Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,206 --> 00:01:52,274
[engine starts]
2
00:03:41,096 --> 00:03:43,465
You went six cents over.
3
00:03:43,499 --> 00:03:45,800
I need the six cents.
4
00:03:45,833 --> 00:03:49,370
But I only want ten dollars even.
5
00:03:49,404 --> 00:03:51,905
You pumped ten-o-six.
6
00:03:51,938 --> 00:03:53,106
Then you should fix your pumps
7
00:03:53,140 --> 00:03:55,809
so they don't go so fast.
8
00:03:56,942 --> 00:04:00,379
I'm on a fixed income, you know.
9
00:04:00,413 --> 00:04:03,648
Lady! If you don't-- [Man] Here.
10
00:04:05,083 --> 00:04:06,950
I'll take care of it.
11
00:04:06,984 --> 00:04:09,153
Oh. Thank you, young man.
12
00:04:09,186 --> 00:04:12,722
It's not that six cents is such a big deal.
13
00:04:12,755 --> 00:04:15,491
It's the principle of the thing.
14
00:04:18,960 --> 00:04:21,163
My pleasure.
15
00:04:21,196 --> 00:04:23,798
She always does that every time she comes in.
16
00:04:23,831 --> 00:04:25,166
Otherwise I'd let it go.
17
00:04:25,199 --> 00:04:26,934
Takes all kinds.
18
00:04:26,967 --> 00:04:28,135
Have a good one.
19
00:04:40,111 --> 00:04:42,613
[engine starts]
20
00:04:49,553 --> 00:04:51,587
♪♪ [music on radio]
21
00:05:04,198 --> 00:05:06,166
[stations changing]
22
00:05:10,503 --> 00:05:13,004
[tires screeching]
23
00:05:21,912 --> 00:05:23,481
Aah!
24
00:06:17,224 --> 00:06:19,559
Uh, this is it.
25
00:06:21,928 --> 00:06:23,897
Lets get it over with.
26
00:06:30,668 --> 00:06:32,937
[rings doorbell]
27
00:06:35,539 --> 00:06:38,642
Mrs. Furston? Yes?
28
00:06:39,743 --> 00:06:40,843
Is something wrong?
29
00:06:44,180 --> 00:06:47,048
[sobbing] No, no.
30
00:06:47,081 --> 00:06:49,717
No, no.
31
00:06:51,085 --> 00:06:54,488
[sobbing continues]
32
00:06:57,089 --> 00:06:59,158
[knock at door] Emily?
33
00:07:03,094 --> 00:07:04,963
Emily, what's wrong?
34
00:07:04,996 --> 00:07:07,866
[sobbing continues]
35
00:07:13,636 --> 00:07:15,538
I just need a minute.
36
00:07:17,106 --> 00:07:18,974
[Officer] Take your time, ma'am.
37
00:07:25,079 --> 00:07:26,948
This can't be happening.
38
00:07:26,981 --> 00:07:30,150
He just went to get something from the office.
39
00:07:30,183 --> 00:07:31,718
Oh, God.
40
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
Emily?
41
00:07:35,988 --> 00:07:37,189
Oh, my God.
42
00:07:37,223 --> 00:07:39,124
What's going on here?
43
00:07:41,059 --> 00:07:42,260
[Emily] Oh, God.
44
00:07:42,293 --> 00:07:44,095
Oh, my God.
45
00:07:46,597 --> 00:07:47,698
What's going on?
46
00:07:47,731 --> 00:07:49,199
That's her husband.
47
00:07:49,233 --> 00:07:52,134
That's Ed Furston.
48
00:07:58,840 --> 00:08:01,076
[baby crying]
49
00:08:01,109 --> 00:08:03,210
[coffee brewing]
50
00:08:06,180 --> 00:08:09,315
[crying continues]
51
00:08:25,028 --> 00:08:27,864
Alex! I need you! [muffled] Okay.
52
00:08:31,967 --> 00:08:33,202
Honey, she needs to burp,
53
00:08:33,235 --> 00:08:36,137
and you're the only one who can burp her in the morning.
54
00:08:36,170 --> 00:08:38,706
I know. Okay, shh.
55
00:08:38,740 --> 00:08:40,141
She's fine, she's fine.
56
00:08:40,174 --> 00:08:42,242
Yeah, now she's fine.
57
00:08:45,145 --> 00:08:47,713
Why hasn't somebody invented a pill for colic yet?
58
00:08:49,215 --> 00:08:52,018
[sighs] Look, can't your sister come over for a couple hours?
59
00:08:52,051 --> 00:08:54,185
Hon, you really need to sleep.
60
00:08:56,721 --> 00:08:58,889
No, I'll be all right.
61
00:09:00,157 --> 00:09:01,992
It's okay.
62
00:09:02,026 --> 00:09:03,027
[coffee brewing]
63
00:09:03,060 --> 00:09:04,694
Oh, my God.
64
00:09:04,727 --> 00:09:06,329
Oh, no.
65
00:09:06,362 --> 00:09:10,032
Oh, Daddy made a mess.
66
00:09:13,168 --> 00:09:15,136
See that?
67
00:09:17,338 --> 00:09:19,006
Oh.
68
00:09:21,141 --> 00:09:23,143
[Alex] Oh.
69
00:09:24,277 --> 00:09:26,345
And so did you.
70
00:09:28,814 --> 00:09:31,115
[crying]
71
00:09:31,149 --> 00:09:32,650
Honey?
72
00:09:40,824 --> 00:09:42,024
Anything?
73
00:09:42,058 --> 00:09:44,093
Glove compartment. Hang on.
74
00:09:57,471 --> 00:09:59,973
Strange. Mm-mmm.
75
00:10:00,006 --> 00:10:01,140
What?
76
00:10:33,734 --> 00:10:35,335
[humming]
77
00:10:38,938 --> 00:10:40,740
Do you want me to go get you a pillow?
