All language subtitles for The.Ring.2002.BluRay.720p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,743 --> 00:00:30,677 I hate television. 2 00:00:30,712 --> 00:00:32,009 Gives me headaches. 3 00:00:32,046 --> 00:00:33,104 ...makes your 4 00:00:33,147 --> 00:00:34,011 color-treated hair... 5 00:00:34,048 --> 00:00:35,242 You know, I heard there's 6 00:00:35,283 --> 00:00:37,877 so many magnetic waves traveling through the air 7 00:00:37,919 --> 00:00:41,286 because of TV and telephones, that we're losing, like 8 00:00:41,322 --> 00:00:44,416 ten times as many brain cells as we're supposed to. 9 00:00:44,459 --> 00:00:47,223 Like, all the molecules in our heads are all unstable. 10 00:00:47,261 --> 00:00:48,819 All the companies know about it 11 00:00:48,863 --> 00:00:50,660 but they're not doing anything about it. 12 00:00:50,698 --> 00:00:53,292 It's, like, a big conspiracy. 13 00:00:53,368 --> 00:00:55,302 You can pick something. 14 00:00:55,370 --> 00:00:56,860 I don't care. 15 00:00:56,904 --> 00:00:58,804 Say hello to luscious, full bod... 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,441 You have any idea how many electro-rays 17 00:01:02,477 --> 00:01:05,446 are traveling through our head every second? 18 00:01:05,480 --> 00:01:06,447 I got a better one. 19 00:01:07,148 --> 00:01:08,672 Have you heard about this videotape 20 00:01:08,716 --> 00:01:10,479 that kills you when you watch it? 21 00:01:11,018 --> 00:01:12,212 What kind of tape? 22 00:01:12,253 --> 00:01:14,483 A tape, a regular tape. 23 00:01:14,522 --> 00:01:15,853 People rent it, I don't know. 24 00:01:15,890 --> 00:01:17,187 You start to play it 25 00:01:17,225 --> 00:01:19,955 and it's, like, somebody's nightmare. 26 00:01:19,994 --> 00:01:23,430 Then suddenly, this woman comes on 27 00:01:23,464 --> 00:01:25,728 smiling at you, right? 28 00:01:25,767 --> 00:01:28,964 Seeing you through the screen... 29 00:01:29,003 --> 00:01:31,699 and as soon as it's over... 30 00:01:31,739 --> 00:01:33,502 your phone rings. 31 00:01:33,541 --> 00:01:36,635 Someone knows you've watched it 32 00:01:36,677 --> 00:01:39,202 and what they say is... 33 00:01:39,247 --> 00:01:42,512 ''You will die in seven days'' 34 00:01:43,050 --> 00:01:45,518 and exactly seven days later... 35 00:01:46,053 --> 00:01:47,020 Who told you that? 36 00:01:47,054 --> 00:01:48,817 Somebody from Revere. I don't... 37 00:01:48,856 --> 00:01:50,153 Who told you? 38 00:01:50,191 --> 00:01:52,250 What's your problem? 39 00:01:52,293 --> 00:01:55,490 I've watched it. 40 00:01:55,530 --> 00:01:57,657 It's a story, Katie. 41 00:01:57,698 --> 00:01:59,529 No, me and Josh, we saw it last weekend. 42 00:01:59,567 --> 00:02:00,693 I thought you were with your parents. 43 00:02:00,735 --> 00:02:01,861 I wanted to tell you. 44 00:02:01,903 --> 00:02:03,029 You were with Josh all weekend? 45 00:02:03,070 --> 00:02:04,697 Some of his friends got this-this place 46 00:02:04,739 --> 00:02:05,706 up in the mountains. 47 00:02:05,740 --> 00:02:07,731 They were trying to record a football game. 48 00:02:07,775 --> 00:02:09,402 I guess the reception was so bad... 49 00:02:09,444 --> 00:02:10,433 What are you talking about? 50 00:02:10,478 --> 00:02:11,445 Listen to me! 51 00:02:11,479 --> 00:02:13,845 When we played the tape, the game wasn't there. 52 00:02:13,881 --> 00:02:16,611 It was... 53 00:02:16,651 --> 00:02:18,278 What? 54 00:02:18,319 --> 00:02:19,911 Wh-What was it? 55 00:02:19,954 --> 00:02:22,946 It was something else. 56 00:02:25,526 --> 00:02:29,223 We thought it was some kind of sick joke... 57 00:02:29,263 --> 00:02:31,390 and then the phone rang. 58 00:02:33,734 --> 00:02:35,702 It was a week ago... 59 00:02:35,736 --> 00:02:39,832 one week ago tonight. 60 00:02:41,876 --> 00:02:44,174 You're just trying to scare me. 61 00:02:53,354 --> 00:02:55,413 Oh, my God, Katie! 62 00:02:55,523 --> 00:02:57,150 Are you okay? 63 00:02:57,191 --> 00:02:58,419 Katie... oh, my... 64 00:02:59,527 --> 00:03:01,961 You freak! 65 00:03:01,996 --> 00:03:03,964 You totally fell for it! 66 00:03:03,998 --> 00:03:05,659 No. 67 00:03:05,700 --> 00:03:10,137 So... did you guys, you know, do anything? 68 00:03:10,171 --> 00:03:13,368 Like what? 69 00:03:13,407 --> 00:03:16,035 Oh, my God, you totally did! 70 00:03:16,077 --> 00:03:17,305 You ho! 71 00:03:17,345 --> 00:03:18,573 Tell me now! 72 00:03:35,363 --> 00:03:37,991 There really is a tape? 73 00:04:01,389 --> 00:04:02,686 This is so lame. 74 00:04:02,723 --> 00:04:03,849 Wait, don't! 75 00:04:03,891 --> 00:04:05,859 Embrey residence. 76 00:04:23,744 --> 00:04:27,043 Hello. 77 00:04:27,081 --> 00:04:29,049 Hi, Mom. 78 00:04:31,052 --> 00:04:32,178 Yeah, that was Becca. 79 00:04:32,219 --> 00:04:33,345 My mom says hi. 80 00:04:33,387 --> 00:04:34,513 She's glad you're here. 81 00:04:34,555 --> 00:04:36,682 Ask her where she keeps the Vicodin. 82 00:04:37,892 --> 00:04:39,860 Yeah, we're about to go to sleep. 83 00:04:39,894 --> 00:04:43,022 Okay. Yeah, I will. 84 00:04:43,064 --> 00:04:47,160 Okay! Okay, yeah, yeah, I will. 85 00:04:47,201 --> 00:04:50,170 No, I won't. 86 00:04:50,204 --> 00:04:51,501 Bye, Mom. 87 00:05:17,198 --> 00:05:18,825 Becca, quit being a bitch. 88 00:05:18,866 --> 00:05:20,356 Where's the remote? 89 00:05:45,693 --> 00:05:47,593 Becca, quit it! 90 00:06:45,553 --> 00:06:48,488 Becca, can you hear me? 91 00:07:47,681 --> 00:07:49,444 Don't tell me what to write! 92 00:07:49,483 --> 00:07:51,610 That asshole's screaming for my attention 93 00:07:51,652 --> 00:07:53,882 and I'm not going to give it to him. 94 00:07:53,921 --> 00:07:55,286 I am being objective! 95 00:07:55,322 --> 00:07:57,381 Listen, Harvey, you punctilious prick 96 00:07:57,424 --> 00:07:58,516 you touch my column 97 00:07:58,559 --> 00:08:01,357 and I'm coming down there and poking your eye out 98 00:08:01,395 --> 00:08:03,955 with that little red pencil you like so much! 99 00:08:03,998 --> 00:08:05,260 Harvey? 100 00:08:05,299 --> 00:08:06,960 Shit! 101 00:08:08,969 --> 00:08:11,961 Hey... 102 00:08:12,006 --> 00:08:14,304 Hey. 103 00:08:14,341 --> 00:08:16,138 Sorry I'm late. 104 00:08:16,177 --> 00:08:18,145 No worries. 105 00:08:18,179 --> 00:08:20,170 I'll wait in the car. 106 00:08:22,183 --> 00:08:24,583 Have you got a moment, Ms. Keller? 107 00:08:24,618 --> 00:08:25,744 Um, sure. 108 00:08:25,786 --> 00:08:27,253 Call me Rachel. 109 00:08:27,288 --> 00:08:28,880 Please, sit down. 110 00:08:28,923 --> 00:08:31,619 He certainly is very independent, isn't he? 111 00:08:31,659 --> 00:08:33,126 Oh, yeah, he sure is. 112 00:08:33,160 --> 00:08:35,355 I never have to tell him to do anything. 113 00:08:35,396 --> 00:08:36,761 Well, if that's a problem 114 00:08:36,831 --> 00:08:39,493 you'd be the first teacher in history to say so. 115 00:08:39,533 --> 00:08:41,501 Ms. Keller... 116 00:08:41,535 --> 00:08:42,297 Rachel. 117 00:08:43,170 --> 00:08:45,297 I know that Aidan recently lost 118 00:08:45,339 --> 00:08:46,431 his cousin... 119 00:08:46,473 --> 00:08:47,667 Yes, and I'm doing what I can 120 00:08:47,708 --> 00:08:49,505 to find him some good daycare. It's just... 121 00:08:49,543 --> 00:08:50,874 Oh, no, that's not what I meant. 122 00:08:50,911 --> 00:08:52,105 By all means, take your time. 123 00:08:52,146 --> 00:08:54,808 I know they were very close, Aidan and his cousin. 124 00:08:54,849 --> 00:08:57,409 Yeah. They spent a few nights a week together. 125 00:08:57,451 --> 00:08:59,783 Did he talk to you about her death? 126 00:08:59,820 --> 00:09:03,256 Well, like you said, he's not the talkative type. 127 00:09:03,290 --> 00:09:05,952 That doesn't mean he has nothing to say. 128 00:09:08,329 --> 00:09:10,490 He knows I'm there. 129 00:09:10,531 --> 00:09:12,999 Yes, I'm sure he does 130 00:09:13,033 --> 00:09:17,299 but he may be expressing himself in... other ways. 131 00:09:17,338 --> 00:09:20,068 I'd like to show you something. 