Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
How about we get out of here?
2
00:00:23,840 --> 00:00:25,200
Key for room 730.
3
00:00:32,560 --> 00:00:33,640
Have a good night.
4
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Oh.
5
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Hello.
6
00:01:08,760 --> 00:01:10,360
Any news of Wanda?
7
00:01:10,440 --> 00:01:11,600
She wasn't there.
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,720
And how's your wound?
9
00:01:17,840 --> 00:01:20,040
Teresa thought I had
a particular darkness in me.
10
00:01:24,840 --> 00:01:28,800
That... that maybe I believe the dead are
more important than the living.
11
00:01:30,320 --> 00:01:32,800
I was just fuming. I screamed at her.
12
00:01:36,440 --> 00:01:38,920
And if I hadn't,
she still might be alive.
13
00:01:39,560 --> 00:01:41,400
None of this would've happened, Dad.
14
00:01:44,280 --> 00:01:45,800
I have to find Wanda.
15
00:01:46,680 --> 00:01:48,080
Easy.
16
00:01:48,160 --> 00:01:50,080
Everything'll be just fine.
17
00:01:51,160 --> 00:01:52,400
Calm yourself.
18
00:02:03,080 --> 00:02:04,840
What made you come to visit?
19
00:02:04,920 --> 00:02:07,760
Babysitting me
can't be the reason.
20
00:02:08,640 --> 00:02:11,560
I've got a very old debt
which I need to pay here.
21
00:02:12,640 --> 00:02:13,880
And what's that?
22
00:02:14,480 --> 00:02:16,760
A long time ago,
I mean, when you were pretty young,
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,680
we paid a visit here with your mom.
24
00:02:19,320 --> 00:02:21,600
- Remember that?
- Bits and pieces, yeah.
25
00:02:22,560 --> 00:02:24,760
You stumbled into a tar pit,
26
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
and a guy came by and saved your life.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
That's who you're looking for?
28
00:02:34,160 --> 00:02:36,400
Actually, for his son.
29
00:02:37,600 --> 00:02:38,960
He was called Filip.
30
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
Remember that kid?
31
00:02:42,840 --> 00:02:45,480
He lived in a hovel
and kept frogs in mason jars.
32
00:02:46,640 --> 00:02:50,000
He thought his name was stupid
and wanted to be called something else.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,840
Alfred.
34
00:02:53,840 --> 00:02:54,920
Alfred?
35
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
I really liked the name Filip.
36
00:04:04,160 --> 00:04:08,520
{\an8}THE MIRE
37
00:04:16,280 --> 00:04:18,080
Hold your horses!
38
00:04:26,280 --> 00:04:27,120
Good morning.
39
00:04:27,200 --> 00:04:29,560
Good morning. How come you're
such an early bird today, huh?
40
00:04:29,640 --> 00:04:32,920
I think I left my phone
in the prosecutor's office yesterday.
41
00:04:33,440 --> 00:04:34,680
May I have the key?
42
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Yeah, sure.
43
00:05:30,840 --> 00:05:33,640
Oh! Uh, thank you so much.
I'll give you the key.
44
00:05:34,280 --> 00:05:35,640
Did you find your phone in there?
45
00:05:35,720 --> 00:05:38,400
- Uh, no. It's somewhere else, I guess.
- Huh.
46
00:05:38,480 --> 00:05:40,640
- Thank you very much.
- Yeah, of course.
47
00:06:22,440 --> 00:06:23,560
Good morning, sir.
48
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Good morning.
49
00:06:27,600 --> 00:06:29,520
Uh, I'm, uh, Kinga Matwiejska,
50
00:06:29,600 --> 00:06:31,920
an assistant prosecutor
for the local district office here.
51
00:06:32,840 --> 00:06:34,280
Uh, can I speak with you?
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,520
Please have a seat.
53
00:06:42,040 --> 00:06:43,560
Thank you, no. I'm in a hurry.
54
00:06:48,560 --> 00:06:52,120
Suppose you've gotta work for
that loser Leśniak? Must be interesting.
55
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
The woman, uh, whose skeleton
was uncovered at Gronty
56
00:06:55,480 --> 00:06:57,320
didn't die during the war.
57
00:06:57,400 --> 00:06:59,640
She was only a young child back then.
58
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
Why is this important for me to know?
59
00:07:03,120 --> 00:07:05,240
Because I'm fed up with Leśniak's fiction.
60
00:07:05,760 --> 00:07:07,360
That man thinks the truth is irrelevant.
61
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
He just... he wants to put the whole case
behind him and be done with it.
62
00:07:10,680 --> 00:07:12,960
Even though there's evidence,
expert opinions,
63
00:07:13,560 --> 00:07:15,000
details of the excavations.
64
00:07:15,080 --> 00:07:18,400
And everything confirms
the woman really died long after the war.
65
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
It's been a long time
since I worked for the Courier.
66
00:07:22,200 --> 00:07:24,480
Why would you bring this to me,
of all people?
67
00:07:25,520 --> 00:07:27,200
You probably don't remember me.
68
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
No.
69
00:07:30,520 --> 00:07:33,000
And Justyna Drewicz?
I wonder if you remember her.
70
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Yes, of course.
71
00:07:37,720 --> 00:07:40,080
It was me who told you about
the swimming pool back then.