78
00:10:40,773 --> 00:10:43,141
[sighs] I didn't get much sleep last night.
79
00:10:43,174 --> 00:10:45,076
Oh. The baby...
80
00:10:45,110 --> 00:10:46,311
or the wife?
81
00:10:46,344 --> 00:10:48,145
The baby.
82
00:10:48,178 --> 00:10:50,347
She's got colic.
83
00:10:50,381 --> 00:10:52,016
What exactly is colic?
84
00:10:52,049 --> 00:10:54,217
[Woman] Excuse me! Excuse me, sir!
85
00:10:54,250 --> 00:10:55,351
[Man] Hey!
86
00:10:55,385 --> 00:10:57,086
You're a postal inspector, right?
87
00:10:57,120 --> 00:10:58,254
[Woman] I'm sorry, Inspector Urbina.
88
00:10:58,287 --> 00:11:00,989
I tried to tell him he needs an appointment to see you.
89
00:11:01,023 --> 00:11:02,824
That's--that's okay.
90
00:11:02,858 --> 00:11:04,225
I'll take care of it.
91
00:11:04,258 --> 00:11:05,960
Come on in.
92
00:11:10,864 --> 00:11:11,998
How can I help you?
93
00:11:12,032 --> 00:11:13,199
I've already been to the cops,
94
00:11:13,233 --> 00:11:14,367
and they won't do nothing.
95
00:11:14,401 --> 00:11:15,834
So don't try steering me back there.
96
00:11:15,868 --> 00:11:18,203
Okay. I wasn't planning-- Postal inspector.
97
00:11:18,237 --> 00:11:20,105
So if somebody screws you over in the mail,
98
00:11:20,139 --> 00:11:21,205
you do something about it, right?
99
00:11:21,239 --> 00:11:23,074
Uh, well, generally, yeah.
100
00:11:23,107 --> 00:11:24,809
Well, I'd like you to look into this.
101
00:11:24,842 --> 00:11:29,279
I need to know the circumstances of...
102
00:11:29,312 --> 00:11:30,447
the situation.
103
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
[whistles]
104
00:11:31,514 --> 00:11:34,517
Okay. So...
105
00:11:34,550 --> 00:11:37,118
this is about, uh...
106
00:11:37,152 --> 00:11:40,055
receiving unsolicited adult material?
107
00:11:40,088 --> 00:11:42,322
What are you talking about, unsolicited?
108
00:11:42,356 --> 00:11:44,024
I didn't just solicit this,
109
00:11:44,058 --> 00:11:47,094
I paid through the nose for it.
110
00:11:47,127 --> 00:11:50,229
I'm not sure I follow.
111
00:11:50,263 --> 00:11:52,098
It's like this.
112
00:11:52,131 --> 00:11:53,999
I'm looking to get married, okay?
113
00:11:54,032 --> 00:11:56,134
But I don't meet a lot of women in my line of work,
114
00:11:56,168 --> 00:11:58,470
and so a buddy of mine told me that there's
115
00:11:58,503 --> 00:12:02,006
lots of hot-looking women over in Russia looking for husbands.
116
00:12:02,039 --> 00:12:03,274
I figured, what the heck, right?
117
00:12:03,307 --> 00:12:04,774
What do I got to lose?
118
00:12:04,808 --> 00:12:08,178
So I sent away to this mail-order bride company.
119
00:12:08,211 --> 00:12:09,279
So far so good.
120
00:12:09,312 --> 00:12:12,047
Except they promised me this,
121
00:12:12,081 --> 00:12:14,216
and they send me this!
122
00:12:24,191 --> 00:12:27,860
Whatever happened to truth in advertising, for crying out loud?
123
00:12:29,261 --> 00:12:34,065
3,000 bucks, hard cash I put down...
124
00:12:34,099 --> 00:12:36,034
for this...
125
00:12:36,067 --> 00:12:38,135
not this!
126
00:12:38,168 --> 00:12:42,106
Uh, sir, I'd have to know what the circumstances are
127
00:12:42,139 --> 00:12:43,539
before I can, uh, assist you on--
128
00:12:43,573 --> 00:12:45,374
She don't even speak English!
129
00:12:45,408 --> 00:12:47,577
I asked her for a beer and she says...
130
00:12:47,610 --> 00:12:50,912
blastny blasny blasny blasny.
131
00:12:50,946 --> 00:12:53,081
[speaking Russian]
132
00:12:53,115 --> 00:12:54,315
Okay. Good, good.
133
00:12:54,348 --> 00:12:56,016
Why don't we get the paperwork started?
134
00:12:57,384 --> 00:12:58,853
If you just, uh...
135
00:12:58,886 --> 00:13:01,254
just come this way.
136
00:13:30,311 --> 00:13:32,012
Frank!
137
00:13:32,045 --> 00:13:34,982
Hey. I didn't know you were back.
138
00:13:35,015 --> 00:13:36,016
Got in late last night.
139
00:13:36,049 --> 00:13:38,351
How was, uh-- how was the vacation?
140
00:13:38,384 --> 00:13:39,552
Fine.
141
00:13:41,521 --> 00:13:42,588
That's not mine.
142
00:13:42,622 --> 00:13:44,356
[chuckles nervously]
143
00:13:44,389 --> 00:13:46,191
It was this, uh...
144
00:13:46,224 --> 00:13:48,392
this guy, this kind of...
145
00:13:48,425 --> 00:13:50,094
chunky guy.
146
00:13:50,127 --> 00:13:52,129
He came here, and he was trying...
147
00:13:52,163 --> 00:13:54,063
to get a...
148
00:14:03,205 --> 00:14:04,139
Are you growing a beard?
149
00:14:04,173 --> 00:14:06,073
Oh. Yeah.
150
00:14:06,107 --> 00:14:08,943
Well, technically it's a goatee,
151
00:14:08,976 --> 00:14:11,178
and...it's already grown.