132 00:09:30,351 --> 00:09:32,751 That's his cousin. 133 00:09:32,786 --> 00:09:34,413 That's Katie. 134 00:09:34,455 --> 00:09:38,516 Ms. Keller... I'm bothered by these drawings. 135 00:09:41,295 --> 00:09:44,355 Listen, I appreciate your concern 136 00:09:44,398 --> 00:09:47,834 but my son lost his best friend three nights ago. 137 00:09:47,868 --> 00:09:49,802 He's just trying to deal with it. 138 00:09:49,837 --> 00:09:52,203 Yes, I understand, but these pictures... 139 00:09:52,239 --> 00:09:53,831 Are Aidan's way of working it out... 140 00:09:53,941 --> 00:09:55,636 of expressing himself, like you said. 141 00:09:57,344 --> 00:09:59,835 He'll be okay. 142 00:10:01,949 --> 00:10:04,645 You say she died three nights ago? 143 00:10:04,685 --> 00:10:06,152 Yeah, that's right. 144 00:10:06,186 --> 00:10:09,349 Aidan drew these last week. 145 00:10:34,181 --> 00:10:36,274 What? 146 00:10:37,151 --> 00:10:39,016 Nothing. 147 00:10:48,128 --> 00:10:50,096 Shall we read something? 148 00:10:50,130 --> 00:10:51,654 I'm kind of tired. 149 00:10:51,699 --> 00:10:52,825 Okay. 150 00:10:55,002 --> 00:10:56,299 Sweet dreams. 151 00:10:58,906 --> 00:11:00,897 We don't have enough time. 152 00:11:03,544 --> 00:11:06,172 Oh, honey, I know I've been working a lot 153 00:11:06,213 --> 00:11:07,271 and I'm sorry 154 00:11:07,314 --> 00:11:10,340 but I promise you, I'm going to make it up to you. 155 00:11:10,384 --> 00:11:12,545 I'm not talking about that. 156 00:11:12,586 --> 00:11:15,714 I'm talking about time before we die. 157 00:11:17,725 --> 00:11:19,192 You have lots of time. 158 00:11:19,226 --> 00:11:21,694 So, you know when I'm going to die? 159 00:11:21,729 --> 00:11:22,696 No. 160 00:11:22,730 --> 00:11:24,197 No one does 161 00:11:24,231 --> 00:11:27,223 but I know you don't have to worry about it. 162 00:11:28,736 --> 00:11:29,930 Katie knew. 163 00:11:30,037 --> 00:11:31,436 She told me. 164 00:11:31,472 --> 00:11:34,032 Katie told you she was going to die? 165 00:11:34,074 --> 00:11:36,770 She said she didn't have enough time. 166 00:11:39,847 --> 00:11:41,906 Good night, Rachel. 167 00:11:58,932 --> 00:12:01,400 Oh, shit! 168 00:12:04,171 --> 00:12:06,298 Aidan... 169 00:12:08,175 --> 00:12:09,369 Goddamn it! 170 00:12:09,410 --> 00:12:10,707 Honey?! 171 00:12:10,744 --> 00:12:13,804 Have you seen my black dress? 172 00:12:13,847 --> 00:12:15,838 Aidan? 173 00:12:15,883 --> 00:12:18,215 Have you seen my black... 174 00:12:18,252 --> 00:12:20,243 dress? 175 00:12:23,223 --> 00:12:24,952 It's a little wrinkled. 176 00:12:30,264 --> 00:12:31,925 It's fine. 177 00:13:11,972 --> 00:13:13,633 Yeah. Thank you. 178 00:13:40,033 --> 00:13:42,001 Kids don't have strokes... 179 00:13:42,035 --> 00:13:43,969 unless they're on drugs. 180 00:13:44,004 --> 00:13:46,336 So, then, why the closed coffin? 181 00:13:50,611 --> 00:13:52,579 Oh, Ruthie. 182 00:13:52,613 --> 00:13:55,241 I'm so sorry. 183 00:14:04,558 --> 00:14:06,526 You all right, Dave? 184 00:14:08,562 --> 00:14:11,463 Yeah, I'm fine. 185 00:14:11,498 --> 00:14:13,864 How are you? 186 00:14:22,042 --> 00:14:25,500 He sleeps all day. 187 00:14:25,546 --> 00:14:26,843 He doesn't move. 188 00:14:28,048 --> 00:14:31,074 It's too much for him. 189 00:14:33,086 --> 00:14:36,351 It doesn't make any sense, Rachel. 190 00:14:36,390 --> 00:14:38,984 I spent four hours on the Internet 191 00:14:39,026 --> 00:14:41,620 and I couldn't find one single case 192 00:14:41,662 --> 00:14:45,063 of a 16-year-old girl's heart just stopping. 193 00:14:45,098 --> 00:14:48,499 I spoke to three different doctors and not one of them 194 00:14:48,535 --> 00:14:53,097 could tell me exactly what happened to my daughter. 195 00:14:57,211 --> 00:15:01,147 She was close... with you. 196 00:15:01,215 --> 00:15:02,842 And Aidan. 197 00:15:02,883 --> 00:15:05,511 But she confided in you. 198 00:15:05,552 --> 00:15:08,020 Yeah, but she never said anything... 199 00:15:08,055 --> 00:15:10,922 nothing that would explain what happened. 200 00:15:10,958 --> 00:15:13,017 But you could find out. 201 00:15:13,060 --> 00:15:15,551 It's what you do, isn't it-- 202 00:15:15,596 --> 00:15:17,086 ask questions? 203 00:15:19,132 --> 00:15:21,464 Rachel, please. 204 00:15:25,806 --> 00:15:28,297 I saw her face. 205 00:15:38,318 --> 00:15:40,286 I knew Becca. 206 00:15:40,320 --> 00:15:42,811 I mean, she was a little intense, but she wasn't crazy. 207 00:15:42,856 --> 00:15:44,824 They don't put you in booties and a straightjacket 208 00:15:44,858 --> 00:15:46,519 if you're just freaked out. 209 00:15:46,560 --> 00:15:49,757 Something scared the shit out of her. 210 00:15:49,796 --> 00:15:51,024 Hi. 211 00:15:53,000 --> 00:15:55,901 So, who's in the mental hospital? 212 00:15:56,103 --> 00:15:57,400 Becca... 213 00:15:57,604 --> 00:15:59,071 Katie's friend. 214 00:15:59,106 --> 00:16:00,596 Oh, right. She was the one who was... 215 00:16:00,641 --> 00:16:02,973 There when it happened. 216 00:16:03,010 --> 00:16:06,673 So, what do you think they were doing up there? 217 00:16:08,348 --> 00:16:10,612 Oh, thanks. 218 00:16:10,651 --> 00:16:12,710 I remember I was that age. 219 00:16:12,753 --> 00:16:14,983 Me and my girlfriend used to 220 00:16:15,022 --> 00:16:17,217 sneak up to my room, get high. 221 00:16:17,324 --> 00:16:19,986 Do you think maybe she was into...? 222 00:16:20,027 --> 00:16:21,494 It's not about that. 223 00:16:21,528 --> 00:16:24,429 It's about the tape. 224 00:16:24,464 --> 00:16:26,091 Kellen, don't even. 225 00:16:26,133 --> 00:16:27,600 What tape? 226 00:16:27,634 --> 00:16:29,659 The one that kills you when you watch it. 227 00:16:29,703 --> 00:16:31,227 Oh, please. 228 00:16:31,338 --> 00:16:33,898 What was on the tape? 229 00:16:33,940 --> 00:16:35,840 I haven't seen it, obviously. 230 00:16:35,876 --> 00:16:37,537 But Katie told you 231 00:16:37,577 --> 00:16:38,805 she saw this tape? 232 00:16:38,845 --> 00:16:40,335 Not Katie. 233 00:16:40,380 --> 00:16:42,678 I heard it from her boyf... 234 00:16:42,716 --> 00:16:44,377 You heard it from who? 235 00:16:44,418 --> 00:16:47,615 She was dating this guy Josh. 236 00:16:47,654 --> 00:16:48,985 He goes to Revere. 237 00:16:49,022 --> 00:16:50,990 It was kind of a secret. 238 00:16:51,024 --> 00:16:52,150 Kind of? 239 00:16:52,192 --> 00:16:54,251 Where is he-- Josh? Is-Is he here? 240 00:16:54,294 --> 00:16:55,352 Josh is dead. 241 00:16:55,395 --> 00:16:57,829 What? 242 00:16:57,864 --> 00:16:59,923 What happened? 243 00:16:59,966 --> 00:17:02,366 Supposedly, he killed himself... 244 00:17:02,402 --> 00:17:04,836 the same night that Katie died. 245 00:18:27,254 --> 00:18:31,054 Aidan... what are you doing in here? 246 00:18:33,059 --> 00:18:34,356 Come on. 247 00:18:34,394 --> 00:18:36,692 We shouldn't be in her room. 248 00:18:36,730 --> 00:18:38,994 It's not her room anymore. 249 00:20:16,696 --> 00:20:18,687 10:00 p.m. 250 00:20:36,449 --> 00:20:39,850 10:00 p.m. 251 00:20:40,720 --> 00:20:42,585 Time of death, Wade 252 00:20:42,622 --> 00:20:44,249 that's all I want to know. 253 00:20:44,291 --> 00:20:45,724 The name's Katie Embrey. 254 00:20:45,759 --> 00:20:47,920 Pull the report and read the time. 255 00:20:47,961 --> 00:20:50,930 No, that's okay. I'll hold. 256 00:20:50,964 --> 00:20:53,899 ''Punctilious prick''? 257 00:20:53,934 --> 00:20:55,401 Nice alliteration, huh? 258 00:20:55,435 --> 00:20:56,561 You're fired. 259 00:20:56,603 --> 00:20:57,570 No, I'm not. 260 00:20:57,604 --> 00:20:58,662 Yes, you are. 261 00:20:58,705 --> 00:21:00,297 No, I'm not. 262 00:21:00,340 --> 00:21:03,173 I'm cooking too good a story. 263 00:21:03,209 --> 00:21:04,801 What is it? 264 00:21:04,844 --> 00:21:06,505 Yeah, I'm still here. 265 00:21:08,348 --> 00:21:09,679 Shh! 266 00:21:12,686 --> 00:21:15,018 Okay, so what's the time of death? 267 00:22:00,800 --> 00:22:02,734 Hi. I was wondering... 