72
00:07:44,280 --> 00:07:46,400
So obviously, you know what I was part of.
73
00:07:58,720 --> 00:08:02,320
And so, because of that, I'm committed
to preserving and upholding truth.
74
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
I'm gonna help you.
75
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Thank you.
76
00:08:12,120 --> 00:08:13,840
I have just one favor to ask.
77
00:08:16,920 --> 00:08:19,200
Could you maybe poke around
the registrar's office
78
00:08:19,280 --> 00:08:22,040
and see whether
the hotel manager had a son?
79
00:08:23,160 --> 00:08:25,160
Can't say no to an assistant prosecutor.
80
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Sure.
81
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Thank you.
82
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Doctor.
83
00:08:38,040 --> 00:08:41,160
Oh. There's our escape artist.
Are you in much pain?
84
00:08:41,240 --> 00:08:43,560
No, I'm here to speak to
the young girl who was brought in.
85
00:08:45,120 --> 00:08:47,760
We just got through examining her.
It's best if she rests for now.
86
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
I can't wait.
87
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
We have other girls who are still missing.
88
00:08:54,960 --> 00:08:58,280
Just a heads-up, she had to be sedated,
so she might be talking nonsense.
89
00:09:21,680 --> 00:09:22,680
Basia.
90
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Mm.
91
00:09:28,040 --> 00:09:30,680
Do you remember who it was
who gave you the bracelet?
92
00:09:32,200 --> 00:09:33,960
Of course. I remember everything.
93
00:09:34,800 --> 00:09:37,440
When a thing is immersed in fluid,
the upward force, or buoyancy,
94
00:09:37,520 --> 00:09:39,800
is equal to the weight
of the displaced fluid.
95
00:09:40,760 --> 00:09:42,000
The Battle of Grunwald...
96
00:09:42,080 --> 00:09:43,000
Basia...
97
00:09:43,080 --> 00:09:46,640
- Fifteenth of July in 1410...
- Basia, look at me, please.
98
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
- Mama!
- Can you stay with me.
99
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Do you remember
who gave you this bracelet?
100
00:09:54,480 --> 00:09:56,160
Do you know what happened to her?
101
00:09:58,880 --> 00:10:00,720
She left to go see them all earlier.
102
00:10:00,800 --> 00:10:02,680
Where did she go?
103
00:10:06,840 --> 00:10:09,800
They took her off to Hollywood.
104
00:10:12,360 --> 00:10:15,000
It's where the mighty Czech King rules.
105
00:11:13,640 --> 00:11:16,560
Ah, it's you. Holy fuck.
106
00:11:18,240 --> 00:11:19,520
You fuck.
107
00:11:19,600 --> 00:11:22,160
You have any idea
what I'm gonna do to you now?
108
00:11:22,240 --> 00:11:26,920
Remember when you came to me and said
I could... come to you whenever I needed?
109
00:11:27,840 --> 00:11:29,160
For help and such?
110
00:11:32,040 --> 00:11:33,800
This is me coming to you...
111
00:11:37,360 --> 00:11:41,400
...and calmly asking if you'll tell me
where my daughter is?
112
00:11:43,800 --> 00:11:45,920
Please, I never kidnapped her.
113
00:11:46,560 --> 00:11:48,760
You may have gone completely mental.
114
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
Don't provoke me...
115
00:11:52,480 --> 00:11:54,360
...or you'll see how crazy I am, buddy.
116
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
You piece of shit. Holy fuck.
117
00:11:57,600 --> 00:12:00,120
- I will fuck you up.
- Wanda came to you for a job, right?
118
00:12:00,200 --> 00:12:02,520
I know she did. I know you spoke.
119
00:12:03,320 --> 00:12:05,040
Spoke yeah.
120
00:12:05,760 --> 00:12:09,480
But only because she's friends with...
with my daughter, you hear me?
121
00:12:09,560 --> 00:12:12,040
I didn't hire her
'cause she's a baby, damn it.
122
00:12:19,360 --> 00:12:21,720
I'll fucking murder you, you fuck!
123
00:12:21,800 --> 00:12:22,680
What?
124
00:12:22,760 --> 00:12:24,560
Be honest, fucker, or I'll hurt you!
125
00:12:24,640 --> 00:12:27,680
Like I'd kidnap the fucking
editor-in-chief's daughter?
126
00:12:27,760 --> 00:12:29,360
I need that kinda publicity?
127
00:12:32,880 --> 00:12:35,240
- Then who?
- I don't have a fucking clue.
128
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
Oh fuck!
129
00:12:37,920 --> 00:12:40,080
You... shithead.
130
00:12:41,120 --> 00:12:44,080
Fuck. Some guys, some new guys,
131
00:12:44,160 --> 00:12:45,920
just fucking turned up in the area.
132
00:12:46,000 --> 00:12:48,280
They're all bigger fish than me.
Like, a lot bigger.
133
00:12:48,360 --> 00:12:49,680
Maybe it's those guys?
134
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
Who are they, then? Tell me who they are.
135
00:12:56,800 --> 00:13:00,160
Set me fucking free.
Set me free, and I'll fucking help you.
136
00:13:04,000 --> 00:13:06,560
Are you telling me the truth?