152
00:14:11,211 --> 00:14:13,313
Oh. I see.
153
00:14:13,346 --> 00:14:15,115
What do we got?
154
00:14:15,148 --> 00:14:18,484
Oh. Well, it's just a matter of what we don't have here.
155
00:14:18,517 --> 00:14:20,553
A fellow died in a vehicle last night,
156
00:14:20,586 --> 00:14:22,320
and we haven't a clue who he is.
157
00:14:22,353 --> 00:14:24,622
No driver's license?
158
00:14:24,656 --> 00:14:26,924
Fake. Fake everything.
159
00:14:26,957 --> 00:14:30,093
Fake I.D. Fake driver's license.
160
00:14:30,127 --> 00:14:32,428
Used a fictitious name to rent the vehicle.
161
00:14:32,461 --> 00:14:35,431
They found an unregistered .9mm Glock in the glove compartment.
162
00:14:35,464 --> 00:14:37,633
Why was the Inspection Service brought in?
163
00:14:37,667 --> 00:14:39,167
Along with the gun,
164
00:14:39,201 --> 00:14:41,303
they found some stolen mail, lots of it.
165
00:14:41,336 --> 00:14:43,004
Okay. Where do we start?
166
00:14:43,038 --> 00:14:44,939
Well, he's in the morgue. We may as well start there.
167
00:14:48,642 --> 00:14:50,276
[sighs]
168
00:14:55,414 --> 00:14:57,182
Thanks for coming up, Morrison.
169
00:14:57,216 --> 00:14:59,651
Two hours from Washington it took.
170
00:14:59,685 --> 00:15:02,987
40 miles, two hours. Bumper-to-bumper.
171
00:15:03,020 --> 00:15:04,121
Hey, forget nuclear bombs.
172
00:15:04,155 --> 00:15:06,923
Give me three dozen stalled cars, I'll rule the world.
173
00:15:06,957 --> 00:15:09,159
Morrison, have you had a chance to look at the John Doe yet?
174
00:15:09,192 --> 00:15:11,026
No, they're just wheeling him in now.
175
00:15:11,060 --> 00:15:12,895
Well, hurry up, could you?
176
00:15:17,165 --> 00:15:19,133
Normal amount of trauma,
177
00:15:19,167 --> 00:15:21,169
severe blood loss.
178
00:15:21,202 --> 00:15:24,004
Can't see any outward signs of toxicity.
179
00:15:24,037 --> 00:15:25,706
And did you find any scars?
180
00:15:25,739 --> 00:15:27,573
Just one. On his forehead.
181
00:15:27,607 --> 00:15:31,244
Shaped like a telephone pole. Ha!
182
00:15:35,080 --> 00:15:36,581
[cracking]
183
00:15:36,615 --> 00:15:39,583
[Morrison] Relax, don't be so tense.
184
00:15:43,287 --> 00:15:45,722
It's okay. You're in good hands.
185
00:15:45,755 --> 00:15:49,058
This isn't gonna hurt a bit.
186
00:15:49,091 --> 00:15:50,392
How soon can you get some results?
187
00:15:50,425 --> 00:15:53,028
Prints? Uh-huh.
188
00:15:53,061 --> 00:15:55,229
I'll put a rush on it. A couple hours.
189
00:16:00,600 --> 00:16:02,068
Where to now?
190
00:16:02,102 --> 00:16:03,703
Now we've got to tell a very innocent family
191
00:16:03,737 --> 00:16:06,238
that their entire world has turned upside down.
192
00:16:12,543 --> 00:16:14,245
All right. This is Inspector Barron.
193
00:16:14,279 --> 00:16:15,413
She's an expert in identity theft.
194
00:16:15,446 --> 00:16:16,747
Nice to meet you.
195
00:16:16,780 --> 00:16:18,415
[Man] Is that what happened to us?
196
00:16:18,448 --> 00:16:21,118
Yes. May I? Sure.
197
00:16:21,151 --> 00:16:23,619
Identity theft. It even sounds horrible.
198
00:16:23,653 --> 00:16:25,721
I don't understand how a thing like this could happen.
199
00:16:25,755 --> 00:16:27,989
You get pre-approved credit card applications
200
00:16:28,023 --> 00:16:29,424
in the mail from time to time, don't you?
201
00:16:29,457 --> 00:16:32,093
Time to time? We get one practically every day.
202
00:16:32,127 --> 00:16:33,761
What do you do with them?
203
00:16:33,794 --> 00:16:36,030
Throw them in the garbage.
204
00:16:36,063 --> 00:16:37,631
Shredded or intact?
205
00:16:41,200 --> 00:16:45,203
This is your credit report as of 10:00 this morning.
206
00:16:45,237 --> 00:16:48,440
You've had a personal finance credit card for five months now.
207
00:16:48,473 --> 00:16:54,045
Your balance, as you'll see there, is $8,417.
208
00:16:54,078 --> 00:16:54,978
You haven't missed a payment yet.
209
00:16:55,011 --> 00:16:57,447
In fact, the issuing bank loves you so much
210
00:16:57,480 --> 00:17:00,216
they're about to increase your credit limit.
211
00:17:00,250 --> 00:17:02,284
We believe that you've been victimized
212
00:17:02,318 --> 00:17:05,321
by the most common from of identity theft.
213
00:17:05,354 --> 00:17:08,489
The person goes through your garbage, dumpster diving,
214
00:17:08,523 --> 00:17:11,159
or steals the mail directly out of your mailbox.
215
00:17:11,192 --> 00:17:13,527
He signs your name to the pre-approved application,
216
00:17:13,560 --> 00:17:15,696
indicates change of address, of course,
217
00:17:15,729 --> 00:17:17,630
and the card is mailed directly to him.
218
00:17:19,231 --> 00:17:22,500
So he gets the card, and he just starts using it?
