All language subtitles for The.Ring.2002.720p.BluRay.x264.th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:29,081 --> 00:00:30,748 ฉันเกลียดโทรทัศน์ 3 00:00:31,250 --> 00:00:32,875 ทำให้ฉันปวดหัว 4 00:00:34,336 --> 00:00:37,505 ฉันได้ยินมาว่ามีคลื่นแม่เหล็กจำนวนมากเดินทางผ่านอากาศ 5 00:00:37,589 --> 00:00:39,799 เพราะทีวีและโทรศัพท์ 6 00:00:39,925 --> 00:00:44,095 ที่เรากำลังสูญเสียเซลล์สมองมากเป็นสิบเท่าเท่าที่ควรจะเป็น 7 00:00:44,513 --> 00:00:47,515 เช่นเดียวกับ โมเลกุลทั้งหมดในหัวของเราล้วนไม่เสถียร 8 00:00:47,599 --> 00:00:50,601 ทุกบริษัทรู้เรื่องนี้ แต่พวกเขาไม่ได้ทำอะไรกับมันเลย 9 00:00:50,894 --> 00:00:52,729 เป็นการสมคบคิดครั้งใหญ่ 10 00:00:54,398 --> 00:00:56,941 คุณสามารถเลือกบางสิ่งบางอย่าง ฉันไม่สนใจ 11 00:01:00,612 --> 00:01:02,780 คุณมีความคิดใด ๆ ว่าคลื่นไฟฟ้า 12 00:01:02,865 --> 00:01:05,241 กำลังเดินทางผ่านหัวของเราทุกวินาที? 13 00:01:05,534 --> 00:01:06,868 ฉันได้หนึ่งที่ดีกว่า 14 00:01:07,286 --> 00:01:10,747 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับวิดีโอเทปนี้ที่ฆ่าคุณเมื่อคุณดูหรือไม่? 15 00:01:11,290 --> 00:01:14,333 - เทปแบบไหน? - เทป เทปธรรมดา 16 00:01:14,501 --> 00:01:17,253 มีคนเช่ารึเปล่าไม่รู้ คุณเริ่มเล่นมัน ... 17 00:01:17,629 --> 00:01:20,131 และเหมือนฝันร้ายของใครบางคน 18 00:01:20,507 --> 00:01:24,218 ทันใดนั้น ผู้หญิงคนนี้ก็เดินเข้ามา... 19 00:01:24,303 --> 00:01:26,095 ยิ้มให้คุณใช่ไหม 20 00:01:26,472 --> 00:01:27,764 เห็นคุณ... 21 00:01:27,848 --> 00:01:29,599 ผ่านหน้าจอ. 22 00:01:30,142 --> 00:01:31,976 และทันทีที่มันจบลง 23 00:01:32,644 --> 00:01:34,145 โทรศัพท์ของคุณดังขึ้น 24 00:01:34,772 --> 00:01:37,106 มีคนรู้ว่าคุณเคยดู 25 00:01:37,816 --> 00:01:40,234 และสิ่งที่พวกเขาพูดก็คือ 26 00:01:40,319 --> 00:01:42,487 “เจ้าจะตายในเจ็ดวัน” 27 00:01:43,989 --> 00:01:46,199 และเจ็ดวันต่อมา... 28 00:01:46,366 --> 00:01:48,034 ใครบอกคุณว่า? 29 00:01:48,285 --> 00:01:51,370 - ใครบางคนจาก Revere ฉันไม่... - ใครบอกคุณ? 30 00:01:51,455 --> 00:01:52,455 ปัญหาของคุณคืออะไร? 31 00:01:54,124 --> 00:01:55,583 ฉันได้ดูมัน 32 00:01:56,502 --> 00:01:59,670 - มันเป็นเรื่อง, เคธี่ - ฉันกับจอช เราเห็นเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา 33 00:01:59,922 --> 00:02:01,214 ฉันคิดว่าคุณอยู่กับพ่อแม่ 34 00:02:01,298 --> 00:02:03,091 - ฉันอยากจะบอก... - คุณอยู่กับ Josh ตลอดทั้งสุดสัปดาห์เหรอ? 35 00:02:03,175 --> 00:02:05,802 เพื่อนของเขาบางคนได้มาที่นี่บนภูเขา 36 00:02:06,345 --> 00:02:08,012 พวกเขากำลังพยายามบันทึกเกมฟุตบอล 37 00:02:08,347 --> 00:02:10,348 - ฉันเดาว่าแผนกต้อนรับแย่มาก... - คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร 38 00:02:10,432 --> 00:02:11,432 ฟังฉันนะ! 39 00:02:11,517 --> 00:02:15,394 ตอนที่เราเล่นเทปนั้น ไม่มีเกมอยู่ที่นั่น มันเป็น... 40 00:02:18,190 --> 00:02:20,066 อะไร มันคืออะไร? 41 00:02:21,777 --> 00:02:23,694 มันเป็นอย่างอื่น 42 00:02:26,198 --> 00:02:28,991 เราคิดว่ามันเป็นเรื่องตลกที่ป่วย 43 00:02:29,701 --> 00:02:31,494 แล้วโทรศัพท์ก็ดังขึ้น 44 00:02:34,206 --> 00:02:35,873 มันเป็นสัปดาห์ที่ผ่านมา 45 00:02:37,417 --> 00:02:39,210 คืนนี้เมื่ออาทิตย์ก่อน 46 00:02:42,381 --> 00:02:44,715 คุณแค่พยายามทำให้ฉันกลัว 47 00:02:53,892 --> 00:02:56,894 โอ้ พระเจ้า เคธี่! คุณสบายดีไหม? 48 00:02:58,230 --> 00:02:59,397 พุทโธ่... 49 00:03:00,149 --> 00:03:01,899 คุณประหลาด! 50 00:03:02,818 --> 00:03:05,111 - คุณตกหลุมรักมันโดยสิ้นเชิง! - ไม่. 51 00:03:06,155 --> 00:03:10,158 แล้วพวกนายได้ทำอะไรไหม? 52 00:03:12,077 --> 00:03:13,411 เช่นอะไร? 53 00:03:14,621 --> 00:03:17,039 โอ้ พระเจ้า คุณทำเต็มที่แล้ว! คุณโฮ! 54 00:03:17,124 --> 00:03:18,583 - บอกฉันตอนนี้! - ไม่. 55 00:03:35,767 --> 00:03:37,560 มีเทปจริงๆเหรอ? 56 00:04:01,752 --> 00:04:04,045 - นี่มันงี่เง่ามาก - เดี๋ยวก่อน อย่า! 57 00:04:04,129 --> 00:04:05,671 ที่อยู่อาศัยของเอ็มบรี 58 00:04:24,316 --> 00:04:25,358 สวัสดี. 59 00:04:27,527 --> 00:04:28,778 สวัสดีคุณแม่. 60 00:04:31,490 --> 00:04:34,742 ใช่ นั่นคือเบคก้า แม่ของฉันพูดสวัสดี เธอดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 61 00:04:34,826 --> 00:04:36,786 ถามเธอว่าเธอเก็บ Vicodin ไว้ที่ไหน 62 00:04:38,372 --> 00:04:39,872 ใช่ เรากำลังจะไปนอน 63 00:04:40,958 --> 00:04:42,708 ตกลง. ใช่ฉันจะ. 64 00:04:43,877 --> 00:04:45,836 ตกลง! ตกลง! ใช่ใช่ฉันจะ! 65 00:04:47,965 --> 00:04:49,340 ไม่ฉันจะไม่ 66 00:04:50,801 --> 00:04:52,134 ลาก่อนแม่ 67 00:05:17,703 --> 00:05:20,371 เบคก้า เลิกบ้าได้แล้ว รีโมทอยู่ไหน? 68 00:05:46,064 --> 00:05:47,690 เบคก้า เลิกเถอะ! 69 00:06:46,124 --> 00:06:47,958 เบคก้า คุณได้ยินฉันไหม 70 00:07:48,270 --> 00:07:50,104 อย่าบอกนะว่าจะเขียนอะไร! 71 00:07:50,188 --> 00:07:51,981 ไอ้นั่นมันกรีดร้องเรียกความสนใจของฉัน 72 00:07:52,065 --> 00:07:53,732 และฉันจะไม่ให้มันกับเขา 73 00:07:53,817 --> 00:07:55,359 ฉันเป็นเป้าหมาย! 74 00:07:55,694 --> 00:07:57,778 ฟังนะ ฮาร์วีย์ เจ้าหนามแหลมคม 75 00:07:57,863 --> 00:08:00,114 คุณแตะคอลัมน์ของฉันแล้วฉันจะลงไปที่นั่น 76 00:08:00,198 --> 00:08:01,323 และละสายตาออกไป 77 00:08:01,616 --> 00:08:04,368 ด้วยดินสอสีแดงตัวเล็ก ๆ ที่คุณชอบมาก! 78 00:08:04,536 --> 00:08:05,703 ฮาร์วีย์? 79 00:08:06,163 --> 00:08:07,163 อึ! 80 00:08:09,541 --> 00:08:13,294 เฮ้. 81 00:08:14,671 --> 00:08:16,213 ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย. 82 00:08:16,298 --> 00:08:17,715 ไม่ต้องห่วง. 83 00:08:19,050 --> 00:08:20,885 ฉันจะรอในรถ 84 00:08:22,512 --> 00:08:24,597 พอจะมีเวลาไหมคะ คุณเคลเลอร์ 85 00:08:24,931 --> 00:08:25,931 แน่นอน. 86 00:08:26,308 --> 00:08:28,809 - เรียกฉันว่าราเชล - กรุณานั่งลง. 87 00:08:29,686 --> 00:08:31,896 แน่นอนเขาเป็นอิสระมากใช่มั้ย? 88 00:08:32,022 --> 00:08:33,481 ใช่ เขาแน่ใจ 89 00:08:33,565 --> 00:08:35,441 ฉันไม่เคยต้องบอกให้เขาทำอะไรเลย 90 00:08:35,525 --> 00:08:38,611 ถ้านั่นเป็นปัญหา คุณจะเป็นครูคนแรกในประวัติศาสตร์ที่พูดอย่างนั้น 91 00:08:40,906 --> 00:08:42,323 - คุณเคลเลอร์... - ราเชล 92 00:08:44,201 --> 00:08:46,410 ฉันรู้ว่าไอแดนเพิ่งสูญเสียลูกพี่ลูกน้องไป... 93 00:08:46,495 --> 00:08:49,163 ใช่. ฉันกำลังทำสิ่งที่สามารถทำได้เพื่อหาสถานรับเลี้ยงเด็กที่ดี 94 00:08:49,247 --> 00:08:52,458 ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง โดยทั้งหมดใช้เวลาของคุณ 95 00:08:52,542 --> 00:08:55,586 ฉันรู้ว่าพวกเขาสนิทกันมาก ไอแดนกับลูกพี่ลูกน้องของเขา 96 00:08:55,670 --> 00:08:57,922 พวกเขาใช้เวลาสองสามคืนต่อสัปดาห์ด้วยกัน 97 00:08:58,006 --> 00:09:00,257 เขาพูดกับคุณเกี่ยวกับการตายของเธอหรือไม่? 98 00:09:00,342 --> 00:09:03,344 ก็อย่างที่คุณบอก เขาไม่ใช่คนช่างพูด 99 00:09:04,095 --> 00:09:06,013 ไม่ได้หมายความว่าเขาไม่มีอะไรจะพูด 100 00:09:09,100 --> 00:09:10,726 เขารู้ว่าฉันอยู่ที่นั่น 101 00:09:11,061 --> 00:09:12,728 ใช่ฉันแน่ใจว่าเขาทำ 102 00:09:13,271 --> 00:09:16,815 แต่เขาอาจจะแสดงออกใน... 