268 00:22:02,769 --> 00:22:05,135 Pick a card, any card. 269 00:22:05,171 --> 00:22:06,832 Go ahead. 270 00:22:06,873 --> 00:22:09,501 Okay, put it back. 271 00:22:09,542 --> 00:22:11,601 Don't let me see it. 272 00:22:16,683 --> 00:22:18,116 That your card? 273 00:22:18,151 --> 00:22:19,584 No. 274 00:22:19,619 --> 00:22:22,588 Damn. 275 00:22:22,622 --> 00:22:24,214 I was wondering if you'd remember someone 276 00:22:24,257 --> 00:22:25,224 from a week ago. 277 00:22:25,258 --> 00:22:27,192 Was there a problem? 278 00:22:27,227 --> 00:22:28,592 It's my niece. 279 00:22:28,662 --> 00:22:30,721 She sort of ran out 280 00:22:30,764 --> 00:22:32,254 on her parents. 281 00:22:32,298 --> 00:22:34,095 No. 282 00:22:34,134 --> 00:22:35,533 I have some photos here. 283 00:22:35,568 --> 00:22:37,900 That's her and her friends. 284 00:22:37,937 --> 00:22:39,598 I think they stayed here a night or so. 285 00:22:39,639 --> 00:22:41,869 Yeah, they were in Cabin 12. 286 00:22:41,908 --> 00:22:45,071 They didn't pay. 287 00:22:45,111 --> 00:22:48,774 Had a number of complaints, about the TV, mainly. 288 00:22:48,815 --> 00:22:51,340 Uh, reception's never good here. 289 00:22:51,384 --> 00:22:52,942 That's why we bought 290 00:22:52,986 --> 00:22:55,614 tape players for videos. 291 00:22:55,722 --> 00:22:58,020 Quite a selection. 292 00:23:00,293 --> 00:23:01,624 Mostly they're hand-me-downs 293 00:23:01,695 --> 00:23:02,821 left by other guests. 294 00:23:02,862 --> 00:23:06,491 Anyway, they didn't pay. 295 00:23:06,533 --> 00:23:08,967 And kids like that sometimes don't. 296 00:23:09,002 --> 00:23:10,560 Miss? 297 00:23:10,603 --> 00:23:12,298 You know, I'm kind of tired. 298 00:23:12,338 --> 00:23:15,307 I'm thinking I might take a nap before I drive back. 299 00:23:16,509 --> 00:23:18,272 I'll take Cabin 12. 300 00:23:31,091 --> 00:23:31,989 Hey. 301 00:23:33,393 --> 00:23:36,089 This is your card, right? 302 00:23:38,298 --> 00:23:40,664 That's it. 303 00:26:29,535 --> 00:26:32,129 Seven days. 304 00:27:01,467 --> 00:27:03,958 I'm going to school. 305 00:27:16,816 --> 00:27:19,284 Hold up. 306 00:27:40,573 --> 00:27:42,200 What do you think? 307 00:27:42,241 --> 00:27:44,641 Well, it's a pretty cool effect. 308 00:27:44,677 --> 00:27:49,546 What does this have to do with the tape? 309 00:27:49,582 --> 00:27:52,745 Take my picture. 310 00:27:57,123 --> 00:27:58,590 Are you going to look at me 311 00:27:58,624 --> 00:28:00,819 at least? 312 00:28:05,865 --> 00:28:07,526 This the same camera? 313 00:28:07,567 --> 00:28:10,468 No. Scan the rest. 314 00:28:14,173 --> 00:28:16,004 So, what do you think? 315 00:28:19,345 --> 00:28:21,939 Well, look, I thought you said this was about a tape. 316 00:28:29,255 --> 00:28:31,280 I'm thinking maybe you shouldn't see it. 317 00:28:32,492 --> 00:28:35,120 No, I should know more about it first. 318 00:28:35,161 --> 00:28:37,095 Well, isn't that why I'm here? 319 00:28:37,130 --> 00:28:39,394 So you can benefit from my wisdom? 320 00:28:39,432 --> 00:28:41,127 Four kids are dead, Noah. 321 00:28:41,167 --> 00:28:44,500 Not from watching a videotape. 322 00:28:47,640 --> 00:28:50,268 Come on, show it to me. 323 00:30:04,283 --> 00:30:05,773 Roll credits. 324 00:30:05,818 --> 00:30:09,151 That was very student film. 325 00:30:10,456 --> 00:30:14,324 I'm sure it's a lot... scarier at night. 326 00:30:21,234 --> 00:30:23,634 You going to get that? 327 00:30:43,022 --> 00:30:44,319 So, you been working a lot? 328 00:30:44,357 --> 00:30:46,655 I'm not tired, Noah. 329 00:30:46,692 --> 00:30:47,989 Okay. 330 00:30:48,027 --> 00:30:50,325 That tape didn't scare you? 331 00:30:50,363 --> 00:30:51,830 No, not really. Sorry. 332 00:30:51,864 --> 00:30:52,888 Four people are dead. 333 00:30:52,932 --> 00:30:55,025 Yeah, but like I said, not from watching... 334 00:30:55,067 --> 00:30:56,329 Four people who watched it. 335 00:30:56,369 --> 00:30:57,529 Come on, we watched it. 336 00:30:57,570 --> 00:30:58,537 We're hanging. 337 00:30:58,571 --> 00:31:00,698 It... takes a week. 338 00:31:00,740 --> 00:31:03,868 Right. Yeah, I'm just going to go downtown. 339 00:31:03,910 --> 00:31:05,537 I got to pick up some cameras from this guy 340 00:31:05,578 --> 00:31:06,670 and then I got to prep this thing 341 00:31:06,712 --> 00:31:07,906 that I may end up doing next week. 342 00:31:07,947 --> 00:31:09,107 --Noah... --Hmm? 343 00:31:09,148 --> 00:31:11,582 Would you say that I'm gullible? 344 00:31:11,617 --> 00:31:12,709 No. 345 00:31:12,752 --> 00:31:13,719 Easily rattled? 346 00:31:13,753 --> 00:31:14,777 Definitely not. 347 00:31:14,820 --> 00:31:15,912 I mean, you're a little 348 00:31:15,955 --> 00:31:17,582 highly strung maybe. 349 00:31:17,623 --> 00:31:19,716 And you ain't much of a dresser. 350 00:31:19,759 --> 00:31:20,726 Who made it? 351 00:31:20,760 --> 00:31:22,591 Where'd it come from? 352 00:31:24,230 --> 00:31:25,527 All right. 353 00:31:25,565 --> 00:31:29,228 Make me a copy. I'll see what I can do. 354 00:31:33,906 --> 00:31:34,895 Thanks. 355 00:31:37,043 --> 00:31:39,637 Yeah. 356 00:33:28,220 --> 00:33:29,517 You sure this is a copy? 357 00:33:29,555 --> 00:33:31,682 Yeah, why? 358 00:33:33,759 --> 00:33:35,659 The numbers are all screwed up. 359 00:33:37,196 --> 00:33:42,031 The same problem got copied, I guess. 360 00:33:42,401 --> 00:33:43,425 That's impossible. 361 00:33:43,469 --> 00:33:45,027 The numbers of the control track 362 00:33:45,071 --> 00:33:47,266 they put on the tape whenever it's recorded 363 00:33:47,306 --> 00:33:50,139 which means theoretically, there shouldn't be any images. 364 00:33:50,176 --> 00:33:52,542 Hey, Noah, can you pretend for one minute 365 00:33:52,578 --> 00:33:54,808 that I don't read Video Geek Magazine? 366 00:33:54,847 --> 00:33:56,280 Okay, when you record a tape 367 00:33:56,382 --> 00:33:58,748 the makeup of the tracks is like a signature 368 00:33:58,784 --> 00:34:00,513 for whatever did the recording 369 00:34:00,553 --> 00:34:02,919 like a camcorder, VCR, whatever. 370 00:34:02,955 --> 00:34:05,617 So the control track could tell us where it came from. 371 00:34:05,658 --> 00:34:07,125 But to not have one... 372 00:34:07,159 --> 00:34:09,457 I mean, that's like being born without fingerprints. 373 00:34:09,495 --> 00:34:12,259 Then, how did this get recorded? 374 00:34:12,298 --> 00:34:14,198 I don't know. 375 00:34:14,233 --> 00:34:17,634 But I'm going to find out. 376 00:34:17,670 --> 00:34:19,262 All right, take a look. 377 00:34:19,305 --> 00:34:21,500 You should be able to see the camera here 378 00:34:21,540 --> 00:34:22,700 in the reflection. 379 00:34:22,742 --> 00:34:24,801 The angle's straight on, but you don't. 380 00:34:24,844 --> 00:34:26,573 Hmm. What's that? 381 00:34:27,279 --> 00:34:28,439 It looks like she's walking away 382 00:34:28,481 --> 00:34:29,448 whoever she is. 383 00:34:29,482 --> 00:34:31,245 No, I mean up there at the top. 384 00:34:32,451 --> 00:34:34,442 Oh, no, that's just the tracking. 385 00:34:34,487 --> 00:34:36,079 I can fix that. 386 00:34:36,122 --> 00:34:37,111 Whup, sorry. 387 00:34:37,156 --> 00:34:38,123 Wait, go back. 388 00:34:38,157 --> 00:34:39,317 There's something there. 389 00:34:39,425 --> 00:34:41,290 Yeah, you're right. 390 00:34:41,327 --> 00:34:42,726 --There's more picture. --Hold on. 391 00:34:42,762 --> 00:34:43,922 I'm going to stretch the alignment. 392 00:34:43,963 --> 00:34:45,123 Yeah, it's working. 393 00:34:45,164 --> 00:34:46,131 Yeah, it won't go any further. 394 00:34:46,165 --> 00:34:47,097 Okay, keep going. 395 00:34:47,133 --> 00:34:48,100 No, no, no, no, let me do it. 396 00:34:48,134 --> 00:34:49,123 Wait, it won't go any further. 397 00:34:49,168 --> 00:34:50,260 It won't go any further! Get... 398 00:34:50,302 --> 00:34:51,530 --Let me do it. --Shit! 399 00:34:51,570 --> 00:34:52,537 Oh... 400 00:34:54,473 --> 00:34:55,337 Hey, Noah 401 00:34:55,374 --> 00:34:56,602 I picked up the cameras. 