Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,743 --> 00:00:30,677
I hate television.
2
00:00:30,712 --> 00:00:32,009
Gives me headaches.
3
00:00:32,046 --> 00:00:33,104
...makes your
4
00:00:33,147 --> 00:00:34,011
color-treated hair...
5
00:00:34,048 --> 00:00:35,242
You know, I heard there's
6
00:00:35,283 --> 00:00:37,877
so many magnetic waves traveling
through the air
7
00:00:37,919 --> 00:00:41,286
because of TV and telephones,
that we're losing, like
8
00:00:41,322 --> 00:00:44,416
ten times as many brain cells
as we're supposed to.
9
00:00:44,459 --> 00:00:47,223
Like, all the molecules
in our heads are all unstable.
10
00:00:47,261 --> 00:00:48,819
All the companies know
about it
11
00:00:48,863 --> 00:00:50,660
but they're not
doing anything about it.
12
00:00:50,698 --> 00:00:53,292
It's, like, a big conspiracy.
13
00:00:53,368 --> 00:00:55,302
You can pick something.
14
00:00:55,370 --> 00:00:56,860
I don't care.
15
00:00:56,904 --> 00:00:58,804
Say hello to luscious,
full bod...
16
00:01:00,041 --> 00:01:02,441
You have any idea
how many electro-rays
17
00:01:02,477 --> 00:01:05,446
are traveling
through our head every second?
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,447
I got a better one.
19
00:01:07,148 --> 00:01:08,672
Have you heard about
this videotape
20
00:01:08,716 --> 00:01:10,479
that kills you
when you watch it?
21
00:01:11,018 --> 00:01:12,212
What kind of tape?
22
00:01:12,253 --> 00:01:14,483
A tape, a regular tape.
23
00:01:14,522 --> 00:01:15,853
People rent it, I don't know.
24
00:01:15,890 --> 00:01:17,187
You start to play it
25
00:01:17,225 --> 00:01:19,955
and it's, like,
somebody's nightmare.
26
00:01:19,994 --> 00:01:23,430
Then suddenly,
this woman comes on
27
00:01:23,464 --> 00:01:25,728
smiling at you, right?
28
00:01:25,767 --> 00:01:28,964
Seeing you through the screen...
29
00:01:29,003 --> 00:01:31,699
and as soon as
it's over...
30
00:01:31,739 --> 00:01:33,502
your phone rings.
31
00:01:33,541 --> 00:01:36,635
Someone knows
you've watched it
32
00:01:36,677 --> 00:01:39,202
and what they say is...
33
00:01:39,247 --> 00:01:42,512
''You will die
in seven days''
34
00:01:43,050 --> 00:01:45,518
and exactly seven
days later...
35
00:01:46,053 --> 00:01:47,020
Who told you that?
36
00:01:47,054 --> 00:01:48,817
Somebody from Revere.
I don't...
37
00:01:48,856 --> 00:01:50,153
Who told you?
38
00:01:50,191 --> 00:01:52,250
What's your problem?
39
00:01:52,293 --> 00:01:55,490
I've watched it.
40
00:01:55,530 --> 00:01:57,657
It's a story, Katie.
41
00:01:57,698 --> 00:01:59,529
No, me and Josh,
we saw it last weekend.
42
00:01:59,567 --> 00:02:00,693
I thought you were
with your parents.
43
00:02:00,735 --> 00:02:01,861
I wanted to tell you.
44
00:02:01,903 --> 00:02:03,029
You were with
Josh all weekend?
45
00:02:03,070 --> 00:02:04,697
Some of his friends
got this-this place
46
00:02:04,739 --> 00:02:05,706
up in the mountains.
47
00:02:05,740 --> 00:02:07,731
They were trying
to record a football game.
48
00:02:07,775 --> 00:02:09,402
I guess the reception
was so bad...
49
00:02:09,444 --> 00:02:10,433
What are you talking about?
50
00:02:10,478 --> 00:02:11,445
Listen to me!
51
00:02:11,479 --> 00:02:13,845
When we played the tape,
the game wasn't there.
52
00:02:13,881 --> 00:02:16,611
It was...
53
00:02:16,651 --> 00:02:18,278
What?
54
00:02:18,319 --> 00:02:19,911
Wh-What was it?
55
00:02:19,954 --> 00:02:22,946
It was something else.
56
00:02:25,526 --> 00:02:29,223
We thought it was
some kind of sick joke...
57
00:02:29,263 --> 00:02:31,390
and then the phone rang.
58
00:02:33,734 --> 00:02:35,702
It was a week ago...
59
00:02:35,736 --> 00:02:39,832
one week ago tonight.
60
00:02:41,876 --> 00:02:44,174
You're just trying to scare me.
61
00:02:53,354 --> 00:02:55,413
Oh, my God, Katie!
62
00:02:55,523 --> 00:02:57,150
Are you okay?
63
00:02:57,191 --> 00:02:58,419
Katie... oh, my...
64
00:02:59,527 --> 00:03:01,961
You freak!
65
00:03:01,996 --> 00:03:03,964
You totally fell for it!
66
00:03:03,998 --> 00:03:05,659
No.
67
00:03:05,700 --> 00:03:10,137
So... did you guys,
you know, do anything?
68
00:03:10,171 --> 00:03:13,368
Like what?
69
00:03:13,407 --> 00:03:16,035
Oh, my God, you totally did!
70
00:03:16,077 --> 00:03:17,305
You ho!
71
00:03:17,345 --> 00:03:18,573
Tell me now!
72
00:03:35,363 --> 00:03:37,991
There really is a tape?
73
00:04:01,389 --> 00:04:02,686
This is so lame.
74
00:04:02,723 --> 00:04:03,849
Wait, don't!
75
00:04:03,891 --> 00:04:05,859
Embrey residence.
76
00:04:23,744 --> 00:04:27,043
Hello.
77
00:04:27,081 --> 00:04:29,049
Hi, Mom.
78
00:04:31,052 --> 00:04:32,178
Yeah, that was Becca.
79
00:04:32,219 --> 00:04:33,345
My mom says hi.
80
00:04:33,387 --> 00:04:34,513
She's glad you're here.
81
00:04:34,555 --> 00:04:36,682
Ask her where she keeps
the Vicodin.
82
00:04:37,892 --> 00:04:39,860
Yeah, we're about
to go to sleep.
83
00:04:39,894 --> 00:04:43,022
Okay. Yeah, I will.
84
00:04:43,064 --> 00:04:47,160
Okay! Okay, yeah, yeah, I will.
85
00:04:47,201 --> 00:04:50,170
No, I won't.
86
00:04:50,204 --> 00:04:51,501
Bye, Mom.
87
00:05:17,198 --> 00:05:18,825
Becca, quit being a bitch.
88
00:05:18,866 --> 00:05:20,356
Where's the remote?
89
00:05:45,693 --> 00:05:47,593
Becca, quit it!
90
00:06:45,553 --> 00:06:48,488
Becca, can you hear me?
91
00:07:47,681 --> 00:07:49,444
Don't tell me what to write!
92
00:07:49,483 --> 00:07:51,610
That asshole's screaming
for my attention
93
00:07:51,652 --> 00:07:53,882
and I'm not going
to give it to him.
94
00:07:53,921 --> 00:07:55,286
I am being objective!
95
00:07:55,322 --> 00:07:57,381
Listen, Harvey,
you punctilious prick
96
00:07:57,424 --> 00:07:58,516
you touch my column
97
00:07:58,559 --> 00:08:01,357
and I'm coming down there
and poking your eye out
98
00:08:01,395 --> 00:08:03,955
with that little red pencil
you like so much!
99
00:08:03,998 --> 00:08:05,260
Harvey?
100
00:08:05,299 --> 00:08:06,960
Shit!
101
00:08:08,969 --> 00:08:11,961
Hey...
102
00:08:12,006 --> 00:08:14,304
Hey.
103
00:08:14,341 --> 00:08:16,138
Sorry I'm late.
104
00:08:16,177 --> 00:08:18,145
No worries.
105
00:08:18,179 --> 00:08:20,170
I'll wait in the car.
106
00:08:22,183 --> 00:08:24,583
Have you got a moment,
Ms. Keller?
107
00:08:24,618 --> 00:08:25,744
Um, sure.
108
00:08:25,786 --> 00:08:27,253
Call me Rachel.
109
00:08:27,288 --> 00:08:28,880
Please, sit down.
110
00:08:28,923 --> 00:08:31,619
He certainly is
very independent, isn't he?
111
00:08:31,659 --> 00:08:33,126
Oh, yeah, he sure is.
112
00:08:33,160 --> 00:08:35,355
I never have to tell him
to do anything.
113
00:08:35,396 --> 00:08:36,761
Well, if that's a problem
114
00:08:36,831 --> 00:08:39,493
you'd be the first teacher
in history to say so.
115
00:08:39,533 --> 00:08:41,501
Ms. Keller...
116
00:08:41,535 --> 00:08:42,297
Rachel.
117
00:08:43,170 --> 00:08:45,297
I know that Aidan recently lost
118
00:08:45,339 --> 00:08:46,431
his cousin...
119
00:08:46,473 --> 00:08:47,667
Yes, and I'm doing what I can
120
00:08:47,708 --> 00:08:49,505
to find him some good
daycare. It's just...
121
00:08:49,543 --> 00:08:50,874
Oh, no,
that's not what I meant.
122
00:08:50,911 --> 00:08:52,105
By all means, take your time.
123
00:08:52,146 --> 00:08:54,808
I know they were very close,
Aidan and his cousin.
124
00:08:54,849 --> 00:08:57,409
Yeah. They spent a few
nights a week together.
125
00:08:57,451 --> 00:08:59,783
Did he talk to you
about her death?
126
00:08:59,820 --> 00:09:03,256
Well, like you said, he's
not the talkative type.
127
00:09:03,290 --> 00:09:05,952
That doesn't mean
he has nothing to say.
128
00:09:08,329 --> 00:09:10,490
He knows I'm there.
129
00:09:10,531 --> 00:09:12,999
Yes, I'm sure he does
130
00:09:13,033 --> 00:09:17,299
but he may be expressing himself
in... other ways.
131
00:09:17,338 --> 00:09:20,068
I'd like to show you something.
132
00:09:30,351 --> 00:09:32,751
That's his cousin.
133
00:09:32,786 --> 00:09:34,413
That's Katie.
134
00:09:34,455 --> 00:09:38,516
Ms. Keller...