103 00:09:16,900 --> 00:09:18,526 ทางอื่น. 104 00:09:18,610 --> 00:09:20,402 ฉันต้องการแสดงบางอย่างให้คุณดู 105 00:09:31,122 --> 00:09:32,748 นั่นคือลูกพี่ลูกน้องของเขา 106 00:09:33,542 --> 00:09:34,542 นั่นคือเคธี่ 107 00:09:35,377 --> 00:09:36,877 นางสาวเคลเลอร์ 108 00:09:37,045 --> 00:09:39,296 ฉันรำคาญภาพวาดเหล่านี้ 109 00:09:42,425 --> 00:09:44,885 ฟังนะ ฉันซาบซึ้งในความห่วงใยของคุณ 110 00:09:44,970 --> 00:09:48,722 แต่ลูกชายของฉันเสียเพื่อนสนิทไปเมื่อสามคืนก่อน 111 00:09:48,807 --> 00:09:51,725 - เขาพยายามที่จะจัดการกับมัน - ฉันเข้าใจ แต่ภาพเหล่านี้... 112 00:09:51,810 --> 00:09:55,646 เป็นวิธีการของ Aidan ในการแสดงออก อย่างที่คุณพูด 113 00:09:58,817 --> 00:10:00,401 เขาจะไม่เป็นไร 114 00:10:02,237 --> 00:10:04,655 คุณบอกว่าเธอเสียชีวิตไปเมื่อสามคืนก่อน 115 00:10:05,490 --> 00:10:07,199 ใช่ถูกต้อง. 116 00:10:07,284 --> 00:10:09,326 Aidan วาดเหล่านี้เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 117 00:10:34,352 --> 00:10:35,519 อะไร? 118 00:10:38,106 --> 00:10:39,356 ไม่มีอะไร. 119 00:10:49,200 --> 00:10:51,702 - เราจะอ่านอะไรไหม? - ฉันเหนื่อย 120 00:10:52,037 --> 00:10:53,162 ตกลง. 121 00:10:55,373 --> 00:10:56,874 ฝันดี. 122 00:11:00,003 --> 00:11:01,045 เราไม่มีเวลาเพียงพอ 123 00:11:04,007 --> 00:11:06,884 โอ้ ที่รัก ฉันรู้ว่าฉันทำงานหนักมามากแล้ว 124 00:11:07,385 --> 00:11:10,554 และฉันขอโทษ แต่ฉันสัญญากับคุณ ฉันจะชดใช้ให้คุณ 125 00:11:10,639 --> 00:11:12,473 ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น 126 00:11:13,016 --> 00:11:15,643 ฉันกำลังพูดถึงเวลาก่อนที่เราจะตาย 127 00:11:17,812 --> 00:11:19,271 คุณมีเวลามากมาย 128 00:11:19,814 --> 00:11:21,899 แล้วคุณจะรู้ว่าผมจะตายเมื่อไหร่? 129 00:11:22,025 --> 00:11:23,984 ไม่ ไม่มีใครทำ 130 00:11:24,986 --> 00:11:27,237 แต่ฉันรู้ว่าคุณไม่ต้องกังวล 131 00:11:28,907 --> 00:11:31,492 เคธี่รู้ดี เธอบอกฉัน. 132 00:11:32,077 --> 00:11:34,495 เคธี่บอกคุณว่าเธอกำลังจะตาย? 133 00:11:34,579 --> 00:11:36,789 เธอบอกว่าเธอไม่มีเวลาเพียงพอ 134 00:11:39,918 --> 00:11:41,669 ราตรีสวัสดิ์ ราเชล 135 00:11:59,938 --> 00:12:01,188 โอ้อึ! 136 00:12:04,693 --> 00:12:05,859 ไอดาน! 137 00:12:08,363 --> 00:12:09,530 ให้ตายสิ! 138 00:12:09,698 --> 00:12:12,408 ที่รัก คุณเห็นชุดดำของฉันไหม 139 00:12:13,952 --> 00:12:14,952 ไอแดน? 140 00:12:16,204 --> 00:12:18,122 เห็นผมดำไหม... 141 00:12:18,623 --> 00:12:19,748 ชุด? 142 00:12:23,461 --> 00:12:25,212 มันมีรอยย่นเล็กน้อย 143 00:12:30,760 --> 00:12:32,094 ทุกอย่างปกติดี. 144 00:13:12,010 --> 00:13:13,135 ขอขอบคุณ. 145 00:13:40,371 --> 00:13:43,832 เด็กไม่มีจังหวะ เว้นแต่จะเสพยา 146 00:13:44,167 --> 00:13:46,168 แล้วทำไมต้องปิดโลงศพ? 147 00:13:51,049 --> 00:13:52,549 รูธี. 148 00:13:53,718 --> 00:13:55,219 ฉันขอโทษ. 149 00:14:05,146 --> 00:14:06,855 สบายดีไหม เดฟ 150 00:14:09,567 --> 00:14:11,068 ใช่ ฉันสบายดี 151 00:14:12,237 --> 00:14:13,570 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 152 00:14:22,580 --> 00:14:24,248 เขานอนทั้งวัน 153 00:14:26,042 --> 00:14:27,709 เขาไม่เคลื่อนไหว 154 00:14:28,920 --> 00:14:30,838 มันมากเกินไปสำหรับเขา 155 00:14:33,758 --> 00:14:36,218 มันไม่สมเหตุสมผลเลย ราเชล 156 00:14:37,345 --> 00:14:41,682 ฉันใช้เวลาสี่ชั่วโมงบนอินเทอร์เน็ตและไม่พบกรณีใดกรณีหนึ่ง 157 00:14:41,766 --> 00:14:44,726 ของเด็กสาววัย 16 ที่หัวใจหยุดเต้น 158 00:14:46,104 --> 00:14:48,480 ฉันได้พูดคุยกับแพทย์สามคนที่แตกต่างกัน ไม่ใช่หนึ่งในนั้น 159 00:14:49,023 --> 00:14:52,651 สามารถบอกฉันได้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับลูกสาวของฉัน 160 00:14:57,615 --> 00:14:59,741 เธออยู่ใกล้... 161 00:15:00,243 --> 00:15:01,451 กับคุณ. 162 00:15:01,786 --> 00:15:03,120 และไอแดน 163 00:15:03,288 --> 00:15:05,372 แต่เธอกลับเชื่อใจคุณ 164 00:15:05,874 --> 00:15:08,542 ใช่ แต่เธอไม่เคยพูดอะไรเลย 165 00:15:08,626 --> 00:15:10,836 ไม่มีอะไรจะอธิบายได้ว่าเกิดอะไรขึ้น 166 00:15:11,296 --> 00:15:13,046 คุณสามารถหาได้ 167 00:15:14,215 --> 00:15:17,092 มันเป็นสิ่งที่คุณทำใช่มั้ย? ถามคำถาม? 168 00:15:19,804 --> 00:15:22,014 ราเชล ได้โปรด 169 00:15:26,311 --> 00:15:28,145 ฉันเห็นหน้าเธอ 170 00:15:38,823 --> 00:15:39,907 ฉันรู้จักเบคก้า 171 00:15:39,991 --> 00:15:42,826 ฉันหมายถึง เธอดูรุนแรงไปหน่อย แต่เธอก็ไม่ได้บ้า 172 00:15:42,952 --> 00:15:44,661 พวกเขาไม่ใส่คุณในรองเท้าบูทและเสื้อแจ็กเก็ต 173 00:15:44,746 --> 00:15:46,496 ถ้าคุณแค่ตกใจ 174 00:15:46,623 --> 00:15:48,707 มีบางอย่างทำให้เธอกลัว 175 00:15:50,209 --> 00:15:51,376 สวัสดี. 176 00:15:53,922 --> 00:15:55,923 แล้วใครอยู่ในโรงพยาบาลจิตเวช? 177 00:15:57,342 --> 00:15:59,009 เบคก้า. เพื่อนของเคธี่ 178 00:15:59,469 --> 00:16:03,096 - โอ้ใช่. เธอคือคนที่... - ที่นั่น เมื่อมันเกิดขึ้น 179 00:16:04,265 --> 00:16:06,725 คุณคิดว่าพวกเขากำลังทำอะไรอยู่บนนั้น? 180 00:16:08,686 --> 00:16:09,853 โอ้ขอบคุณ. 181 00:16:11,648 --> 00:16:13,941 ฉันจำได้ว่าฉันอายุเท่านี้ 182 00:16:14,025 --> 00:16:17,861 ฉันและแฟนเคยแอบขึ้นไปบนห้องของฉัน ให้สูง 183 00:16:18,613 --> 00:16:21,531 - คุณคิดว่าเธออาจจะชอบ... - มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น 184 00:16:23,034 --> 00:16:24,201 มันเป็นเรื่องของเทป 185 00:16:24,327 --> 00:16:26,453 เคลเลน อย่า... 186 00:16:26,663 --> 00:16:27,663 เทปอะไร? 187 00:16:28,373 --> 00:16:29,790 คนที่ฆ่าคุณเมื่อคุณดู 188 00:16:30,041 --> 00:16:31,333 โอ้ได้โปรด! 189 00:16:32,001 --> 00:16:33,710 มีอะไรอยู่ในเทป? 190 00:16:34,879 --> 00:16:36,546 ฉันไม่ได้เห็นมันแน่นอน 191 00:16:36,673 --> 00:16:38,632 แต่เคธี่บอกคุณว่าเธอเห็นเทปนี้ไหม 192 00:16:38,841 --> 00:16:41,176 ไม่ใช่เคธี่ ฉันได้ยินมาจากลูกชายของเธอ... 193 00:16:43,179 --> 00:16:44,388 ได้ยินมาจากใคร? 194 00:16:45,723 --> 00:16:47,432 เธอกำลังคบกับผู้ชายคนนี้ จอช 195 00:16:47,892 --> 00:16:49,559 เขาไปหาเรเวียร์ 196 00:16:50,144 --> 00:16:52,479 - มันเป็นความลับ - ชนิดของ? 197 00:16:52,563 --> 00:16:54,564 เขาอยู่ที่ไหน? จอช. เขาอยู่ที่นี่? 198 00:16:54,691 --> 00:16:56,316 จอชตายแล้ว 199 00:16:56,401 --> 00:16:57,526 อะไร? 200 00:16:58,403 --> 00:16:59,695 และเกิดอะไรขึ้น? 201 00:17:00,238 --> 00:17:02,239 สมมุติว่าเขาฆ่าตัวตาย 202 00:17:03,741 --> 00:17:05,742 คืนเดียวกับที่เคธี่เสียชีวิต 203 00:18:27,492 --> 00:18:28,492 ไอแดน... 204 00:18:29,327 --> 00:18:30,994 มาทำอะไรที่นี่? 205 00:18:33,456 --> 00:18:35,999 มาเร็ว. เราไม่ควรอยู่ในห้องของเธอ 206 00:18:37,460 --> 00:18:39,503 มันไม่ใช่ห้องของเธออีกต่อไป 207 00:20:17,268 --> 00:20:38,038 "22.00 น." 208 00:20:42,251 --> 00:20:44,419 เวลาแห่งความตาย เวด นั่นคือทั้งหมดที่ฉันอยากรู้ 209 00:20:44,503 --> 00:20:47,964 ชื่อเคธี่ เอ็มบรี ดึงรายงาน อ่านเวลา 210 00:20:48,090 --> 00:20:49,966 ไม่เป็นไร ฉันจะคอย 211 00:20:50,885 --> 00:20:52,636 “แทงทะลุทะลวง?” 212 00:20:53,971 --> 00:20:55,805 ดีมาก 213 00:20:56,057 --> 00:20:57,474 - คุณถูกไล่ออก. - ไม่ฉันไม่ใช่. 214 00:20:57,558 --> 00:20:58,725 ใช่คุณเป็น 215 00:20:58,809 --> 00:21:00,393 ไม่ฉันไม่ใช่. 216 00:21:00,478 --> 00:21:02,729 ฉันทำอาหารเก่งเกินไป 217 00:21:04,690 --> 00:21:06,524 - มันคืออะไร? - ใช่ ฉันยังอยู่ที่นี่ 218 00:21:12,823 --> 00:21:14,741 โอเค ตายกี่โมง 219 00:22:01,789 --> 00:22:04,874 - สวัสดี ฉันสงสัยว่า... - เลือกการ์ด การ์ดอะไรก็ได้ 220 00:22:05,459 --> 00:22:06,626 ไปข้างหน้า 221 00:22:08,504 --> 00:22:09,546 ใส่กลับ. 222 00:22:10,214 --> 00:22:11,631 อย่าให้ฉันเห็นมัน 223 00:22:17,305 --> 00:22:18,722 ที่บัตรของคุณ? 224 00:22:19,056 --> 00:22:20,056 ไม่. 