402 00:34:56,642 --> 00:34:57,973 They're in really good shape. 403 00:34:58,010 --> 00:34:59,443 Did you see the reprints I did 404 00:34:59,478 --> 00:35:01,173 of that Guatemala stuff? 405 00:35:01,213 --> 00:35:03,704 'Cause they came out kind of... 406 00:35:03,749 --> 00:35:05,148 overexposed. 407 00:35:05,184 --> 00:35:06,549 You working? 408 00:35:06,585 --> 00:35:08,815 This is a friend, Rachel Keller. 409 00:35:08,854 --> 00:35:10,446 She writes for the ''P.I.'' 410 00:35:10,489 --> 00:35:12,855 Rachel, this is Beth, my assistant. 411 00:35:12,892 --> 00:35:15,224 Well, I prefer ''partner in crime.'' 412 00:35:16,662 --> 00:35:18,994 She's a journalism student at Kirkland, actually. 413 00:35:19,031 --> 00:35:20,555 Well, I'll stay out of your way. 414 00:35:20,599 --> 00:35:21,588 I'm not even here. 415 00:35:23,502 --> 00:35:26,733 Rachel is researching a story. It's this video hoax. 416 00:35:26,772 --> 00:35:28,672 It's sort of interesting. So you know video. 417 00:35:28,707 --> 00:35:30,538 Why don't you come take a look at this thing with the tracking. 418 00:35:30,576 --> 00:35:31,565 You know, I'm late. 419 00:35:31,610 --> 00:35:32,577 I really should go. 420 00:35:32,611 --> 00:35:33,873 Yeah, but why are you taking...? 421 00:35:33,913 --> 00:35:35,005 I got to go. 422 00:35:35,047 --> 00:35:36,537 It's good to meet you. 423 00:35:41,720 --> 00:35:43,347 So you're taking the tape? 424 00:35:43,389 --> 00:35:44,617 I don't want her to see it. 425 00:35:44,657 --> 00:35:46,318 Whoa. You don't want her to see it? 426 00:35:46,358 --> 00:35:47,382 What about me seeing it? 427 00:35:47,493 --> 00:35:49,222 You had no problem showing it to me. 428 00:35:49,261 --> 00:35:51,661 I did have a problem. 429 00:35:51,697 --> 00:35:52,686 You're angry. 430 00:35:52,731 --> 00:35:53,857 I'm not angry. 431 00:35:53,899 --> 00:35:55,560 Oh, no? What are you then? 432 00:35:55,601 --> 00:35:57,159 In a hurry. 433 00:35:58,404 --> 00:36:01,032 Look, I'm sorry, but I'm not going to get all worked up 434 00:36:01,073 --> 00:36:02,438 over some high school rumor. 435 00:36:05,044 --> 00:36:07,171 What are you thinking? 436 00:36:07,213 --> 00:36:09,408 I'm thinking this is the part where I say 437 00:36:09,515 --> 00:36:11,779 ''You're a flake, never finishes anything.'' 438 00:36:11,817 --> 00:36:13,876 Then you say I'm ''an obsessive bitch. 439 00:36:13,919 --> 00:36:15,352 Needs to lighten up.'' 440 00:36:15,387 --> 00:36:16,547 Then I storm out 441 00:36:16,589 --> 00:36:18,955 all pissed off, kicking myself for ever thinking 442 00:36:18,991 --> 00:36:20,424 that you could just... 443 00:36:20,493 --> 00:36:22,723 grow up. 444 00:36:26,532 --> 00:36:29,729 So, why don't we just cut to that part right now 445 00:36:29,768 --> 00:36:32,066 and save ourselves a lot of grief? 446 00:36:34,507 --> 00:36:36,134 All right. 447 00:36:36,175 --> 00:36:38,234 Bye. 448 00:37:05,804 --> 00:37:07,328 Watch out, missy. 449 00:37:07,373 --> 00:37:09,364 Bad luck. You don't need that. 450 00:37:39,405 --> 00:37:41,305 Becca? 451 00:37:41,340 --> 00:37:44,104 Becca. 452 00:37:44,143 --> 00:37:46,338 We're almost there. 453 00:37:46,378 --> 00:37:47,504 Summer, actually. 454 00:37:47,580 --> 00:37:49,514 So circle gets that square. 455 00:37:49,582 --> 00:37:52,483 We take a break, while you check this out. 456 00:37:52,518 --> 00:37:54,748 This is how you can be part... 457 00:37:54,787 --> 00:37:56,812 Do you remember anything 458 00:37:56,855 --> 00:37:58,083 about that night... 459 00:37:58,123 --> 00:38:00,182 that night with Katie? 460 00:38:03,028 --> 00:38:05,656 Do you remember... 461 00:38:05,698 --> 00:38:07,689 how she died? 462 00:38:10,135 --> 00:38:12,797 Becca? 463 00:38:22,815 --> 00:38:25,215 She told you about a videotape, didn't she? 464 00:38:30,990 --> 00:38:33,481 She was afraid, wasn't she? 465 00:38:33,525 --> 00:38:36,426 Something was happening to her. 466 00:38:36,462 --> 00:38:38,930 Becca... 467 00:38:38,964 --> 00:38:41,990 how did she die? 468 00:38:42,034 --> 00:38:43,763 Please. 469 00:38:43,802 --> 00:38:45,929 I need to know. 470 00:38:49,041 --> 00:38:50,872 And you will. 471 00:38:55,014 --> 00:38:56,948 She'll show you. 472 00:38:56,982 --> 00:38:58,574 Who? 473 00:38:58,651 --> 00:39:01,484 Who will show me? 474 00:39:01,520 --> 00:39:04,614 Not now. 475 00:39:10,396 --> 00:39:13,559 Four days. 476 00:39:20,305 --> 00:39:21,397 Yeah, well, your home VCRs 477 00:39:21,440 --> 00:39:22,702 will give you a tracking window 478 00:39:22,741 --> 00:39:24,072 but they won't let you stretch it. 479 00:39:24,109 --> 00:39:26,543 There's no point, really, unless you're talking restoration. 480 00:39:26,578 --> 00:39:27,772 Archives will come in here 481 00:39:27,813 --> 00:39:29,576 with these crummy old tapes sometimes. 482 00:39:29,615 --> 00:39:31,776 Tracks totally shot-- servos can't line them up. 483 00:39:31,817 --> 00:39:33,341 But the big box here's a warhorse. 484 00:39:33,385 --> 00:39:34,352 Totally analog. 485 00:39:34,386 --> 00:39:36,513 She'll read to the very edge of your tape. 486 00:39:36,555 --> 00:39:39,353 Just don't force her or she'll get pissy with you. 487 00:39:39,391 --> 00:39:42,622 Your tracking, your monitor, your printer, if you need it. 488 00:39:42,695 --> 00:39:45,061 So, uh... 489 00:39:45,097 --> 00:39:47,531 what are we watching, home movies or something? 490 00:39:47,566 --> 00:39:50,967 I'd really rather watch it alone. 491 00:39:51,003 --> 00:39:52,732 Really. 492 00:39:52,771 --> 00:39:54,671 Whatever. 493 00:40:09,154 --> 00:40:11,486 Come on... 494 00:40:15,961 --> 00:40:17,622 Come on. 495 00:40:31,577 --> 00:40:33,602 Lighthouse. 496 00:40:36,448 --> 00:40:38,609 Shit. 497 00:40:38,650 --> 00:40:41,084 Hello? Somebody? 498 00:40:47,126 --> 00:40:49,959 Damn. 499 00:41:24,730 --> 00:41:26,425 Something you needed help with? 500 00:41:27,733 --> 00:41:30,167 Hey, you... you got a... ya... 501 00:41:40,045 --> 00:41:42,240 Well, that seems to be the lot of it. 502 00:41:42,281 --> 00:41:43,805 Thank you. 503 00:42:26,358 --> 00:42:28,553 ''Moesko Island.'' 504 00:43:13,105 --> 00:43:15,369 ''Anna Morgan.'' 505 00:43:36,561 --> 00:43:39,155 Oh, my God. 506 00:43:57,115 --> 00:43:59,743 ''Mysterious Sickness Strikes Morgan Ranch Horses. 507 00:43:59,785 --> 00:44:02,481 ''Investigators search for answers 508 00:44:02,521 --> 00:44:04,751 after second horse drowning.'' 509 00:44:21,907 --> 00:44:23,431 ''Anna Morgan.'' 510 00:44:29,514 --> 00:44:33,712 ''Horses Recovering After Breeder's Suicide.'' 511 00:44:44,930 --> 00:44:48,263 ''...suffered from hallucinations.'' 512 00:44:50,969 --> 00:44:55,406 ''Eola... County Psychiatric.'' 513 00:44:56,575 --> 00:45:00,011 What happened to you, Anna? 514 00:45:11,857 --> 00:45:13,188 Pack of Double Lights. Thanks, Lani. 515 00:45:14,393 --> 00:45:16,918 $15.33. 516 00:45:19,598 --> 00:45:21,293 You're gonna die. 517 00:45:22,901 --> 00:45:25,165 My cousin was two packs a day. 518 00:45:25,203 --> 00:45:27,967 Used the patch... never looked back. 519 00:45:28,040 --> 00:45:30,201 All right, well, I'll keep that in mind. 520 00:45:30,242 --> 00:45:32,472 Have a nice day. 521 00:45:32,511 --> 00:45:33,944 You, too. 522 00:46:21,560 --> 00:46:22,527 Hi. 523 00:46:22,561 --> 00:46:24,119 Sorry I'm late. 524 00:46:24,162 --> 00:46:26,130 Uh... mmm... no. No problem. 525 00:46:26,164 --> 00:46:27,927 Everything okay? 526 00:46:27,966 --> 00:46:30,799 Oh, yeah. He was an angel. 527 00:46:30,836 --> 00:46:33,669 I-I... went in to tell him that it was bedtime 528 00:46:33,705 --> 00:46:35,900 and he was already under the covers. 529 00:46:35,941 --> 00:46:38,136 And then he read me a bedtime story. 530 00:46:38,176 --> 00:46:40,508 Um... 531 00:46:40,545 --> 00:46:42,570 he learned the word ''conundrum.'' 532 00:46:42,614 --> 00:46:43,581 Really? 533 00:46:43,615 --> 00:46:46,880 Yeah. And then... he drew my picture. 