I'm bothered by these drawings.
135
00:09:41,295 --> 00:09:44,355
Listen, I appreciate
your concern
136
00:09:44,398 --> 00:09:47,834
but my son lost his best
friend three nights ago.
137
00:09:47,868 --> 00:09:49,802
He's just trying
to deal with it.
138
00:09:49,837 --> 00:09:52,203
Yes, I understand,
but these pictures...
139
00:09:52,239 --> 00:09:53,831
Are Aidan's way
of working it out...
140
00:09:53,941 --> 00:09:55,636
of expressing himself,
like you said.
141
00:09:57,344 --> 00:09:59,835
He'll be okay.
142
00:10:01,949 --> 00:10:04,645
You say she died
three nights ago?
143
00:10:04,685 --> 00:10:06,152
Yeah, that's right.
144
00:10:06,186 --> 00:10:09,349
Aidan drew these last week.
145
00:10:34,181 --> 00:10:36,274
What?
146
00:10:37,151 --> 00:10:39,016
Nothing.
147
00:10:48,128 --> 00:10:50,096
Shall we read something?
148
00:10:50,130 --> 00:10:51,654
I'm kind of tired.
149
00:10:51,699 --> 00:10:52,825
Okay.
150
00:10:55,002 --> 00:10:56,299
Sweet dreams.
151
00:10:58,906 --> 00:11:00,897
We don't have enough time.
152
00:11:03,544 --> 00:11:06,172
Oh, honey,
I know I've been working a lot
153
00:11:06,213 --> 00:11:07,271
and I'm sorry
154
00:11:07,314 --> 00:11:10,340
but I promise you,
I'm going to make it up to you.
155
00:11:10,384 --> 00:11:12,545
I'm not talking about that.
156
00:11:12,586 --> 00:11:15,714
I'm talking about
time before we die.
157
00:11:17,725 --> 00:11:19,192
You have lots of time.
158
00:11:19,226 --> 00:11:21,694
So, you know when I'm going
to die?
159
00:11:21,729 --> 00:11:22,696
No.
160
00:11:22,730 --> 00:11:24,197
No one does
161
00:11:24,231 --> 00:11:27,223
but I know you don't have
to worry about it.
162
00:11:28,736 --> 00:11:29,930
Katie knew.
163
00:11:30,037 --> 00:11:31,436
She told me.
164
00:11:31,472 --> 00:11:34,032
Katie told you she was going
to die?
165
00:11:34,074 --> 00:11:36,770
She said she didn't
have enough time.
166
00:11:39,847 --> 00:11:41,906
Good night, Rachel.
167
00:11:58,932 --> 00:12:01,400
Oh, shit!
168
00:12:04,171 --> 00:12:06,298
Aidan...
169
00:12:08,175 --> 00:12:09,369
Goddamn it!
170
00:12:09,410 --> 00:12:10,707
Honey?!
171
00:12:10,744 --> 00:12:13,804
Have you seen my black dress?
172
00:12:13,847 --> 00:12:15,838
Aidan?
173
00:12:15,883 --> 00:12:18,215
Have you seen my black...
174
00:12:18,252 --> 00:12:20,243
dress?
175
00:12:23,223 --> 00:12:24,952
It's a little wrinkled.
176
00:12:30,264 --> 00:12:31,925
It's fine.
177
00:13:11,972 --> 00:13:13,633
Yeah. Thank you.
178
00:13:40,033 --> 00:13:42,001
Kids don't have strokes...
179
00:13:42,035 --> 00:13:43,969
unless they're on drugs.
180
00:13:44,004 --> 00:13:46,336
So, then,
why the closed coffin?
181
00:13:50,611 --> 00:13:52,579
Oh, Ruthie.
182
00:13:52,613 --> 00:13:55,241
I'm so sorry.
183
00:14:04,558 --> 00:14:06,526
You all right, Dave?
184
00:14:08,562 --> 00:14:11,463
Yeah, I'm fine.
185
00:14:11,498 --> 00:14:13,864
How are you?
186
00:14:22,042 --> 00:14:25,500
He sleeps all day.
187
00:14:25,546 --> 00:14:26,843
He doesn't move.
188
00:14:28,048 --> 00:14:31,074
It's too much for him.
189
00:14:33,086 --> 00:14:36,351
It doesn't make
any sense, Rachel.
190
00:14:36,390 --> 00:14:38,984
I spent four hours
on the Internet
191
00:14:39,026 --> 00:14:41,620
and I couldn't find
one single case
192
00:14:41,662 --> 00:14:45,063
of a 16-year-old girl's
heart just stopping.
193
00:14:45,098 --> 00:14:48,499
I spoke to three different
doctors and not one of them
194
00:14:48,535 --> 00:14:53,097
could tell me exactly what
happened to my daughter.
195
00:14:57,211 --> 00:15:01,147
She was close... with you.
196
00:15:01,215 --> 00:15:02,842
And Aidan.
197
00:15:02,883 --> 00:15:05,511
But she confided in you.
198
00:15:05,552 --> 00:15:08,020
Yeah, but she never
said anything...
199
00:15:08,055 --> 00:15:10,922
nothing that would explain
what happened.
200
00:15:10,958 --> 00:15:13,017
But you could find out.
201
00:15:13,060 --> 00:15:15,551
It's what you do, isn't it--
202
00:15:15,596 --> 00:15:17,086
ask questions?
203
00:15:19,132 --> 00:15:21,464
Rachel, please.
204
00:15:25,806 --> 00:15:28,297
I saw her face.
205
00:15:38,318 --> 00:15:40,286
I knew Becca.
206
00:15:40,320 --> 00:15:42,811
I mean, she was a little
intense, but she wasn't crazy.
207
00:15:42,856 --> 00:15:44,824
They don't put you in booties
and a straightjacket
208
00:15:44,858 --> 00:15:46,519
if you're just freaked out.
209
00:15:46,560 --> 00:15:49,757
Something scared the shit
out of her.
210
00:15:49,796 --> 00:15:51,024
Hi.
211
00:15:53,000 --> 00:15:55,901
So, who's
in the mental hospital?
212
00:15:56,103 --> 00:15:57,400
Becca...
213
00:15:57,604 --> 00:15:59,071
Katie's friend.
214
00:15:59,106 --> 00:16:00,596
Oh, right.
She was the one who was...
215
00:16:00,641 --> 00:16:02,973
There when it happened.
216
00:16:03,010 --> 00:16:06,673
So, what do you think
they were doing up there?
217
00:16:08,348 --> 00:16:10,612
Oh, thanks.
218
00:16:10,651 --> 00:16:12,710
I remember I was that age.
219
00:16:12,753 --> 00:16:14,983
Me and my girlfriend used to
220
00:16:15,022 --> 00:16:17,217
sneak up to my room, get high.
221
00:16:17,324 --> 00:16:19,986
Do you think maybe
she was into...?
222
00:16:20,027 --> 00:16:21,494
It's not about that.
223
00:16:21,528 --> 00:16:24,429
It's about the tape.
224
00:16:24,464 --> 00:16:26,091
Kellen, don't even.
225
00:16:26,133 --> 00:16:27,600
What tape?
226
00:16:27,634 --> 00:16:29,659
The one that kills you
when you watch it.
227
00:16:29,703 --> 00:16:31,227
Oh, please.
228
00:16:31,338 --> 00:16:33,898
What was on the tape?
229
00:16:33,940 --> 00:16:35,840
I haven't seen it, obviously.
230
00:16:35,876 --> 00:16:37,537
But Katie told you
231
00:16:37,577 --> 00:16:38,805
she saw this tape?
232
00:16:38,845 --> 00:16:40,335
Not Katie.
233
00:16:40,380 --> 00:16:42,678
I heard it from her boyf...
234
00:16:42,716 --> 00:16:44,377
You heard it from who?
235
00:16:44,418 --> 00:16:47,615
She was dating
this guy Josh.
236
00:16:47,654 --> 00:16:48,985
He goes to Revere.
237
00:16:49,022 --> 00:16:50,990
It was kind
of a secret.
238
00:16:51,024 --> 00:16:52,150
Kind of?
239
00:16:52,192 --> 00:16:54,251
Where is he-- Josh?
Is-Is he here?
240
00:16:54,294 --> 00:16:55,352
Josh is dead.
241
00:16:55,395 --> 00:16:57,829
What?
242
00:16:57,864 --> 00:16:59,923
What happened?
243
00:16:59,966 --> 00:17:02,366
Supposedly, he killed himself...
244
00:17:02,402 --> 00:17:04,836
the same night that Katie died.
245
00:18:27,254 --> 00:18:31,054
Aidan... what are
you doing in here?
246
00:18:33,059 --> 00:18:34,356
Come on.
247
00:18:34,394 --> 00:18:36,692
We shouldn't be in her room.
248
00:18:36,730 --> 00:18:38,994
It's not her room anymore.
249
00:20:16,696 --> 00:20:18,687
10:00 p.m.
250
00:20:36,449 --> 00:20:39,850
10:00 p.m.
251
00:20:40,720 --> 00:20:42,585
Time of death, Wade
252
00:20:42,622 --> 00:20:44,249
that's all I want to know.
253
00:20:44,291 --> 00:20:45,724
The name's Katie Embrey.
254
00:20:45,759 --> 00:20:47,920
Pull the report
and read the time.
255
00:20:47,961 --> 00:20:50,930
No, that's okay. I'll hold.
256
00:20:50,964 --> 00:20:53,899
''Punctilious prick''?
257
00:20:53,934 --> 00:20:55,401
Nice alliteration, huh?
258
00:20:55,435 --> 00:20:56,561
You're fired.
259
00:20:56,603 --> 00:20:57,570
No, I'm not.
260
00:20:57,604 --> 00:20:58,662
Yes, you are.
261
00:20:58,705 --> 00:21:00,297
No, I'm not.
262
00:21:00,340 --> 00:21:03,173
I'm cooking too good a story.
263
00:21:03,209 --> 00:21:04,801
What is it?
264
00:21:04,844 --> 00:21:06,505
Yeah, I'm still here.
265
00:21:08,348 --> 00:21:09,679
Shh!
266
00:21:12,686 --> 00:21:15,018
Okay, so what's
the time of death?
267
00:22:00,800 --> 00:22:02,734
Hi. I was wondering...
268
00:22:02,769 --> 00:22:05,135
Pick a card, any card.