225 00:22:20,975 --> 00:22:22,225 เวร. 226 00:22:22,643 --> 00:22:25,478 ฉันสงสัยว่าคุณจะจำใครบางคนเมื่อสัปดาห์ที่แล้วได้ไหม 227 00:22:26,105 --> 00:22:27,188 มีปัญหาหรือไม่? 228 00:22:28,065 --> 00:22:29,149 มันเป็นหลานสาวของฉัน 229 00:22:29,275 --> 00:22:31,693 เธอหมดแรงกับพ่อแม่ของเธอ 230 00:22:33,279 --> 00:22:34,279 ไม่. 231 00:22:34,822 --> 00:22:37,824 ฉันมีรูปถ่ายที่นี่ นั่นคือเธอและเพื่อนของเธอ 232 00:22:38,534 --> 00:22:40,243 ฉันคิดว่าพวกเขาพักที่นี่หนึ่งคืนหรือมากกว่านั้น 233 00:22:40,578 --> 00:22:41,578 ใช่. 234 00:22:41,746 --> 00:22:43,496 พวกเขาอยู่ในห้องโดยสาร 12 235 00:22:43,581 --> 00:22:45,123 พวกเขาไม่จ่าย 236 00:22:45,458 --> 00:22:48,877 พวกเขามีข้อร้องเรียนจำนวนหนึ่ง เกี่ยวกับทีวีเป็นหลัก 237 00:22:50,171 --> 00:22:51,504 แผนกต้อนรับไม่เคยดีที่นี่ 238 00:22:52,173 --> 00:22:55,091 นั่นเป็นเหตุผลที่เราซื้อเครื่องเล่นเทปสำหรับวิดีโอ 239 00:22:56,927 --> 00:22:58,094 ค่อนข้างเลือก 240 00:22:59,930 --> 00:23:02,932 ส่วนใหญ่เป็นของฝากจากแขกคนอื่นๆ 241 00:23:03,267 --> 00:23:05,727 อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่จ่าย 242 00:23:06,437 --> 00:23:08,897 และเด็ก ๆ แบบนั้นบางครั้งก็ไม่ทำ 243 00:23:09,607 --> 00:23:10,607 นางสาว? 244 00:23:11,025 --> 00:23:13,026 คุณรู้ไหม ฉันเหนื่อยนิดหน่อย 245 00:23:13,110 --> 00:23:16,029 ฉันคิดว่าฉันจะงีบหลับก่อนขับรถกลับ 246 00:23:17,031 --> 00:23:18,782 ฉันจะใช้ห้องโดยสาร 12 247 00:23:31,712 --> 00:23:32,712 เฮ้. 248 00:23:34,465 --> 00:23:36,216 นี่คือบัตรของคุณใช่ไหม 249 00:23:38,803 --> 00:23:40,095 แค่นั้นแหละ. 250 00:26:30,933 --> 00:26:32,308 เจ็ดวัน. 251 00:27:02,089 --> 00:27:03,840 ฉันกำลังไปโรงเรียน! 252 00:27:41,462 --> 00:27:42,962 คุณคิดอย่างไร? 253 00:27:43,297 --> 00:27:44,672 มันเป็นเอฟเฟกต์ที่ค่อนข้างเจ๋ง 254 00:27:46,550 --> 00:27:48,468 เกี่ยวอะไรกับเทปนี้? 255 00:27:50,429 --> 00:27:52,055 ถ่ายรูปฉันสิ 256 00:27:58,103 --> 00:28:00,355 อย่างน้อยคุณจะมองมาที่ฉัน? 257 00:28:06,070 --> 00:28:07,487 นี้กล้องเดียวกัน? 258 00:28:07,780 --> 00:28:09,572 ไม่ สแกนส่วนที่เหลือ 259 00:28:14,244 --> 00:28:15,912 ดังนั้นสิ่งที่คุณคิดว่า? 260 00:28:20,417 --> 00:28:22,001 ฟังนะ ฉันคิดว่าคุณพูดว่า นี่มันเกี่ยวกับเทป 261 00:28:29,593 --> 00:28:32,095 ฉันคิดว่าบางทีคุณไม่ควรเห็นมัน 262 00:28:32,304 --> 00:28:34,972 ไม่ ฉันควรรู้เรื่องนี้ให้มากกว่านี้ก่อน 263 00:28:35,265 --> 00:28:38,810 นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันมาที่นี่เหรอ? เจ้าจะได้ประโยชน์จากปัญญาของเราอย่างนั้นหรือ? 264 00:28:38,936 --> 00:28:40,895 เด็กสี่คนตายแล้ว โนอาห์ 265 00:28:41,438 --> 00:28:44,524 ไม่ได้มาจากการดูวีดิทัศน์ 266 00:28:48,237 --> 00:28:50,154 มาแสดงให้ฉันดู 267 00:30:04,688 --> 00:30:05,688 เครดิตม้วน 268 00:30:07,524 --> 00:30:08,900 นั่นเป็นภาพยนตร์นักเรียนมาก 269 00:30:10,944 --> 00:30:13,821 ฉันแน่ใจว่ามันน่ากลัวกว่ามากในตอนกลางคืน 270 00:30:21,830 --> 00:30:23,456 คุณจะได้รับที่? 271 00:30:42,434 --> 00:30:44,185 แล้วคุณทำงานเยอะไหม 272 00:30:44,269 --> 00:30:46,020 ฉันไม่เหนื่อยนะโนอาห์ 273 00:30:47,356 --> 00:30:49,899 - ตกลง. - เทปนั้นไม่ได้ทำให้คุณกลัวเหรอ? 274 00:30:50,526 --> 00:30:53,611 - ไม่ ไม่จริงๆ เสียใจ. - สี่คนเสียชีวิต 275 00:30:54,112 --> 00:30:55,279 ใช่. แต่อย่างที่บอก ไม่ใช่จากการดู... 276 00:30:55,364 --> 00:30:56,823 คนดูสี่คน. 277 00:30:56,907 --> 00:30:58,282 มาเร็ว. เราดูแล้ว. เรากำลังแขวน 278 00:30:58,367 --> 00:31:00,701 ใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์ 279 00:31:02,204 --> 00:31:03,371 ถูกต้อง. 280 00:31:03,580 --> 00:31:04,539 ฉันกำลังจะไปตัวเมือง 281 00:31:04,623 --> 00:31:06,165 ฉันต้องหยิบกล้องจากผู้ชายคนนี้ 282 00:31:06,250 --> 00:31:08,084 แล้วฉันต้องเตรียมสิ่งนี้ที่ฉันอาจจะทำในสัปดาห์หน้า 283 00:31:08,168 --> 00:31:09,168 โนอา... 284 00:31:09,711 --> 00:31:12,505 - คุณจะบอกว่าฉันใจง่าย? - ไม่. 285 00:31:12,840 --> 00:31:14,841 - เขย่าง่าย? - ไม่อย่างแน่นอน. 286 00:31:15,175 --> 00:31:17,593 คุณอาจจะเครียดนิดหน่อย 287 00:31:18,428 --> 00:31:19,762 คุณเป็นคนไม่ค่อยแต่งตัว 288 00:31:19,847 --> 00:31:22,390 ใครเป็นคนสร้างมันขึ้นมา? มันมาจากไหน? 289 00:31:25,352 --> 00:31:28,187 ไม่เป็นไร. ทำสำเนาให้ฉัน ฉันจะดูสิ่งที่ฉันสามารถทำได้ 290 00:31:34,319 --> 00:31:35,486 ขอบคุณ. 291 00:31:37,823 --> 00:31:39,407 ใช่. 292 00:33:28,934 --> 00:33:30,518 แน่ใจว่านี่คือสำเนา? 293 00:33:30,602 --> 00:33:31,644 ใช่ทำไม? 294 00:33:33,480 --> 00:33:35,690 ตัวเลขมันเละเทะไปหมด 295 00:33:38,276 --> 00:33:40,945 ปัญหาเดียวกันได้รับการคัดลอกฉันเดา 296 00:33:42,406 --> 00:33:43,406 นั่นเป็นไปไม่ได้ 297 00:33:44,241 --> 00:33:45,449 ตัวเลขคือแทร็กควบคุม 298 00:33:45,534 --> 00:33:47,159 พวกเขาจะใส่เทปทุกครั้งที่มีการบันทึก 299 00:33:47,244 --> 00:33:50,037 ซึ่งหมายความว่า ในทางทฤษฎี ไม่ควรมีภาพใดๆ 300 00:33:50,914 --> 00:33:51,956 เฮ้ โนอาห์ 301 00:33:52,040 --> 00:33:54,792 คุณช่วยแกล้งทำเป็นว่าฉันไม่อ่านนิตยสาร Video Geek สักนาทีได้ไหม 302 00:33:55,794 --> 00:33:57,753 โอเค เมื่อคุณอัดเทป 303 00:33:57,838 --> 00:33:59,422 การแต่งเพลงก็เหมือนซิกเนเจอร์ 304 00:33:59,506 --> 00:34:02,925 สำหรับสิ่งที่ทำการบันทึกเช่นกล้องวิดีโอ VCR อะไรก็ตาม 305 00:34:03,093 --> 00:34:05,845 ดังนั้นรางควบคุมจึงสามารถบอกเราได้ว่ามันมาจากไหน 306 00:34:05,929 --> 00:34:07,805 แต่การที่ไม่มี... 307 00:34:07,889 --> 00:34:09,390 ก็เหมือนเกิดมาไม่มีรอยนิ้วมือ 308 00:34:10,267 --> 00:34:12,184 แล้วสิ่งนี้ได้รับการบันทึกอย่างไร? 309 00:34:12,978 --> 00:34:14,020 ฉันไม่รู้ 310 00:34:14,771 --> 00:34:16,772 แต่ฉันจะไปหา 311 00:34:18,650 --> 00:34:20,067 ลองดูสิ. 312 00:34:20,152 --> 00:34:23,029 คุณควรจะสามารถเห็นกล้องที่นี่ในการสะท้อน 313 00:34:23,113 --> 00:34:25,281 มุมนั้นตรงไปตรงมา แต่คุณทำไม่ได้ 314 00:34:26,366 --> 00:34:27,408 นั่นอะไร? 315 00:34:27,492 --> 00:34:29,785 ดูเหมือนเธอจะเดินจากไป ไม่ว่าเธอจะเป็นใคร 316 00:34:29,870 --> 00:34:31,871 ไม่ ฉันหมายถึงข้างบนนั่น 317 00:34:32,831 --> 00:34:35,583 ไม่นะ. นั่นเป็นเพียงการติดตาม ฉันสามารถแก้ไขได้ 318 00:34:36,126 --> 00:34:37,376 อะไร เสียใจ. 319 00:34:37,461 --> 00:34:39,420 รอ กลับไป มีบางอย่างอยู่ที่นั่น 320 00:34:40,380 --> 00:34:42,465 - คุณถูก. - มีภาพเพิ่มเติม 321 00:34:42,758 --> 00:34:44,842 เดี๋ยว. ฉันจะยืดการจัดตำแหน่ง 322 00:34:44,926 --> 00:34:46,886 - ใช่ มันใช้งานได้ โอเค ไปต่อ - จะไม่ไปอีก 323 00:34:46,970 --> 00:34:48,095 - ไม่ไม่ไม่. ให้ฉันทำมัน! - รอ รอ รอ รอ! 324 00:34:48,180 --> 00:34:49,472 - มาเร็ว. - จะไม่ไปอีก! 325 00:34:49,556 --> 00:34:51,640 - รับ... - ให้ฉันทำ! อึ! 326 00:34:54,895 --> 00:34:58,064 โนอา ฉันหยิบกล้องขึ้นมา พวกเขาอยู่ในสภาพที่ดีจริงๆ 327 00:34:58,148 --> 00:35:00,649 คุณเห็นการพิมพ์ซ้ำที่ฉันทำเกี่ยวกับเรื่องกัวเตมาลานั้นหรือไม่? 