219
00:17:22,534 --> 00:17:24,069
Yeah, that's right.
220
00:17:24,102 --> 00:17:26,237
A small-time thief,
221
00:17:26,271 --> 00:17:29,106
he might go out and charge a, you know, a fancy stereo system
222
00:17:29,139 --> 00:17:30,808
and then throw the card away.
223
00:17:30,841 --> 00:17:33,110
But those aren't the people who scare us.
224
00:17:33,143 --> 00:17:35,044
Rather than go on a one-time buying binge,
225
00:17:35,078 --> 00:17:38,181
a true identity thief will slowly bleed the account dry.
226
00:17:38,214 --> 00:17:40,182
Steady, gradual cash advances,
227
00:17:40,215 --> 00:17:43,185
always diligent to pay the minimum balance every month,
228
00:17:43,218 --> 00:17:44,518
like a good customer.
229
00:17:44,552 --> 00:17:47,488
It can go on like this for months, even years
230
00:17:47,521 --> 00:17:51,091
with three, four, five or more cards at once,
231
00:17:51,124 --> 00:17:53,827
and then when all the money is drained from all the cards,
232
00:17:53,860 --> 00:17:55,761
the thief vanishes.
233
00:17:55,794 --> 00:17:59,164
What a nightmare.
234
00:17:59,198 --> 00:18:03,434
This type of crime, the damage is silent below the surface.
235
00:18:03,468 --> 00:18:05,770
You're not gonna have a clue that anything is wrong
236
00:18:05,803 --> 00:18:07,771
until it's too late.
237
00:18:07,804 --> 00:18:09,039
The fact of the matter is
238
00:18:09,072 --> 00:18:11,841
it could be happening to any one of us in this room right now
239
00:18:11,874 --> 00:18:14,176
and we wouldn't even know it.
240
00:18:16,112 --> 00:18:17,645
Scary stuff.
241
00:18:17,679 --> 00:18:20,181
They'll be fine.
242
00:18:20,215 --> 00:18:22,584
Bet you they're heading out to buy a paper shredder.
243
00:18:22,617 --> 00:18:24,385
Right. His and hers. Mm-hmm.
244
00:18:24,418 --> 00:18:26,086
Where to now?
245
00:18:26,120 --> 00:18:28,821
1464 Spring Street, apartment 119.
246
00:18:28,855 --> 00:18:31,090
Because?
247
00:18:31,124 --> 00:18:33,259
Remember that fake credit card we found in John Doe's wallet?
248
00:18:33,292 --> 00:18:34,693
Yeah.
249
00:18:34,726 --> 00:18:38,130
Issuing bank says that's where the statements were mailed.
250
00:18:38,163 --> 00:18:40,398
See you, guys.
251
00:18:43,601 --> 00:18:46,669
Apartment 119. Hmm.
252
00:18:46,703 --> 00:18:50,272
At least our John Doe did not spend too much on furniture.
253
00:18:50,305 --> 00:18:51,407
Are you the owner?
254
00:18:51,440 --> 00:18:53,308
Who's asking?
255
00:18:53,342 --> 00:18:56,344
I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina.
256
00:18:56,377 --> 00:18:58,679
We have reason to believe that the person who rented box 119
257
00:18:58,713 --> 00:19:00,181
was involved in criminal activity,
258
00:19:00,214 --> 00:19:01,448
and if it's not too much trouble--
259
00:19:01,481 --> 00:19:02,682
Uh-uh.
260
00:19:02,716 --> 00:19:05,152
I don't say nothing till I talk to my lawyer.
261
00:19:05,185 --> 00:19:07,186
I know my rights. Hmm.
262
00:19:07,219 --> 00:19:09,855
Then we'd like to see Form 1583
263
00:19:09,889 --> 00:19:12,490
that was filed by the person who rented box 419.
264
00:19:12,524 --> 00:19:13,858
You got a hearing problem?
265
00:19:13,892 --> 00:19:16,327
Is that a no? That's a no.
266
00:19:16,361 --> 00:19:17,895
Ah.
267
00:19:17,928 --> 00:19:19,596
That okay. Instead, I'll tell you what.
268
00:19:19,630 --> 00:19:20,697
I'm gonna go down to the post office
269
00:19:20,731 --> 00:19:25,435
and see a copy of Form 1583 that you filed down there.
270
00:19:25,468 --> 00:19:28,837
You did file a 1583 at the post office required by law,
271
00:19:28,870 --> 00:19:30,572
federal law, didn't you?
272
00:19:30,605 --> 00:19:32,574
Come off it. Nobody ever files that shit.
273
00:19:34,442 --> 00:19:35,676
You mean you didn't file it?
274
00:19:35,709 --> 00:19:37,378
Hell no.
275
00:19:37,411 --> 00:19:38,813
[exhales]
276
00:19:38,846 --> 00:19:41,147
Inspector Urbina, would you instruct the post office
277
00:19:41,181 --> 00:19:43,450
to suspend all deliveries to this address immediately.
278
00:19:43,483 --> 00:19:45,851
Right. You have a good afternoon.
279
00:19:47,386 --> 00:19:50,222
Hey! Hey, you can't do that!
280
00:19:50,255 --> 00:19:52,890
No mail delivery? I'm out of business!
281
00:19:52,924 --> 00:19:53,758
Talk to your lawyer.
282
00:19:53,791 --> 00:19:56,259
Oh, for Christ's sake! Hold it a second!
283
00:19:56,293 --> 00:19:59,396
You win, all right?
284
00:19:59,429 --> 00:20:00,730
What do you want me to do,
285
00:20:00,764 --> 00:20:01,931
get down on my hands and knees?
286
00:20:01,964 --> 00:20:03,732
Jesus!
287
00:20:13,507 --> 00:20:15,542
There. Happy?