How am I supposed to believe you?
137
00:13:06,640 --> 00:13:09,160
The fuckers run transit. Border transit.
138
00:13:10,040 --> 00:13:12,720
The booze, speed, girls.
139
00:13:13,680 --> 00:13:15,840
They established a shipping company...
140
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
...as a... as a cover.
141
00:13:17,960 --> 00:13:19,120
Got their own trucks.
142
00:13:19,640 --> 00:13:23,800
And one of my... one of my clowns
is working for them behind my back.
143
00:13:23,880 --> 00:13:25,640
That's how I found out about it.
144
00:13:25,720 --> 00:13:27,200
Fuck. Please let me go.
145
00:13:37,400 --> 00:13:39,560
Oh, fucking...
146
00:13:40,560 --> 00:13:41,600
Where are they?
147
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Feliz.
148
00:13:46,360 --> 00:13:47,680
Feliz is their brand.
149
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
They all stick
150
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
over by the warehouse at Ostre Łąki.
151
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
They load...
152
00:13:58,320 --> 00:13:59,680
That's where they load up.
153
00:14:03,640 --> 00:14:04,760
I believe you.
154
00:14:08,080 --> 00:14:09,320
I believe you, really.
155
00:14:13,880 --> 00:14:14,960
Let me go, motherfu...
156
00:14:37,720 --> 00:14:39,440
How may I help you?
157
00:14:39,520 --> 00:14:42,720
I'm looking for someone who could've
recently booked a room in this place.
158
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Donata Muszyńska?
159
00:14:43,880 --> 00:14:45,920
Of course, sir. How recently?
160
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Mm, sometime over the past two weeks.
161
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
No one with that name has checked in.
162
00:14:58,840 --> 00:15:01,480
Listen to me.
You're gonna get me a copy of that.
163
00:15:01,560 --> 00:15:03,841
The names of everyone
who was booked here during that time
164
00:15:03,920 --> 00:15:06,240
and the tapes from the CCTV too.
165
00:15:06,320 --> 00:15:07,520
You have them already.
166
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
From the entire day
of the manager's party.
167
00:15:10,240 --> 00:15:12,360
The whole floor and the driveway,
if you don't mind.
168
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
I'm gonna have to
ask my manager about that.
169
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
Hop along now.
170
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
- Double time if you would.
- I certainly will.
171
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Yeah?
172
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
Just give him what he wants, all right?
173
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
MANAGER
174
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Ah.
175
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
Welcome.
176
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
And what might this be about?
177
00:15:59,960 --> 00:16:01,000
Common interest.
178
00:16:06,960 --> 00:16:09,200
What were you doing at Club M17, huh?
179
00:16:10,840 --> 00:16:12,000
I plead the Fifth.
180
00:16:14,400 --> 00:16:16,280
You're gonna wanna speak to me, dude.
181
00:16:18,400 --> 00:16:20,520
What do you know about
the girl in the attic?
182
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
I plead the Fifth.
183
00:16:25,200 --> 00:16:26,680
You recognize this one?
184
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
How many Fifths do you want?
185
00:16:34,560 --> 00:16:37,320
I bet you think you're real fucking smart,
don't you, buddy?
186
00:16:38,760 --> 00:16:41,960
An underage girl?
That probably carries about ten years.
187
00:16:43,040 --> 00:16:45,720
Add rape, and you're looking at
getting pounded in prison
188
00:16:45,800 --> 00:16:48,640
till the only Fifth is
the avenue up your bleeding asshole.
189
00:16:48,720 --> 00:16:51,880
- Are you threatening my client, Officer?
- Fuck you, sir.
190
00:17:02,280 --> 00:17:03,360
Take him to his cell,
191
00:17:03,440 --> 00:17:07,600
and make sure the fucker doesn't have
water or a blanket or anything, hmm?
192
00:17:41,600 --> 00:17:44,360
R... Rollo is taking the Fifth.
193
00:17:44,440 --> 00:17:46,320
- For now, anyway.
- What now?
194
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
Wh... what now?
195
00:17:48,280 --> 00:17:51,000
We'll sp... speak to the guy
a different way.
196
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
B... but in the evening,
197
00:17:55,160 --> 00:17:56,640
when the precinct's empty.
198
00:18:10,640 --> 00:18:12,320
ILLUSTRATIVE MATERIAL
199
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Hmm.
200
00:18:19,360 --> 00:18:20,440
Come in.
201
00:18:24,600 --> 00:18:26,240
Would you like something to drink?
202
00:18:28,480 --> 00:18:31,240
Well, somewhere on this planet,
it's after five o'clock.
203
00:18:31,320 --> 00:18:33,200
So, yes, please, I'd appreciate it.
204
00:18:38,040 --> 00:18:40,080
Have you found any leads yet?
205
00:18:40,160 --> 00:18:41,560
No, not yet.
206
00:18:42,520 --> 00:18:45,520
I ask because
it turns out that the boy
207
00:18:46,040 --> 00:18:48,800
may being using a name other than Filip.
208
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
Apparently, he hated it.
209
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
He wanted to be called Alfred.
210
00:18:57,600 --> 00:18:58,760
Doesn't ring a bell.
211
00:19:00,120 --> 00:19:01,680
That's a fine necklace.