328 00:35:00,942 --> 00:35:02,651 พวกมันออกมาแบบ... 329 00:35:03,361 --> 00:35:04,695 เปิดรับแสงมากเกินไป 330 00:35:05,489 --> 00:35:08,783 - คุณกำลังทำงาน? - นี่คือเพื่อนเรเชล เคลเลอร์ 331 00:35:09,367 --> 00:35:12,953 เธอเขียนให้กับ PI เรเชล นี่เบธ ผู้ช่วยของฉัน 332 00:35:13,497 --> 00:35:15,623 ฉันชอบ "พันธมิตรในอาชญากรรม" 333 00:35:16,291 --> 00:35:18,834 เธอเป็นนักศึกษาวารสารศาสตร์ที่เคิร์กแลนด์จริงๆ 334 00:35:18,919 --> 00:35:21,837 ดีฉันจะอยู่ให้พ้นทางของคุณ ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ 335 00:35:23,757 --> 00:35:25,716 เรเชลกำลังค้นคว้าเรื่องราว 336 00:35:25,842 --> 00:35:28,761 มันเป็นวิดีโอหลอกลวง เป็นเรื่องที่น่าสนใจ คุณรู้จักวิดีโอ 337 00:35:28,845 --> 00:35:30,763 ทำไมคุณไม่มาดูสิ่งนี้ด้วยการติดตาม? 338 00:35:30,847 --> 00:35:33,516 ฉันมาสาย ฉันควรจะไปจริงๆ 339 00:35:33,600 --> 00:35:36,727 - ใช่ แต่ทำไมคุณถึงพา... - ฉันต้องไป ดีใจที่ได้พบคุณ. 340 00:35:42,317 --> 00:35:45,152 - คุณกำลังถ่ายเทป? - ฉันไม่ต้องการให้เธอเห็นมัน 341 00:35:45,237 --> 00:35:47,947 ไม่อยากให้เธอเห็น? แล้วฉันล่ะที่มองเห็นมัน? 342 00:35:48,031 --> 00:35:51,659 - คุณไม่มีปัญหาแสดงให้ฉันเห็น - ฉันมีปัญหา 343 00:35:51,993 --> 00:35:54,620 - คุณโกรธ - ฉันไม่ได้โกรธ. 344 00:35:54,704 --> 00:35:57,081 - ไม่นะ? แล้วคุณเป็นอะไร? - กำลังรีบ 345 00:35:58,583 --> 00:36:01,001 ฉันขอโทษ แต่ฉันจะไม่ทำให้ทุกอย่างดีขึ้น 346 00:36:01,086 --> 00:36:02,378 เกี่ยวกับข่าวลือในโรงเรียนมัธยมปลาย 347 00:36:05,924 --> 00:36:07,049 คุณคิดอะไรอยู่? 348 00:36:07,968 --> 00:36:10,136 ฉันคิดว่านี่คือส่วนที่ฉันพูด 349 00:36:10,220 --> 00:36:12,012 คุณเป็นสะเก็ด ไม่เคยทำอะไรเสร็จ 350 00:36:12,097 --> 00:36:15,224 ถ้าอย่างนั้นคุณก็บอกว่าฉันเป็นผู้หญิงเลวที่เอาแต่ใจ จำเป็นต้องเบาใจ 351 00:36:15,308 --> 00:36:17,518 แล้วฉันก็ออกไป ทุกคนโกรธเคือง 352 00:36:17,602 --> 00:36:20,938 เตะตัวเองที่เคยคิดว่าคุณทำได้... 353 00:36:21,022 --> 00:36:22,356 โตขึ้น. 354 00:36:27,279 --> 00:36:28,988 ทำไมเราไม่ตัดส่วนนั้นตอนนี้ล่ะ 355 00:36:29,072 --> 00:36:31,407 และช่วยตัวเองให้พ้นจากความเศร้าโศกมากมาย? 356 00:36:34,870 --> 00:36:35,995 ไม่เป็นไร. 357 00:36:36,705 --> 00:36:37,705 บาย. 358 00:37:06,026 --> 00:37:09,278 ระวังนะ มิสซิส โชคร้าย. คุณไม่จำเป็นต้องที่ 359 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 เบคก้า? 360 00:37:42,395 --> 00:37:44,021 เบคก้า... 361 00:37:45,023 --> 00:37:47,316 เราเกือบจะอยู่ที่นั่นแล้ว 362 00:37:55,575 --> 00:37:58,327 คุณจำอะไรเกี่ยวกับคืนนั้นได้ไหม 363 00:37:59,120 --> 00:38:00,996 คืนนั้นกับเคธี่? 364 00:38:03,500 --> 00:38:05,084 คุณจำได้ไหม... 365 00:38:06,253 --> 00:38:07,753 เธอตายอย่างไร? 366 00:38:11,007 --> 00:38:12,341 เบคก้า? 367 00:38:23,436 --> 00:38:25,145 เธอบอกคุณเกี่ยวกับวิดีโอเทปใช่ไหม 368 00:38:31,319 --> 00:38:34,196 เธอกลัวไม่ใช่เหรอ? 369 00:38:34,281 --> 00:38:36,448 มีบางอย่างเกิดขึ้นกับเธอ 370 00:38:36,950 --> 00:38:37,950 เบคก้า... 371 00:38:39,411 --> 00:38:41,453 เธอตายได้อย่างไร? 372 00:38:42,330 --> 00:38:43,455 โปรด. 373 00:38:44,457 --> 00:38:46,041 ฉันจำเป็นต้องทราบ. 374 00:38:49,504 --> 00:38:50,879 และคุณจะ 375 00:38:55,302 --> 00:38:56,927 เธอจะแสดงให้คุณเห็น 376 00:38:57,387 --> 00:38:58,554 ใคร? 377 00:38:58,847 --> 00:39:00,472 ใครจะแสดงให้ฉันเห็น? 378 00:39:01,975 --> 00:39:03,225 ไม่ใช่ตอนนี้. 379 00:39:11,735 --> 00:39:13,402 สี่วัน. 380 00:39:20,243 --> 00:39:22,661 ใช่ VCR ที่บ้านของคุณจะมีหน้าต่างการติดตาม 381 00:39:22,746 --> 00:39:24,121 แต่จะไม่ยอมให้คุณยืดเยื้อ 382 00:39:24,205 --> 00:39:26,540 เปล่าประโยชน์ เว้นแต่คุณกำลังพูดถึงการฟื้นฟู 383 00:39:26,750 --> 00:39:29,418 คลังเก็บจะเข้ามาที่นี่พร้อมกับเทปเก่า ๆ ที่สกปรกเหล่านี้บางครั้ง 384 00:39:29,502 --> 00:39:31,754 แทร็กถูกยิงโดยสิ้นเชิง เซอร์โวไม่สามารถจัดแถวได้ 385 00:39:31,838 --> 00:39:34,506 แต่กล่องใหญ่นี่มันม้าศึก อนาล็อกโดยสิ้นเชิง, 386 00:39:34,591 --> 00:39:36,800 เธอจะอ่านจนจบเทปของคุณ 387 00:39:36,885 --> 00:39:39,053 อย่าบังคับเธอเลย มิฉะนั้นเธอจะเคืองกับคุณ 388 00:39:39,137 --> 00:39:43,015 การติดตามของคุณ จอภาพของคุณ เครื่องพิมพ์ของคุณ หากคุณต้องการ 389 00:39:43,683 --> 00:39:46,810 แล้วเราดูอะไรอยู่? หนังที่บ้านหรืออะไร? 390 00:39:47,854 --> 00:39:50,272 อยากดูคนเดียวจริงๆ 391 00:39:51,900 --> 00:39:52,900 จริงๆ. 392 00:39:53,818 --> 00:39:55,069 อะไรก็ตาม. 393 00:40:10,335 --> 00:40:17,508 มาเร็ว. 394 00:40:32,190 --> 00:40:33,524 ประภาคาร. 395 00:40:36,528 --> 00:40:37,611 อึ! 396 00:40:39,364 --> 00:40:41,073 สวัสดี? ใครบางคน? 397 00:40:48,039 --> 00:40:49,039 แพร่กระจาย. 398 00:41:24,325 --> 00:41:26,493 สิ่งที่คุณต้องการความช่วยเหลือ? 399 00:41:28,079 --> 00:41:29,746 เฮ้ คุณได้... 400 00:41:40,884 --> 00:41:43,927 - ดูเหมือนว่าจะเป็นจำนวนมากของมัน - ขอขอบคุณ. 401 00:42:26,804 --> 00:42:28,388 "เกาะ Moesko" 402 00:43:37,041 --> 00:43:38,542 โอ้พระเจ้า. 403 00:44:01,190 --> 00:44:04,776 "นักวิจัยค้นหาคำตอบหลังม้าตัวที่สองจมน้ำ" 404 00:44:22,587 --> 00:44:23,879 แอนนา มอร์แกน. 405 00:44:46,110 --> 00:44:47,611 “มีอาการประสาทหลอน” 406 00:44:57,580 --> 00:44:59,414 เกิดอะไรขึ้นกับคุณแอนนา 407 00:45:11,761 --> 00:45:13,178 แพ็คของไฟคู่ ขอบคุณ. 408 00:45:14,764 --> 00:45:15,931 15.33 ดอลลาร์ 409 00:45:20,520 --> 00:45:22,729 คุณกำลังจะตาย 410 00:45:23,189 --> 00:45:25,273 ลูกพี่ลูกน้องของฉันเป็นสองแพ็คต่อวัน 411 00:45:25,483 --> 00:45:27,943 ใช้แพทช์ไม่เคยมองย้อนกลับไป 412 00:45:28,277 --> 00:45:29,903 ไม่เป็นไร. ครับ ผมจะจำไว้ 413 00:45:30,988 --> 00:45:33,198 - ขอให้เป็นวันที่ดี. - คุณด้วย. 414 00:46:22,165 --> 00:46:24,040 - สวัสดี. - ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย. 415 00:46:25,001 --> 00:46:27,794 - ไม่ ไม่มีปัญหา - ทุกอย่างโอเค? 416 00:46:28,171 --> 00:46:30,756 โอ้ใช่. เขาเป็นนางฟ้า 417 00:46:31,048 --> 00:46:34,009 ฉันเข้าไปบอกเขาว่าตอนนี้เป็นเวลานอน 418 00:46:34,093 --> 00:46:38,346 และเขาอยู่ใต้ผ้าห่มแล้ว แล้วเขาก็อ่านนิทานก่อนนอนให้ฉันฟัง 419 00:46:40,725 --> 00:46:42,684 เขาได้เรียนรู้คำว่า "ปริศนา" 420 00:46:42,769 --> 00:46:46,396 - จริงๆ? - แล้วเขาก็วาดรูปฉัน 421 00:46:47,565 --> 00:46:49,816 เอาล่ะสิ 422 00:46:50,359 --> 00:46:51,651 - ขอบคุณ. - แน่นอน. 423 00:47:23,976 --> 00:47:24,976 เฮ้ รูธี นี่ฉันเอง 424 00:47:25,436 --> 00:47:27,771 ฉันขอโทษที่โทรมาช้า แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือ 425 00:47:28,022 --> 00:47:31,358 ฉันต้องไปตอนเหนือเพื่อเล่าเรื่องนี้ และฉันต้องการให้คุณดู Aidan แทนฉัน 426 00:47:31,442 --> 00:47:34,444 โอ้ ราเชล ฉันไม่รู้ นานแค่ไหนที่คุณจะไป? 427 00:47:34,529 --> 00:47:36,154 แค่สองวันฉันสัญญา 428 00:47:36,239 --> 00:47:38,240 นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีที่สุดสำหรับฉัน 429 00:47:38,950 --> 00:47:42,285 - ราเชล? ราเชล คุณอยู่ที่นั่นไหม - รอสักครู่ 430 00:47:42,912 --> 00:47:43,954 เสียใจ. 431 00:47:46,332 --> 00:47:47,415 ราเชล 432 00:47:47,917 --> 00:47:49,251 นี่มันเกี่ยวกับเคธี่เหรอ? 433 00:48:14,527 --> 00:48:15,861 รูธี... 434 00:48:38,426 --> 00:48:39,634 ไอแดน? 