269
00:22:05,171 --> 00:22:06,832
Go ahead.
270
00:22:06,873 --> 00:22:09,501
Okay, put it back.
271
00:22:09,542 --> 00:22:11,601
Don't let me see it.
272
00:22:16,683 --> 00:22:18,116
That your card?
273
00:22:18,151 --> 00:22:19,584
No.
274
00:22:19,619 --> 00:22:22,588
Damn.
275
00:22:22,622 --> 00:22:24,214
I was wondering
if you'd remember someone
276
00:22:24,257 --> 00:22:25,224
from a week ago.
277
00:22:25,258 --> 00:22:27,192
Was there a problem?
278
00:22:27,227 --> 00:22:28,592
It's my niece.
279
00:22:28,662 --> 00:22:30,721
She sort of ran out
280
00:22:30,764 --> 00:22:32,254
on her parents.
281
00:22:32,298 --> 00:22:34,095
No.
282
00:22:34,134 --> 00:22:35,533
I have some photos here.
283
00:22:35,568 --> 00:22:37,900
That's her and her friends.
284
00:22:37,937 --> 00:22:39,598
I think they stayed
here a night or so.
285
00:22:39,639 --> 00:22:41,869
Yeah, they were in Cabin 12.
286
00:22:41,908 --> 00:22:45,071
They didn't pay.
287
00:22:45,111 --> 00:22:48,774
Had a number of complaints,
about the TV, mainly.
288
00:22:48,815 --> 00:22:51,340
Uh, reception's never good here.
289
00:22:51,384 --> 00:22:52,942
That's why we bought
290
00:22:52,986 --> 00:22:55,614
tape players for videos.
291
00:22:55,722 --> 00:22:58,020
Quite a selection.
292
00:23:00,293 --> 00:23:01,624
Mostly they're hand-me-downs
293
00:23:01,695 --> 00:23:02,821
left by other guests.
294
00:23:02,862 --> 00:23:06,491
Anyway, they didn't pay.
295
00:23:06,533 --> 00:23:08,967
And kids like that
sometimes don't.
296
00:23:09,002 --> 00:23:10,560
Miss?
297
00:23:10,603 --> 00:23:12,298
You know, I'm kind of tired.
298
00:23:12,338 --> 00:23:15,307
I'm thinking I might take a nap
before I drive back.
299
00:23:16,509 --> 00:23:18,272
I'll take Cabin 12.
300
00:23:31,091 --> 00:23:31,989
Hey.
301
00:23:33,393 --> 00:23:36,089
This is your card, right?
302
00:23:38,298 --> 00:23:40,664
That's it.
303
00:26:29,535 --> 00:26:32,129
Seven days.
304
00:27:01,467 --> 00:27:03,958
I'm going to school.
305
00:27:16,816 --> 00:27:19,284
Hold up.
306
00:27:40,573 --> 00:27:42,200
What do you think?
307
00:27:42,241 --> 00:27:44,641
Well, it's a pretty cool effect.
308
00:27:44,677 --> 00:27:49,546
What does this have to do
with the tape?
309
00:27:49,582 --> 00:27:52,745
Take my picture.
310
00:27:57,123 --> 00:27:58,590
Are you going to look at me
311
00:27:58,624 --> 00:28:00,819
at least?
312
00:28:05,865 --> 00:28:07,526
This the same camera?
313
00:28:07,567 --> 00:28:10,468
No. Scan the rest.
314
00:28:14,173 --> 00:28:16,004
So, what do you think?
315
00:28:19,345 --> 00:28:21,939
Well, look, I thought you said
this was about a tape.
316
00:28:29,255 --> 00:28:31,280
I'm thinking maybe
you shouldn't see it.
317
00:28:32,492 --> 00:28:35,120
No, I should know
more about it first.
318
00:28:35,161 --> 00:28:37,095
Well, isn't that why I'm here?
319
00:28:37,130 --> 00:28:39,394
So you can benefit
from my wisdom?
320
00:28:39,432 --> 00:28:41,127
Four kids are dead, Noah.
321
00:28:41,167 --> 00:28:44,500
Not from watching a videotape.
322
00:28:47,640 --> 00:28:50,268
Come on, show it to me.
323
00:30:04,283 --> 00:30:05,773
Roll credits.
324
00:30:05,818 --> 00:30:09,151
That was very student film.
325
00:30:10,456 --> 00:30:14,324
I'm sure it's a lot...
scarier at night.
326
00:30:21,234 --> 00:30:23,634
You going to get that?
327
00:30:43,022 --> 00:30:44,319
So, you been working a lot?
328
00:30:44,357 --> 00:30:46,655
I'm not tired, Noah.
329
00:30:46,692 --> 00:30:47,989
Okay.
330
00:30:48,027 --> 00:30:50,325
That tape didn't scare you?
331
00:30:50,363 --> 00:30:51,830
No, not really. Sorry.
332
00:30:51,864 --> 00:30:52,888
Four people are dead.
333
00:30:52,932 --> 00:30:55,025
Yeah, but like I said,
not from watching...
334
00:30:55,067 --> 00:30:56,329
Four people who watched it.
335
00:30:56,369 --> 00:30:57,529
Come on, we watched it.
336
00:30:57,570 --> 00:30:58,537
We're hanging.
337
00:30:58,571 --> 00:31:00,698
It... takes a week.
338
00:31:00,740 --> 00:31:03,868
Right. Yeah, I'm just
going to go downtown.
339
00:31:03,910 --> 00:31:05,537
I got to pick up some
cameras from this guy
340
00:31:05,578 --> 00:31:06,670
and then I got
to prep this thing
341
00:31:06,712 --> 00:31:07,906
that I may end up
doing next week.
342
00:31:07,947 --> 00:31:09,107
--Noah...
--Hmm?
343
00:31:09,148 --> 00:31:11,582
Would you say that I'm gullible?
344
00:31:11,617 --> 00:31:12,709
No.
345
00:31:12,752 --> 00:31:13,719
Easily rattled?
346
00:31:13,753 --> 00:31:14,777
Definitely not.
347
00:31:14,820 --> 00:31:15,912
I mean, you're a little
348
00:31:15,955 --> 00:31:17,582
highly strung maybe.
349
00:31:17,623 --> 00:31:19,716
And you ain't much
of a dresser.
350
00:31:19,759 --> 00:31:20,726
Who made it?
351
00:31:20,760 --> 00:31:22,591
Where'd it come from?
352
00:31:24,230 --> 00:31:25,527
All right.
353
00:31:25,565 --> 00:31:29,228
Make me a copy.
I'll see what I can do.
354
00:31:33,906 --> 00:31:34,895
Thanks.
355
00:31:37,043 --> 00:31:39,637
Yeah.
356
00:33:28,220 --> 00:33:29,517
You sure this is a copy?
357
00:33:29,555 --> 00:33:31,682
Yeah, why?
358
00:33:33,759 --> 00:33:35,659
The numbers are all screwed up.
359
00:33:37,196 --> 00:33:42,031
The same problem
got copied, I guess.
360
00:33:42,401 --> 00:33:43,425
That's impossible.
361
00:33:43,469 --> 00:33:45,027
The numbers of
the control track
362
00:33:45,071 --> 00:33:47,266
they put on the tape
whenever it's recorded
363
00:33:47,306 --> 00:33:50,139
which means theoretically,
there shouldn't be any images.
364
00:33:50,176 --> 00:33:52,542
Hey, Noah, can you pretend
for one minute
365
00:33:52,578 --> 00:33:54,808
that I don't read
Video Geek Magazine?
366
00:33:54,847 --> 00:33:56,280
Okay, when you record a tape
367
00:33:56,382 --> 00:33:58,748
the makeup of the tracks
is like a signature
368
00:33:58,784 --> 00:34:00,513
for whatever did the recording
369
00:34:00,553 --> 00:34:02,919
like a camcorder,
VCR, whatever.
370
00:34:02,955 --> 00:34:05,617
So the control track could
tell us where it came from.
371
00:34:05,658 --> 00:34:07,125
But to not have one...
372
00:34:07,159 --> 00:34:09,457
I mean, that's like being born
without fingerprints.
373
00:34:09,495 --> 00:34:12,259
Then, how did this get recorded?
374
00:34:12,298 --> 00:34:14,198
I don't know.
375
00:34:14,233 --> 00:34:17,634
But I'm going to find out.
376
00:34:17,670 --> 00:34:19,262
All right, take a look.
377
00:34:19,305 --> 00:34:21,500
You should be able
to see the camera here
378
00:34:21,540 --> 00:34:22,700
in the reflection.
379
00:34:22,742 --> 00:34:24,801
The angle's straight
on, but you don't.
380
00:34:24,844 --> 00:34:26,573
Hmm. What's that?
381
00:34:27,279 --> 00:34:28,439
It looks like she's walking away
382
00:34:28,481 --> 00:34:29,448
whoever she is.
383
00:34:29,482 --> 00:34:31,245
No, I mean up there at the top.
384
00:34:32,451 --> 00:34:34,442
Oh, no, that's
just the tracking.
385
00:34:34,487 --> 00:34:36,079
I can fix that.
386
00:34:36,122 --> 00:34:37,111
Whup, sorry.
387
00:34:37,156 --> 00:34:38,123
Wait, go back.
388
00:34:38,157 --> 00:34:39,317
There's something there.
389
00:34:39,425 --> 00:34:41,290
Yeah, you're right.
390
00:34:41,327 --> 00:34:42,726
--There's more picture.
--Hold on.
391
00:34:42,762 --> 00:34:43,922
I'm going to stretch
the alignment.
392
00:34:43,963 --> 00:34:45,123
Yeah, it's working.
393
00:34:45,164 --> 00:34:46,131
Yeah, it won't go any further.
394
00:34:46,165 --> 00:34:47,097
Okay, keep going.
395
00:34:47,133 --> 00:34:48,100
No, no, no, no, let me do it.
396
00:34:48,134 --> 00:34:49,123
Wait, it won't go any further.
397
00:34:49,168 --> 00:34:50,260
It won't go any further!
Get...
398
00:34:50,302 --> 00:34:51,530
--Let me do it.
--Shit!
399
00:34:51,570 --> 00:34:52,537
Oh...
400
00:34:54,473 --> 00:34:55,337
Hey, Noah
401
00:34:55,374 --> 00:34:56,602
I picked up the cameras.
402
00:34:56,642 --> 00:34:57,973
They're in really good shape.