534 00:46:46,918 --> 00:46:49,045 Well, here you go. 535 00:46:49,154 --> 00:46:50,451 Thanks. 536 00:46:50,489 --> 00:46:51,649 Sure. 537 00:47:24,623 --> 00:47:25,590 Hey, Ruthie, it's me. 538 00:47:25,624 --> 00:47:27,854 I'm sorry to call so late, but I need a favor. 539 00:47:27,893 --> 00:47:29,622 I have to go upstate to do this story 540 00:47:29,661 --> 00:47:31,390 and I need you to watch Aidan for me. 541 00:47:31,429 --> 00:47:33,488 Oh, Rachel, I don't know. 542 00:47:33,532 --> 00:47:34,794 How long will you be gone? 543 00:47:34,833 --> 00:47:36,460 It's just for two days, I promise. 544 00:47:36,501 --> 00:47:38,059 This isn't the best time for me. 545 00:47:39,104 --> 00:47:41,402 Rachel? Rachel, are you there? 546 00:47:41,439 --> 00:47:43,407 Hold on a sec... Sorry. 547 00:47:45,844 --> 00:47:47,573 Rachel? 548 00:47:47,612 --> 00:47:49,102 Is this about Katie? 549 00:48:13,772 --> 00:48:16,002 Ruthie... 550 00:48:37,929 --> 00:48:39,920 Aidan? 551 00:49:50,402 --> 00:49:52,199 No! 552 00:50:00,578 --> 00:50:02,910 Why, baby, why? Why?! 553 00:50:02,947 --> 00:50:04,744 I couldn't sleep. 554 00:50:09,688 --> 00:50:13,180 Who is she, Rachel? 555 00:50:29,974 --> 00:50:31,839 Leave him alone! 556 00:50:31,876 --> 00:50:33,241 Rachel? 557 00:50:37,682 --> 00:50:38,979 Noah... 558 00:50:39,017 --> 00:50:40,450 L-Listen to me. R-Rachel... 559 00:50:40,485 --> 00:50:42,453 I need to talk to you, okay? 560 00:50:42,487 --> 00:50:44,546 I... 561 00:50:47,392 --> 00:50:49,292 I believe you. 562 00:50:49,327 --> 00:50:52,524 Rachel, you there? 563 00:50:53,998 --> 00:50:57,161 He... He watched the tape. 564 00:50:57,202 --> 00:51:00,137 Who? Who watched it? 565 00:51:03,641 --> 00:51:05,802 Our son. 566 00:51:30,635 --> 00:51:32,432 You took my picture. 567 00:51:36,808 --> 00:51:39,606 I've seen you. 568 00:51:39,644 --> 00:51:43,341 When I'm in the yard at school. 569 00:51:43,415 --> 00:51:45,406 You're there. 570 00:51:46,651 --> 00:51:48,744 You wish I was around more? 571 00:51:48,787 --> 00:51:51,585 No. 572 00:51:51,623 --> 00:51:53,352 Do you want to be around more? 573 00:51:54,726 --> 00:51:56,489 Rachel and I were... 574 00:51:56,528 --> 00:51:58,462 Young. 575 00:51:58,496 --> 00:52:00,487 Mom's told me that story. 576 00:52:04,869 --> 00:52:06,894 The thing is, I... 577 00:52:06,938 --> 00:52:09,532 I don't think I'd make a good father. 578 00:52:11,443 --> 00:52:14,378 Maybe it was because my own was... 579 00:52:14,446 --> 00:52:17,609 such a... disappointment. 580 00:52:26,157 --> 00:52:29,149 Thing is, I don't want anyone else to do it, either. 581 00:52:32,030 --> 00:52:34,794 Be your father. 582 00:52:34,833 --> 00:52:36,391 It's a conundrum. 583 00:52:40,605 --> 00:52:42,539 Yeah, it is. 584 00:53:20,745 --> 00:53:22,440 Time to go, mister. 585 00:53:22,480 --> 00:53:23,640 I'm not finished. 586 00:53:26,050 --> 00:53:28,712 Noah said to make one for you. 587 00:53:36,294 --> 00:53:37,818 You could almost draw 588 00:53:37,862 --> 00:53:40,160 a line through her life. 589 00:53:40,198 --> 00:53:42,723 On one side, there's this happy woman 590 00:53:42,767 --> 00:53:46,464 who spends her time with her husband, riding horses 591 00:53:46,538 --> 00:53:50,099 everything sheltered, protected and comfortable. 592 00:53:50,141 --> 00:53:54,703 Her face, there's... light, there's pride. 593 00:53:54,746 --> 00:53:56,941 And then, one day, something happens 594 00:53:56,981 --> 00:53:59,415 and she takes this hard corner 595 00:53:59,450 --> 00:54:01,475 and the light... goes out 596 00:54:01,553 --> 00:54:04,613 and then she ends up at Eola County Psychiatric 597 00:54:04,656 --> 00:54:06,624 all alone. 598 00:54:06,658 --> 00:54:08,649 What happened to her?. 599 00:54:08,693 --> 00:54:10,661 l don't know yet 600 00:54:10,695 --> 00:54:13,323 but l think it has something to do with the horses. 601 00:54:13,364 --> 00:54:15,764 lt think we should go to the island together. 602 00:54:15,800 --> 00:54:17,324 lt's Tuesday, Noah. 603 00:54:17,368 --> 00:54:19,427 l only have one day left. 604 00:54:19,470 --> 00:54:20,903 l need you to go to the hospital 605 00:54:20,939 --> 00:54:22,839 and find out as much as you can about Anna. 606 00:54:22,874 --> 00:54:26,867 The images on the tape are leading us somewhere. 607 00:54:26,911 --> 00:54:28,435 Katie saw them all, too. 608 00:54:28,479 --> 00:54:32,074 I think... before you die 609 00:54:32,116 --> 00:54:34,107 you see the ring. 610 00:54:47,265 --> 00:54:48,323 Shit! 611 00:54:48,366 --> 00:54:51,164 Hey, Rach! Wait! 612 00:55:45,490 --> 00:55:47,458 A daughter? 613 00:58:51,993 --> 00:58:54,393 Are you a relative? 614 00:58:54,493 --> 00:58:55,793 Well, no. 615 00:58:55,793 --> 00:58:56,893 I'm sorry, sir. 616 00:58:56,993 --> 00:58:58,793 We're a mental health facility. 617 00:58:58,793 --> 00:59:00,093 Our records are private. 618 00:59:00,093 --> 00:59:01,893 Well, she's been dead 24 years. 619 00:59:01,993 --> 00:59:03,493 I don't think she'll mind. 620 00:59:03,493 --> 00:59:04,793 I'm sorry. 621 00:59:04,793 --> 00:59:06,693 It's impossible. 622 00:59:06,793 --> 00:59:08,793 Look... 623 00:59:08,793 --> 00:59:10,993 I've seen them before. 624 00:59:10,993 --> 00:59:12,493 I've been up there. 625 00:59:12,593 --> 00:59:13,593 Nice try. 626 00:59:13,693 --> 00:59:16,293 The record rooms are downstairs, guy. 627 00:59:18,393 --> 00:59:20,893 You win. 628 00:59:24,293 --> 00:59:25,793 Jerk off! 629 01:00:05,993 --> 01:00:09,093 Are you in here, Anna? 630 01:00:59,893 --> 01:01:01,893 Hello? 631 01:01:58,993 --> 01:02:00,293 Excuse me, Mr. Morgan. 632 01:02:00,693 --> 01:02:03,693 I was wondering if you'd have a moment to speak with me. 633 01:02:03,793 --> 01:02:04,793 My name's Rachel Keller. 634 01:02:04,893 --> 01:02:06,393 I'm a writer with the ''Seattle P.I.'' 635 01:02:06,493 --> 01:02:08,393 You want to know about the horses. 636 01:02:10,993 --> 01:02:12,093 I didn't mean to... 637 01:02:12,093 --> 01:02:14,893 It's just I wasn't able to find a number to reach you. 638 01:02:14,993 --> 01:02:17,893 Every now and then, a writer comes along... 639 01:02:17,993 --> 01:02:19,793 heard about what happened. 640 01:02:19,793 --> 01:02:23,293 What's left to write about, though, I don't know. 641 01:02:23,293 --> 01:02:25,893 I was hoping you had just a few minutes. 642 01:02:25,993 --> 01:02:29,893 Well, work never ends around here, really... 643 01:02:29,993 --> 01:02:32,193 but I guess I got a few. 644 01:02:32,193 --> 01:02:35,393 So, what is it you're writing, miss? 645 01:02:35,893 --> 01:02:36,993 About horses in general 646 01:02:37,093 --> 01:02:38,193 or just those that go strange? 647 01:02:38,293 --> 01:02:40,893 I read you had to put so many down. 648 01:02:40,993 --> 01:02:42,893 Most put themselves down. 649 01:02:42,993 --> 01:02:44,293 They drowned. 650 01:02:44,293 --> 01:02:45,393 How'd they get out? 651 01:02:45,493 --> 01:02:46,793 They just broke 652 01:02:46,793 --> 01:02:49,793 through the fences and ran to the shore. 653 01:02:49,893 --> 01:02:51,393 So, they went crazy? 654 01:02:51,493 --> 01:02:53,593 It would seem so, yes... 655 01:02:53,693 --> 01:02:56,893 or maybe they just sense things before we do. 656 01:02:58,993 --> 01:03:01,993 So, where are your horses now? 657 01:03:03,993 --> 01:03:05,593 I don't breed anymore. 658 01:03:05,593 --> 01:03:07,893 I guess you wouldn't... 659 01:03:07,993 --> 01:03:10,393 not after what happened. 660 01:03:10,393 --> 01:03:14,893 That must've been hard... on both of you... 661 01:03:14,893 --> 01:03:17,893 you and your wife. 662 01:03:20,493 --> 01:03:25,093 I'm sorry, miss, what's your name again? 663 01:03:25,193 --> 01:03:26,493 Rachel. 664 01:03:26,593 --> 01:03:27,993 Well, Rachel... 665 01:03:28,093 --> 01:03:31,393 you want to tell me what's really on your mind? 666 01:03:34,893 --> 01:03:36,893 Do you know what this is? 667 01:03:39,393 --> 01:03:41,393 I think it's a message... 