288
00:20:20,680 --> 00:20:21,948
That's all I got. Copier's on the fritz.
289
00:20:21,981 --> 00:20:23,682
What does this guy look like?
290
00:20:23,715 --> 00:20:25,750
Who remembers? People come and go all the time.
291
00:20:27,252 --> 00:20:29,186
Is this him? Yeah, maybe.
292
00:20:29,220 --> 00:20:31,789
Hey! Is this him?
293
00:20:33,524 --> 00:20:36,292
Yeah. I suppose that could have been him.
294
00:20:37,527 --> 00:20:39,895
May we open up box 119, please?
295
00:20:49,470 --> 00:20:50,705
There.
296
00:20:52,739 --> 00:20:55,609
We'll have a man posted here 24 hours to keep an eye on that box.
297
00:20:55,642 --> 00:20:57,443
Why?
298
00:20:57,476 --> 00:21:00,679
Some Fed's gonna be sitting around my establishment all day?
299
00:21:00,713 --> 00:21:02,547
He'll be discreet.
300
00:21:02,580 --> 00:21:04,749
As long as you cooperate, everything will be okay.
301
00:21:04,782 --> 00:21:06,384
Yeah. Whatever you say.
302
00:21:06,417 --> 00:21:08,385
You just remember, whatever is delivered to that box,
303
00:21:08,418 --> 00:21:09,987
you put in that box, okay?
304
00:21:10,020 --> 00:21:13,422
What the hell do you take me for?
305
00:21:18,393 --> 00:21:20,729
All credit card statements.
306
00:21:20,762 --> 00:21:22,797
You and Bridges should start contacting the, um,
307
00:21:22,831 --> 00:21:25,533
issuing banks and start tracking down the victims.
308
00:21:25,566 --> 00:21:26,934
I know, man.
309
00:21:30,036 --> 00:21:32,839
I wonder what'd we'd find if we emptied out all the boxes.
310
00:21:32,872 --> 00:21:36,008
One mailbox at a time, Urbina.
311
00:21:36,041 --> 00:21:37,776
One mailbox at a time.
312
00:21:42,013 --> 00:21:43,848
Thank you very much.
313
00:21:43,881 --> 00:21:45,715
I'm done. How about you?
314
00:21:45,749 --> 00:21:46,983
I got one more.
315
00:21:47,017 --> 00:21:49,252
Yes, is this bank security?
316
00:21:49,286 --> 00:21:51,921
This is Inspector Urbina, Postal Inspection Service.
317
00:21:51,954 --> 00:21:54,290
I need to report a fraudulent account.
318
00:21:54,323 --> 00:21:57,926
Right. The suspect was killed in a car accident last night.
319
00:21:57,959 --> 00:21:58,860
Account number is
320
00:21:58,893 --> 00:22:00,728
3442-
321
00:22:00,762 --> 00:22:02,696
2994-
322
00:22:02,729 --> 00:22:04,598
5521-
323
00:22:04,631 --> 00:22:06,633
0062.
324
00:22:08,401 --> 00:22:11,704
Yeah, 0062.
325
00:22:14,039 --> 00:22:16,474
What?
326
00:22:16,508 --> 00:22:18,642
Are you sure?
327
00:22:18,676 --> 00:22:20,411
No, no, no! Thank you very much.
328
00:22:20,444 --> 00:22:23,881
[Bridges] What--what do you got? What did they say?
329
00:22:23,914 --> 00:22:25,515
Frank! Yeah.
330
00:22:25,548 --> 00:22:26,950
Our, uh, John Doe in the morgue?
331
00:22:26,983 --> 00:22:29,352
He didn't look like somebody who could just get up.
332
00:22:29,385 --> 00:22:30,686
go walking around, did he?
333
00:22:30,719 --> 00:22:31,787
What are you talking about, Urbina?
334
00:22:31,820 --> 00:22:33,822
Well, according to the issuing bank, three hours ago,
335
00:22:33,855 --> 00:22:36,691
the guy in the slab waltzed into First Credit Union on Maple,
336
00:22:36,724 --> 00:22:39,026
took a cash advance on his card.
337
00:22:39,060 --> 00:22:42,028
Looks like our John Doe's got a partner. Come on.
338
00:22:44,464 --> 00:22:45,899
Hurry up.
339
00:22:59,876 --> 00:23:01,945
[car horn honks]
340
00:23:16,824 --> 00:23:18,726
The transaction you're asking about
341
00:23:18,759 --> 00:23:20,927
was handled on 11:43 this morning.
342
00:23:20,960 --> 00:23:22,562
Who was the teller?
343
00:23:23,763 --> 00:23:25,731
That would be Betty Marsh.
344
00:23:25,764 --> 00:23:27,599
Would it be okay if we speak to her?
345
00:23:27,633 --> 00:23:29,768
Of course. I'll go get her. Thanks.
346
00:23:43,846 --> 00:23:45,547
How was Florida? What?
347
00:23:45,581 --> 00:23:47,882
Florida? Oh, fine, fine.
348
00:23:49,384 --> 00:23:50,852
What'd you catch?
349
00:23:50,885 --> 00:23:52,819
We didn't go fishing.
350
00:23:52,853 --> 00:23:55,622
What? Frank Hughes went to the Florida Keys,
351
00:23:55,656 --> 00:23:57,790
didn't try and snag a single marlin? Nope.
352
00:23:57,823 --> 00:23:59,825
What did you do, then?
353
00:23:59,859 --> 00:24:03,595
I mean, if I'm not getting too personal.
354
00:24:03,628 --> 00:24:05,063
Went bird watching.
355
00:24:09,967 --> 00:24:11,835
Really?
356
00:24:11,869 --> 00:24:13,537
Really.
357
00:24:16,539 --> 00:24:18,741
See, Catherine and I, we take turns
358
00:24:18,775 --> 00:24:20,509
picking the vacation spot and activity,
359
00:24:20,542 --> 00:24:23,412
and this...was her year.