403
00:34:58,010 --> 00:34:59,443
Did you see the reprints I did
404
00:34:59,478 --> 00:35:01,173
of that Guatemala stuff?
405
00:35:01,213 --> 00:35:03,704
'Cause they came out kind of...
406
00:35:03,749 --> 00:35:05,148
overexposed.
407
00:35:05,184 --> 00:35:06,549
You working?
408
00:35:06,585 --> 00:35:08,815
This is a friend, Rachel Keller.
409
00:35:08,854 --> 00:35:10,446
She writes for the ''P.I.''
410
00:35:10,489 --> 00:35:12,855
Rachel, this is Beth,
my assistant.
411
00:35:12,892 --> 00:35:15,224
Well, I prefer
''partner in crime.''
412
00:35:16,662 --> 00:35:18,994
She's a journalism student
at Kirkland, actually.
413
00:35:19,031 --> 00:35:20,555
Well, I'll stay
out of your way.
414
00:35:20,599 --> 00:35:21,588
I'm not even here.
415
00:35:23,502 --> 00:35:26,733
Rachel is researching a story.
It's this video hoax.
416
00:35:26,772 --> 00:35:28,672
It's sort of interesting.
So you know video.
417
00:35:28,707 --> 00:35:30,538
Why don't you come take a look
at this thing with the tracking.
418
00:35:30,576 --> 00:35:31,565
You know, I'm late.
419
00:35:31,610 --> 00:35:32,577
I really should go.
420
00:35:32,611 --> 00:35:33,873
Yeah, but why are you taking...?
421
00:35:33,913 --> 00:35:35,005
I got to go.
422
00:35:35,047 --> 00:35:36,537
It's good to meet you.
423
00:35:41,720 --> 00:35:43,347
So you're taking the tape?
424
00:35:43,389 --> 00:35:44,617
I don't want her to see it.
425
00:35:44,657 --> 00:35:46,318
Whoa. You don't
want her to see it?
426
00:35:46,358 --> 00:35:47,382
What about me
seeing it?
427
00:35:47,493 --> 00:35:49,222
You had no problem
showing it to me.
428
00:35:49,261 --> 00:35:51,661
I did have a problem.
429
00:35:51,697 --> 00:35:52,686
You're angry.
430
00:35:52,731 --> 00:35:53,857
I'm not angry.
431
00:35:53,899 --> 00:35:55,560
Oh, no? What
are you then?
432
00:35:55,601 --> 00:35:57,159
In a hurry.
433
00:35:58,404 --> 00:36:01,032
Look, I'm sorry, but I'm
not going to get all worked up
434
00:36:01,073 --> 00:36:02,438
over some high school rumor.
435
00:36:05,044 --> 00:36:07,171
What are you thinking?
436
00:36:07,213 --> 00:36:09,408
I'm thinking this is
the part where I say
437
00:36:09,515 --> 00:36:11,779
''You're a flake,
never finishes anything.''
438
00:36:11,817 --> 00:36:13,876
Then you say
I'm ''an obsessive bitch.
439
00:36:13,919 --> 00:36:15,352
Needs to lighten up.''
440
00:36:15,387 --> 00:36:16,547
Then I storm out
441
00:36:16,589 --> 00:36:18,955
all pissed off, kicking myself
for ever thinking
442
00:36:18,991 --> 00:36:20,424
that you could just...
443
00:36:20,493 --> 00:36:22,723
grow up.
444
00:36:26,532 --> 00:36:29,729
So, why don't we just
cut to that part right now
445
00:36:29,768 --> 00:36:32,066
and save ourselves
a lot of grief?
446
00:36:34,507 --> 00:36:36,134
All right.
447
00:36:36,175 --> 00:36:38,234
Bye.
448
00:37:05,804 --> 00:37:07,328
Watch out, missy.
449
00:37:07,373 --> 00:37:09,364
Bad luck.
You don't need that.
450
00:37:39,405 --> 00:37:41,305
Becca?
451
00:37:41,340 --> 00:37:44,104
Becca.
452
00:37:44,143 --> 00:37:46,338
We're almost there.
453
00:37:46,378 --> 00:37:47,504
Summer, actually.
454
00:37:47,580 --> 00:37:49,514
So circle gets that square.
455
00:37:49,582 --> 00:37:52,483
We take a break,
while you check this out.
456
00:37:52,518 --> 00:37:54,748
This is how you can be part...
457
00:37:54,787 --> 00:37:56,812
Do you remember anything
458
00:37:56,855 --> 00:37:58,083
about that night...
459
00:37:58,123 --> 00:38:00,182
that night with Katie?
460
00:38:03,028 --> 00:38:05,656
Do you remember...
461
00:38:05,698 --> 00:38:07,689
how she died?
462
00:38:10,135 --> 00:38:12,797
Becca?
463
00:38:22,815 --> 00:38:25,215
She told you about a videotape,
didn't she?
464
00:38:30,990 --> 00:38:33,481
She was afraid, wasn't she?
465
00:38:33,525 --> 00:38:36,426
Something was happening to her.
466
00:38:36,462 --> 00:38:38,930
Becca...
467
00:38:38,964 --> 00:38:41,990
how did she die?
468
00:38:42,034 --> 00:38:43,763
Please.
469
00:38:43,802 --> 00:38:45,929
I need to know.
470
00:38:49,041 --> 00:38:50,872
And you will.
471
00:38:55,014 --> 00:38:56,948
She'll show you.
472
00:38:56,982 --> 00:38:58,574
Who?
473
00:38:58,651 --> 00:39:01,484
Who will show me?
474
00:39:01,520 --> 00:39:04,614
Not now.
475
00:39:10,396 --> 00:39:13,559
Four days.
476
00:39:20,305 --> 00:39:21,397
Yeah, well, your home VCRs
477
00:39:21,440 --> 00:39:22,702
will give you a tracking window
478
00:39:22,741 --> 00:39:24,072
but they won't
let you stretch it.
479
00:39:24,109 --> 00:39:26,543
There's no point, really, unless
you're talking restoration.
480
00:39:26,578 --> 00:39:27,772
Archives will come in here
481
00:39:27,813 --> 00:39:29,576
with these crummy old tapes
sometimes.
482
00:39:29,615 --> 00:39:31,776
Tracks totally shot--
servos can't line them up.
483
00:39:31,817 --> 00:39:33,341
But the big box here's
a warhorse.
484
00:39:33,385 --> 00:39:34,352
Totally analog.
485
00:39:34,386 --> 00:39:36,513
She'll read to the very edge
of your tape.
486
00:39:36,555 --> 00:39:39,353
Just don't force her or
she'll get pissy with you.
487
00:39:39,391 --> 00:39:42,622
Your tracking, your monitor,
your printer, if you need it.
488
00:39:42,695 --> 00:39:45,061
So, uh...
489
00:39:45,097 --> 00:39:47,531
what are we watching,
home movies or something?
490
00:39:47,566 --> 00:39:50,967
I'd really
rather watch it alone.
491
00:39:51,003 --> 00:39:52,732
Really.
492
00:39:52,771 --> 00:39:54,671
Whatever.
493
00:40:09,154 --> 00:40:11,486
Come on...
494
00:40:15,961 --> 00:40:17,622
Come on.
495
00:40:31,577 --> 00:40:33,602
Lighthouse.
496
00:40:36,448 --> 00:40:38,609
Shit.
497
00:40:38,650 --> 00:40:41,084
Hello? Somebody?
498
00:40:47,126 --> 00:40:49,959
Damn.
499
00:41:24,730 --> 00:41:26,425
Something you needed help with?
500
00:41:27,733 --> 00:41:30,167
Hey, you... you got a... ya...
501
00:41:40,045 --> 00:41:42,240
Well, that seems to be
the lot of it.
502
00:41:42,281 --> 00:41:43,805
Thank you.
503
00:42:26,358 --> 00:42:28,553
''Moesko Island.''
504
00:43:13,105 --> 00:43:15,369
''Anna Morgan.''
505
00:43:36,561 --> 00:43:39,155
Oh, my God.
506
00:43:57,115 --> 00:43:59,743
''Mysterious Sickness
Strikes Morgan Ranch Horses.
507
00:43:59,785 --> 00:44:02,481
''Investigators
search for answers
508
00:44:02,521 --> 00:44:04,751
after second horse drowning.''
509
00:44:21,907 --> 00:44:23,431
''Anna Morgan.''
510
00:44:29,514 --> 00:44:33,712
''Horses Recovering
After Breeder's Suicide.''
511
00:44:44,930 --> 00:44:48,263
''...suffered from
hallucinations.''
512
00:44:50,969 --> 00:44:55,406
''Eola... County Psychiatric.''
513
00:44:56,575 --> 00:45:00,011
What happened to you, Anna?
514
00:45:11,857 --> 00:45:13,188
Pack of Double Lights.
Thanks, Lani.
515
00:45:14,393 --> 00:45:16,918
$15.33.
516
00:45:19,598 --> 00:45:21,293
You're gonna die.
517
00:45:22,901 --> 00:45:25,165
My cousin was two packs a day.
518
00:45:25,203 --> 00:45:27,967
Used the patch...
never looked back.
519
00:45:28,040 --> 00:45:30,201
All right, well,
I'll keep that in mind.
520
00:45:30,242 --> 00:45:32,472
Have a nice day.
521
00:45:32,511 --> 00:45:33,944
You, too.
522
00:46:21,560 --> 00:46:22,527
Hi.
523
00:46:22,561 --> 00:46:24,119
Sorry I'm late.
524
00:46:24,162 --> 00:46:26,130
Uh... mmm... no. No problem.
525
00:46:26,164 --> 00:46:27,927
Everything okay?
526
00:46:27,966 --> 00:46:30,799
Oh, yeah. He was an angel.
527
00:46:30,836 --> 00:46:33,669
I-I... went in to tell him
that it was bedtime
528
00:46:33,705 --> 00:46:35,900
and he was already
under the covers.
529
00:46:35,941 --> 00:46:38,136
And then he read me
a bedtime story.
530
00:46:38,176 --> 00:46:40,508
Um...
531
00:46:40,545 --> 00:46:42,570
he learned the word ''conundrum.''
532
00:46:42,614 --> 00:46:43,581
Really?
533
00:46:43,615 --> 00:46:46,880
Yeah. And then...
he drew my picture.
534
00:46:46,918 --> 00:46:49,045
Well, here you go.
535
00:46:49,154 --> 00:46:50,451
Thanks.
