51,000 No. 846 01:16:53,000 --> 01:16:56,500 She… was in an accident. 847 01:16:57,292 --> 01:17:01,167 We only had each other for many years, but deep inside we weren’t that close. 848 01:17:01,417 --> 01:17:04,417 She was quite… strict. 849 01:17:04,667 --> 01:17:09,458 You could even say harsh… In any case, not exactly easy going. 850 01:17:09,708 --> 01:17:13,917 On the other hand, I have a little bit of a temper myself… 851 01:17:14,167 --> 01:17:16,625 …as you may have noticed by now. 852 01:17:18,208 --> 01:17:20,625 We’d been fighting for so many years. 853 01:17:20,875 --> 01:17:25,625 After the… after the accident, we fought much less. 854 01:17:28,000 --> 01:17:30,625 Our relationship got a lot better. 855 01:17:31,958 --> 01:17:34,958 I hope I’m not boring you with my family drama. 856 01:17:35,208 --> 01:17:39,500 - Are you thirsty, do you want some water? - Yes, thank you. 857 01:17:40,375 --> 01:17:41,375 Wait here. 858 01:17:56,333 --> 01:17:59,250 I didn’t add anything, don’t worry. 859 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Why did you kidnap me? 860 01:18:13,542 --> 01:18:17,125 What do you expect from me? I’m not that rich, you know. 861 01:18:17,375 --> 01:18:20,750 I don’t want money, I’m not that kind of person. 862 01:18:21,625 --> 01:18:23,625 What I want is an apology. 863 01:18:24,333 --> 01:18:28,875 - An apology… I don’t understand. - You will understand soon enough. 864 01:18:30,083 --> 01:18:34,250 - Please, I’m begging you, let me go! - Let you go? 865 01:18:34,750 --> 01:18:38,750 - And then what? - And then nothing, that’s it. 866 01:18:39,125 --> 01:18:42,875 I don’t know who you are, I don’t even know your real name. 867 01:18:43,458 --> 01:18:47,083 I’m not lying, I’m begging you, I really just want to go home, please! 868 01:18:47,333 --> 01:18:51,750 My name really is Melanie: Melanie Chang. 869 01:18:52,500 --> 01:18:56,333 And we’ve known each other for a very, very long time. 870 01:18:57,458 --> 01:19:01,125 Now I have to take you to another room, so I need to untie you. 871 01:19:01,375 --> 01:19:05,292 Don’t try anything stupid, and just do what I’m telling you, understood? 872 01:19:05,542 --> 01:19:06,542 I understand. 873 01:19:07,125 --> 01:19:09,625 - You swear? - I swear. 874 01:19:10,250 --> 01:19:13,875 - Cross your heart? - Yes, cross my heart! 875 01:19:28,083 --> 01:19:29,500 I'm sorry! 876 01:19:30,458 --> 01:19:33,917 - I’m sorry, I apologize! - You apologize and so what? 877 01:19:34,167 --> 01:19:36,855 You swore, you crossed your heart, but you lied! 878 01:19:36,888 --> 01:19:38,792 No, I didn’t lie, I’m very sorry! 879 01:19:39,042 --> 01:19:41,583 Really, you can trust me, I won’t try anything again! 880 01:19:41,833 --> 01:19:44,125 This time, I trust myself. 881 01:19:55,250 --> 01:19:59,250 I was probably too young at the time, and I didn’t understand… 882 01:19:59,958 --> 01:20:04,917 …but I can say it to you now: I resented you. 883 01:20:05,167 --> 01:20:07,542 I’ve even hated you for what you did to me. 884 01:20:08,667 --> 01:20:11,750 I felt so angry all these years. 885 01:20:14,625 --> 01:20:16,250 But now… 886 01:20:16,958 --> 01:20:18,917 …time has passed. 887 01:20:19,167 --> 01:20:22,250 After all this pain, I finally understand. 