360
00:24:26,480 --> 00:24:28,983
Interesting.
361
00:24:29,016 --> 00:24:30,550
[imitates bird call]
362
00:24:35,921 --> 00:24:37,089
Hello.
363
00:24:37,122 --> 00:24:39,958
Hi. I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina.
364
00:24:39,992 --> 00:24:42,393
We'd like to ask you a few questions
365
00:24:42,427 --> 00:24:44,529
about a customer that you served this morning.
366
00:24:44,562 --> 00:24:45,630
A customer?
367
00:24:45,663 --> 00:24:46,997
Yeah, at about 11:45 this morning,
368
00:24:47,030 --> 00:24:49,099
a man took a $1,200 cash advance
369
00:24:49,132 --> 00:24:51,401
using a Passageway bank card.
370
00:24:51,435 --> 00:24:52,868
Yes, I remember that.
371
00:24:52,902 --> 00:24:54,837
Do you remember what he looked like?
372
00:24:54,870 --> 00:24:56,839
No, not really.
373
00:24:56,872 --> 00:24:59,441
I mean, I must see at least a hundred people a day.
374
00:24:59,474 --> 00:25:01,609
[Frank] About how old was he?
375
00:25:01,643 --> 00:25:03,977
Oh, gosh, I'm so bad at this sort of thing.
376
00:25:04,011 --> 00:25:05,979
Ballpark figure. 20? 60?
377
00:25:06,013 --> 00:25:07,581
More like 30.
378
00:25:07,614 --> 00:25:10,083
Is there something wrong?
379
00:25:10,116 --> 00:25:11,884
Well, to be honest with you,
380
00:25:11,918 --> 00:25:12,852
we really don't think this guy's
381
00:25:12,885 --> 00:25:14,619
gonna be retracing his steps,
382
00:25:14,653 --> 00:25:15,854
but in case he does,
383
00:25:15,887 --> 00:25:17,622
will you please call us right away?
384
00:25:17,656 --> 00:25:18,957
What did this man do?
385
00:25:18,990 --> 00:25:19,957
We're not quite sure yet,
386
00:25:19,990 --> 00:25:22,760
but that's why we'd like to talk to him. Right.
387
00:25:22,793 --> 00:25:24,662
Thanks for your-- You're welcome.
388
00:25:24,695 --> 00:25:25,895
... your cooperation.
389
00:25:28,064 --> 00:25:30,066
You have video tapes of the surveillance camera?
390
00:25:30,100 --> 00:25:32,935
Absolutely. I'll have somebody get them right away.
391
00:25:32,968 --> 00:25:34,403
Thank you.
392
00:25:43,977 --> 00:25:46,179
Freeze. Hold it.
393
00:25:46,213 --> 00:25:47,747
Back up, back up.
394
00:25:53,918 --> 00:25:55,920
[groans]
395
00:25:55,954 --> 00:25:58,489
Let's give it a rest.
396
00:25:58,522 --> 00:26:00,758
I'm already late for meeting Catherine at the restaurant.
397
00:26:00,791 --> 00:26:02,860
Oh, yeah? Where are you guys eating tonight?
398
00:26:02,893 --> 00:26:04,460
La Dimidia.
399
00:26:04,494 --> 00:26:06,863
Ah. That's gotta be nice.
400
00:26:06,896 --> 00:26:09,798
Strictly take-out at our place these days.
401
00:26:09,831 --> 00:26:14,002
With the baby and all, it's crazy enough without cooking, dirty dishes.
402
00:26:14,035 --> 00:26:17,772
Anyway, I'll give this a little longer before I head home.
403
00:26:17,805 --> 00:26:19,006
Suit yourself.
404
00:26:28,213 --> 00:26:30,115
Come on.
405
00:26:33,251 --> 00:26:35,753
Who are you?
406
00:26:54,134 --> 00:26:56,170
How are we doing here, sir?
407
00:26:56,203 --> 00:26:57,604
Pretty good.
408
00:26:57,638 --> 00:27:01,040
I'll take another, and, uh, make it a double.
409
00:27:01,073 --> 00:27:02,975
Yes, sir.
410
00:27:06,778 --> 00:27:08,980
[beep]
411
00:27:09,014 --> 00:27:10,614
[dialing]
412
00:27:10,648 --> 00:27:11,882
[Man] Please leave a message.
413
00:27:11,916 --> 00:27:13,918
Hey. It's me.
414
00:27:13,951 --> 00:27:16,519
Where the fuck are you?
415
00:27:16,553 --> 00:27:18,121
It's 7:30.
416
00:27:18,154 --> 00:27:21,957
I wait another ten minutes and then I'm gone.
417
00:27:21,990 --> 00:27:24,927
Call me later at the regular.
418
00:27:24,960 --> 00:27:31,065
Listen, I don't care if you're in a pile of naked cheerleaders.
419
00:27:31,098 --> 00:27:34,267
Keep your mind on business.
420
00:27:35,702 --> 00:27:37,536
[beep]
421
00:27:42,041 --> 00:27:43,174
Hey!
422
00:27:43,208 --> 00:27:44,876
Hey. Hi.
423
00:27:44,909 --> 00:27:47,045
Sorry I'm late. Forgiven.
424
00:27:49,112 --> 00:27:51,281
I got the pictures back from the vacation.
425
00:27:51,315 --> 00:27:52,216
Oh, yeah. Mm-hmm
426
00:27:52,249 --> 00:27:53,983
Uh-huh.
427
00:27:54,016 --> 00:27:55,952
Here, look.
428
00:27:55,985 --> 00:27:57,887
You remember that Mangrove cuckoo we saw?
429
00:27:57,920 --> 00:27:58,987
Yeah, uh-huh.