536
00:46:50,489 --> 00:46:51,649
Sure.
537
00:47:24,623 --> 00:47:25,590
Hey, Ruthie, it's me.
538
00:47:25,624 --> 00:47:27,854
I'm sorry to call so late,
but I need a favor.
539
00:47:27,893 --> 00:47:29,622
I have to go upstate
to do this story
540
00:47:29,661 --> 00:47:31,390
and I need you
to watch Aidan for me.
541
00:47:31,429 --> 00:47:33,488
Oh, Rachel, I don't know.
542
00:47:33,532 --> 00:47:34,794
How long will you be gone?
543
00:47:34,833 --> 00:47:36,460
It's just for two days,
I promise.
544
00:47:36,501 --> 00:47:38,059
This isn't the best time for me.
545
00:47:39,104 --> 00:47:41,402
Rachel? Rachel, are you there?
546
00:47:41,439 --> 00:47:43,407
Hold on a sec...
Sorry.
547
00:47:45,844 --> 00:47:47,573
Rachel?
548
00:47:47,612 --> 00:47:49,102
Is this about Katie?
549
00:48:13,772 --> 00:48:16,002
Ruthie...
550
00:48:37,929 --> 00:48:39,920
Aidan?
551
00:49:50,402 --> 00:49:52,199
No!
552
00:50:00,578 --> 00:50:02,910
Why, baby, why? Why?!
553
00:50:02,947 --> 00:50:04,744
I couldn't sleep.
554
00:50:09,688 --> 00:50:13,180
Who is she, Rachel?
555
00:50:29,974 --> 00:50:31,839
Leave him alone!
556
00:50:31,876 --> 00:50:33,241
Rachel?
557
00:50:37,682 --> 00:50:38,979
Noah...
558
00:50:39,017 --> 00:50:40,450
L-Listen to me. R-Rachel...
559
00:50:40,485 --> 00:50:42,453
I need to talk to you, okay?
560
00:50:42,487 --> 00:50:44,546
I...
561
00:50:47,392 --> 00:50:49,292
I believe you.
562
00:50:49,327 --> 00:50:52,524
Rachel, you there?
563
00:50:53,998 --> 00:50:57,161
He... He watched the tape.
564
00:50:57,202 --> 00:51:00,137
Who? Who watched it?
565
00:51:03,641 --> 00:51:05,802
Our son.
566
00:51:30,635 --> 00:51:32,432
You took my picture.
567
00:51:36,808 --> 00:51:39,606
I've seen you.
568
00:51:39,644 --> 00:51:43,341
When I'm in the yard at school.
569
00:51:43,415 --> 00:51:45,406
You're there.
570
00:51:46,651 --> 00:51:48,744
You wish I was around more?
571
00:51:48,787 --> 00:51:51,585
No.
572
00:51:51,623 --> 00:51:53,352
Do you want to be around more?
573
00:51:54,726 --> 00:51:56,489
Rachel and I were...
574
00:51:56,528 --> 00:51:58,462
Young.
575
00:51:58,496 --> 00:52:00,487
Mom's told me that story.
576
00:52:04,869 --> 00:52:06,894
The thing is, I...
577
00:52:06,938 --> 00:52:09,532
I don't think
I'd make a good father.
578
00:52:11,443 --> 00:52:14,378
Maybe it was because
my own was...
579
00:52:14,446 --> 00:52:17,609
such a... disappointment.
580
00:52:26,157 --> 00:52:29,149
Thing is, I don't want
anyone else to do it, either.
581
00:52:32,030 --> 00:52:34,794
Be your father.
582
00:52:34,833 --> 00:52:36,391
It's a conundrum.
583
00:52:40,605 --> 00:52:42,539
Yeah, it is.
584
00:53:20,745 --> 00:53:22,440
Time to go, mister.
585
00:53:22,480 --> 00:53:23,640
I'm not finished.
586
00:53:26,050 --> 00:53:28,712
Noah said to make one for you.
587
00:53:36,294 --> 00:53:37,818
You could almost draw
588
00:53:37,862 --> 00:53:40,160
a line through her life.
589
00:53:40,198 --> 00:53:42,723
On one side,
there's this happy woman
590
00:53:42,767 --> 00:53:46,464
who spends her time with her
husband, riding horses
591
00:53:46,538 --> 00:53:50,099
everything sheltered,
protected and comfortable.
592
00:53:50,141 --> 00:53:54,703
Her face, there's... light,
there's pride.
593
00:53:54,746 --> 00:53:56,941
And then, one day,
something happens
594
00:53:56,981 --> 00:53:59,415
and she takes
this hard corner
595
00:53:59,450 --> 00:54:01,475
and the light... goes out
596
00:54:01,553 --> 00:54:04,613
and then she ends up
at Eola County Psychiatric
597
00:54:04,656 --> 00:54:06,624
all alone.
598
00:54:06,658 --> 00:54:08,649
What happened to her?.
599
00:54:08,693 --> 00:54:10,661
l don't know yet
600
00:54:10,695 --> 00:54:13,323
but l think it has something
to do with the horses.
601
00:54:13,364 --> 00:54:15,764
lt think we should go
to the island together.
602
00:54:15,800 --> 00:54:17,324
lt's Tuesday, Noah.
603
00:54:17,368 --> 00:54:19,427
l only have one day left.
604
00:54:19,470 --> 00:54:20,903
l need you to go to the
hospital
605
00:54:20,939 --> 00:54:22,839
and find out as much
as you can about Anna.
606
00:54:22,874 --> 00:54:26,867
The images on the tape
are leading us somewhere.
607
00:54:26,911 --> 00:54:28,435
Katie saw them all, too.
608
00:54:28,479 --> 00:54:32,074
I think... before you die
609
00:54:32,116 --> 00:54:34,107
you see the ring.
610
00:54:47,265 --> 00:54:48,323
Shit!
611
00:54:48,366 --> 00:54:51,164
Hey, Rach! Wait!
612
00:55:45,490 --> 00:55:47,458
A daughter?
613
00:58:51,993 --> 00:58:54,393
Are you a relative?
614
00:58:54,493 --> 00:58:55,793
Well, no.
615
00:58:55,793 --> 00:58:56,893
I'm sorry, sir.
616
00:58:56,993 --> 00:58:58,793
We're a mental health facility.
617
00:58:58,793 --> 00:59:00,093
Our records are private.
618
00:59:00,093 --> 00:59:01,893
Well, she's been dead 24 years.
619
00:59:01,993 --> 00:59:03,493
I don't think she'll mind.
620
00:59:03,493 --> 00:59:04,793
I'm sorry.
621
00:59:04,793 --> 00:59:06,693
It's impossible.
622
00:59:06,793 --> 00:59:08,793
Look...
623
00:59:08,793 --> 00:59:10,993
I've seen them before.
624
00:59:10,993 --> 00:59:12,493
I've been up there.
625
00:59:12,593 --> 00:59:13,593
Nice try.
626
00:59:13,693 --> 00:59:16,293
The record rooms
are downstairs, guy.
627
00:59:18,393 --> 00:59:20,893
You win.
628
00:59:24,293 --> 00:59:25,793
Jerk off!
629
01:00:05,993 --> 01:00:09,093
Are you in here, Anna?
630
01:00:59,893 --> 01:01:01,893
Hello?
631
01:01:58,993 --> 01:02:00,293
Excuse me, Mr. Morgan.
632
01:02:00,693 --> 01:02:03,693
I was wondering if you'd have
a moment to speak with me.
633
01:02:03,793 --> 01:02:04,793
My name's Rachel Keller.
634
01:02:04,893 --> 01:02:06,393
I'm a writer with
the ''Seattle P.I.''
635
01:02:06,493 --> 01:02:08,393
You want to know
about the horses.
636
01:02:10,993 --> 01:02:12,093
I didn't mean to...
637
01:02:12,093 --> 01:02:14,893
It's just I wasn't able to
find a number to reach you.
638
01:02:14,993 --> 01:02:17,893
Every now and then,
a writer comes along...
639
01:02:17,993 --> 01:02:19,793
heard about what happened.
640
01:02:19,793 --> 01:02:23,293
What's left to write about,
though, I don't know.
641
01:02:23,293 --> 01:02:25,893
I was hoping you had
just a few minutes.
642
01:02:25,993 --> 01:02:29,893
Well, work never ends
around here, really...
643
01:02:29,993 --> 01:02:32,193
but I guess I got a few.
644
01:02:32,193 --> 01:02:35,393
So, what is it
you're writing, miss?
645
01:02:35,893 --> 01:02:36,993
About horses in general
646
01:02:37,093 --> 01:02:38,193
or just those that go strange?
647
01:02:38,293 --> 01:02:40,893
I read you had
to put so many down.
648
01:02:40,993 --> 01:02:42,893
Most put themselves down.
649
01:02:42,993 --> 01:02:44,293
They drowned.
650
01:02:44,293 --> 01:02:45,393
How'd they get out?
651
01:02:45,493 --> 01:02:46,793
They just broke
652
01:02:46,793 --> 01:02:49,793
through the fences
and ran to the shore.
653
01:02:49,893 --> 01:02:51,393
So, they went crazy?
654
01:02:51,493 --> 01:02:53,593
It would seem so, yes...
655
01:02:53,693 --> 01:02:56,893
or maybe they just sense things
before we do.
656
01:02:58,993 --> 01:03:01,993
So, where are your horses now?
657
01:03:03,993 --> 01:03:05,593
I don't breed anymore.
658
01:03:05,593 --> 01:03:07,893
I guess you wouldn't...
659
01:03:07,993 --> 01:03:10,393
not after what happened.
660
01:03:10,393 --> 01:03:14,893
That must've been hard...
on both of you...
661
01:03:14,893 --> 01:03:17,893
you and your wife.
662
01:03:20,493 --> 01:03:25,093
I'm sorry, miss,
what's your name again?
663
01:03:25,193 --> 01:03:26,493
Rachel.
664
01:03:26,593 --> 01:03:27,993
Well, Rachel...
665
01:03:28,093 --> 01:03:31,393
you want to tell me what's
really on your mind?
666
01:03:34,893 --> 01:03:36,893
Do you know what this is?
667
01:03:39,393 --> 01:03:41,393
I think it's a message...
668
01:03:41,393 --> 01:03:43,393
from your wife.
669
01:03:45,193 --> 01:03:46,393
Anna's on this tape.