212
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Hmm.
213
00:19:06,360 --> 00:19:08,120
How about my business? Found anything?
214
00:19:08,760 --> 00:19:11,040
I think that if we find the boy,
215
00:19:11,120 --> 00:19:13,480
then we're gonna find
what you're looking for too.
216
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
Hi.
217
00:19:36,040 --> 00:19:37,920
I bought you some cream cake.
218
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
Seems a little off, doesn't it?
219
00:19:44,920 --> 00:19:47,120
In this town,
nothing looks like it ought to.
220
00:19:53,000 --> 00:19:54,320
Hey, is something wrong?
221
00:19:57,120 --> 00:19:59,440
No, I just feel like
it's clear you wanna keep seeing me,
222
00:19:59,520 --> 00:20:01,400
so there's something you've gotta know.
223
00:20:04,120 --> 00:20:07,040
I hurt someone really badly
when I was a little girl.
224
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
She was someone weaker.
225
00:20:13,680 --> 00:20:15,440
Hated myself for a while.
226
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
I was...
227
00:20:21,280 --> 00:20:23,000
It was so bad, I felt like
228
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
killing myself, but I couldn't do it.
229
00:20:31,400 --> 00:20:34,360
And then, finally,
I got really sick due to all of that.
230
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Sick how?
231
00:20:38,240 --> 00:20:39,520
I've got a stoma.
232
00:20:43,480 --> 00:20:45,160
Um, what is that?
233
00:20:46,680 --> 00:20:48,120
A colostomy bag.
234
00:20:49,400 --> 00:20:54,880
I have... on my,
uh, um, stomach, like a bag.
235
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Hmm.
236
00:21:02,840 --> 00:21:05,400
Would you, um, maybe wanna show me that?
237
00:21:09,360 --> 00:21:10,480
Show me, then.
238
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Here?
239
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
Why not?
240
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
Hey.
241
00:21:51,760 --> 00:21:53,920
I've also done something in my life
242
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
that was terrible, truly.
243
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
You can't go back and undo it though.
244
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
What's this photo?
245
00:22:26,560 --> 00:22:29,360
I believe one of those women
was found out in Gronty,
246
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
but I don't know which woman yet.
247
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
I've identified almost everyone so far.
248
00:22:34,680 --> 00:22:38,320
Uh, for example,
this one died in childbirth in 1985.
249
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
But I can't identify these three.
250
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
I don't know who's who.
It's as if they completely disappeared.
251
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
Just let me try.
252
00:22:48,520 --> 00:22:49,960
Give me their names. I'll check.
253
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
Um...
254
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
Kowalik.
255
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
- Mm-hmm.
- Wasiak.
256
00:22:58,680 --> 00:22:59,920
And Muszyńska.
257
00:23:02,200 --> 00:23:03,520
Who, Muszyńska?
258
00:23:03,600 --> 00:23:04,680
Donata.
259
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
Um, can I make a copy of this photo?
260
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Yeah.
261
00:23:15,920 --> 00:23:19,480
I... I'm sorry, but, um,
I have to get back to work.
262
00:23:20,440 --> 00:23:21,280
It's fine.
263
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
- I'll bring it back to you.
- It's fine.
264
00:23:32,080 --> 00:23:34,000
You can swing by my place tonight.
265
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
I'll be there.
266
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
Harder, harder, last lap!
267
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Kiekut!
268
00:23:45,320 --> 00:23:46,920
Stop fucking around, huh?
269
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
You wanna be making pierogies
like your mother?
270
00:23:48,880 --> 00:23:50,000
You're done, Helenka.
271
00:23:51,440 --> 00:23:52,520
That was amazing.
272
00:23:53,680 --> 00:23:55,800
Amazing, Helenka.
It seems like you're not even tired.
273
00:23:55,880 --> 00:23:57,000
Your time was great.
274
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
Kiekut!
275
00:24:07,640 --> 00:24:09,440
Harder, harder!
276
00:24:09,520 --> 00:24:10,600
Keep on working!
277
00:24:12,720 --> 00:24:14,320
What's up, Kocioł? How ya doin'?
278
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Hmm?
279
00:24:18,400 --> 00:24:21,320
Got big red some work and a plus-one.
280
00:24:21,400 --> 00:24:23,496
The kraut wants to play doubles,
but he'll pay triple.
281
00:24:23,520 --> 00:24:26,400
Kocioł, I wasn't kidding, man.
Helena's out of the business now.
282
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
- Why? Her flair for the water?
- Mmm.
283
00:24:28,880 --> 00:24:30,560
That's something for Australians, Grochu.
284
00:24:30,640 --> 00:24:33,440
Well, she has it too.
She's going to a meet in Spała tomorrow.
285
00:24:33,520 --> 00:24:35,120
That guy's old lady arranged it for her.
286
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
Come on. How would it look?
An Olympian that we're whoring?
287
00:24:37,560 --> 00:24:39,120
An Olympian? You fucking serious?
288
00:24:39,200 --> 00:24:41,320
You think it's gonna
affect her times or something?
289
00:24:42,720 --> 00:24:44,480
How about puttin' the brakes on it?
290
00:24:49,240 --> 00:24:50,400
It'll be the last one.