888 01:20:24,750 --> 01:20:28,250 You weren’t punishing me, no… 889 01:20:29,417 --> 01:20:31,375 …you were only teaching me. 890 01:20:33,458 --> 01:20:35,750 Why do I understand only now? 891 01:20:36,250 --> 01:20:41,375 Because I finally understood that you only hurt those you really love… 892 01:20:42,042 --> 01:20:47,458 …and I guess before now, I never loved anyone enough to want to teach them. 893 01:20:47,708 --> 01:20:50,125 Just like you loved me. 894 01:20:50,375 --> 01:20:53,625 I finally know how it feels. 895 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 Oh, good, Sleeping Beauty has awakened! Did you have a good nap? 896 01:21:41,917 --> 01:21:45,000 What is it? Are you pouting? 897 01:21:45,417 --> 01:21:48,333 No problem, my mom always says… 898 01:21:48,583 --> 01:21:51,375 ā€œIf you don’t have anything nice to say, don’t say anything!ā€ 899 01:21:54,250 --> 01:21:58,875 There, now you can have a peek at my masterpiece. Wait a sec! 900 01:22:00,542 --> 01:22:04,125 I have to say, I did a pretty good job on your hair. 901 01:22:06,708 --> 01:22:09,167 What do you think? You like it? 902 01:22:10,833 --> 01:22:12,500 Is it that bad? Hey! 903 01:22:13,208 --> 01:22:15,833 No need to be so hard on me, I’m not a professional! 904 01:22:16,083 --> 01:22:18,625 I’m not even finished yet. 905 01:22:20,500 --> 01:22:22,858 I don’t know if it’s your wife or your publisher 906 01:22:22,891 --> 01:22:25,083 who gives you such poor advice on your look… 907 01:22:25,333 --> 01:22:28,875 …but your hair really made you look like a bum. 908 01:22:31,083 --> 01:22:35,500 I believe people should always try to look their best? 909 01:22:35,750 --> 01:22:37,250 Don’t you think? 910 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 You know, we don’t get to choose what we look like… 911 01:22:41,750 --> 01:22:45,250 …but in the end, is there really anything else… 912 01:22:45,500 --> 01:22:48,750 …that follows us our entire life? 913 01:22:50,958 --> 01:22:53,375 Ah, good, time to rinse! 914 01:23:05,542 --> 01:23:08,625 You tell me if it's too cold or too hot, OK? 915 01:23:21,667 --> 01:23:23,250 Too hot, eh? 916 01:23:24,750 --> 01:23:28,333 Oh, suck it up, it’s not that bad! 917 01:23:28,583 --> 01:23:32,542 My mom always swore by the hot water hair rinse… 918 01:23:32,792 --> 01:23:34,792 …and look, my hair is beautiful now. 919 01:23:35,042 --> 01:23:37,375 Please, stop, I’m begging you! 920 01:23:37,750 --> 01:23:39,583 I can give you money! 921 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 I don’t want money. I already told you, I’m not like that. 922 01:23:43,625 --> 01:23:46,958 Ah yes, you want an apology, alright. 923 01:23:47,208 --> 01:23:51,083 I apologize, I’m really sorry! Everything is my fault! 924 01:23:51,333 --> 01:23:53,917 Shut up! You don’t even know what you’re apologizing for! 925 01:23:54,167 --> 01:23:56,500 Go ahead, tell me, what are you sorry for? 926 01:23:56,750 --> 01:23:58,125 It hurts. 927 01:23:59,083 --> 01:24:00,375 It hurts? 928 01:24:02,750 --> 01:24:03,875 You tell me that it hurts? 929 01:24:11,042 --> 01:24:13,375 You don’t know what it is to hurt. 930 01:24:23,750 --> 01:24:26,750 Don’t worry, I’m gonna teach you. 931 01:24:27,000 --> 01:24:31,042 What are you doing? Why me? Why? 932 01:24:31,292 --> 01:24:33,750 Answer me for fuck’s sake! 933 01:24:37,375 --> 01:24:39,667 - What are you doing? - Wait a bit. 934 01:24:39,917 --> 01:24:41,500 What for? 935 01:24:43,208 --> 01:24:44,875 For it to get hot. 936 01:24:45,792 --> 01:24:47,500 For what to get hot? 937 01:24:50,583 --> 01:24:52,625 For what to get hot? 938 01:25:13,750 --> 01:25:16,000 Now you know what it is to hurt. 939 01:25:16,750 --> 01:25:18,750 Oh, I know… 940 01:25:37,375 --> 01:25:38,875 This is even worse. 