670
01:03:46,393 --> 01:03:48,093
She's right there in that room.
671
01:03:48,093 --> 01:03:51,593
You can see the lighthouse,
the horses...
672
01:03:53,593 --> 01:03:55,193
Where'd you get that?
673
01:03:55,193 --> 01:03:57,093
Shelter Mountain Inn.
674
01:03:59,093 --> 01:04:00,993
Is that the only one?
675
01:04:03,093 --> 01:04:05,693
I made a copy.
676
01:04:11,893 --> 01:04:15,893
I've got a lot of work
to do today...
677
01:04:15,893 --> 01:04:17,893
a lot of acres out there.
678
01:04:17,993 --> 01:04:21,193
Minute I think I'm done
with one thing...
679
01:04:23,593 --> 01:04:27,193
...another thing needs fixing.
680
01:04:27,293 --> 01:04:29,493
You don't want to see this tape?
681
01:04:29,493 --> 01:04:31,193
You're not even curious?
682
01:04:31,293 --> 01:04:32,893
Curious?
683
01:04:32,893 --> 01:04:35,293
No. I don't think so.
684
01:04:37,393 --> 01:04:38,793
Mr. Morgan...
685
01:04:38,793 --> 01:04:39,993
I can't help you.
686
01:04:41,993 --> 01:04:43,693
Where's your daughter?
687
01:04:43,793 --> 01:04:45,393
Maybe she couId help...
688
01:04:45,493 --> 01:04:47,793
I don't have a daughter.
689
01:04:47,793 --> 01:04:48,993
Excuse me?
690
01:04:49,093 --> 01:04:51,093
What is it with reporters?
691
01:04:51,193 --> 01:04:53,493
You take one person's tragedy
692
01:04:53,593 --> 01:04:56,693
and force the world
to experience it...
693
01:04:56,793 --> 01:05:00,093
spread it like sickness.
694
01:05:00,093 --> 01:05:01,193
Mr. Morgan...
695
01:05:01,193 --> 01:05:02,593
Tell me, miss...
696
01:05:02,593 --> 01:05:05,193
what is it you think you know?
697
01:05:07,293 --> 01:05:09,893
Then leave it alone.
698
01:06:24,893 --> 01:06:25,993
Anna.
699
01:06:30,893 --> 01:06:33,193
''Anna Morgan's...
700
01:06:33,193 --> 01:06:35,793
...Hallucinations''?
701
01:06:35,893 --> 01:06:37,693
What's wrong with you?
702
01:06:42,393 --> 01:06:44,693
'''65, conceived.''
703
01:06:44,693 --> 01:06:46,093
'''65, miscarriage.''
704
01:06:46,093 --> 01:06:47,693
'''66, conceived.''
705
01:06:47,693 --> 01:06:49,393
'''66, miscarriage.''
706
01:06:49,493 --> 01:06:52,293
Christ, she wouldn't give up.
707
01:07:23,193 --> 01:07:28,093
''Sessions terminated...
at father's request.
708
01:07:28,193 --> 01:07:32,093
See Video Record S-M-0-1-5.''
709
01:07:40,993 --> 01:07:42,993
Aidan?
710
01:07:42,993 --> 01:07:44,993
Aidan, it's your mom.
711
01:07:52,993 --> 01:07:54,993
Hi, Mom.
712
01:07:54,993 --> 01:07:57,093
Honey, the house you drew
for me...
713
01:07:57,193 --> 01:07:58,093
Uh-huh?
714
01:07:58,193 --> 01:07:59,593
...where did you see it?
715
01:07:59,593 --> 01:08:01,293
Did you see it in your head?
716
01:08:01,293 --> 01:08:02,893
Is that why you drew it?
717
01:08:02,993 --> 01:08:04,293
In my head?
718
01:08:04,293 --> 01:08:07,093
Aidan... why did you draw
that house?
719
01:08:07,193 --> 01:08:08,893
Because she told me to.
720
01:08:08,993 --> 01:08:10,193
Who?
721
01:08:10,193 --> 01:08:13,393
Who told you to?
722
01:08:13,393 --> 01:08:15,093
The little girl.
723
01:08:18,493 --> 01:08:21,993
She talks to you?
724
01:08:22,093 --> 01:08:23,993
No.
725
01:08:24,093 --> 01:08:25,993
She shows me things.
726
01:08:26,093 --> 01:08:28,693
Did she show you the horses?
727
01:08:28,693 --> 01:08:31,793
She doesn't like it in the barn.
728
01:08:31,893 --> 01:08:34,993
The horses keep her up at night.
729
01:08:35,093 --> 01:08:38,693
So, she still lives there?
730
01:08:40,693 --> 01:08:43,193
No.
731
01:08:43,193 --> 01:08:46,393
She lives in a dark place now.
732
01:09:12,693 --> 01:09:14,193
You're getting a little old
733
01:09:14,193 --> 01:09:15,893
to be crabbing out there, Cal.
734
01:09:15,993 --> 01:09:18,093
Your body's about outlived
its warranty, you know.
735
01:09:18,193 --> 01:09:20,193
You ain't exactly
the catch of the day.
736
01:09:20,193 --> 01:09:22,893
Oh... let's see you
catch one better!
737
01:09:22,993 --> 01:09:23,893
Yeah...
738
01:09:23,993 --> 01:09:25,893
Good afternoon.
739
01:09:25,993 --> 01:09:27,893
I'm Dr. Grasnik.
740
01:09:27,993 --> 01:09:29,893
I think he was here before me.
741
01:09:29,993 --> 01:09:32,893
Darby? Darby's always here.
742
01:09:32,993 --> 01:09:34,893
Aren't you, Darby?
743
01:09:34,993 --> 01:09:36,593
He's my son's boy.
744
01:09:36,593 --> 01:09:39,293
Come over on the ferry, did you?
745
01:09:39,293 --> 01:09:40,793
Yes.
746
01:09:40,793 --> 01:09:44,493
Um... have you lived here long?
747
01:09:44,493 --> 01:09:45,493
Born and raised.
748
01:09:45,493 --> 01:09:47,093
Only doctor on the island.
749
01:09:47,093 --> 01:09:50,793
Then you know the Morgans
and their daughter.
750
01:09:50,793 --> 01:09:53,293
Do you know
their daughter?
751
01:09:53,393 --> 01:09:55,893
Do you know their daughter?
752
01:09:57,693 --> 01:09:58,993
What's this about?
753
01:09:58,993 --> 01:10:00,593
Look, I'm sorry.
754
01:10:00,693 --> 01:10:02,993
I-I don't know how to say this
755
01:10:03,093 --> 01:10:06,493
but I'm seeing things
in my head-- images--
756
01:10:06,593 --> 01:10:08,493
and so is my son.
757
01:10:08,593 --> 01:10:12,193
My son, that...
that's why I'm here
758
01:10:12,193 --> 01:10:15,993
and somehow,
I don't know how, but...
759
01:10:15,993 --> 01:10:18,793
it's because of that girl.
760
01:10:22,193 --> 01:10:25,693
Haven't heard anybody say that
in a long time.
761
01:10:28,693 --> 01:10:31,093
She wanted a child
more than anything.
762
01:10:31,193 --> 01:10:32,293
Poor Anna.
763
01:10:32,293 --> 01:10:33,993
They tried hard for years
764
01:10:33,993 --> 01:10:36,593
but sometimes
it's just not meant to be.
765
01:10:36,593 --> 01:10:38,593
Then one winter, they went away.
766
01:10:38,693 --> 01:10:39,893
When they came back
767
01:10:39,993 --> 01:10:41,893
it was with Samara.
768
01:10:41,993 --> 01:10:43,893
Adopted, they said.
769
01:10:43,993 --> 01:10:45,893
Never did say from where.
770
01:10:45,893 --> 01:10:49,293
Said the mother had died
of complications.
771
01:10:49,393 --> 01:10:52,093
But they had their baby,
they had their horses--
772
01:10:52,193 --> 01:10:54,193
everything was fine...
773
01:10:54,193 --> 01:10:56,593
till Anna started coming
to see me.
774
01:10:56,593 --> 01:10:58,793
Said she was
suffering visions...
775
01:10:58,893 --> 01:11:00,093
seeing things...
776
01:11:00,193 --> 01:11:02,193
horrible things...
777
01:11:02,193 --> 01:11:04,993
like they'd been burned
inside her...
778
01:11:04,993 --> 01:11:06,993
and it only happened
779
01:11:06,993 --> 01:11:08,293
around Samara...
780
01:11:08,293 --> 01:11:10,693
that the girl put them there.
781
01:11:12,693 --> 01:11:15,693
Were you Samara's
doctor, too?
782
01:11:15,693 --> 01:11:18,493
Was there anything wrong
with her?
783
01:11:18,493 --> 01:11:19,993
You mean medically?
784
01:11:19,993 --> 01:11:22,093
I mean whatever you mean.
785
01:11:24,493 --> 01:11:27,993
When Darby, there, was born...
786
01:11:27,993 --> 01:11:32,993
we knew something wasn't right
with him...
787
01:11:32,993 --> 01:11:35,993
but we loved him anyway.
788
01:11:36,093 --> 01:11:38,393
Takes work, you know.
789
01:11:38,393 --> 01:11:41,193
Some people have limits.
790
01:11:43,193 --> 01:11:46,093
So, what happened to her?
791
01:11:46,093 --> 01:11:48,793
I referred them
to Eola Psychiatric
792
01:11:48,793 --> 01:11:50,093
on the mainland.
793
01:11:50,093 --> 01:11:52,193
I assume she's still there.
794
01:11:52,193 --> 01:11:54,693
You don't know?
795
01:11:54,693 --> 01:11:58,193
How can you not know?
796
01:11:58,193 --> 01:12:00,693
We've been through...
797
01:12:00,693 --> 01:12:03,893
a lot of hard years out here...
798
01:12:03,893 --> 01:12:05,893
mean winters...
799
01:12:05,893 --> 01:12:08,993
small hauls, no fish...
800
01:12:09,093 --> 01:12:12,493
and that was long
before the horses.
801
01:12:12,493 --> 01:12:14,593
See, when you live on an island
802
01:12:14,593 --> 01:12:17,293
you catch a cold,
it's everybody's cold.
803
01:12:17,393 --> 01:12:18,493
No offense, ma'am
804
01:12:18,493 --> 01:12:20,693
but what the hell
does that mean?