291
00:24:56,040 --> 00:24:57,880
Take Violka.
292
00:25:01,000 --> 00:25:02,560
You aren't ashamed of her, huh?
293
00:25:03,680 --> 00:25:05,600
Pair her up with Muszka. Muszka.
294
00:25:06,360 --> 00:25:07,920
She's back from the Reich, I hear.
295
00:25:08,000 --> 00:25:10,200
- Muszka, huh?
- Mmm?
296
00:25:15,440 --> 00:25:19,600
FABRICS... "JÓZEFINA"... HABERDASHERY
297
00:25:34,920 --> 00:25:38,240
Move your ass, Viola. Got a job for marks.
298
00:25:38,320 --> 00:25:39,800
You and Muszka, three-way.
299
00:25:40,520 --> 00:25:42,160
But I'm your wife, am I not?
300
00:25:43,400 --> 00:25:44,960
I've decided I wanna quit.
301
00:25:45,560 --> 00:25:47,240
Today, of all days, Viola.
302
00:25:48,440 --> 00:25:49,920
I'm being serious.
303
00:25:50,000 --> 00:25:52,176
Quitting is for everybody but me.
Is that what you're saying?
304
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
Yeah, for special people. Maybe Olympians.
305
00:25:55,240 --> 00:25:58,320
Cut the fucking bull, please! She can
barely make the region's minimum times.
306
00:25:58,400 --> 00:26:00,360
Her times aren't close
to what I used to pull off.
307
00:26:00,400 --> 00:26:03,560
That's right, past tense.
We gotta eat, present tense.
308
00:26:03,640 --> 00:26:05,160
I gave birth to a child.
309
00:26:05,240 --> 00:26:06,920
I gave you your little prince.
310
00:26:10,040 --> 00:26:12,560
Promise you'll be good to me
like he is to Helena.
311
00:26:26,200 --> 00:26:28,160
It'll be your last job. I swear to you.
312
00:26:29,320 --> 00:26:30,560
Like a benefit.
313
00:26:32,360 --> 00:26:33,480
And then it's over.
314
00:26:35,680 --> 00:26:36,800
You promise?
315
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Mm-hmm.
316
00:26:42,080 --> 00:26:43,640
You'll propose to me too?
317
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Sure.
318
00:26:46,600 --> 00:26:47,920
On a bridge on the Seine.
319
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
C'mon now.
320
00:26:53,960 --> 00:26:55,680
I hate that bitch Muszka!
321
00:26:59,320 --> 00:27:00,880
I just want a normal life.
322
00:27:02,720 --> 00:27:04,080
To leave for Paris.
323
00:27:04,680 --> 00:27:05,680
Mm-hmm.
324
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
Oh, Muszka, Muszka.
325
00:27:15,280 --> 00:27:16,656
- You're doing well?
- You're better off with us.
326
00:27:16,680 --> 00:27:17,960
- You bet.
- Mmm.
327
00:27:18,040 --> 00:27:19,560
You'd know if you'd've stayed with us.
328
00:27:19,600 --> 00:27:21,680
Old love, it never dies!
It's been a while, Muszka!
329
00:27:22,400 --> 00:27:23,960
You look well, Kocioł.
330
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
And Violka? Where is she?
331
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
Preening like
she's going to prom.
332
00:27:28,080 --> 00:27:29,720
Honk the horn.
333
00:27:35,240 --> 00:27:36,400
Relax!
334
00:27:39,400 --> 00:27:41,280
- Mommy?
- Mmm?
335
00:27:45,000 --> 00:27:47,560
I'm going to make you my princess tonight.
336
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Yeah?
337
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
How's that?
338
00:28:00,240 --> 00:28:02,560
Think Haśnik stands a chance
against the Russian?
339
00:28:02,640 --> 00:28:06,280
Józek is all over.
Might not get out of the fourth round.
340
00:28:06,960 --> 00:28:09,080
So what? Don't place a bet?
341
00:28:09,600 --> 00:28:11,040
I mean, I wouldn't make that bet.
342
00:28:15,600 --> 00:28:17,360
How was it in the Reich, Muszka?
343
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
How it always is.
344
00:28:19,080 --> 00:28:20,920
- Hmm?
- Lots of work.
345
00:28:21,520 --> 00:28:23,600
Oh man. Over there,
they've got these booths now.
346
00:28:23,680 --> 00:28:26,560
You dance behind a pane of glass
to a guy who's jerking off,
347
00:28:26,640 --> 00:28:27,960
and if he puts in ten more marks,
348
00:28:28,000 --> 00:28:30,760
he can stick his dick through a hole
for you to finish him.
349
00:28:30,840 --> 00:28:32,200
You jerk him off there.
350
00:28:33,440 --> 00:28:35,920
- God, the human imagination.
- Dear God.
351
00:28:37,360 --> 00:28:39,640
A dick in a hole.
352
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Hop.
353
00:29:01,960 --> 00:29:05,240
Violka, Muszka.
Shout if anything goes wrong.
354
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
What?
355
00:29:07,680 --> 00:29:10,400
Let's go inside now, ladies.
The job's waiting.
356
00:29:24,360 --> 00:29:26,040
Where's the squirrel?
357
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
She couldn't come.
358
00:29:28,280 --> 00:29:29,680
I should get a discount.