430
00:28:09,896 --> 00:28:10,897
[dialing]
431
00:28:12,932 --> 00:28:14,767
[beeping]
432
00:28:22,273 --> 00:28:25,776
And here's the black-whiskered vireo.
433
00:28:25,810 --> 00:28:26,910
Mm-hmm.
434
00:28:26,943 --> 00:28:29,012
Frank, do you realize how rare it is
435
00:28:29,045 --> 00:28:30,947
to see one of these black-whiskered vieros?
436
00:28:30,981 --> 00:28:32,314
I may never see another one
437
00:28:32,348 --> 00:28:33,983
[laughs] Stop it.
438
00:28:34,016 --> 00:28:36,819
[cell phone rings]
439
00:28:36,852 --> 00:28:38,152
Hughes here.
440
00:28:38,186 --> 00:28:40,188
You asked for a trace on that stolen credit card?
441
00:28:40,221 --> 00:28:41,890
Yeah.
442
00:28:41,923 --> 00:28:44,224
We show it was just used at the D-Nine bar and grill
443
00:28:44,258 --> 00:28:45,959
in Baltimore, Maryland. How long ago?
444
00:28:45,993 --> 00:28:47,261
A minute.
445
00:28:47,294 --> 00:28:49,061
Do you have a number on that?
446
00:28:49,095 --> 00:28:51,764
555-2121.
447
00:28:51,797 --> 00:28:53,698
Thanks for your help.
448
00:28:54,766 --> 00:28:55,734
This is important.
449
00:28:55,767 --> 00:28:56,735
Mm-hmm.
450
00:28:56,768 --> 00:28:59,036
[dialing]
451
00:28:59,069 --> 00:29:01,272
[ringing]
452
00:29:03,007 --> 00:29:04,141
D-Nine.
453
00:29:04,174 --> 00:29:05,642
Hi. This is Inspector Hughes,
454
00:29:05,675 --> 00:29:07,110
United States Postal Inspection Service.
455
00:29:07,143 --> 00:29:09,145
You just had a customer there that signed a bill
456
00:29:09,178 --> 00:29:11,847
with a Passageway credit card?
457
00:29:11,880 --> 00:29:13,649
Yeah. Uh, how did you know that?
458
00:29:13,682 --> 00:29:14,783
Is the customer still there?
459
00:29:18,419 --> 00:29:20,888
Yeah, he's, uh, he's sitting at the bar.
460
00:29:20,921 --> 00:29:22,088
What is all this about?
461
00:29:22,122 --> 00:29:24,391
All right. This is very important.
462
00:29:24,424 --> 00:29:26,392
You try to keep that customer there as long as possible.
463
00:29:26,425 --> 00:29:28,827
If he tries to leave, let him.
464
00:29:28,861 --> 00:29:30,963
Sure. Is this guy, you know,
465
00:29:30,996 --> 00:29:32,664
some kind of criminal or something?
466
00:29:32,697 --> 00:29:35,233
You just try to delay him as long as possible.
467
00:29:35,266 --> 00:29:37,068
I'll be there in ten minutes.
468
00:29:37,101 --> 00:29:38,936
Yeah, okay.
469
00:29:47,877 --> 00:29:49,344
I'm sorry.
470
00:29:51,947 --> 00:29:53,648
Bye. Bye.
471
00:30:00,820 --> 00:30:03,990
Here you are, sir. One more?
472
00:30:04,023 --> 00:30:06,658
No. It's on the house.
473
00:30:06,692 --> 00:30:08,827
No thanks. I'm done.
474
00:30:08,860 --> 00:30:11,862
How about that, uh, Cal Ripken, huh?
475
00:30:16,733 --> 00:30:18,268
You know, if it was me, I, uh,
476
00:30:18,301 --> 00:30:19,869
I wouldn't have stopped playing like that.
477
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
I would have kept the streak going.
478
00:30:20,937 --> 00:30:23,005
I mean, what's the point in stopping it on purpose?
479
00:30:23,038 --> 00:30:24,139
Lou Gehrig.
480
00:30:24,173 --> 00:30:26,841
The only reason that he quit is because he got sick...
481
00:30:26,874 --> 00:30:29,210
and he died.
482
00:30:34,948 --> 00:30:37,883
Uh, you're not, uh, Polish, are you?
483
00:30:37,917 --> 00:30:40,686
Not that I know of.
484
00:30:40,720 --> 00:30:45,123
So like a Polish joke wouldn't offend you?
485
00:30:45,156 --> 00:30:46,891
I'm kind of in a hurry.
486
00:30:46,925 --> 00:30:49,193
You'll like this one. It comes free with the drink.
487
00:30:49,226 --> 00:30:51,996
There's this really foxy Polish lady, okay?
488
00:30:52,029 --> 00:30:53,430
She flies over from Poland,
489
00:30:53,464 --> 00:30:56,799
and she checks into this ritzy hotel in New York City.
490
00:30:56,833 --> 00:30:59,035
She wants to phone her parents, you know, long distance.
491
00:30:59,068 --> 00:31:00,769
She goes to the desk clerk.
492
00:31:00,802 --> 00:31:04,973
He's says it's gonna cost $200 for her to phone to Poland.
493
00:31:06,874 --> 00:31:09,243
Is there a squad car in the vicinity of the D-Nine Bar and Grill?
494
00:31:09,276 --> 00:31:11,111
"$200 to phone long distance to Poland?
495
00:31:11,144 --> 00:31:13,179
I don't have that kind of money."
496
00:31:13,213 --> 00:31:15,815
And he says, "Don't worry, you know.
497
00:31:15,849 --> 00:31:18,717
"Maybe you and me, we can work something out.
498
00:31:18,751 --> 00:31:20,753
[cell phone rings]
499
00:31:22,420 --> 00:31:24,155
Burger World. Can I take your order, please?
500
00:31:24,188 --> 00:31:25,957
[Frank] Urbina, where are you?