805
01:12:20,793 --> 01:12:23,993
It means ever since
that girl's been gone
806
01:12:23,993 --> 01:12:25,993
things have been better.
807
01:12:28,893 --> 01:12:30,393
1978.
808
01:12:30,393 --> 01:12:32,893
Man, we're really going
back in time, here.
809
01:12:32,893 --> 01:12:35,393
Yeah, the lady at reception said
it should still be here.
810
01:12:35,393 --> 01:12:38,493
Should be. You say you're
the patient's father, right?
811
01:12:38,593 --> 01:12:40,493
Yep. Richard Morgan, that's me.
812
01:12:40,493 --> 01:12:41,893
What is your secret?
813
01:12:41,893 --> 01:12:43,793
Diet and exercise, man.
814
01:12:43,793 --> 01:12:44,793
No shit!
815
01:12:44,793 --> 01:12:47,093
Yeah, that's all it takes.
816
01:12:47,093 --> 01:12:49,493
You know, I'm
not an idiot.
817
01:12:49,493 --> 01:12:51,993
You try and walk out
of here with my file
818
01:12:51,993 --> 01:12:54,393
and I'll be on you
like white on rice.
819
01:12:54,493 --> 01:12:55,593
You understand?
820
01:12:55,593 --> 01:12:56,793
No, man.
821
01:12:56,793 --> 01:12:58,893
I just want to watch it.
822
01:12:58,993 --> 01:13:01,893
I'm responsible
for every file tape in here.
823
01:13:01,993 --> 01:13:05,293
I have a system...
and I don't want anyone
824
01:13:05,293 --> 01:13:07,093
disarranging it.
825
01:13:07,193 --> 01:13:11,193
I'd never... disarrange...
826
01:13:11,193 --> 01:13:14,293
Long as we understand
each other.
827
01:13:15,693 --> 01:13:18,093
Okay, now I'm mad.
828
01:13:18,193 --> 01:13:21,193
Does it say who was
the last person to watch it?
829
01:13:24,593 --> 01:13:25,693
Yeah.
830
01:13:25,693 --> 01:13:26,993
It was you.
831
01:13:28,993 --> 01:13:30,893
Come on, come on!
832
01:13:32,993 --> 01:13:35,193
The mobile unit you've called
833
01:13:35,293 --> 01:13:37,593
is not responding
or is outside the coverage area.
834
01:13:37,593 --> 01:13:39,193
You piece of shit!
835
01:13:42,693 --> 01:13:45,093
Come on, Rachel.
836
01:13:56,793 --> 01:13:58,793
Hello?
837
01:14:05,693 --> 01:14:07,693
Mr. Morgan?
838
01:14:19,793 --> 01:14:21,693
Mr. Morgan?
839
01:15:56,093 --> 01:15:59,593
This is SM0015
840
01:15:59,593 --> 01:16:02,593
Samara Morgan, hour 14.
841
01:16:06,293 --> 01:16:07,593
Good. Very good.
842
01:16:07,693 --> 01:16:11,393
So, what is it
that's keeping you awake?
843
01:16:11,393 --> 01:16:13,593
You must sleep sometime.
844
01:16:13,693 --> 01:16:16,793
Do you dream about something?
845
01:16:18,993 --> 01:16:20,993
Samara?
846
01:16:25,193 --> 01:16:27,593
Let's talk about the pictures.
847
01:16:29,593 --> 01:16:31,193
How did you make them?
848
01:16:34,693 --> 01:16:37,493
Samara?
849
01:16:37,493 --> 01:16:39,693
How did you make these pictures?
850
01:16:42,093 --> 01:16:44,493
I don't...
851
01:16:44,493 --> 01:16:46,593
make them.
852
01:16:46,693 --> 01:16:49,593
I see them...
853
01:16:49,593 --> 01:16:52,193
and then...
854
01:16:52,193 --> 01:16:55,393
they just... are.
855
01:16:55,493 --> 01:16:57,993
Samara...
856
01:16:58,093 --> 01:17:01,493
I need you to start
telling me the truth, okay?
857
01:17:01,493 --> 01:17:03,693
Can I see my mommy?
858
01:17:03,693 --> 01:17:05,293
No, Samara.
859
01:17:05,293 --> 01:17:07,793
Not until we understand
what's wrong with you.
860
01:17:09,493 --> 01:17:11,193
I love my mommy.
861
01:17:11,293 --> 01:17:13,693
Yes, you do.
862
01:17:13,793 --> 01:17:17,893
But you don't want to hurt her
anymore, now, do you?
863
01:17:17,993 --> 01:17:20,793
You don't want to hurt anyone.
864
01:17:20,893 --> 01:17:26,293
But I do, and I'm sorry.
865
01:17:26,393 --> 01:17:28,393
It won't stop.
866
01:17:28,493 --> 01:17:30,393
Well, that's why you're here.
867
01:17:30,493 --> 01:17:33,393
So that I can help you
to make it stop.
868
01:17:35,593 --> 01:17:37,293
He's going to leave me here.
869
01:17:37,393 --> 01:17:40,293
Who?
870
01:17:40,293 --> 01:17:42,593
Daddy.
871
01:17:42,693 --> 01:17:44,793
They just want to help you.
872
01:17:44,893 --> 01:17:47,893
Not Daddy.
873
01:17:47,993 --> 01:17:50,893
Your daddy loves you.
874
01:17:50,993 --> 01:17:53,593
Daddy loves the horses.
875
01:17:55,793 --> 01:17:57,993
He wants me to go away.
876
01:17:59,693 --> 01:18:01,893
No, he doesn't.
877
01:18:01,993 --> 01:18:05,893
But he doesn't know...
878
01:18:05,893 --> 01:18:07,893
He doesn't know what?
879
01:18:07,893 --> 01:18:09,593
Samara?
880
01:18:14,093 --> 01:18:17,993
She's never gonna whisper
in my fucking ear ever again!
881
01:18:17,993 --> 01:18:20,393
What did you do to her?
882
01:18:24,793 --> 01:18:27,393
She was your daughter!
883
01:18:30,693 --> 01:18:32,993
You killed Samara,
didn't you?
884
01:18:32,993 --> 01:18:34,393
You killed her,
and when your wife--
885
01:18:34,393 --> 01:18:37,393
My wife was not supposed
to have a child!
886
01:18:45,993 --> 01:18:47,493
Mr. Morgan...
887
01:18:49,593 --> 01:18:50,493
What are you doing?
888
01:18:50,593 --> 01:18:52,493
The whispers... you could
hear them all the time.
889
01:18:52,593 --> 01:18:54,793
At night. In your sleep.
890
01:18:54,893 --> 01:18:56,493
Even the damn horses.
891
01:18:56,593 --> 01:18:58,693
Mr. Morgan, come out of there.
892
01:18:58,693 --> 01:19:00,193
And those pictures.
893
01:19:00,193 --> 01:19:01,393
Oh, Good Christ.
894
01:19:01,393 --> 01:19:02,993
The things she'd show you.
895
01:19:03,093 --> 01:19:05,293
She's still showing them.
896
01:19:05,393 --> 01:19:07,493
And she'll never stop.
897
01:19:07,493 --> 01:19:10,893
You coming here proves that.
898
01:19:12,893 --> 01:19:14,793
Where is she? Please.
899
01:19:14,893 --> 01:19:16,293
I have to stop her.
900
01:19:16,293 --> 01:19:18,193
If I don't, my son will die!
901
01:19:18,293 --> 01:19:20,293
Oh, yes.
902
01:19:20,393 --> 01:19:22,493
He will.
903
01:19:22,493 --> 01:19:24,493
She never sleeps.
904
01:19:24,493 --> 01:19:25,593
Wait. No...
905
01:19:26,493 --> 01:19:28,693
No!
906
01:19:31,793 --> 01:19:34,593
No!
907
01:19:34,593 --> 01:19:36,093
No!
908
01:19:36,093 --> 01:19:37,493
Rachel! Shh! Shh!
909
01:19:37,493 --> 01:19:38,793
It's all right!
910
01:19:38,793 --> 01:19:39,793
Shh, shh, shh, shh, shh.
911
01:19:39,893 --> 01:19:40,793
It's okay. It's okay.
912
01:19:40,893 --> 01:19:42,493
You're okay.
913
01:19:42,593 --> 01:19:44,293
Shh, shh, shh!
914
01:19:44,293 --> 01:19:45,793
You're okay.
915
01:19:45,793 --> 01:19:47,293
You're okay.
916
01:19:47,293 --> 01:19:49,293
You okay?
917
01:19:57,393 --> 01:20:00,393
Oh, Jesus.
918
01:20:13,993 --> 01:20:15,793
She doesn't like the barn.
919
01:20:15,893 --> 01:20:19,793
The horses keep her up
at night.
920
01:20:26,593 --> 01:20:29,293
She doesn't like the barn.
921
01:20:29,393 --> 01:20:31,593
What?
922
01:20:31,693 --> 01:20:34,593
The horses keep her awake.
923
01:21:06,593 --> 01:21:08,593
Samara...
924
01:21:45,293 --> 01:21:46,993
He kept her here.
925
01:21:49,593 --> 01:21:53,393
Her mother was going crazy.
926
01:21:53,493 --> 01:21:56,693
Morgan blamed the child.
927
01:21:56,693 --> 01:21:58,793
So he kept her here.
928
01:22:01,593 --> 01:22:03,293
Alone.
929
01:22:03,293 --> 01:22:05,493
Not alone.
930
01:22:36,293 --> 01:22:37,293
Rachel...
931
01:22:41,793 --> 01:22:43,693
There's something under here.
932
01:22:50,893 --> 01:22:54,293
It looks like
it's etched into the wood.
933
01:22:59,793 --> 01:23:01,793
Or burned.
934
01:23:29,793 --> 01:23:32,993
I've seen this tree before.
935
01:23:33,093 --> 01:23:34,893
Yeah, it was on the tape.
936
01:23:34,893 --> 01:23:36,693
No.
937
01:23:36,793 --> 01:23:39,293
I've been there.
938
01:23:41,693 --> 01:23:44,193
Shelter Mountain.
939
01:24:14,093 --> 01:24:16,493
The sun came through the leaves,
940
01:24:16,593 --> 01:24:18,593
lit them up like it was on fire.
941
01:24:20,093 --> 01:24:22,093
Right at sunset.
942
01:24:25,793 --> 01:24:28,493
Right when I watched the tape.
943
01:24:34,193 --> 01:24:36,193
That was a week ago.