359
00:29:31,120 --> 00:29:33,240
They are top-class too.
360
00:29:35,240 --> 00:29:36,280
We'll see.
361
00:29:37,520 --> 00:29:38,560
Come in, please.
362
00:29:44,040 --> 00:29:45,160
Good evening.
363
00:29:47,960 --> 00:29:49,480
I'll be back in an hour.
364
00:29:49,560 --> 00:29:50,760
- Okay.
- Oh.
365
00:29:52,600 --> 00:29:54,520
I've found Wanycz.
366
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
How long are you in town?
367
00:29:57,440 --> 00:29:58,720
It depends. Why?
368
00:29:59,480 --> 00:30:02,320
He's organizing a poetry night
in two days.
369
00:30:02,400 --> 00:30:04,200
It may be a good opportunity.
370
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Excellent.
371
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
You'll come as my interpreter.
372
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Have fun.
373
00:30:29,640 --> 00:30:31,040
Goddammit.
374
00:30:34,560 --> 00:30:36,200
- Stefan.
- Hmm?
375
00:30:36,280 --> 00:30:37,960
Seen my necklace around anywhere?
376
00:30:39,520 --> 00:30:41,960
- Have you checked the case?
- No.
377
00:30:44,840 --> 00:30:46,800
Have you seen
the necklace your father got me?
378
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Uh, no.
379
00:30:52,440 --> 00:30:54,320
Violetta, what happened?
380
00:30:54,400 --> 00:30:56,240
N... nothing. Nothing at all.
381
00:31:07,200 --> 00:31:08,440
I'm agitated?
382
00:31:09,440 --> 00:31:11,720
What, are you saying
I shouldn't be agitated?
383
00:31:12,760 --> 00:31:14,080
Do you know what happened?
384
00:31:14,160 --> 00:31:17,440
A moment ago, in the hotel
where I came with my wife on holiday...
385
00:31:17,520 --> 00:31:21,240
Who has the keys to these rooms?
Who has the keys to my cash box?
386
00:31:21,320 --> 00:31:22,920
That's where the necklace was stored!
387
00:31:23,000 --> 00:31:24,680
I'm sorry, I was robbed this evening.
388
00:31:24,760 --> 00:31:28,080
I mean, I wasn't robbed.
It's that my wife was robbed tonight.
389
00:31:28,680 --> 00:31:31,880
And the necklace was valuable
because it was a gift. You get that?
390
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
I need to speak with someone
who's actually going to help.
391
00:31:34,760 --> 00:31:37,960
- What are you doing in the lobby, huh?
- You gotta come quick, upstairs.
392
00:31:46,360 --> 00:31:47,400
Oh, fuck me.
393
00:31:57,880 --> 00:31:59,000
What the fuck did you do?
394
00:31:59,080 --> 00:32:00,800
What do you mean? What did you do?
395
00:32:00,880 --> 00:32:03,456
- Did you know what a monster he was?
- Tell me what went on here.
396
00:32:03,480 --> 00:32:07,440
I was supposed to get in the bathtub.
Viola was disrobing, but he hit her.
397
00:32:07,520 --> 00:32:09,000
- Did she do that?
- Mm-hmm.
398
00:32:10,560 --> 00:32:12,440
- Where is she, huh?
- She fucking split!
399
00:32:12,960 --> 00:32:14,000
Wait here.
400
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
There's no money.
401
00:32:52,600 --> 00:32:54,816
We were screaming for help.
Where the fuck were you, huh?
402
00:32:54,840 --> 00:32:56,640
You were supposed to
watch the back, not nap.
403
00:32:56,720 --> 00:32:57,600
Oh fuck.
404
00:32:57,680 --> 00:33:00,160
We have to clean here.
I think vinegar's best.
405
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
Motherfucker was despicable, didn't I say?
406
00:33:02,160 --> 00:33:05,640
Oh, fuck you! Just pack up his things.
And you, make it shine.
407
00:33:05,720 --> 00:33:08,600
- Where are you going?
- I gotta take care of something.
408
00:33:42,360 --> 00:33:43,440
Tell me where she is.
409
00:33:44,080 --> 00:33:46,480
She fucking stormed in,
stormed out. That's all.
410
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
- What did you do to that girl?
- Not a fuckin' thing.
411
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
But where'd she go?
412
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
And the kid?
413
00:33:52,480 --> 00:33:53,960
Did she bring Filip with her?
414
00:33:55,240 --> 00:33:56,960
With the face like pussy lips?
415
00:34:20,840 --> 00:34:23,120
- What happened?
- Nothing.
416
00:34:23,200 --> 00:34:24,720
Then why have you been crying?
417
00:34:24,800 --> 00:34:26,320
Because Mommy left.
418
00:34:28,560 --> 00:34:30,160
She mention where she went?
419
00:34:30,240 --> 00:34:33,560
No, she said she'd be right back though.
420
00:34:33,640 --> 00:34:36,360
And I don't wanna
live at home without her, Dad.
421
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
Hey.
422
00:34:42,800 --> 00:34:44,160
I'll bring Mommy back.
423
00:34:45,400 --> 00:34:46,840
Don't you worry, son.
424
00:35:16,160 --> 00:35:18,240
Oh, please. Just let me go.