941 01:26:37,458 --> 01:26:42,250 Are you finally up? I have a surprise for you, you’re gonna love it! 942 01:26:48,000 --> 01:26:49,750 Do you like it, Baby? 943 01:26:51,625 --> 01:26:55,125 Now I’m gonna make our dinner, OK? Just like I promised. 944 01:26:57,875 --> 01:27:00,500 Well, yes or no? 945 01:27:01,625 --> 01:27:04,750 Use your tongue while you still have one! 946 01:27:05,000 --> 01:27:07,375 Yes, yes; thank you. 947 01:27:07,875 --> 01:27:10,750 Well then, I better get to it. 948 01:27:46,917 --> 01:27:49,750 It's nice to see you haven't lost your appetite. 949 01:27:51,042 --> 01:27:52,500 Thank you. 950 01:27:53,292 --> 01:27:54,875 It’s very good. 951 01:27:59,083 --> 01:28:02,625 What would you like to do now? 952 01:28:08,417 --> 01:28:11,875 We could go out for a little walk. 953 01:28:13,208 --> 01:28:16,458 - For digestion. - What a nice idea! 954 01:28:16,833 --> 01:28:20,000 A little walk for digestion. 955 01:28:20,250 --> 01:28:23,000 And if I were to be distracted, you could make a run for it. 956 01:28:28,875 --> 01:28:30,625 Why did you kidnap me? 957 01:28:32,167 --> 01:28:33,875 You really don’t know? 958 01:28:34,625 --> 01:28:37,583 I’m sorry, please don’t get mad. 959 01:28:37,833 --> 01:28:39,750 I’m not going to get mad. 960 01:28:41,333 --> 01:28:43,000 Then why? 961 01:28:45,792 --> 01:28:47,375 A Very Cold Summer. 962 01:28:51,125 --> 01:28:53,250 A Very Cold Summer. 963 01:28:54,500 --> 01:28:57,000 You mean that it’s because of my book? 964 01:28:57,542 --> 01:29:01,125 I’m sorry, I really don’t understand. 965 01:29:01,917 --> 01:29:05,500 All right, let me tell you a story then. 966 01:29:07,542 --> 01:29:11,875 It’s Summer and all the teenagers are on vacation. 967 01:29:13,500 --> 01:29:16,041 Millie, wearing her school uniform as usual, 968 01:29:16,074 --> 01:29:19,000 walks through the village square to get back home. 969 01:29:23,542 --> 01:29:26,417 - No thanks. - Hey, Monkey! 970 01:29:26,875 --> 01:29:32,250 Hey, Millie, do you want a taste of my ice cream? 971 01:29:32,750 --> 01:29:36,000 You can share an ice cream with your big brother… 972 01:29:37,083 --> 01:29:40,000 I can’t, I have to go home. 973 01:29:40,292 --> 01:29:46,250 Of course not, Millie is a straight A student, she won’t hang out with us. 974 01:29:46,500 --> 01:29:51,125 Her mom said that she can’t have any bad friends. 975 01:29:51,625 --> 01:29:54,917 It’s not like that; I have to finish my Summer school homework. 976 01:29:55,167 --> 01:29:57,292 Summer school, did you hear that? 977 01:29:57,542 --> 01:30:02,042 Millie, we’re going to the abandoned mine tonight. Would you like to join us? 978 01:30:02,292 --> 01:30:05,625 What are you on about, there’s no way she’d come with us. 979 01:30:05,875 --> 01:30:08,083 Her mom would never let her go out anyway. 980 01:30:08,333 --> 01:30:11,000 Alright, I’ll come. 981 01:30:12,958 --> 01:30:17,000 Hey, do you hear what I hear? She said she’s coming! 982 01:30:17,250 --> 01:30:20,417 If she really comes tonight, my name isn’t Monkey anymore. 