668 01:03:41,393 --> 01:03:43,393 from your wife. 669 01:03:45,193 --> 01:03:46,393 Anna's on this tape. 670 01:03:46,393 --> 01:03:48,093 She's right there in that room. 671 01:03:48,093 --> 01:03:51,593 You can see the lighthouse, the horses... 672 01:03:53,593 --> 01:03:55,193 Where'd you get that? 673 01:03:55,193 --> 01:03:57,093 Shelter Mountain Inn. 674 01:03:59,093 --> 01:04:00,993 Is that the only one? 675 01:04:03,093 --> 01:04:05,693 I made a copy. 676 01:04:11,893 --> 01:04:15,893 I've got a lot of work to do today... 677 01:04:15,893 --> 01:04:17,893 a lot of acres out there. 678 01:04:17,993 --> 01:04:21,193 Minute I think I'm done with one thing... 679 01:04:23,593 --> 01:04:27,193 ...another thing needs fixing. 680 01:04:27,293 --> 01:04:29,493 You don't want to see this tape? 681 01:04:29,493 --> 01:04:31,193 You're not even curious? 682 01:04:31,293 --> 01:04:32,893 Curious? 683 01:04:32,893 --> 01:04:35,293 No. I don't think so. 684 01:04:37,393 --> 01:04:38,793 Mr. Morgan... 685 01:04:38,793 --> 01:04:39,993 I can't help you. 686 01:04:41,993 --> 01:04:43,693 Where's your daughter? 687 01:04:43,793 --> 01:04:45,393 Maybe she couId help... 688 01:04:45,493 --> 01:04:47,793 I don't have a daughter. 689 01:04:47,793 --> 01:04:48,993 Excuse me? 690 01:04:49,093 --> 01:04:51,093 What is it with reporters? 691 01:04:51,193 --> 01:04:53,493 You take one person's tragedy 692 01:04:53,593 --> 01:04:56,693 and force the world to experience it... 693 01:04:56,793 --> 01:05:00,093 spread it like sickness. 694 01:05:00,093 --> 01:05:01,193 Mr. Morgan... 695 01:05:01,193 --> 01:05:02,593 Tell me, miss... 696 01:05:02,593 --> 01:05:05,193 what is it you think you know? 697 01:05:07,293 --> 01:05:09,893 Then leave it alone. 698 01:06:24,893 --> 01:06:25,993 Anna. 699 01:06:30,893 --> 01:06:33,193 ''Anna Morgan's... 700 01:06:33,193 --> 01:06:35,793 ...Hallucinations''? 701 01:06:35,893 --> 01:06:37,693 What's wrong with you? 702 01:06:42,393 --> 01:06:44,693 '''65, conceived.'' 703 01:06:44,693 --> 01:06:46,093 '''65, miscarriage.'' 704 01:06:46,093 --> 01:06:47,693 '''66, conceived.'' 705 01:06:47,693 --> 01:06:49,393 '''66, miscarriage.'' 706 01:06:49,493 --> 01:06:52,293 Christ, she wouldn't give up. 707 01:07:23,193 --> 01:07:28,093 ''Sessions terminated... at father's request. 708 01:07:28,193 --> 01:07:32,093 See Video Record S-M-0-1-5.'' 709 01:07:40,993 --> 01:07:42,993 Aidan? 710 01:07:42,993 --> 01:07:44,993 Aidan, it's your mom. 711 01:07:52,993 --> 01:07:54,993 Hi, Mom. 712 01:07:54,993 --> 01:07:57,093 Honey, the house you drew for me... 713 01:07:57,193 --> 01:07:58,093 Uh-huh? 714 01:07:58,193 --> 01:07:59,593 ...where did you see it? 715 01:07:59,593 --> 01:08:01,293 Did you see it in your head? 716 01:08:01,293 --> 01:08:02,893 Is that why you drew it? 717 01:08:02,993 --> 01:08:04,293 In my head? 718 01:08:04,293 --> 01:08:07,093 Aidan... why did you draw that house? 719 01:08:07,193 --> 01:08:08,893 Because she told me to. 720 01:08:08,993 --> 01:08:10,193 Who? 721 01:08:10,193 --> 01:08:13,393 Who told you to? 722 01:08:13,393 --> 01:08:15,093 The little girl. 723 01:08:18,493 --> 01:08:21,993 She talks to you? 724 01:08:22,093 --> 01:08:23,993 No. 725 01:08:24,093 --> 01:08:25,993 She shows me things. 726 01:08:26,093 --> 01:08:28,693 Did she show you the horses? 727 01:08:28,693 --> 01:08:31,793 She doesn't like it in the barn. 728 01:08:31,893 --> 01:08:34,993 The horses keep her up at night. 729 01:08:35,093 --> 01:08:38,693 So, she still lives there? 730 01:08:40,693 --> 01:08:43,193 No. 731 01:08:43,193 --> 01:08:46,393 She lives in a dark place now. 732 01:09:12,693 --> 01:09:14,193 You're getting a little old 733 01:09:14,193 --> 01:09:15,893 to be crabbing out there, Cal. 734 01:09:15,993 --> 01:09:18,093 Your body's about outlived its warranty, you know. 735 01:09:18,193 --> 01:09:20,193 You ain't exactly the catch of the day. 736 01:09:20,193 --> 01:09:22,893 Oh... let's see you catch one better! 737 01:09:22,993 --> 01:09:23,893 Yeah... 738 01:09:23,993 --> 01:09:25,893 Good afternoon. 739 01:09:25,993 --> 01:09:27,893 I'm Dr. Grasnik. 740 01:09:27,993 --> 01:09:29,893 I think he was here before me. 741 01:09:29,993 --> 01:09:32,893 Darby? Darby's always here. 742 01:09:32,993 --> 01:09:34,893 Aren't you, Darby? 743 01:09:34,993 --> 01:09:36,593 He's my son's boy. 744 01:09:36,593 --> 01:09:39,293 Come over on the ferry, did you? 745 01:09:39,293 --> 01:09:40,793 Yes. 746 01:09:40,793 --> 01:09:44,493 Um... have you lived here long? 747 01:09:44,493 --> 01:09:45,493 Born and raised. 748 01:09:45,493 --> 01:09:47,093 Only doctor on the island. 749 01:09:47,093 --> 01:09:50,793 Then you know the Morgans and their daughter. 750 01:09:50,793 --> 01:09:53,293 Do you know their daughter? 751 01:09:53,393 --> 01:09:55,893 Do you know their daughter? 752 01:09:57,693 --> 01:09:58,993 What's this about? 753 01:09:58,993 --> 01:10:00,593 Look, I'm sorry. 754 01:10:00,693 --> 01:10:02,993 I-I don't know how to say this 755 01:10:03,093 --> 01:10:06,493 but I'm seeing things in my head-- images-- 756 01:10:06,593 --> 01:10:08,493 and so is my son. 757 01:10:08,593 --> 01:10:12,193 My son, that... that's why I'm here 758 01:10:12,193 --> 01:10:15,993 and somehow, I don't know how, but... 759 01:10:15,993 --> 01:10:18,793 it's because of that girl. 760 01:10:22,193 --> 01:10:25,693 Haven't heard anybody say that in a long time. 761 01:10:28,693 --> 01:10:31,093 She wanted a child more than anything. 762 01:10:31,193 --> 01:10:32,293 Poor Anna. 763 01:10:32,293 --> 01:10:33,993 They tried hard for years 764 01:10:33,993 --> 01:10:36,593 but sometimes it's just not meant to be. 765 01:10:36,593 --> 01:10:38,593 Then one winter, they went away. 766 01:10:38,693 --> 01:10:39,893 When they came back 767 01:10:39,993 --> 01:10:41,893 it was with Samara. 768 01:10:41,993 --> 01:10:43,893 Adopted, they said. 769 01:10:43,993 --> 01:10:45,893 Never did say from where. 770 01:10:45,893 --> 01:10:49,293 Said the mother had died of complications. 771 01:10:49,393 --> 01:10:52,093 But they had their baby, they had their horses-- 772 01:10:52,193 --> 01:10:54,193 everything was fine... 773 01:10:54,193 --> 01:10:56,593 till Anna started coming to see me. 774 01:10:56,593 --> 01:10:58,793 Said she was suffering visions... 775 01:10:58,893 --> 01:11:00,093 seeing things... 776 01:11:00,193 --> 01:11:02,193 horrible things... 777 01:11:02,193 --> 01:11:04,993 like they'd been burned inside her... 778 01:11:04,993 --> 01:11:06,993 and it only happened 779 01:11:06,993 --> 01:11:08,293 around Samara... 780 01:11:08,293 --> 01:11:10,693 that the girl put them there. 781 01:11:12,693 --> 01:11:15,693 Were you Samara's doctor, too? 782 01:11:15,693 --> 01:11:18,493 Was there anything wrong with her? 783 01:11:18,493 --> 01:11:19,993 You mean medically? 784 01:11:19,993 --> 01:11:22,093 I mean whatever you mean. 785 01:11:24,493 --> 01:11:27,993 When Darby, there, was born... 786 01:11:27,993 --> 01:11:32,993 we knew something wasn't right with him... 787 01:11:32,993 --> 01:11:35,993 but we loved him anyway. 788 01:11:36,093 --> 01:11:38,393 Takes work, you know. 789 01:11:38,393 --> 01:11:41,193 Some people have limits. 790 01:11:43,193 --> 01:11:46,093 So, what happened to her? 791 01:11:46,093 --> 01:11:48,793 I referred them to Eola Psychiatric 792 01:11:48,793 --> 01:11:50,093 on the mainland. 793 01:11:50,093 --> 01:11:52,193 I assume she's still there. 794 01:11:52,193 --> 01:11:54,693 You don't know? 795 01:11:54,693 --> 01:11:58,193 How can you not know? 796 01:11:58,193 --> 01:12:00,693 We've been through... 797 01:12:00,693 --> 01:12:03,893 a lot of hard years out here... 798 01:12:03,893 --> 01:12:05,893 mean winters... 799 01:12:05,893 --> 01:12:08,993 small hauls, no fish... 800 01:12:09,093 --> 01:12:12,493 and that was long before the horses. 