435 00:49:50,915 --> 00:49:52,207 ไม่! 436 00:50:00,883 --> 00:50:03,051 ทำไม ที่รัก ทำไม? ทำไม? 437 00:50:03,344 --> 00:50:04,678 ฉันนอนไม่หลับ 438 00:50:10,893 --> 00:50:13,144 เธอเป็นใคร ราเชล? 439 00:50:30,162 --> 00:50:31,746 ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว! 440 00:50:32,540 --> 00:50:33,540 ราเชล? 441 00:50:37,837 --> 00:50:38,878 โนอา... 442 00:50:38,963 --> 00:50:40,380 ฟังฉันนะ ราเชล... 443 00:50:41,966 --> 00:50:44,092 ฉันต้องคุยกับคุณ โอเค? 444 00:50:47,680 --> 00:50:49,264 ฉันเชื่อคุณ. 445 00:50:50,766 --> 00:50:52,934 ราเชล คุณอยู่ที่นั่นไหม 446 00:50:55,354 --> 00:50:57,105 เขาดูเทป 447 00:50:58,691 --> 00:50:59,983 ใครดูแล้วบ้าง? 448 00:51:04,321 --> 00:51:05,655 ลูกชายของเรา. 449 00:51:30,973 --> 00:51:32,640 คุณถ่ายรูปฉัน 450 00:51:37,021 --> 00:51:38,480 ฉันเคยเห็นคุณ 451 00:51:39,648 --> 00:51:41,983 เมื่อฉันอยู่ในสนามที่โรงเรียน 452 00:51:43,194 --> 00:51:44,694 คุณอยู่ที่นั่น. 453 00:51:47,031 --> 00:51:48,698 คุณอยากให้ฉันอยู่ใกล้กว่านี้ไหม 454 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 ไม่. 455 00:51:51,827 --> 00:51:53,286 คุณต้องการที่จะอยู่ใกล้มากขึ้น? 456 00:51:55,372 --> 00:51:57,999 - ราเชลกับฉันเป็น... 457 00:51:58,584 --> 00:52:00,251 แม่เล่าเรื่องนั้นให้ฉันฟัง 458 00:52:05,216 --> 00:52:06,758 สิ่งนั้นคือ... 459 00:52:07,093 --> 00:52:09,427 ฉันไม่คิดว่าฉันจะเป็นพ่อที่ดีได้ 460 00:52:11,263 --> 00:52:13,765 อาจเป็นเพราะตัวฉันเอง... 461 00:52:14,767 --> 00:52:18,186 ความผิดหวังดังกล่าว 462 00:52:26,362 --> 00:52:29,030 คือฉันไม่ต้องการให้ใครทำเช่นกัน 463 00:52:32,201 --> 00:52:33,743 เป็นพ่อของคุณ 464 00:52:35,037 --> 00:52:36,246 มันเป็นปริศนา 465 00:52:41,043 --> 00:52:42,585 ใช่มันเป็น 466 00:53:21,125 --> 00:53:23,501 - ได้เวลาไปแล้วนาย - ฉันยังไม่เสร็จ 467 00:53:26,088 --> 00:53:28,256 โนอาห์บอกว่าจะทำชิ้นหนึ่งให้คุณ 468 00:53:36,599 --> 00:53:38,975 คุณเกือบจะวาดเส้นตลอดชีวิตของเธอได้ 469 00:53:40,603 --> 00:53:42,270 ด้านหนึ่งมีผู้หญิงที่มีความสุขคนนี้ 470 00:53:42,354 --> 00:53:45,773 ซึ่งใช้เวลาของเธอกับสามีของเธอขี่ม้า 471 00:53:45,941 --> 00:53:50,445 ทุกสิ่งได้รับการปกป้อง ปกป้อง และสะดวกสบาย 472 00:53:50,529 --> 00:53:53,531 ใบหน้าของเธอมีแสง 473 00:53:53,616 --> 00:53:55,241 มีความภูมิใจ. 474 00:53:55,326 --> 00:53:57,285 และแล้ววันหนึ่งก็มีบางอย่างเกิดขึ้น... 475 00:53:57,369 --> 00:54:01,164 และเธอใช้มุมที่แข็งนี้และแสงก็ดับลง 476 00:54:01,957 --> 00:54:05,293 แล้วเธอก็ไปลงเอยที่ Eola County Psychiatric 477 00:54:05,377 --> 00:54:06,628 คนเดียว. 478 00:54:06,962 --> 00:54:08,796 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ? 479 00:54:09,381 --> 00:54:10,715 ฉันยังไม่รู้ 480 00:54:10,799 --> 00:54:13,968 แต่ฉันคิดว่ามันเกี่ยวข้องกับม้า 481 00:54:14,303 --> 00:54:15,887 ฉันคิดว่าเราควรไปเกาะด้วยกัน 482 00:54:15,971 --> 00:54:17,722 วันอังคารแล้วนะโนอาห์ 483 00:54:17,806 --> 00:54:19,599 ฉันเหลือเวลาแค่วันเดียว 484 00:54:19,683 --> 00:54:21,392 ฉันต้องการให้คุณไปโรงพยาบาลและหาคำตอบ 485 00:54:21,477 --> 00:54:22,727 เท่าที่คุณสามารถเกี่ยวกับแอนนา 486 00:54:23,938 --> 00:54:26,522 รูปภาพในเทปกำลังพาเราไปที่ไหนสักแห่ง 487 00:54:27,608 --> 00:54:29,484 เคธี่เห็นพวกเขาทั้งหมดเช่นกัน 488 00:54:29,568 --> 00:54:31,236 ฉันคิดว่า... 489 00:54:31,320 --> 00:54:34,364 ก่อนตายเห็นแหวน 490 00:54:47,503 --> 00:54:48,628 อึ! 491 00:54:48,879 --> 00:54:51,005 เฮ้ รัช! รอ! 492 00:55:45,728 --> 00:55:47,103 ลูกสาว? 493 00:56:27,394 --> 00:56:28,603 เฮ้ คุณ. 494 00:56:35,235 --> 00:56:37,904 ไม่เป็นไร. ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ 495 00:56:40,574 --> 00:56:41,949 ใจเย็นๆลูก 496 00:56:45,287 --> 00:56:47,372 แค่นั้นแหละ. 497 00:56:53,670 --> 00:56:56,255 เฮ้ เด็กชาย ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ 498 00:57:02,137 --> 00:57:03,971 ไม่เป็นไร. ใจเย็น ๆ. 499 00:57:07,851 --> 00:57:09,185 ใครบางคน! 500 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 พระเยซูคริสต์. 501 00:57:23,367 --> 00:57:24,867 ใครก็ได้ช่วยที! 502 00:57:29,540 --> 00:57:31,207 พ่อม้าของฉัน! 503 00:57:35,504 --> 00:57:36,504 เขากำลังจะออกไป! 504 00:58:49,036 --> 00:58:51,412 ฉันต้องการดูบันทึกของผู้ป่วยที่ชื่อแอนนา มอร์แกน 505 00:58:52,164 --> 00:58:53,915 คุณเป็นญาติหรือไม่? 506 00:58:54,166 --> 00:58:55,666 ดีไม่มี 507 00:58:55,751 --> 00:58:57,001 ฉันขอโทษนะ 508 00:58:57,085 --> 00:59:00,171 เราเป็นสถานพยาบาลด้านสุขภาพจิต บันทึกของเราเป็นแบบส่วนตัว 509 00:59:00,255 --> 00:59:02,924 ก็เธอตายไปแล้ว 24 ปี ฉันไม่คิดว่าเธอจะสนใจ 510 00:59:03,800 --> 00:59:06,260 ฉันขอโทษ. มันเป็นไปไม่ได้. 511 00:59:07,095 --> 00:59:08,304 ดู... 512 00:59:09,056 --> 00:59:12,058 ฉันเคยเห็นพวกเขามาก่อน ฉันเคยอยู่บนนั้น 513 00:59:12,142 --> 00:59:15,853 พยายามได้ดี. ห้องบันทึกเสียงอยู่ชั้นล่างครับพี่ 514 00:59:18,649 --> 00:59:19,941 คุณชนะ. 515 00:59:24,488 --> 00:59:25,780 กระตุกออก 516 01:00:06,113 --> 01:00:07,822 คุณอยู่ในนี้แอนนา? 517 01:00:59,666 --> 01:01:00,875 สวัสดี? 518 01:01:59,101 --> 01:02:00,976 ขอโทษนะ คุณมอร์แกน 519 01:02:01,061 --> 01:02:03,270 ฉันสงสัยว่าคุณจะมีเวลาคุยกับฉันไหม 520 01:02:03,522 --> 01:02:06,107 ฉันชื่อราเชล เคลเลอร์ ฉันเป็นนักเขียนกับ Seattle PI 521 01:02:06,233 --> 01:02:07,900 คุณต้องการที่จะรู้เกี่ยวกับม้า 522 01:02:10,404 --> 01:02:12,446 ไม่ได้ตั้งใจ...ก็แค่... 523 01:02:12,531 --> 01:02:14,198 ฉันไม่สามารถหาหมายเลขที่จะติดต่อคุณได้... 524 01:02:14,282 --> 01:02:17,201 นานๆจะมีนักเขียนเข้ามา... 525 01:02:17,452 --> 01:02:19,203 ได้ยินเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น 526 01:02:19,287 --> 01:02:22,790 จะเขียนอะไรอีกก็ไม่รู้ 527 01:02:23,417 --> 01:02:25,876 ฉันหวังว่าคุณจะมีเวลาเพียงไม่กี่นาที 528 01:02:25,961 --> 01:02:28,796 งานไม่เคยสิ้นสุดที่นี่จริงๆ 529 01:02:29,214 --> 01:02:31,215 แต่ฉันเดาว่าฉันได้ไม่กี่ 530 01:02:32,634 --> 01:02:35,136 แล้วคุณกำลังเขียนอะไรอยู่ คุณผู้หญิง? 531 01:02:35,637 --> 01:02:38,222 เกี่ยวกับม้าโดยทั่วไปหรือแค่ม้าที่แปลกไป? 532 01:02:38,306 --> 01:02:40,558 ฉันอ่านว่าคุณต้องวางหลายอย่างลง 533 01:02:40,642 --> 01:02:43,561 ส่วนใหญ่วางตัวลง พวกเขาจมน้ำตาย 534 01:02:44,146 --> 01:02:45,187 พวกเขาออกไปได้ยังไง? 535 01:02:45,272 --> 01:02:48,816 พวกเขาเพิ่งพังรั้วและวิ่งไปที่ฝั่ง 536 01:02:49,276 --> 01:02:52,987 - ดังนั้นพวกเขาบ้าไปแล้วเหรอ? - ดูเหมือนว่าจะใช่ 537 01:02:54,072 --> 01:02:56,991 หรือบางทีพวกเขาอาจรับรู้สิ่งต่าง ๆ ก่อนที่เราจะทำ 538 01:02:59,327 --> 01:03:01,537 แล้วตอนนี้ม้าของคุณอยู่ที่ไหน? 539 01:03:03,832 --> 01:03:05,207 ฉันไม่ผสมพันธุ์แล้ว 540 01:03:06,793 --> 01:03:09,837 ฉันเดาว่าคุณจะไม่ ไม่ใช่หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้น 541 01:03:10,839 --> 01:03:13,966 นั่นคงจะยาก กับคุณทั้งคู่ 542 01:03:14,926 --> 01:03:16,635 คุณและภรรยาของคุณ 543 01:03:20,182 --> 01:03:23,017 ฉันขอโทษ นางสาว คุณชื่ออะไรนะ? 544 01:03:25,479 --> 01:03:28,272 - ราเชล - ราเชล... 