983 01:30:20,667 --> 01:30:22,767 - Then what’s your name gonna be? – Gorilla, gorilla… 984 01:30:22,833 --> 01:30:25,458 She won’t come anyway! 985 01:30:46,000 --> 01:30:49,125 - What the… - Stop laughing! Who’s next? 986 01:30:49,375 --> 01:30:52,374 Monkey, it’s your turn to tell us what’s your type of girl! 987 01:30:52,375 --> 01:30:56,874 Get up, hurry up! 988 01:30:56,875 --> 01:30:59,417 Alright, I’m gonna tell you. 989 01:30:59,667 --> 01:31:02,374 I’m a simple guy, I don’t ask much. 990 01:31:02,375 --> 01:31:06,499 - He doesn’t ask much… - …but how much does he ask? 991 01:31:06,500 --> 01:31:10,750 All right, first of all, the girl I like should have long legs. 992 01:31:12,625 --> 01:31:15,875 Long legs, long legs, long legs… 993 01:31:16,875 --> 01:31:20,000 Secondly, she must have this! 994 01:31:23,792 --> 01:31:26,292 Big boobs, big boobs, big boobs… 995 01:31:28,625 --> 01:31:32,667 - In conclusion, my type of girl is… - His type is… 996 01:31:32,917 --> 01:31:36,875 I know! Monkey wants anyone that’s not male! 997 01:31:43,125 --> 01:31:45,833 The type of girls I like are… 998 01:31:46,083 --> 01:31:48,125 …the betel nut girls! 999 01:31:53,875 --> 01:31:57,667 Alan, it’s your turn now, come on! 1000 01:31:57,917 --> 01:32:02,000 - Come on, Alan! - Alan, Alan, Alan… 1001 01:32:07,875 --> 01:32:11,292 Alan, it’s your time to speak:, what’s your type of girl! 1002 01:32:11,542 --> 01:32:14,458 - How about the kind of girl I don’t like? - Oh, come on… 1003 01:32:14,708 --> 01:32:16,624 Give us names! 1004 01:32:16,625 --> 01:32:18,874 I don’t like tacky girls. 1005 01:32:18,875 --> 01:32:21,000 Tacky girls… 1006 01:32:22,000 --> 01:32:25,125 - And girls wearing too much make up. - Too much make up… 1007 01:32:26,875 --> 01:32:30,875 Another thing I don’t like is when they show off their underwear. 1008 01:32:32,375 --> 01:32:34,375 I know! 1009 01:32:35,125 --> 01:32:39,125 - Like pink bras! - Pink bras! 1010 01:32:59,042 --> 01:33:03,000 OK then, Alan… Why don’t you tell us about the kind you like now? 1011 01:33:03,542 --> 01:33:06,542 I like clever girls. 1012 01:33:06,792 --> 01:33:11,124 - Too bad, Chubby, not you. - Struck out! Back on the bench! 1013 01:33:11,125 --> 01:33:13,750 And also girls who like to study. 1014 01:33:14,000 --> 01:33:17,292 - The ones who study really hard. - Ah, book worms… 1015 01:33:17,542 --> 01:33:19,444 Oh, college boys really have different tastes! 1016 01:33:19,477 --> 01:33:21,250 Book worms are a complete turn off for me. 1017 01:33:21,500 --> 01:33:22,874 Betel nut girls are better, right? 1018 01:33:22,875 --> 01:33:26,625 And girls who dress very simply but are pretty inside. 1019 01:33:29,417 --> 01:33:32,542 - It can only be Millie! - Millie! 1020 01:33:32,792 --> 01:33:36,249 Alan’s dream girl is Millie! 1021 01:33:36,250 --> 01:33:38,500 Together, together, together… 1022 01:33:38,750 --> 01:33:42,124 No, that’s not it: married… 1023 01:33:42,125 --> 01:33:44,750 …married, married, married… 1024 01:33:49,667 --> 01:33:52,000 Summer runs its course. 1025 01:33:52,625 --> 01:33:55,375 Millie and Alan spent all their time together. 1026 01:33:57,292 --> 01:34:00,500 For the first time in her life, she has friends. 1027 01:34:01,208 --> 01:34:04,250 For the first time, she’s part of a group. 