801 01:12:12,493 --> 01:12:14,593 See, when you live on an island 802 01:12:14,593 --> 01:12:17,293 you catch a cold, it's everybody's cold. 803 01:12:17,393 --> 01:12:18,493 No offense, ma'am 804 01:12:18,493 --> 01:12:20,693 but what the hell does that mean? 805 01:12:20,793 --> 01:12:23,993 It means ever since that girl's been gone 806 01:12:23,993 --> 01:12:25,993 things have been better. 807 01:12:28,893 --> 01:12:30,393 1978. 808 01:12:30,393 --> 01:12:32,893 Man, we're really going back in time, here. 809 01:12:32,893 --> 01:12:35,393 Yeah, the lady at reception said it should still be here. 810 01:12:35,393 --> 01:12:38,493 Should be. You say you're the patient's father, right? 811 01:12:38,593 --> 01:12:40,493 Yep. Richard Morgan, that's me. 812 01:12:40,493 --> 01:12:41,893 What is your secret? 813 01:12:41,893 --> 01:12:43,793 Diet and exercise, man. 814 01:12:43,793 --> 01:12:44,793 No shit! 815 01:12:44,793 --> 01:12:47,093 Yeah, that's all it takes. 816 01:12:47,093 --> 01:12:49,493 You know, I'm not an idiot. 817 01:12:49,493 --> 01:12:51,993 You try and walk out of here with my file 818 01:12:51,993 --> 01:12:54,393 and I'll be on you like white on rice. 819 01:12:54,493 --> 01:12:55,593 You understand? 820 01:12:55,593 --> 01:12:56,793 No, man. 821 01:12:56,793 --> 01:12:58,893 I just want to watch it. 822 01:12:58,993 --> 01:13:01,893 I'm responsible for every file tape in here. 823 01:13:01,993 --> 01:13:05,293 I have a system... and I don't want anyone 824 01:13:05,293 --> 01:13:07,093 disarranging it. 825 01:13:07,193 --> 01:13:11,193 I'd never... disarrange... 826 01:13:11,193 --> 01:13:14,293 Long as we understand each other. 827 01:13:15,693 --> 01:13:18,093 Okay, now I'm mad. 828 01:13:18,193 --> 01:13:21,193 Does it say who was the last person to watch it? 829 01:13:24,593 --> 01:13:25,693 Yeah. 830 01:13:25,693 --> 01:13:26,993 It was you. 831 01:13:28,993 --> 01:13:30,893 Come on, come on! 832 01:13:32,993 --> 01:13:35,193 The mobile unit you've called 833 01:13:35,293 --> 01:13:37,593 is not responding or is outside the coverage area. 834 01:13:37,593 --> 01:13:39,193 You piece of shit! 835 01:13:42,693 --> 01:13:45,093 Come on, Rachel. 836 01:13:56,793 --> 01:13:58,793 Hello? 837 01:14:05,693 --> 01:14:07,693 Mr. Morgan? 838 01:14:19,793 --> 01:14:21,693 Mr. Morgan? 839 01:15:56,093 --> 01:15:59,593 This is SM0015 840 01:15:59,593 --> 01:16:02,593 Samara Morgan, hour 14. 841 01:16:06,293 --> 01:16:07,593 Good. Very good. 842 01:16:07,693 --> 01:16:11,393 So, what is it that's keeping you awake? 843 01:16:11,393 --> 01:16:13,593 You must sleep sometime. 844 01:16:13,693 --> 01:16:16,793 Do you dream about something? 845 01:16:18,993 --> 01:16:20,993 Samara? 846 01:16:25,193 --> 01:16:27,593 Let's talk about the pictures. 847 01:16:29,593 --> 01:16:31,193 How did you make them? 848 01:16:34,693 --> 01:16:37,493 Samara? 849 01:16:37,493 --> 01:16:39,693 How did you make these pictures? 850 01:16:42,093 --> 01:16:44,493 I don't... 851 01:16:44,493 --> 01:16:46,593 make them. 852 01:16:46,693 --> 01:16:49,593 I see them... 853 01:16:49,593 --> 01:16:52,193 and then... 854 01:16:52,193 --> 01:16:55,393 they just... are. 855 01:16:55,493 --> 01:16:57,993 Samara... 856 01:16:58,093 --> 01:17:01,493 I need you to start telling me the truth, okay? 857 01:17:01,493 --> 01:17:03,693 Can I see my mommy? 858 01:17:03,693 --> 01:17:05,293 No, Samara. 859 01:17:05,293 --> 01:17:07,793 Not until we understand what's wrong with you. 860 01:17:09,493 --> 01:17:11,193 I love my mommy. 861 01:17:11,293 --> 01:17:13,693 Yes, you do. 862 01:17:13,793 --> 01:17:17,893 But you don't want to hurt her anymore, now, do you? 863 01:17:17,993 --> 01:17:20,793 You don't want to hurt anyone. 864 01:17:20,893 --> 01:17:26,293 But I do, and I'm sorry. 865 01:17:26,393 --> 01:17:28,393 It won't stop. 866 01:17:28,493 --> 01:17:30,393 Well, that's why you're here. 867 01:17:30,493 --> 01:17:33,393 So that I can help you to make it stop. 868 01:17:35,593 --> 01:17:37,293 He's going to leave me here. 869 01:17:37,393 --> 01:17:40,293 Who? 870 01:17:40,293 --> 01:17:42,593 Daddy. 871 01:17:42,693 --> 01:17:44,793 They just want to help you. 872 01:17:44,893 --> 01:17:47,893 Not Daddy. 873 01:17:47,993 --> 01:17:50,893 Your daddy loves you. 874 01:17:50,993 --> 01:17:53,593 Daddy loves the horses. 875 01:17:55,793 --> 01:17:57,993 He wants me to go away. 876 01:17:59,693 --> 01:18:01,893 No, he doesn't. 877 01:18:01,993 --> 01:18:05,893 But he doesn't know... 878 01:18:05,893 --> 01:18:07,893 He doesn't know what? 879 01:18:07,893 --> 01:18:09,593 Samara? 880 01:18:14,093 --> 01:18:17,993 She's never gonna whisper in my fucking ear ever again! 881 01:18:17,993 --> 01:18:20,393 What did you do to her? 882 01:18:24,793 --> 01:18:27,393 She was your daughter! 883 01:18:30,693 --> 01:18:32,993 You killed Samara, didn't you? 884 01:18:32,993 --> 01:18:34,393 You killed her, and when your wife-- 885 01:18:34,393 --> 01:18:37,393 My wife was not supposed to have a child! 886 01:18:45,993 --> 01:18:47,493 Mr. Morgan... 887 01:18:49,593 --> 01:18:50,493 What are you doing? 888 01:18:50,593 --> 01:18:52,493 The whispers... you could hear them all the time. 889 01:18:52,593 --> 01:18:54,793 At night. In your sleep. 890 01:18:54,893 --> 01:18:56,493 Even the damn horses. 891 01:18:56,593 --> 01:18:58,693 Mr. Morgan, come out of there. 892 01:18:58,693 --> 01:19:00,193 And those pictures. 893 01:19:00,193 --> 01:19:01,393 Oh, Good Christ. 894 01:19:01,393 --> 01:19:02,993 The things she'd show you. 895 01:19:03,093 --> 01:19:05,293 She's still showing them. 896 01:19:05,393 --> 01:19:07,493 And she'll never stop. 897 01:19:07,493 --> 01:19:10,893 You coming here proves that. 898 01:19:12,893 --> 01:19:14,793 Where is she? Please. 899 01:19:14,893 --> 01:19:16,293 I have to stop her. 900 01:19:16,293 --> 01:19:18,193 If I don't, my son will die! 901 01:19:18,293 --> 01:19:20,293 Oh, yes. 902 01:19:20,393 --> 01:19:22,493 He will. 903 01:19:22,493 --> 01:19:24,493 She never sleeps. 904 01:19:24,493 --> 01:19:25,593 Wait. No... 905 01:19:26,493 --> 01:19:28,693 No! 906 01:19:31,793 --> 01:19:34,593 No! 907 01:19:34,593 --> 01:19:36,093 No! 908 01:19:36,093 --> 01:19:37,493 Rachel! Shh! Shh! 909 01:19:37,493 --> 01:19:38,793 It's all right! 910 01:19:38,793 --> 01:19:39,793 Shh, shh, shh, shh, shh. 911 01:19:39,893 --> 01:19:40,793 It's okay. It's okay. 912 01:19:40,893 --> 01:19:42,493 You're okay. 913 01:19:42,593 --> 01:19:44,293 Shh, shh, shh! 914 01:19:44,293 --> 01:19:45,793 You're okay. 915 01:19:45,793 --> 01:19:47,293 You're okay. 916 01:19:47,293 --> 01:19:49,293 You okay? 917 01:19:57,393 --> 01:20:00,393 Oh, Jesus. 918 01:20:13,993 --> 01:20:15,793 She doesn't like the barn. 919 01:20:15,893 --> 01:20:19,793 The horses keep her up at night. 920 01:20:26,593 --> 01:20:29,293 She doesn't like the barn. 921 01:20:29,393 --> 01:20:31,593 What? 922 01:20:31,693 --> 01:20:34,593 The horses keep her awake. 923 01:21:06,593 --> 01:21:08,593 Samara... 924 01:21:45,293 --> 01:21:46,993 He kept her here. 925 01:21:49,593 --> 01:21:53,393 Her mother was going crazy. 926 01:21:53,493 --> 01:21:56,693 Morgan blamed the child. 927 01:21:56,693 --> 01:21:58,793 So he kept her here. 928 01:22:01,593 --> 01:22:03,293 Alone. 929 01:22:03,293 --> 01:22:05,493 Not alone. 930 01:22:36,293 --> 01:22:37,293 Rachel... 931 01:22:41,793 --> 01:22:43,693 There's something under here. 932 01:22:50,893 --> 01:22:54,293 It looks like it's etched into the wood. 933 01:22:59,793 --> 01:23:01,793 Or burned. 934 01:23:29,793 --> 01:23:32,993 I've seen this tree before. 935 01:23:33,093 --> 01:23:34,893 Yeah, it was on the tape. 936 01:23:34,893 --> 01:23:36,693 No. 937 01:23:36,793 --> 01:23:39,293 I've been there. 938 01:23:41,693 --> 01:23:44,193 Shelter Mountain. 939 01:24:14,093 --> 01:24:16,493 The sun came through the leaves, 940 01:24:16,593 --> 01:24:18,593 lit them up like it was on fire. 941 01:24:20,093 --> 01:24:22,093 Right at sunset. 