545 01:03:28,356 --> 01:03:31,525 คุณต้องการบอกฉันว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่ 546 01:03:35,197 --> 01:03:37,198 คุณรู้ไหมว่านี่คืออะไร? 547 01:03:39,367 --> 01:03:42,953 ฉันคิดว่ามันเป็นข้อความจากภรรยาของคุณ 548 01:03:44,539 --> 01:03:47,625 แอนนาอยู่ในเทปนี้ เธออยู่ที่นั่นในห้องนั้น 549 01:03:48,043 --> 01:03:50,961 เห็นประภาคาร ม้า... 550 01:03:53,548 --> 01:03:56,634 - คุณได้สิ่งนั้นมาจากไหน - ที่พักพิงภูเขา 551 01:03:58,887 --> 01:04:00,471 อันเดียวเหรอ? 552 01:04:03,058 --> 01:04:04,558 ฉันทำสำเนา 553 01:04:11,900 --> 01:04:14,485 วันนี้ฉันมีงานต้องทำมากมาย 554 01:04:15,862 --> 01:04:17,905 มีหลายเอเคอร์ที่นั่น 555 01:04:19,074 --> 01:04:20,741 นาทีที่ฉันคิดว่าฉันทำสิ่งหนึ่งเสร็จแล้ว... 556 01:04:23,745 --> 01:04:25,913 อีกอย่างต้องแก้ไข 557 01:04:27,415 --> 01:04:31,001 คุณไม่ต้องการที่จะดูเทปนี้? คุณไม่อยากรู้เลยเหรอ? 558 01:04:31,086 --> 01:04:32,670 อยากรู้? 559 01:04:32,754 --> 01:04:34,588 ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น 560 01:04:37,592 --> 01:04:39,927 - คุณมอร์แกน... - ฉันช่วยคุณไม่ได้ 561 01:04:42,097 --> 01:04:43,222 ลูกสาวของคุณอยู่ที่ไหน 562 01:04:44,516 --> 01:04:47,226 - บางทีเธออาจช่วยได้... - ฉันไม่มีลูกสาว 563 01:04:48,103 --> 01:04:51,689 - ขอโทษ? - มันคืออะไรกับนักข่าว? 564 01:04:52,274 --> 01:04:56,277 คุณใช้โศกนาฏกรรมของคนคนหนึ่งและบังคับให้โลกต้องประสบกับมัน 565 01:04:56,945 --> 01:04:58,946 คุณแพร่กระจายมันเหมือนความเจ็บป่วย 566 01:05:00,115 --> 01:05:02,074 - คุณมอร์แกน... - บอกฉันสิ คุณ... 567 01:05:02,284 --> 01:05:04,535 คุณคิดว่าคุณรู้อะไร 568 01:05:07,247 --> 01:05:09,248 จากนั้นปล่อยให้อยู่คนเดียว 569 01:06:30,872 --> 01:06:34,041 "ภาพหลอนของแอนนา มอร์แกน" 570 01:06:36,044 --> 01:06:37,211 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 571 01:06:42,884 --> 01:06:46,553 "ตั้งครรภ์, '65. การแท้งบุตร, '66. 572 01:06:46,638 --> 01:06:49,139 "ตั้งครรภ์ '66. การแท้งบุตร" 573 01:06:49,224 --> 01:06:51,475 คริส เธอจะไม่ยอมแพ้ 574 01:07:27,762 --> 01:07:30,472 "ดูวิดีโอบันทึก SM0015" 575 01:07:42,986 --> 01:07:44,820 ไอแดน นั่นแม่คุณ 576 01:07:53,705 --> 01:07:57,708 - สวัสดีคุณแม่. - ที่รัก บ้านที่คุณวาดให้ฉัน... 577 01:07:57,792 --> 01:07:59,626 คุณเห็นมันที่ไหน 578 01:07:59,794 --> 01:08:02,212 คุณเห็นมันในหัวของคุณหรือไม่? นั่นคือเหตุผลที่คุณวาดมัน? 579 01:08:02,338 --> 01:08:03,714 ในหัวของฉัน? 580 01:08:04,049 --> 01:08:06,800 Aidan ทำไมคุณถึงวาดบ้านหลังนั้น? 581 01:08:06,885 --> 01:08:08,886 เพราะเธอบอกฉัน 582 01:08:08,970 --> 01:08:10,012 ใคร? 583 01:08:10,346 --> 01:08:11,972 ใครบอกคุณ? 584 01:08:13,475 --> 01:08:15,142 สาวน้อย. 585 01:08:19,272 --> 01:08:20,939 เธอคุยกับคุณ? 586 01:08:22,233 --> 01:08:23,275 ไม่. 587 01:08:23,902 --> 01:08:25,903 เธอแสดงให้ฉันเห็นสิ่งต่างๆ 588 01:08:25,987 --> 01:08:28,155 เธอได้แสดงม้าให้คุณดูหรือไม่? 589 01:08:29,199 --> 01:08:31,617 เธอไม่ชอบมันในโรงนา 590 01:08:32,327 --> 01:08:34,620 ม้าคอยดูแลเธอในตอนกลางคืน 591 01:08:36,081 --> 01:08:38,123 เธอยังคงอาศัยอยู่ที่นั่น? 592 01:08:40,460 --> 01:08:41,502 ไม่. 593 01:08:43,129 --> 01:08:45,798 ตอนนี้เธออาศัยอยู่ในที่มืด 594 01:09:12,408 --> 01:09:15,410 คุณแก่ไปหน่อยแล้วที่จะออกไปเล่นข้างนอก แคล 595 01:09:15,495 --> 01:09:18,038 ร่างกายของคุณมีอายุการใช้งานยาวนานกว่าการรับประกัน 596 01:09:18,123 --> 01:09:20,749 คุณไม่ใช่สิ่งที่จับได้ในวันนี้ 597 01:09:20,917 --> 01:09:23,418 - มาดูกันว่าคุณจับได้ดีกว่า - โอ้ใช่. 598 01:09:24,838 --> 01:09:27,172 ยามบ่าย. ฉันชื่อ ดร.กราสนิก 599 01:09:27,715 --> 01:09:30,008 ฉันคิดว่าเขาอยู่ที่นี่ก่อนฉัน 600 01:09:30,301 --> 01:09:32,177 ดาร์บี้? ดาร์บี้อยู่ที่นี่เสมอ 601 01:09:32,846 --> 01:09:34,555 คุณไม่ได้ดาร์บี้? 602 01:09:35,515 --> 01:09:39,017 เขาคือลูกชายของฉัน ขึ้นเรือข้ามฟากมาเหรอ 603 01:09:39,102 --> 01:09:40,185 ใช่. 604 01:09:42,605 --> 01:09:43,981 คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานไหม 605 01:09:44,065 --> 01:09:46,692 เกิดและเติบโต. หมอคนเดียวบนเกาะ 606 01:09:46,776 --> 01:09:48,777 ถ้าอย่างนั้นคุณก็รู้จักพวกมอร์แกนและลูกสาวของพวกเขา 607 01:09:51,531 --> 01:09:54,074 - คุณรู้จักลูกสาวของพวกเขาหรือไม่? - "คุณรู้จักลูกสาวของพวกเขาหรือไม่" 608 01:09:57,704 --> 01:09:59,371 นี่มันเรื่องอะไรกัน? 609 01:09:59,706 --> 01:10:02,040 ดูสิ ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี 610 01:10:02,125 --> 01:10:06,044 แต่ฉันเห็นสิ่งต่าง ๆ ในหัวของฉัน รูปภาพ 611 01:10:06,129 --> 01:10:07,796 และลูกชายของฉันก็เช่นกัน 612 01:10:08,548 --> 01:10:11,967 ลูกชายของฉัน นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ 613 01:10:12,051 --> 01:10:16,180 และยังไงก็ไม่รู้ แต่... 614 01:10:16,264 --> 01:10:18,348 มันเป็นเพราะผู้หญิงคนนั้น 615 01:10:22,103 --> 01:10:25,105 ไม่ได้ยินใครพูดแบบนี้มานานแล้ว 616 01:10:28,067 --> 01:10:32,362 เธอต้องการลูกมากกว่าสิ่งใด แอนนาผู้น่าสงสาร 617 01:10:32,447 --> 01:10:36,617 พวกเขาพยายามอย่างหนักมาหลายปี แต่บางครั้งก็ไม่สมควรจะเป็น 618 01:10:36,826 --> 01:10:38,869 แล้วฤดูหนาววันหนึ่งพวกเขาก็จากไป 619 01:10:38,953 --> 01:10:41,205 เมื่อพวกเขากลับมาก็อยู่กับซามารา 620 01:10:42,415 --> 01:10:45,792 รับพวกเขากล่าวว่า ไม่เคยบอกว่าจากไหน 621 01:10:46,252 --> 01:10:48,795 กล่าวว่าแม่เสียชีวิตด้วยโรคแทรกซ้อน 622 01:10:49,130 --> 01:10:51,173 แต่พวกเขามีลูก มีม้า 623 01:10:51,257 --> 01:10:52,883 ทุกอย่างเรียบร้อยดี. 624 01:10:53,301 --> 01:10:55,844 จนกระทั่งแอนนาเริ่มเข้ามาหาฉัน 625 01:10:56,346 --> 01:10:59,723 บอกว่าเธอกำลังทุกข์ทรมานจากนิมิต มองเห็นสิ่งต่างๆ 626 01:11:00,558 --> 01:11:02,226 สิ่งที่น่ากลัว 627 01:11:02,769 --> 01:11:05,312 เหมือนถูกเผาในตัวเธอ 628 01:11:05,897 --> 01:11:08,440 ว่ามันเกิดขึ้นเฉพาะรอบเมืองสะมาราเท่านั้น 629 01:11:08,900 --> 01:11:11,151 ที่หญิงสาววางไว้ตรงนั้น 630 01:11:12,695 --> 01:11:14,947 คุณเป็นหมอของ Samara ด้วยหรือเปล่า 631 01:11:16,074 --> 01:11:17,908 มีอะไรผิดปกติกับเธอหรือไม่? 632 01:11:18,409 --> 01:11:19,451 คุณหมายถึงทางการแพทย์? 633 01:11:20,328 --> 01:11:21,536 ฉันหมายถึงสิ่งที่คุณหมายถึง 634 01:11:24,916 --> 01:11:27,167 เมื่อดาร์บี้เกิดที่นั่น 635 01:11:29,045 --> 01:11:31,797 เรารู้ว่ามีบางอย่างไม่ถูกต้องกับเขา 636 01:11:32,090 --> 01:11:34,258 แต่ยังไงเราก็รักเขาอยู่ดี 637 01:11:36,302 --> 01:11:40,430 รับงานนะรู้ยัง บางคนมีขีดจำกัด 638 01:11:43,142 --> 01:11:44,518 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับเธอ? 639 01:11:46,562 --> 01:11:49,898 ฉันแนะนำพวกเขาไปที่ Eola Psychiatric บนแผ่นดินใหญ่ 640 01:11:49,983 --> 01:11:52,109 ฉันคิดว่าเธอยังอยู่ที่นั่น 641 01:11:52,235 --> 01:11:53,777 คุณไม่ทราบ? 642 01:11:54,904 --> 01:11:56,738 ไม่รู้ได้ยังไง? 643 01:11:57,991 --> 01:12:02,202 เราผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากมาหลายปีที่นี่ 644 01:12:03,663 --> 01:12:05,205 หมายถึงหน้าหนาว... 