425
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
Yeah, of course.
426
00:35:19,840 --> 00:35:22,320
I made a promise
it'd be your final job, didn't I?
427
00:35:23,240 --> 00:35:25,360
Just give me my money back,
and you can go.
428
00:35:29,240 --> 00:35:31,880
Once more, sir.
What did this necklace look like?
429
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
What's it matter?
You won't find it anyway.
430
00:35:34,240 --> 00:35:35,960
You guys are pinheads, not police.
431
00:35:36,040 --> 00:35:36,880
Sir, please.
432
00:35:36,960 --> 00:35:38,920
Thefts don't happen in our hotel.
They just don't.
433
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
Comrade Szustak,
you have rats in your hotel,
434
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
and I fully intend to report it.
435
00:35:46,880 --> 00:35:47,880
Quiet.
436
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
- Who's there?
- Kocioł.
437
00:35:54,280 --> 00:35:56,080
Where were you? This place is cop city.
438
00:35:56,160 --> 00:35:57,560
It's cool. They're not here for us.
439
00:35:57,600 --> 00:35:59,560
- And Viola?
- She fucking split.
440
00:35:59,640 --> 00:36:00,680
Maybe it's for the best.
441
00:36:01,280 --> 00:36:03,440
The kraut is starting
to stink up the place.
442
00:36:03,520 --> 00:36:05,800
Get out of here, Muszka,
and don't say nothin'.
443
00:36:05,880 --> 00:36:08,280
- What about my cash, huh?
- You'll get it later.
444
00:36:08,360 --> 00:36:11,520
What am I, a fucking charity?
You owe us both a bonus after this shit.
445
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
For fuck's sake!
446
00:36:13,160 --> 00:36:16,160
I'm about to do you like the German.
Get the fuck outta here.
447
00:36:16,240 --> 00:36:17,840
Fuckin' asshole.
448
00:36:21,160 --> 00:36:22,800
Grab him.
449
00:36:23,480 --> 00:36:25,240
Onto the floor.
450
00:36:29,640 --> 00:36:31,000
Fuck, what a day.
451
00:37:02,160 --> 00:37:03,240
Here.
452
00:37:03,320 --> 00:37:04,400
Oh, thanks.
453
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Are you off?
454
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Night shift.
455
00:37:48,480 --> 00:37:51,000
Motherfucker, you're mine.
456
00:39:02,120 --> 00:39:03,840
All right. Okay.
457
00:39:04,400 --> 00:39:05,480
One more here, yeah?
458
00:39:06,120 --> 00:39:07,440
Yeah, yeah. Right.
459
00:39:09,560 --> 00:39:10,880
- Okay.
- See ya.
460
00:39:17,120 --> 00:39:20,160
What the fuck was that mayhem last night?
Who were those Gypsies?
461
00:39:20,240 --> 00:39:22,440
Calm down. It was a mistake.
It's already cleared up.
462
00:39:22,520 --> 00:39:24,640
Please, man, a mistake?
Well, that's fuckin' rich.
463
00:39:24,720 --> 00:39:27,720
Rollo got thrown through a window.
The pigs got him.
464
00:39:27,800 --> 00:39:28,960
What if he snitches?
465
00:39:29,560 --> 00:39:32,320
You think Rollo's a fuckin' snitch?
I think you're the real rat.
466
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
- Yo, hey. Calm down.
- I'll fuckin' kill you.
467
00:39:34,440 --> 00:39:37,280
Fuckin' let him go. Fuck, calm down!
468
00:39:37,360 --> 00:39:39,600
Let's keep to the plan, yeah?
469
00:39:39,680 --> 00:39:40,960
Get in the car, Marek.
470
00:39:41,560 --> 00:39:44,640
And you, Aluś, go make your goddamn
deliveries to the address like we planned.
471
00:39:44,720 --> 00:39:45,760
Is that clear?
472
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Is it?
473
00:40:26,640 --> 00:40:30,240
Sorry, there's a line, sir.
You have to book the cab in the front.
474
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
Oh.
475
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
What's the issue?
476
00:40:40,760 --> 00:40:42,840
Do you remember this lady here?
477
00:40:44,400 --> 00:40:46,760
You tend to remember
that kinda woman, you know?
478
00:40:47,960 --> 00:40:50,160
I took her down to the border.
479
00:40:50,240 --> 00:40:51,520
Where to exactly?
480
00:40:54,400 --> 00:40:55,920
To a villa in the forest.
481
00:40:56,640 --> 00:40:58,120
Przygraniczna 17.
482
00:41:08,160 --> 00:41:09,280
Thank you very much.
483
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
What is this?
484
00:41:23,320 --> 00:41:25,480
It's your Fifth.
485
00:41:25,560 --> 00:41:27,800
Hey! Hey, man, get this asshole off of me.
486
00:41:27,880 --> 00:41:29,120
So who's this guy, then?
487
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
Oh, fuck you!
488
00:41:34,280 --> 00:41:35,280
Fuck!
489
00:41:35,800 --> 00:41:36,960
Ah fuck!
490
00:41:37,040 --> 00:41:39,360
Motherfucker, goddammit! Fuck!
491
00:42:04,960 --> 00:42:06,840
Jacek! F... fuck.