944
01:24:44,393 --> 01:24:46,693
We're back to where
we started from.
945
01:24:46,693 --> 01:24:48,393
Something led us here.
946
01:24:48,393 --> 01:24:50,193
The tree,
the drawing on the wall--
947
01:24:50,193 --> 01:24:52,093
It doesn't matter.
948
01:24:52,193 --> 01:24:54,593
We're too late.
949
01:24:57,293 --> 01:24:58,993
You have to help him.
950
01:24:58,993 --> 01:25:00,793
What are you talking about?
951
01:25:00,893 --> 01:25:02,893
Aidan.
952
01:25:02,893 --> 01:25:04,693
It's up to you now.
953
01:25:04,793 --> 01:25:06,993
Just use the time you have
and figure something out.
954
01:25:06,993 --> 01:25:08,893
We'll figure this out
together, right now!
955
01:25:08,993 --> 01:25:09,993
It's too late, Noah!
956
01:25:10,093 --> 01:25:12,493
Stop it, okay? There's a reason
that we're here!
957
01:25:12,493 --> 01:25:13,993
-What?!
-I don't know, okay?
958
01:25:13,993 --> 01:25:15,693
There's something in this room!
959
01:25:15,693 --> 01:25:17,693
I mean, it's in this phone!
960
01:25:17,693 --> 01:25:20,393
It's in this television!
961
01:25:20,393 --> 01:25:21,393
Come on!
962
01:25:21,393 --> 01:25:22,493
Tell us now, why don't you?!
963
01:25:24,593 --> 01:25:27,493
Noah...
964
01:25:27,493 --> 01:25:28,893
look.
965
01:27:09,793 --> 01:27:11,993
Aw, Jesus.
966
01:27:12,093 --> 01:27:14,493
How far down
do you think it goes?
967
01:27:14,493 --> 01:27:16,893
I can't see anything.
968
01:27:25,993 --> 01:27:28,193
We should drop something.
969
01:28:04,893 --> 01:28:06,893
Do you think
she's down there?
970
01:28:06,993 --> 01:28:08,693
Shh...
971
01:28:36,993 --> 01:28:40,593
Rachel!
972
01:29:06,593 --> 01:29:07,893
Rachel!
973
01:29:10,693 --> 01:29:13,193
Rachel!
974
01:29:13,193 --> 01:29:15,493
I'm here!
975
01:29:15,493 --> 01:29:17,893
I'm all right!
976
01:29:17,893 --> 01:29:19,693
I think.
977
01:29:19,793 --> 01:29:22,293
I'll go find something
to get you out!
978
01:29:23,393 --> 01:29:25,093
Hurry!
979
01:30:09,893 --> 01:30:11,193
Noah?
980
01:30:20,293 --> 01:30:21,593
Noah?
981
01:30:21,593 --> 01:30:22,893
Noah!
982
01:30:33,393 --> 01:30:34,293
Oh!
983
01:31:02,193 --> 01:31:06,593
Here we go
984
01:31:06,593 --> 01:31:11,493
The world is spinning
985
01:31:11,493 --> 01:31:23,693
When it stops,
it's just beginning.
986
01:31:26,493 --> 01:31:28,993
Isn't it beautiful here, Samara?
987
01:31:33,493 --> 01:31:36,193
So peaceful.
988
01:31:38,693 --> 01:31:41,893
I know things will get better.
989
01:31:51,793 --> 01:31:54,993
All I ever wanted was you.
990
01:32:36,393 --> 01:32:39,393
She was still alive.
991
01:32:44,893 --> 01:32:46,893
Where did you go?
992
01:33:16,593 --> 01:33:19,793
It's okay now.
993
01:33:19,893 --> 01:33:21,793
It's okay.
994
01:33:23,893 --> 01:33:26,093
Rachel!
995
01:33:29,993 --> 01:33:34,293
Rachel, the sun's set!
996
01:33:34,293 --> 01:33:35,493
The sun has set!
997
01:33:35,493 --> 01:33:36,793
It's past sunset.
998
01:33:36,793 --> 01:33:37,893
Do you hear me?
999
01:33:37,893 --> 01:33:40,593
It's past sunset!
1000
01:33:44,593 --> 01:33:47,393
Rachel?
1001
01:33:56,793 --> 01:33:58,793
Rachel?
1002
01:34:03,893 --> 01:34:06,793
Rachel, are you there?
1003
01:34:11,793 --> 01:34:13,493
I'm here.
1004
01:34:30,593 --> 01:34:32,893
They're going to bury her
next week.
1005
01:34:36,793 --> 01:34:38,393
It's over.
1006
01:34:45,893 --> 01:34:47,793
You okay?
1007
01:34:47,893 --> 01:34:53,493
She wanted that child
more than anything in the world.
1008
01:34:53,593 --> 01:34:56,593
How could she have done that?
1009
01:34:59,793 --> 01:35:02,793
She just wanted to be heard.
1010
01:35:06,193 --> 01:35:10,193
Sometimes children...
1011
01:35:10,193 --> 01:35:14,393
yell or cry or draw pictures.
1012
01:35:27,293 --> 01:35:29,293
I want to go home.
1013
01:35:44,393 --> 01:35:48,093
I can't imagine being stuck
down a well all alone like that.
1014
01:35:49,793 --> 01:35:52,093
How long could you survive?
1015
01:35:58,793 --> 01:36:00,293
Seven days.
1016
01:36:06,393 --> 01:36:09,893
You could survive
for seven days.
1017
01:36:39,193 --> 01:36:41,493
Come on.
1018
01:36:41,493 --> 01:36:43,393
Hey.
1019
01:37:18,893 --> 01:37:21,893
Why don't you just
call me sometime?
1020
01:37:21,893 --> 01:37:23,893
Unless you're renting a movie.
1021
01:37:26,893 --> 01:37:28,893
Call me tomorrow...
1022
01:37:32,893 --> 01:37:35,193
...and the day after that.
1023
01:38:16,593 --> 01:38:18,593
Rachel?
1024
01:38:18,693 --> 01:38:21,593
Hmm?
1025
01:38:21,693 --> 01:38:24,593
What time is it?
1026
01:38:24,693 --> 01:38:27,593
It's either really late
or really early...
1027
01:38:27,693 --> 01:38:30,993
depending on how you look at it.
1028
01:38:30,993 --> 01:38:33,493
Don't you have to be at work?
1029
01:38:33,493 --> 01:38:36,493
Not today.
1030
01:38:40,793 --> 01:38:43,793
What happened to the girl?
1031
01:38:43,893 --> 01:38:45,793
Samara?
1032
01:38:45,893 --> 01:38:47,793
Is that her name?
1033
01:38:47,893 --> 01:38:49,093
Mm-hmm.
1034
01:38:49,193 --> 01:38:51,393
Is she still in the dark place?
1035
01:38:51,393 --> 01:38:52,693
No.
1036
01:38:52,793 --> 01:38:55,493
We set her free.
1037
01:38:57,493 --> 01:38:59,393
You helped her?
1038
01:38:59,493 --> 01:39:01,093
Yeah.
1039
01:39:01,093 --> 01:39:03,093
Why did you do that?
1040
01:39:05,293 --> 01:39:06,893
What's wrong, honey?
1041
01:39:06,993 --> 01:39:08,793
You weren't supposed
to help her.
1042
01:39:08,893 --> 01:39:10,493
It's okay now.
1043
01:39:10,593 --> 01:39:13,093
She's not going to hurt you.
1044
01:39:13,093 --> 01:39:14,593
She...
1045
01:39:20,693 --> 01:39:22,293
Don't you understand, Rachel?
1046
01:39:24,393 --> 01:39:26,693
She never sleeps.
1047
01:40:24,393 --> 01:40:27,393
Pick up the phone, Noah.
1048
01:40:27,493 --> 01:40:30,693
Come on, pick up.
1049
01:41:16,993 --> 01:41:19,293
Come on, Noah!
1050
01:41:19,393 --> 01:41:21,693
Pick up the goddamn phone!
1051
01:42:26,093 --> 01:42:27,393
Come on!
1052
01:44:14,793 --> 01:44:16,493
Go to your room!
1053
01:44:16,493 --> 01:44:17,993
Now!
1054
01:44:24,693 --> 01:44:26,093
What do you want?
1055
01:44:26,093 --> 01:44:28,393
What do you want?!
1056
01:44:28,393 --> 01:44:30,393
What do you want from me?
1057
01:44:47,893 --> 01:44:50,393
Why not me?
1058
01:44:53,093 --> 01:44:55,493
What did I do that he didn't?
1059
01:45:27,393 --> 01:45:31,393
She just wanted to be heard.
1060
01:45:31,493 --> 01:45:34,693
He wants me to go away.
1061
01:45:34,793 --> 01:45:37,193
My wife was not supposed
to have a child!
1062
01:45:37,193 --> 01:45:38,693
All I ever wanted was you.
1063
01:45:38,693 --> 01:45:40,393
Don't you understand, Rachel?
1064
01:45:40,393 --> 01:45:42,293
But he doesn't know.
1065
01:45:42,393 --> 01:45:43,793
She never sleeps.
1066
01:45:43,793 --> 01:45:45,393
You take one person's tragedy
1067
01:45:45,393 --> 01:45:48,593
and force the world
to experience it.
1068
01:45:48,593 --> 01:45:50,093
You spread it like sickness.
1069
01:45:50,193 --> 01:45:52,793
You don't want to hurt anyone.
1070
01:45:52,893 --> 01:45:54,493
But I do.
1071
01:45:55,393 --> 01:45:58,693
And I'm sorry.
1072
01:45:58,793 --> 01:46:02,193
It won't stop.
1073
01:46:05,193 --> 01:46:07,693
I made a copy.
1074
01:46:09,593 --> 01:46:11,993
Push it in.
1075
01:46:12,093 --> 01:46:14,093
''Play.''
1076
01:46:14,093 --> 01:46:15,393
Push.
1077
01:46:22,893 --> 01:46:26,793
It's going to keep killing,
isn't it?
1078
01:46:26,893 --> 01:46:29,093
She'll never stop.
1079
01:46:29,093 --> 01:46:30,593
Don't worry, sweetie.
1080
01:46:30,593 --> 01:46:33,793
You're going to be okay.
1081
01:46:39,193 --> 01:46:42,793
What about the person
we show it to?
1082
01:46:42,893 --> 01:46:45,093
What happens to them?
64588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.