1028 01:34:05,583 --> 01:34:07,375 But this is all too good. 1029 01:34:07,750 --> 01:34:09,875 It cannot last. 1030 01:34:10,625 --> 01:34:12,250 And the holidays… 1031 01:34:13,125 --> 01:34:15,125 …are coming to an end. 1032 01:34:32,500 --> 01:34:33,750 - Millie? 1033 01:34:34,292 --> 01:34:35,625 Tell me… 1034 01:34:36,958 --> 01:34:38,478 Would you like to be my girlfriend? 1035 01:35:06,583 --> 01:35:09,542 - I have to tell you something else. - Tell me. 1036 01:35:09,792 --> 01:35:12,000 I’m going back to Taipei tomorrow with my parents. 1037 01:35:13,667 --> 01:35:14,917 What? 1038 01:35:16,167 --> 01:35:19,750 Summer vacations are over tomorrow and I’m going back to Taipei with my parents. 1039 01:35:20,750 --> 01:35:23,750 So, you mean we’re gonna write to each other? 1040 01:35:28,875 --> 01:35:33,625 Oh… No… That kind of stuff only happens in cheap romantic novels. 1041 01:35:34,708 --> 01:35:36,250 Us boys don’t really write. 1042 01:35:37,042 --> 01:35:40,625 Then why did you ask me to be your girlfriend? 1043 01:35:40,875 --> 01:35:44,250 Well, I meant today, now! 1044 01:35:45,167 --> 01:35:48,625 - What are you doing? - You know exactly what I’m doing. 1045 01:35:56,917 --> 01:35:58,500 Go away! 1046 01:35:59,958 --> 01:36:03,250 - I don’t want to! - Stop playing hard to get! 1047 01:36:03,667 --> 01:36:05,500 I know that’s what you want! 1048 01:36:07,042 --> 01:36:09,000 Or why were you peeping? 1049 01:37:35,375 --> 01:37:36,750 Don't be scared. 1050 01:37:40,292 --> 01:37:42,250 I don’t want to hurt you. 1051 01:37:47,875 --> 01:37:51,750 He said these words as he was approaching Millie. 1052 01:37:52,667 --> 01:37:55,792 Alan tore Millie’s shirt and pushed her violently. 1053 01:37:56,042 --> 01:37:58,000 Then he ripped off her panties. 1054 01:38:01,042 --> 01:38:02,375 And then you… 1055 01:38:03,292 --> 01:38:04,625 …raped me. 1056 01:38:04,875 --> 01:38:06,500 What? 1057 01:38:06,750 --> 01:38:10,625 You raped me, you bastard! 1058 01:38:10,875 --> 01:38:15,167 No, it wasn’t me! That’s the story in my novel you just recounted. 1059 01:38:15,417 --> 01:38:21,250 Yes, and it’s our story you put in your novel, you sick piece of shit. 1060 01:38:21,500 --> 01:38:24,667 I would’ve never known if someone hadn’t sent me your book. 1061 01:38:24,917 --> 01:38:26,976 I guess you’ve pissed off the wrong person, you motherfucker! 1062 01:38:27,042 --> 01:38:31,042 What? It’s impossible… Who would do that? 1063 01:38:31,292 --> 01:38:36,042 In any case, whatever happens in the book, I made it all up: that’s what writers do! 1064 01:38:36,292 --> 01:38:37,292 - Liar! 1065 01:38:37,542 --> 01:38:41,042 If something like that happened to you, I’m very sorry… 1066 01:38:41,292 --> 01:38:43,750 …I feel terrible for you, but I had nothing to do with it. 1067 01:38:44,000 --> 01:38:45,625 You motherfucking liar! 1068 01:38:45,875 --> 01:38:49,500 I was fifteen years old, you destroyed my life! 1069 01:38:49,750 --> 01:38:53,625 It wasn’t me, you have to believe me: I’m really sorry for you. 1070 01:38:53,875 --> 01:38:57,000 I don’t know who played that sick game, sending you my book and making you… 1071 01:38:57,250 --> 01:38:59,250 …relive this horrible experience. 