645 01:12:05,915 --> 01:12:07,708 ลากเล็กไม่มีปลา 646 01:12:09,127 --> 01:12:11,670 และนั่นก็อยู่ก่อนม้า 647 01:12:12,422 --> 01:12:16,758 ดูสิ เมื่อคุณอาศัยอยู่บนเกาะ คุณเป็นหวัด ทุกคนเป็นหวัด 648 01:12:17,427 --> 01:12:20,262 ไม่ผิดหรอกคุณผู้หญิง แต่นี่มันหมายความว่ายังไงกัน? 649 01:12:21,347 --> 01:12:23,515 หมายถึงตั้งแต่ผู้หญิงคนนั้นไป 650 01:12:23,599 --> 01:12:25,434 สิ่งต่าง ๆ ดีขึ้น 651 01:12:28,813 --> 01:12:30,647 พ.ศ. 2521 652 01:12:30,732 --> 01:12:32,607 เรากำลังย้อนเวลากลับไปที่นี่จริงๆ 653 01:12:32,692 --> 01:12:34,484 ใช่ ผู้หญิงที่แผนกต้อนรับบอกว่าควรจะยังอยู่ที่นี่ 654 01:12:34,569 --> 01:12:35,861 ควรจะเป็น. 655 01:12:35,945 --> 01:12:37,904 คุณบอกว่าคุณเป็นพ่อของผู้ป่วยใช่ไหม 656 01:12:37,989 --> 01:12:39,823 ใช่. ริชาร์ด มอร์แกน นั่นคือฉัน 657 01:12:39,949 --> 01:12:42,909 - ความลับของคุณคืออะไร? - อาหารและการออกกำลังกายผู้ชาย 658 01:12:42,994 --> 01:12:44,077 ไม่มีอึ! 659 01:12:44,162 --> 01:12:45,954 ใช่. แค่นั้นแหละ. 660 01:12:47,165 --> 01:12:49,291 คุณรู้ไหม ฉันไม่ใช่คนงี่เง่า 661 01:12:49,834 --> 01:12:52,169 คุณลองเดินออกไปจากที่นี่พร้อมกับไฟล์ของฉัน 662 01:12:52,253 --> 01:12:54,838 และฉันจะอยู่กับเธอเหมือนข้าวขาว เข้าใจไหม? 663 01:12:54,922 --> 01:12:57,341 ไม่นะ ฉันแค่อยากจะดูมัน 664 01:12:58,926 --> 01:13:01,803 ฉันรับผิดชอบทุกไฟล์เทปที่นี่ 665 01:13:01,888 --> 01:13:03,513 ฉันมีระบบ 666 01:13:03,765 --> 01:13:06,516 และฉันไม่ต้องการให้ใครมารบกวนมัน 667 01:13:07,268 --> 01:13:10,270 ฉันไม่เคยทำให้ขุ่นเคือง... 668 01:13:12,023 --> 01:13:13,815 ตราบใดที่เราเข้าใจกัน 669 01:13:16,152 --> 01:13:17,861 โอเค ตอนนี้ฉันโกรธ 670 01:13:19,030 --> 01:13:20,322 มันบอกว่าใครเป็นคนสุดท้ายที่ดู? 671 01:13:24,285 --> 01:13:25,452 ใช่. 672 01:13:25,870 --> 01:13:27,079 มันคือคุณ. 673 01:13:29,290 --> 01:13:30,540 มาเร็ว. มาเร็ว! 674 01:13:33,378 --> 01:13:35,754 หน่วยเคลื่อนที่ที่คุณโทรไม่ตอบสนอง 675 01:13:35,838 --> 01:13:37,047 หรืออยู่นอกพื้นที่ครอบคลุม 676 01:13:37,131 --> 01:13:38,590 ไอ้เหี้ย. 677 01:13:42,428 --> 01:13:43,970 เอาเลยเรเชล 678 01:13:56,818 --> 01:13:57,984 สวัสดี? 679 01:14:05,410 --> 01:14:21,091 นายมอร์แกน? 680 01:15:56,812 --> 01:16:02,150 นี่คือ SM0015 ซามารา มอร์แกน ชั่วโมงที่ 14 681 01:16:05,821 --> 01:16:07,155 ทำดี. ดีมาก. 682 01:16:07,532 --> 01:16:10,325 แล้วอะไรที่ทำให้คุณตื่นตัว? 683 01:16:11,244 --> 01:16:13,203 คุณต้องนอนบ้าง 684 01:16:14,830 --> 01:16:17,040 คุณฝันถึงบางสิ่งหรือไม่? 685 01:16:18,918 --> 01:16:20,418 สมารา? 686 01:16:24,924 --> 01:16:27,175 มาพูดถึงภาพกัน 687 01:16:29,345 --> 01:16:31,263 คุณสร้างมันขึ้นมาได้อย่างไร? 688 01:16:34,600 --> 01:16:36,142 สมารา? 689 01:16:37,270 --> 01:16:39,646 คุณทำภาพเหล่านี้ได้อย่างไร? 690 01:16:41,857 --> 01:16:43,191 ฉันไม่ 691 01:16:44,694 --> 01:16:46,027 ทำให้พวกเขา 692 01:16:47,113 --> 01:16:50,949 ฉันเห็นพวกเขา แล้วก็... 693 01:16:51,993 --> 01:16:53,410 พวกเขาแค่... 694 01:16:54,745 --> 01:16:55,829 เป็น. 695 01:16:56,414 --> 01:17:00,166 ซามารา ฉันต้องการให้คุณเริ่มบอกความจริงกับฉัน ตกลงไหม 696 01:17:01,210 --> 01:17:02,961 ฉันสามารถเห็นแม่ของฉัน? 697 01:17:03,671 --> 01:17:07,340 ไม่นะ ซามาร่า ไม่จนกว่าเราจะเข้าใจสิ่งที่ผิดปกติกับคุณ 698 01:17:09,010 --> 01:17:12,053 - ฉันรักแม่ของฉัน - ใช่คุณทำ 699 01:17:13,681 --> 01:17:16,975 แต่คุณไม่อยากทำร้ายเธออีกต่อไปแล้วใช่ไหม 700 01:17:17,643 --> 01:17:19,894 คุณไม่อยากทำร้ายใคร 701 01:17:21,606 --> 01:17:24,524 แต่ฉันทำ. และฉันขอโทษ 702 01:17:26,193 --> 01:17:27,694 มันจะไม่หยุด 703 01:17:28,070 --> 01:17:30,280 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณมาที่นี่ 704 01:17:30,489 --> 01:17:33,241 เพื่อที่ฉันจะได้ช่วยคุณหยุด 705 01:17:35,161 --> 01:17:36,661 เขาจะทิ้งฉันไว้ที่นี่ 706 01:17:37,788 --> 01:17:39,289 ใคร? 707 01:17:39,915 --> 01:17:41,124 พ่อ. 708 01:17:42,585 --> 01:17:44,252 พวกเขาแค่ต้องการช่วยคุณ 709 01:17:44,503 --> 01:17:45,920 ไม่ใช่ป๊า. 710 01:17:47,715 --> 01:17:49,549 พ่อของคุณรักคุณ 711 01:17:50,760 --> 01:17:52,719 พ่อรักม้า. 712 01:17:55,556 --> 01:17:57,432 เขาอยากให้ฉันจากไป 713 01:17:59,602 --> 01:18:01,144 ไม่ เขาไม่ทำ 714 01:18:02,396 --> 01:18:04,314 แต่เขาไม่รู้ 715 01:18:05,024 --> 01:18:06,858 เขาไม่รู้ว่าอะไร? 716 01:18:08,069 --> 01:18:09,069 สมารา? 717 01:18:13,783 --> 01:18:17,077 เธอจะไม่มีวันกระซิบข้างหูฉันอีก! 718 01:18:18,037 --> 01:18:19,954 คุณทำอะไรกับเธอ 719 01:18:24,377 --> 01:18:26,294 เธอเป็นลูกสาวของคุณ! 720 01:18:30,966 --> 01:18:32,384 คุณฆ่า Samara ใช่ไหม 721 01:18:32,635 --> 01:18:33,968 คุณฆ่าเธอ และเมื่อภรรยาของคุณ... 722 01:18:34,053 --> 01:18:36,763 เมียไม่ควรมีลูก! 723 01:18:46,065 --> 01:18:47,107 คุณมอร์แกน... 724 01:18:49,110 --> 01:18:51,027 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? - เสียงกระซิบ... 725 01:18:51,112 --> 01:18:54,197 คุณสามารถได้ยินพวกเขาตลอดเวลา ในเวลากลางคืนในการนอนหลับของคุณ 726 01:18:54,865 --> 01:18:55,990 แม้แต่ม้าที่สาปแช่ง 727 01:18:56,409 --> 01:18:59,119 - คุณมอร์แกน ออกมาเดี๋ยวนี้ - และภาพเหล่านั้น... 728 01:19:00,204 --> 01:19:02,956 คริสต์! สิ่งที่เธอจะแสดงให้คุณเห็น 729 01:19:03,749 --> 01:19:04,958 เธอยังคงแสดงให้พวกเขาเห็น 730 01:19:05,251 --> 01:19:06,960 และเธอจะไม่มีวันหยุด 731 01:19:07,962 --> 01:19:10,130 คุณมาที่นี่พิสูจน์ได้ว่า 732 01:19:12,341 --> 01:19:14,509 เธออยู่ที่ไหน? โปรด. 733 01:19:15,010 --> 01:19:17,554 ฉันต้องหยุดเธอ ถ้าฉันไม่ทำ ลูกชายของฉันจะตาย 734 01:19:18,055 --> 01:19:21,015 โอ้ใช่. เขาจะ. 735 01:19:22,351 --> 01:19:24,352 - เธอไม่เคยหลับใหล - รอ. 736 01:19:24,937 --> 01:19:35,196 ไม่! ไม่! 737 01:19:35,781 --> 01:19:38,408 ราเชล! ไม่เป็นไร! 738 01:19:39,618 --> 01:19:41,786 ไม่เป็นไร. ไม่เป็นไร. ไม่เป็นไร. 739 01:19:43,873 --> 01:19:45,290 คุณไม่เป็นไร 740 01:19:47,042 --> 01:19:48,334 คุณโอเค? 741 01:19:57,178 --> 01:19:58,553 โอ้พระเยซู 742 01:20:14,069 --> 01:20:15,236 เธอไม่ชอบโรงนา 743 01:20:18,073 --> 01:20:20,408 ม้าคอยดูแลเธอในตอนกลางคืน 744 01:20:26,707 --> 01:20:28,750 “เธอไม่ชอบโรงนา” 745 01:20:29,084 --> 01:20:30,210 อะไร? 746 01:20:31,337 --> 01:20:33,421 ม้าทำให้เธอตื่นตัว 747 01:21:06,247 --> 01:21:07,497 สมารา. 748 01:21:45,160 --> 01:21:46,828 เขาเก็บเธอไว้ที่นี่ 749 01:21:49,623 --> 01:21:51,791 แม่ของเธอกำลังจะเป็นบ้า 750 01:21:53,502 --> 01:21:55,461 มอร์แกนโทษเด็ก 751 01:21:56,922 --> 01:21:58,756 เขาจึงเก็บเธอไว้ที่นี่ 752 01:22:01,594 --> 01:22:02,760 ลำพัง. 753 01:22:04,138 --> 01:22:05,513 ไม่ได้อยู่คนเดียว. 754 01:22:36,003 --> 01:22:37,378 ราเชล. 755 01:22:41,383 --> 01:22:43,635 มีบางอย่างอยู่ข้างใต้นี้ 756 01:22:52,019 --> 01:22:54,687 ดูเหมือนสลักเข้าไปในเนื้อไม้ 757 01:23:00,027 --> 01:23:01,152 หรือเผา 758 01:23:29,640 --> 01:23:31,766 ฉันเคยเห็นต้นไม้ต้นนี้มาก่อน 759 01:23:32,685 --> 01:23:34,227 ใช่ มันอยู่ในเทป 760 01:23:34,561 --> 01:23:35,728 ไม่. 