942 01:24:25,793 --> 01:24:28,493 Right when I watched the tape. 943 01:24:34,193 --> 01:24:36,193 That was a week ago. 944 01:24:44,393 --> 01:24:46,693 We're back to where we started from. 945 01:24:46,693 --> 01:24:48,393 Something led us here. 946 01:24:48,393 --> 01:24:50,193 The tree, the drawing on the wall-- 947 01:24:50,193 --> 01:24:52,093 It doesn't matter. 948 01:24:52,193 --> 01:24:54,593 We're too late. 949 01:24:57,293 --> 01:24:58,993 You have to help him. 950 01:24:58,993 --> 01:25:00,793 What are you talking about? 951 01:25:00,893 --> 01:25:02,893 Aidan. 952 01:25:02,893 --> 01:25:04,693 It's up to you now. 953 01:25:04,793 --> 01:25:06,993 Just use the time you have and figure something out. 954 01:25:06,993 --> 01:25:08,893 We'll figure this out together, right now! 955 01:25:08,993 --> 01:25:09,993 It's too late, Noah! 956 01:25:10,093 --> 01:25:12,493 Stop it, okay? There's a reason that we're here! 957 01:25:12,493 --> 01:25:13,993 -What?! -I don't know, okay? 958 01:25:13,993 --> 01:25:15,693 There's something in this room! 959 01:25:15,693 --> 01:25:17,693 I mean, it's in this phone! 960 01:25:17,693 --> 01:25:20,393 It's in this television! 961 01:25:20,393 --> 01:25:21,393 Come on! 962 01:25:21,393 --> 01:25:22,493 Tell us now, why don't you?! 963 01:25:24,593 --> 01:25:27,493 Noah... 964 01:25:27,493 --> 01:25:28,893 look. 965 01:27:09,793 --> 01:27:11,993 Aw, Jesus. 966 01:27:12,093 --> 01:27:14,493 How far down do you think it goes? 967 01:27:14,493 --> 01:27:16,893 I can't see anything. 968 01:27:25,993 --> 01:27:28,193 We should drop something. 969 01:28:04,893 --> 01:28:06,893 Do you think she's down there? 970 01:28:06,993 --> 01:28:08,693 Shh... 971 01:28:36,993 --> 01:28:40,593 Rachel! 972 01:29:06,593 --> 01:29:07,893 Rachel! 973 01:29:10,693 --> 01:29:13,193 Rachel! 974 01:29:13,193 --> 01:29:15,493 I'm here! 975 01:29:15,493 --> 01:29:17,893 I'm all right! 976 01:29:17,893 --> 01:29:19,693 I think. 977 01:29:19,793 --> 01:29:22,293 I'll go find something to get you out! 978 01:29:23,393 --> 01:29:25,093 Hurry! 979 01:30:09,893 --> 01:30:11,193 Noah? 980 01:30:20,293 --> 01:30:21,593 Noah? 981 01:30:21,593 --> 01:30:22,893 Noah! 982 01:30:33,393 --> 01:30:34,293 Oh! 983 01:31:02,193 --> 01:31:06,593 Here we go 984 01:31:06,593 --> 01:31:11,493 The world is spinning 985 01:31:11,493 --> 01:31:23,693 When it stops, it's just beginning. 986 01:31:26,493 --> 01:31:28,993 Isn't it beautiful here, Samara? 987 01:31:33,493 --> 01:31:36,193 So peaceful. 988 01:31:38,693 --> 01:31:41,893 I know things will get better. 989 01:31:51,793 --> 01:31:54,993 All I ever wanted was you. 990 01:32:36,393 --> 01:32:39,393 She was still alive. 991 01:32:44,893 --> 01:32:46,893 Where did you go? 992 01:33:16,593 --> 01:33:19,793 It's okay now. 993 01:33:19,893 --> 01:33:21,793 It's okay. 994 01:33:23,893 --> 01:33:26,093 Rachel! 995 01:33:29,993 --> 01:33:34,293 Rachel, the sun's set! 996 01:33:34,293 --> 01:33:35,493 The sun has set! 997 01:33:35,493 --> 01:33:36,793 It's past sunset. 998 01:33:36,793 --> 01:33:37,893 Do you hear me? 999 01:33:37,893 --> 01:33:40,593 It's past sunset! 1000 01:33:44,593 --> 01:33:47,393 Rachel? 1001 01:33:56,793 --> 01:33:58,793 Rachel? 1002 01:34:03,893 --> 01:34:06,793 Rachel, are you there? 1003 01:34:11,793 --> 01:34:13,493 I'm here. 1004 01:34:30,593 --> 01:34:32,893 They're going to bury her next week. 1005 01:34:36,793 --> 01:34:38,393 It's over. 1006 01:34:45,893 --> 01:34:47,793 You okay? 1007 01:34:47,893 --> 01:34:53,493 She wanted that child more than anything in the world. 1008 01:34:53,593 --> 01:34:56,593 How could she have done that? 1009 01:34:59,793 --> 01:35:02,793 She just wanted to be heard. 1010 01:35:06,193 --> 01:35:10,193 Sometimes children... 1011 01:35:10,193 --> 01:35:14,393 yell or cry or draw pictures. 1012 01:35:27,293 --> 01:35:29,293 I want to go home. 1013 01:35:44,393 --> 01:35:48,093 I can't imagine being stuck down a well all alone like that. 1014 01:35:49,793 --> 01:35:52,093 How long could you survive? 1015 01:35:58,793 --> 01:36:00,293 Seven days. 1016 01:36:06,393 --> 01:36:09,893 You could survive for seven days. 1017 01:36:39,193 --> 01:36:41,493 Come on. 1018 01:36:41,493 --> 01:36:43,393 Hey. 1019 01:37:18,893 --> 01:37:21,893 Why don't you just call me sometime? 1020 01:37:21,893 --> 01:37:23,893 Unless you're renting a movie. 1021 01:37:26,893 --> 01:37:28,893 Call me tomorrow... 1022 01:37:32,893 --> 01:37:35,193 ...and the day after that. 1023 01:38:16,593 --> 01:38:18,593 Rachel? 1024 01:38:18,693 --> 01:38:21,593 Hmm? 1025 01:38:21,693 --> 01:38:24,593 What time is it? 1026 01:38:24,693 --> 01:38:27,593 It's either really late or really early... 1027 01:38:27,693 --> 01:38:30,993 depending on how you look at it. 1028 01:38:30,993 --> 01:38:33,493 Don't you have to be at work? 1029 01:38:33,493 --> 01:38:36,493 Not today. 1030 01:38:40,793 --> 01:38:43,793 What happened to the girl? 1031 01:38:43,893 --> 01:38:45,793 Samara? 1032 01:38:45,893 --> 01:38:47,793 Is that her name? 1033 01:38:47,893 --> 01:38:49,093 Mm-hmm. 1034 01:38:49,193 --> 01:38:51,393 Is she still in the dark place? 1035 01:38:51,393 --> 01:38:52,693 No. 1036 01:38:52,793 --> 01:38:55,493 We set her free. 1037 01:38:57,493 --> 01:38:59,393 You helped her? 1038 01:38:59,493 --> 01:39:01,093 Yeah. 1039 01:39:01,093 --> 01:39:03,093 Why did you do that? 1040 01:39:05,293 --> 01:39:06,893 What's wrong, honey? 1041 01:39:06,993 --> 01:39:08,793 You weren't supposed to help her. 1042 01:39:08,893 --> 01:39:10,493 It's okay now. 1043 01:39:10,593 --> 01:39:13,093 She's not going to hurt you. 1044 01:39:13,093 --> 01:39:14,593 She... 1045 01:39:20,693 --> 01:39:22,293 Don't you understand, Rachel? 1046 01:39:24,393 --> 01:39:26,693 She never sleeps. 1047 01:40:24,393 --> 01:40:27,393 Pick up the phone, Noah. 1048 01:40:27,493 --> 01:40:30,693 Come on, pick up. 1049 01:41:16,993 --> 01:41:19,293 Come on, Noah! 1050 01:41:19,393 --> 01:41:21,693 Pick up the goddamn phone! 1051 01:42:26,093 --> 01:42:27,393 Come on! 1052 01:44:14,793 --> 01:44:16,493 Go to your room! 1053 01:44:16,493 --> 01:44:17,993 Now! 1054 01:44:24,693 --> 01:44:26,093 What do you want? 1055 01:44:26,093 --> 01:44:28,393 What do you want?! 1056 01:44:28,393 --> 01:44:30,393 What do you want from me? 1057 01:44:47,893 --> 01:44:50,393 Why not me? 1058 01:44:53,093 --> 01:44:55,493 What did I do that he didn't? 1059 01:45:27,393 --> 01:45:31,393 She just wanted to be heard. 1060 01:45:31,493 --> 01:45:34,693 He wants me to go away. 1061 01:45:34,793 --> 01:45:37,193 My wife was not supposed to have a child! 1062 01:45:37,193 --> 01:45:38,693 All I ever wanted was you. 1063 01:45:38,693 --> 01:45:40,393 Don't you understand, Rachel? 1064 01:45:40,393 --> 01:45:42,293 But he doesn't know. 1065 01:45:42,393 --> 01:45:43,793 She never sleeps. 1066 01:45:43,793 --> 01:45:45,393 You take one person's tragedy 1067 01:45:45,393 --> 01:45:48,593 and force the world to experience it. 1068 01:45:48,593 --> 01:45:50,093 You spread it like sickness. 1069 01:45:50,193 --> 01:45:52,793 You don't want to hurt anyone. 1070 01:45:52,893 --> 01:45:54,493 But I do. 1071 01:45:55,393 --> 01:45:58,693 And I'm sorry. 1072 01:45:58,793 --> 01:46:02,193 It won't stop. 1073 01:46:05,193 --> 01:46:07,693 I made a copy. 1074 01:46:09,593 --> 01:46:11,993 Push it in. 1075 01:46:12,093 --> 01:46:14,093 ''Play.'' 1076 01:46:14,093 --> 01:46:15,393 Push. 1077 01:46:22,893 --> 01:46:26,793 It's going to keep killing, isn't it? 1078 01:46:26,893 --> 01:46:29,093 She'll never stop. 1079 01:46:29,093 --> 01:46:30,593 Don't worry, sweetie. 1080 01:46:30,593 --> 01:46:33,793 You're going to be okay. 1081 01:46:39,193 --> 01:46:42,793 What about the person we show it to? 1082 01:46:42,893 --> 01:46:45,093 What happens to them? 64588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.