492
00:42:06,920 --> 00:42:08,680
You came for me.
493
00:42:08,760 --> 00:42:11,080
- Mm.
- At last.
494
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
But how did you find me though?
495
00:42:13,120 --> 00:42:15,800
A friend of ours
helped me out and told me.
496
00:42:15,880 --> 00:42:16,960
The beautician.
497
00:42:20,160 --> 00:42:21,240
Set me free.
498
00:42:24,360 --> 00:42:26,880
Who messed you up like this, little guy?
499
00:42:26,960 --> 00:42:28,120
Are you fucking with me?
500
00:42:28,200 --> 00:42:30,720
What the fuck?
What the fuck are you doing?
501
00:42:30,800 --> 00:42:33,000
- Fuck! Untie me!
- Huh?
502
00:42:33,080 --> 00:42:34,720
What are you doin'? What the fuck?
503
00:42:34,800 --> 00:42:36,120
Seriously, what the actual fuck?
504
00:42:36,200 --> 00:42:37,320
Jacek!
505
00:42:41,240 --> 00:42:43,400
Now look who's the dummy, Marian.
506
00:43:26,320 --> 00:43:27,880
- Yes?
- Good evening.
507
00:43:27,960 --> 00:43:31,920
I'm out here this evening
selling carpet shampooers. Mrs. Muszyńska?
508
00:43:32,000 --> 00:43:34,240
- Wrong address.
- That's strange.
509
00:43:34,320 --> 00:43:37,200
Yeah, my book says
this home is Mrs. Muszyńska's
510
00:43:37,280 --> 00:43:39,640
Sorry, man.
No one with that name lives here.
511
00:43:39,720 --> 00:43:42,480
All right then, though,
maybe you'd like a carpet shampooer?
512
00:43:43,000 --> 00:43:46,200
- I've got a Rainbow, thanks.
- Oh, uh, and linens?
513
00:43:46,280 --> 00:43:48,440
- No.
- Uh, hey!
514
00:43:49,360 --> 00:43:51,280
Uh, have we run into each other somewhere?
515
00:43:51,360 --> 00:43:52,400
For real?
516
00:43:52,920 --> 00:43:54,000
You wish, man.
517
00:43:55,320 --> 00:43:56,680
Have a nice evening!
518
00:44:27,120 --> 00:44:29,960
0-8 to 4-2-0-0-0, come in, please.
519
00:44:34,840 --> 00:44:35,960
Who was that?
520
00:44:36,040 --> 00:44:38,000
I don't know, but he smelled like a pig.
521
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
What'd he want?
522
00:44:39,800 --> 00:44:41,760
To fuckin' speak to Mrs. Muszyńska.
523
00:44:47,200 --> 00:44:48,720
Have the boys get over here!
524
00:44:56,400 --> 00:44:58,640
Th... th... that's the best polygraph.
525
00:44:59,760 --> 00:45:01,840
I can't really imagine you fishing, Mika.
526
00:45:04,400 --> 00:45:08,400
It's strange to m... m... me why Rollo
would start workin' for some other gang.
527
00:45:08,920 --> 00:45:11,080
His backup must b... be real strong.
528
00:45:11,160 --> 00:45:13,040
I di... didn't expect that of him.
529
00:45:13,120 --> 00:45:14,480
Do you know where they are?
530
00:45:15,200 --> 00:45:17,360
I do. By the border.
531
00:45:34,320 --> 00:45:35,960
What took you so long?
532
00:45:36,480 --> 00:45:38,840
Aluś was kinda shook
after that brawl at the club,
533
00:45:39,440 --> 00:45:40,520
but he's good now.
534
00:45:41,520 --> 00:45:43,680
I hope so. Hurry it along, huh?
535
00:45:46,320 --> 00:45:47,800
All right. Sh, sh, sh.
536
00:45:48,920 --> 00:45:50,120
All right, baby.
537
00:45:52,440 --> 00:45:54,120
Baldie, fucking help me out!
538
00:45:54,960 --> 00:45:56,680
Here. Take that one.
539
00:45:59,120 --> 00:46:00,120
Straight ahead.
540
00:46:00,920 --> 00:46:02,040
Straight ahead!
541
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Get up!
542
00:46:05,680 --> 00:46:06,840
Hand over the keys.
543
00:46:09,680 --> 00:46:11,320
Make this place shine.
544
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
Got it?
545
00:46:28,920 --> 00:46:29,920
Sit down.
546
00:46:32,200 --> 00:46:33,200
Come on.
547
00:47:26,880 --> 00:47:28,400
It's now or never.
548
00:47:29,480 --> 00:47:30,720
Hey, no.
549
00:47:30,800 --> 00:47:31,800
Wait.
550
00:48:04,440 --> 00:48:07,040
Get the fuck out! Get the fuck out!
551
00:48:28,240 --> 00:48:30,040
4-2-0-0-0, come in!
552
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
0-8 calling!
553
00:48:31,760 --> 00:48:34,920
Przygraniczna 17!
I'm in need of backup now, please!
554
00:48:35,000 --> 00:48:38,360
And an ambulance and a SWAT team
to Przygraniczna 17!
555
00:48:39,840 --> 00:48:41,920
Quickly! It's a bloodbath over here!
39423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.