761 01:23:36,480 --> 01:23:38,064 ฉันเคยไปที่นั่น. 762 01:23:41,318 --> 01:23:42,986 ภูเขาที่พักพิง. 763 01:24:13,809 --> 01:24:17,895 แดดส่องผ่านใบไม้ ส่องแสงเหมือนถูกไฟ 764 01:24:20,065 --> 01:24:22,525 ตรงที่พระอาทิตย์ตก 765 01:24:25,612 --> 01:24:27,822 ทันทีที่ฉันดูเทป 766 01:24:33,954 --> 01:24:35,747 นั่นคือเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 767 01:24:44,048 --> 01:24:45,965 เรากลับมาที่จุดที่เราเริ่มต้น 768 01:24:46,800 --> 01:24:49,802 มีบางอย่างนำเรามาที่นี่ ต้นไม้ ภาพวาดบนผนัง... 769 01:24:49,887 --> 01:24:51,429 มันไม่สำคัญ 770 01:24:52,681 --> 01:24:54,265 เราสายเกินไป 771 01:24:57,061 --> 01:24:58,269 คุณต้องช่วยเขา 772 01:24:59,188 --> 01:25:00,188 คุณกำลังพูดถึงอะไร 773 01:25:00,731 --> 01:25:02,190 ไอแดน. 774 01:25:02,900 --> 01:25:06,402 มันขึ้นอยู่กับคุณแล้ว แค่ใช้เวลาที่มีอยู่แล้วคิดออก 775 01:25:06,487 --> 01:25:08,279 เราจะคิดออกด้วยกันตอนนี้! 776 01:25:08,363 --> 01:25:09,489 มันสายเกินไปโนอาห์! 777 01:25:09,573 --> 01:25:11,866 หยุดนะ! ตกลง? มีเหตุผลที่เรามาที่นี่ 778 01:25:11,950 --> 01:25:13,242 - อะไร? - ฉันไม่รู้ ตกลง? 779 01:25:13,327 --> 01:25:16,829 แต่มันมีบางอย่างอยู่ในห้องนี้! มันอยู่ในโทรศัพท์เครื่องนี้! 780 01:25:17,372 --> 01:25:19,332 มันอยู่ในทีวีเครื่องนี้! 781 01:25:19,541 --> 01:25:22,085 มาเร็ว! โทรหาเราตอนนี้ ทำไมคุณไม่! 782 01:25:24,046 --> 01:25:25,088 โนอา... 783 01:25:27,174 --> 01:25:28,257 ดู. 784 01:27:09,943 --> 01:27:11,110 พระเยซู. 785 01:27:12,362 --> 01:27:14,238 คิดว่ามันไปได้ไกลแค่ไหน? 786 01:27:14,323 --> 01:27:16,032 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 787 01:27:26,543 --> 01:27:28,419 ตอนนี้เราควรปล่อยอะไรบางอย่าง 788 01:28:05,207 --> 01:28:06,457 คุณคิดว่าเธออยู่ที่นั่น? 789 01:28:36,780 --> 01:29:12,315 ราเชล! 790 01:29:13,025 --> 01:29:14,317 ฉันอยู่นี่! 791 01:29:15,235 --> 01:29:16,736 ฉันไม่เป็นไร 792 01:29:17,738 --> 01:29:18,988 ฉันคิด. 793 01:29:19,406 --> 01:29:22,074 ฉันจะไปหาอะไรให้นายออกไป! 794 01:29:22,909 --> 01:29:24,076 รีบ! 795 01:30:09,623 --> 01:30:21,967 โนอาห์? 796 01:30:22,135 --> 01:30:23,594 โนอาห์! 797 01:30:30,644 --> 01:30:32,645 ไม่! 798 01:31:01,758 --> 01:31:05,678 รอบเราไป 799 01:31:06,221 --> 01:31:10,975 โลกหมุนไป 800 01:31:11,351 --> 01:31:15,563 เมื่อมันหยุด 801 01:31:15,856 --> 01:31:20,609 มันเพิ่งเริ่มต้น 802 01:31:26,366 --> 01:31:28,451 ที่นี่สวยไหม ซามารา? 803 01:31:33,039 --> 01:31:34,498 เงียบสงบ 804 01:31:38,336 --> 01:31:40,588 ฉันรู้ว่าทุกอย่างจะดีขึ้น 805 01:31:51,808 --> 01:31:53,893 ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือคุณ 806 01:32:35,936 --> 01:32:37,728 เธอยังมีชีวิตอยู่ 807 01:33:16,518 --> 01:33:18,060 ไม่เป็นไรแล้ว 808 01:33:19,938 --> 01:33:21,272 ไม่เป็นไร. 809 01:33:23,650 --> 01:33:24,900 ราเชล! 810 01:33:29,447 --> 01:33:31,365 เรเชล ตะวันลับขอบฟ้า! 811 01:33:33,994 --> 01:33:37,204 พระอาทิตย์ลับขอบฟ้าแล้ว! พระอาทิตย์ตกไปแล้ว คุณได้ยินฉันไหม? 812 01:33:38,290 --> 01:33:39,957 พระอาทิตย์ตกไปแล้ว 813 01:33:45,005 --> 01:33:58,601 ราเชล... 814 01:34:03,898 --> 01:34:05,816 ราเชล คุณอยู่ที่นั่นไหม 815 01:34:11,740 --> 01:34:13,032 ฉันอยู่นี่. 816 01:34:30,759 --> 01:34:33,344 พวกเขาจะฝังเธอในสัปดาห์หน้า 817 01:34:36,473 --> 01:34:37,848 มันจบแล้ว. 818 01:34:45,649 --> 01:34:46,940 คุณโอเค? 819 01:34:48,693 --> 01:34:52,154 เธอต้องการเด็กคนนั้นมากกว่าสิ่งใดในโลก 820 01:34:53,823 --> 01:34:56,033 เธอทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 821 01:35:00,121 --> 01:35:02,289 เธอแค่อยากจะได้ยิน 822 01:35:06,044 --> 01:35:07,878 บางครั้งเด็กๆ 823 01:35:09,047 --> 01:35:12,216 ตะโกนหรือร้องไห้หรือวาดรูป 824 01:35:27,232 --> 01:35:28,941 ฉันอยากกลับบ้าน. 825 01:35:44,499 --> 01:35:47,543 นึกไม่ถึงว่าจะต้องจมลงไปในบ่อน้ำเพียงลำพังอย่างนั้น 826 01:35:49,754 --> 01:35:51,922 คุณสามารถอยู่รอดได้นานแค่ไหน? 827 01:35:58,596 --> 01:35:59,972 เจ็ดวัน. 828 01:36:06,855 --> 01:36:09,273 คุณสามารถอยู่รอดได้เจ็ดวัน 829 01:37:18,885 --> 01:37:21,220 คุณเพิ่งโทรหาฉันบางครั้ง? 830 01:37:21,971 --> 01:37:24,223 เว้นแต่คุณจะเช่าภาพยนตร์ 831 01:37:26,643 --> 01:37:28,310 พรุ่งนี้โทรหาฉัน 832 01:37:33,024 --> 01:37:34,942 และวันต่อมา 833 01:38:16,359 --> 01:38:17,359 ราเชล? 834 01:38:21,698 --> 01:38:23,323 กี่โมงแล้ว 835 01:38:24,409 --> 01:38:28,829 มาช้าหรือเร็วจริงๆ ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองอย่างไร 836 01:38:30,915 --> 01:38:32,791 ไม่ต้องไปทำงานเหรอ? 837 01:38:34,335 --> 01:38:35,711 ไม่ใช่วันนี้. 838 01:38:40,758 --> 01:38:42,759 เกิดอะไรขึ้นกับหญิงสาว? 839 01:38:43,803 --> 01:38:45,304 สมารา? 840 01:38:46,014 --> 01:38:47,681 นั่นคือชื่อของเธอเหรอ? 841 01:38:48,892 --> 01:38:50,809 เธอยังอยู่ในที่มืดหรือไม่? 842 01:38:51,561 --> 01:38:52,561 ไม่. 843 01:38:53,688 --> 01:38:55,314 เราปล่อยเธอเป็นอิสระ 844 01:38:57,609 --> 01:38:59,151 คุณช่วยเธอ? 845 01:38:59,485 --> 01:39:00,569 ใช่. 846 01:39:01,404 --> 01:39:02,654 ทำไมคุณทำอย่างนั้น? 847 01:39:05,617 --> 01:39:06,742 เกิดอะไรขึ้นที่รัก 848 01:39:06,826 --> 01:39:08,160 คุณไม่ควรช่วยเธอ 849 01:39:09,287 --> 01:39:12,998 ไม่เป็นไรแล้ว เธอจะไม่ทำร้ายคุณ 850 01:39:13,082 --> 01:39:14,249 นาง... 851 01:39:20,381 --> 01:39:21,757 คุณไม่เข้าใจเรเชล? 852 01:39:24,719 --> 01:39:27,429 เธอไม่เคยหลับ 853 01:40:24,112 --> 01:40:26,113 รับโทรศัพท์โนอาห์ 854 01:40:27,490 --> 01:40:29,157 มารับเลย 855 01:41:16,789 --> 01:41:20,250 เอาล่ะโนอาห์! หยิบโทรศัพท์ไอ้เวร! 856 01:42:25,817 --> 01:42:27,109 มาเร็ว! 857 01:44:15,134 --> 01:44:16,760 ไปที่ห้องของคุณ! 858 01:44:16,844 --> 01:44:17,886 ตอนนี้! 859 01:44:24,393 --> 01:44:26,853 คุณต้องการอะไร? คุณต้องการอะไร? 860 01:44:27,939 --> 01:44:29,689 คุณต้องการอะไรจากฉัน? 861 01:44:48,459 --> 01:44:49,876 ทำไมไม่ใช่ฉัน? 862 01:44:52,630 --> 01:44:54,839 ฉันทำอะไรเขาไม่ได้? 863 01:45:27,498 --> 01:45:29,666 เธอแค่อยากจะได้ยิน 864 01:45:32,003 --> 01:45:33,962 เขาอยากให้ฉันจากไป 865 01:45:34,046 --> 01:45:36,464 เมียไม่ควรมีลูก! 866 01:45:36,674 --> 01:45:38,216 ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือคุณ 867 01:45:38,301 --> 01:45:39,718 คุณไม่เข้าใจเรเชล? 868 01:45:40,052 --> 01:45:41,553 แต่เขาไม่รู้ 869 01:45:41,887 --> 01:45:43,138 เธอไม่เคยหลับ 870 01:45:43,431 --> 01:45:47,225 คุณใช้โศกนาฏกรรมของคนคนหนึ่งและบังคับให้โลกต้องประสบกับมัน 871 01:45:48,019 --> 01:45:49,561 คุณแพร่กระจายมันเหมือนความเจ็บป่วย 872 01:45:50,104 --> 01:45:51,855 คุณไม่อยากทำร้ายใคร 873 01:45:52,773 --> 01:45:53,773 แต่ฉันทำ. 874 01:45:55,318 --> 01:45:56,818 และฉันขอโทษ 875 01:45:58,738 --> 01:46:00,238 มันจะไม่หยุด 876 01:46:05,077 --> 01:46:06,619 ฉันทำสำเนา 877 01:46:09,457 --> 01:46:10,832 ดันเข้าไป. 878 01:46:11,667 --> 01:46:12,751 เล่น. 879 01:46:13,711 --> 01:46:14,794 ดัน. 880 01:46:22,678 --> 01:46:25,347 มันกำลังจะฆ่าต่อไปใช่มั้ย? 881 01:46:26,265 --> 01:46:27,932 เธอจะไม่มีวันหยุด 882 01:46:28,976 --> 01:46:29,976 อย่ากังวลไปเลยที่รัก 883 01:46:31,187 --> 01:46:33,355 คุณจะไม่เป็นไร 884 01:46:39,028 --> 01:46:41,821 แล้วคนที่เราแสดงให้ใครดูล่ะ? 885 01:46:42,782 --> 01:46:44,449 เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา? 96336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.