1072 01:38:59,500 --> 01:39:03,375 But I swear to you I’m innocent, you have to believe me! 1073 01:39:03,958 --> 01:39:06,333 You have to believe me, please don’t… 1074 01:39:06,583 --> 01:39:10,250 …please don’t, please don’t… 1075 01:39:12,125 --> 01:39:14,778 If you’re so innocent, why does the story of 1076 01:39:14,811 --> 01:39:17,375 a teenager being raped give you a hard on? 1077 01:39:17,625 --> 01:39:21,708 - What? - What is this then, an eggplant? 1078 01:39:21,958 --> 01:39:25,250 - You are crazy! - You’re right, I’m crazy. 1079 01:39:25,500 --> 01:39:29,000 How about you? You’re a fucking pedophile! 1080 01:39:29,958 --> 01:39:32,667 Or maybe it’s the way I look that’s turning you on. 1081 01:39:34,125 --> 01:39:36,125 How about this? 1082 01:39:36,375 --> 01:39:41,125 Oh, you really like it. I think you’re gonna like this too… 1083 01:39:44,792 --> 01:39:47,667 And now, does that make you horny, too? Do you want it? 1084 01:39:47,917 --> 01:39:51,375 Don’t worry, I’m gonna take care of you. 1085 01:39:57,000 --> 01:39:58,500 Lick my fingers! 1086 01:39:59,667 --> 01:40:02,000 I won’t say it twice, lick! 1087 01:40:04,125 --> 01:40:06,525 - Please don’t do that! - Are you afraid it’s gonna hurt? 1088 01:40:06,750 --> 01:40:10,333 - I’m begging you! - It’s OK, it’s probably going to hurt you… 1089 01:40:10,583 --> 01:40:14,542 …but it’ll hurt both of us, because I haven’t done it since last time… 1090 01:40:14,792 --> 01:40:16,375 …with you. 1091 01:40:22,250 --> 01:40:23,625 Help! 1092 01:40:24,958 --> 01:40:26,625 Melanie, are you home? 1093 01:40:26,875 --> 01:40:29,250 Just a minute, I’m coming! 1094 01:40:36,917 --> 01:40:40,000 Dr Lee! Long time no see. 1095 01:40:42,292 --> 01:40:46,750 Do you have guests? I heard voices. 1096 01:40:47,417 --> 01:40:52,292 - I can come back later if you want. - No, I was just tidying up a bit. 1097 01:40:52,542 --> 01:40:54,042 What can I do for you? 1098 01:40:55,917 --> 01:40:58,333 Well, you know, it’s always the same thing. 1099 01:40:59,833 --> 01:41:02,750 Can we talk about it some other time? 1100 01:41:03,167 --> 01:41:07,125 I’d rather not have to come and bother you with this so often. 1101 01:41:07,375 --> 01:41:11,000 But the villagers are losing patience now. 1102 01:41:11,250 --> 01:41:15,250 They’re saying that… they’re going to take care of it. 1103 01:41:16,208 --> 01:41:18,000 They mentioned hiring bad people. 1104 01:41:20,958 --> 01:41:22,208 Got it. 1105 01:41:24,792 --> 01:41:28,125 - When? - They said… 1106 01:41:28,958 --> 01:41:31,625 It depends on who they contact. 1107 01:41:32,125 --> 01:41:33,375 When exactly? 1108 01:41:35,167 --> 01:41:39,125 Tomorrow… or the day after. 1109 01:41:43,292 --> 01:41:45,000 Thank you, Dr Lee. 1110 01:41:45,583 --> 01:41:49,250 Thanks for coming to warn me, you’ve always been kind. 1111 01:41:52,250 --> 01:41:53,500 I’m leaving. 1112 01:41:54,833 --> 01:41:57,375 - Good night. - Goodbye. 1113 01:42:09,042 --> 01:42:10,167 Ma… 1114 01:42:10,792 --> 01:42:13,375 You gave me life, care and strength. 1115 01:42:14,333 --> 01:42:16,500 You made me the person I am today. 1116 01:42:18,583 --> 01:42:21,250 I don’t know if I should thank you for that… 1117 01:42:21,917 --> 01:42:25,375 …but I probably wouldn’t have survived without you. 1118 01:42:28,167 --> 01:42:29,542 Now… 1119 01:42:30,000 --> 01:42:32,625 …the time has come to set the past right. 1120 01:42:33,458 --> 01:42:36,500 For this, I will use my bare hands… 1121 01:42:36,875 --> 01:42:38,500 …to bury my life. 1122 01:43:46,167 --> 01:43:49,500 Wake up, you’ve slept long enough! 1123 01:43:52,750 --> 01:43:54,500 What is this? 1124 01:43:56,000 --> 01:43:57,625 What does this mean? 1125 01:43:59,875 --> 01:44:03,375 Why don’t you kill me, it’d be much easier. 1126 01:44:03,750 --> 01:44:07,000 To kill you? Why would I be so nice? 1127 01:44:08,042 --> 01:44:10,042 I want you to stay alive longer. 1128 01:44:12,500 --> 01:44:14,625 I even prepared breakfast for you. 1129 01:44:15,042 --> 01:44:17,750 Here… Now eat! 1130 01:44:18,458 --> 01:44:19,708 I’m not hungry. 1131 01:44:19,958 --> 01:44:21,083 You’re not hungry? 1132 01:44:21,458 --> 01:44:23,750 I’m not hungry. 1133 01:44:24,417 --> 01:44:27,875 And my hands are tied, I can’t eat like that. 1134 01:44:30,125 --> 01:44:32,250 Dogs don’t need hands to eat. 1135 01:44:33,042 --> 01:44:34,750 That shouldn’t be a problem for you. 1136 01:44:36,125 --> 01:44:38,875 - No. - What no? 1137 01:44:40,708 --> 01:44:42,250 I’ve had enough. 1138 01:44:43,625 --> 01:44:45,000 I’m not playing anymore. 1139 01:44:46,500 --> 01:44:49,750 You lost, your little game is over. 1140 01:44:50,125 --> 01:44:51,500 My game? 1141 01:44:52,250 --> 01:44:54,500 You think I’m playing a game with you? 1142 01:45:09,667 --> 01:45:11,125 Now eat! 1143 01:45:11,375 --> 01:45:12,500 No. 1144 01:45:17,000 --> 01:45:19,875 I told you, if you want to kill me, kill me! 1145 01:45:20,792 --> 01:45:23,250 But I won’t do what you ask, you’ve lost! 1146 01:45:23,500 --> 01:45:28,792 ā€œYou’ve lost, you’ve lostā€¦ā€ You sound like those fake characters in your novels! 1147 01:45:29,042 --> 01:45:31,000 Think what you will. 1148 01:45:31,250 --> 01:45:33,750 I think you really don’t have the right attitude. 1149 01:45:40,500 --> 01:45:42,749 What is that? What’s that taste? 1150 01:45:42,750 --> 01:45:45,000 Don’t worry, it’s vitamins. 1151 01:45:52,917 --> 01:45:54,750 Wrong direction! 1152 01:45:55,500 --> 01:45:56,625 Don’t! 1153 01:45:58,333 --> 01:45:59,458 Please don’t. 1154 01:46:00,625 --> 01:46:03,750 Don’t be scared, I’m helping you. 1155 01:46:08,542 --> 01:46:13,000 There, since you don’t enjoy my company, you can go. 1156 01:46:14,333 --> 01:46:15,833 Go now! 1157 01:46:16,708 --> 01:46:19,500 Still here? Do you want me to stab you? 1158 01:48:02,708 --> 01:48:04,125 Don't be scared. 1159 01:48:07,667 --> 01:48:09,375 I don’t want to hurt you. 1160 01:48:54,000 --> 01:48:56,375 Don't be scared, I don’t want to hurt you. 1161 01:49:09,292 --> 01:49:11,792 You should be scared now… 1162 01:49:12,500 --> 01:49:14,875 …because I’m gonna hurt you real bad. 1163 01:49:54,750 --> 01:49:56,250 It’s me. 1164 01:49:57,250 --> 01:49:58,750 I did it. 1165 01:50:00,125 --> 01:50:02,625 I did everything. 1166 01:50:03,750 --> 01:50:05,875 Monster! 1167 01:50:08,708 --> 01:50:09,958 It’s me. 1168 01:50:10,750 --> 01:50:13,000 I raped her. 1169 01:50:14,542 --> 01:50:16,042 I forgot. 1170 01:50:16,542 --> 01:50:18,250 I just forgot. 1171 01:50:19,000 --> 01:50:21,250 How could I forget? 1172 01:50:22,875 --> 01:50:24,125 It’s all my fault. 1173 01:50:26,542 --> 01:50:28,125 Shut up! 1174 01:50:28,625 --> 01:50:30,500 Monster! 1175 01:50:32,000 --> 01:50:33,625 I just forgot. 1176 01:50:36,542 --> 01:50:39,125 Liar! Liar! 1177 01:50:40,208 --> 01:50:43,625 Kill me… Kill me, kill me! 1178 01:50:45,000 --> 01:50:46,375 You fucking shut up! 1179 01:50:46,625 --> 01:50:49,500 I deserve to die. 1180 01:50:50,750 --> 01:50:52,875 I’m a monster. 1181 01:50:53,500 --> 01:50:54,750 How could I forget? 1182 01:50:55,000 --> 01:50:56,750 Liar! 1183 01:50:57,750 --> 01:51:02,500 You motherfucking liar! No one can forget this, no one! 1184 01:51:02,917 --> 01:51:05,500 No one! No one… 1185 01:51:06,375 --> 01:51:09,875 No one could forget this. 1186 01:51:10,250 --> 01:51:13,875 It’s impossible to forget this! 1187 01:51:22,000 --> 01:51:23,958 Kill me. 1188 01:51:24,208 --> 01:51:27,875 I don’t want to live like this. 1189 01:51:28,375 --> 01:51:30,250 Please, do it. 1190 01:51:32,625 --> 01:51:36,000 - Do it. - Shut up! 1191 01:51:36,500 --> 01:51:37,500 I will shut you up! 1192 01:54:22,083 --> 01:54:23,875 You should've done that twenty years ago. 1193 01:54:26,500 --> 01:54:28,500 Why did you ask me to be your girlfriend? 1194 01:54:33,875 --> 01:54:34,875 I love you. 1195 01:54:54,917 --> 01:54:56,292 Raymond! 1196 01:54:57,792 --> 01:54:59,542 Raymond! 1197 01:55:00,458 --> 01:55:02,083 Alan! 1198 01:55:02,458 --> 01:55:03,833 Enough! 1199 01:55:06,375 --> 01:55:07,750 It’s over. 1200 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 You hear me? 1201 01:55:15,417 --> 01:55:16,875 It’s over. 1202 01:55:17,125 --> 01:55:19,375 Raymond, everything is over. 1203 01:56:17,833 --> 01:56:22,375 ā€œA year ago, a young woman died in a fire.ā€ 1204 01:56:22,625 --> 01:56:25,143 ā€œAfter investigation, the police have ruled 1205 01:56:25,176 --> 01:56:27,667 out an accident and are calling it arson.ā€ 1206 01:56:27,917 --> 01:56:30,042 ā€œThe suspect is a local resident.ā€ 1207 01:56:30,292 --> 01:56:32,218 ā€œIt appears the young woman didn’t want to sell 1208 01:56:32,251 --> 01:56:34,252 her land where a hotel complex was to be built.ā€ 1209 01:56:34,375 --> 01:56:36,926 ā€œHer position became a problem for the property 1210 01:56:36,959 --> 01:56:39,542 developer, which eventually lead to her death.ā€ 1211 01:56:40,042 --> 01:56:44,750 ā€œThey’re killers… Murderers, killers!ā€ 1212 01:56:45,000 --> 01:56:47,000 ā€œThey killed my daughter!ā€ 1213 01:56:47,500 --> 01:56:50,000 ā€œThey killed my daughter.ā€ 1214 01:56:52,375 --> 01:56:55,874 You shouldn’t watch that crap, it’ll fry your brain. 1215 01:56:55,875 --> 01:56:59,000 Do you think he can hear us? 1216 01:56:59,583 --> 01:57:01,083 I don’t know. 1217 01:57:02,292 --> 01:57:06,125 But I think we should keep talking to him anyway. 1218 01:57:07,542 --> 01:57:11,668 Cynthia, Honey, would you get us something to drink? 1219 01:57:11,701 --> 01:57:12,625 Of course. 1220 01:57:17,125 --> 01:57:20,500 - What do you want? - Anything, you choose. 1221 01:57:40,250 --> 01:57:43,583 I know you can hear me, I just know it. 1222 01:57:43,833 --> 01:57:47,500 So, Raymond, I want to share some good news with you. 1223 01:57:48,542 --> 01:57:52,167 There it is, just like you promised. 1224 01:57:52,417 --> 01:57:56,000 Marian helped me publish my first novel. 1225 01:57:57,375 --> 01:57:59,625 I knew you’d like it. 1226 01:58:11,750 --> 01:58:15,667 I’ll put it there so you can read it whenever you want. 1227 01:58:15,917 --> 01:58:19,250 I’d really like to know what you think. 1228 01:58:30,000 --> 01:58:33,500 [The Very Last Day by Viola Ho] 91620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.