501
00:31:25,990 --> 00:31:27,224
I'm at the Burger World on Dillion.
502
00:31:27,257 --> 00:31:28,925
Why, are you trying to rub it in?
503
00:31:28,959 --> 00:31:29,960
Our guy just used his credit card.
504
00:31:29,993 --> 00:31:31,895
D-Nine Bar and Grill, and he's sitting there now.
505
00:31:31,928 --> 00:31:34,930
Baltimore PD's on the way. Be right there.
506
00:31:34,964 --> 00:31:36,232
So--so the desk clerk,
507
00:31:36,265 --> 00:31:38,299
he goes up to the room, and he opens the door,
508
00:31:38,333 --> 00:31:41,836
and there she is, and she's stark naked.
509
00:31:41,870 --> 00:31:44,405
And she says, "Please, please, can I phone my mama now?"
510
00:31:44,438 --> 00:31:46,006
He goes, "Yeah, sure.
511
00:31:46,040 --> 00:31:48,275
"But first, you gotta come over here,
512
00:31:48,308 --> 00:31:49,842
you gotta unzip my pants."
513
00:31:49,876 --> 00:31:51,844
[tires screech]
514
00:31:58,784 --> 00:32:01,152
So she comes over, she unzips his pants,
515
00:32:01,185 --> 00:32:04,021
and he says, "Now you gotta take out my pecker."
516
00:32:04,055 --> 00:32:05,889
She takes out his pecker.
517
00:32:05,922 --> 00:32:08,958
He says, "Okay, now you can start."
518
00:32:10,093 --> 00:32:11,994
She takes his pecker,
519
00:32:12,027 --> 00:32:13,495
puts it up to her ear and says,
520
00:32:13,529 --> 00:32:16,265
"Hello, Mama? Are you there?"
521
00:32:16,298 --> 00:32:18,132
[laughs]
522
00:32:20,301 --> 00:32:22,402
Uh, hey, hey! I--I got a better one.
523
00:32:29,275 --> 00:32:31,143
[tires screech]
524
00:32:41,985 --> 00:32:43,787
[talking, indistinct]
525
00:32:43,821 --> 00:32:45,555
I'm Inspector Hughes. We spoke on the phone.
526
00:32:45,588 --> 00:32:47,056
Yeah. He took off just a minute ago.
527
00:32:47,090 --> 00:32:48,191
What's he wearing?
528
00:32:48,224 --> 00:32:49,925
A black jacket, black shirt, black pants.
529
00:32:49,958 --> 00:32:51,793
[sirens]
530
00:32:56,530 --> 00:32:58,065
You cover both sides of the street.
531
00:32:58,099 --> 00:32:59,867
He dressed in black.
532
00:33:05,405 --> 00:33:06,905
Damn!
533
00:33:09,341 --> 00:33:10,909
You know, I tried everything.
534
00:33:10,943 --> 00:33:11,709
I told him a joke.
535
00:33:11,742 --> 00:33:12,977
It didn't matter. He just took off.
536
00:33:13,010 --> 00:33:15,546
Is that his glass? Yes, sir.
537
00:33:15,580 --> 00:33:17,114
I'm gonna have to take it. Sure.
538
00:33:17,147 --> 00:33:19,416
Can you describe what this guy looked like?
539
00:33:19,449 --> 00:33:21,151
Well, he's just, you know,
540
00:33:21,184 --> 00:33:22,451
good-looking guy, normal looking.
541
00:33:22,485 --> 00:33:25,354
Uh...he's not Polish.
542
00:33:27,456 --> 00:33:30,825
Uh, he did have a kind of a unusual ring, though.
543
00:33:30,859 --> 00:33:31,960
Unusual? How?
544
00:33:31,993 --> 00:33:35,596
Like, extra big, with a green stone and an emblem on it,
545
00:33:35,629 --> 00:33:37,030
you know, like a fraternity ring.
546
00:33:45,370 --> 00:33:47,472
[Answering machine] You have three new messages.
547
00:33:47,506 --> 00:33:49,040
[beep]
548
00:33:49,074 --> 00:33:50,875
[First woman] Call me when you get in. It's important.
549
00:33:50,908 --> 00:33:52,376
[beep]
550
00:33:52,409 --> 00:33:54,612
[Second woman] I'm so happy just thinking of you.
551
00:33:54,645 --> 00:33:57,147
Give me a buzz. [beep]
552
00:33:57,180 --> 00:34:00,316
[First woman] Please call me. I really need to talk to you.
553
00:34:00,350 --> 00:34:03,051
[Machine] End of messages.
554
00:34:26,671 --> 00:34:29,039
Where the hell are you?
555
00:34:35,011 --> 00:34:36,312
Box 119.
556
00:34:36,345 --> 00:34:37,213
All this in one day, huh?
557
00:34:37,246 --> 00:34:39,881
Our guys were in business to do business.
558
00:34:39,915 --> 00:34:41,950
No sign of our man, though.
559
00:34:41,983 --> 00:34:44,486
These are all credit card statements. Different name.
560
00:34:44,519 --> 00:34:45,920
Every one.
561
00:34:45,953 --> 00:34:47,922
Hey, listen,
562
00:34:47,955 --> 00:34:49,623
I'm about to go down to Washington to the crime lab.
563
00:34:49,657 --> 00:34:52,492
Morrison says that the forensic reports are back.
564
00:34:52,525 --> 00:34:54,194
I was thinking maybe you should go with me,
565
00:34:54,227 --> 00:34:56,662
bring the video from the bank
566
00:34:56,695 --> 00:34:57,896
maybe the lab can enhance it.
567
00:34:57,930 --> 00:34:59,498
Check for a big green ring. Yeah.
568
00:34:59,531 --> 00:35:00,933
Emblem of some kind, you know.
569
00:35:00,966 --> 00:35:02,533
It's a long shot, but that's all we got.
570
00:35:04,702 --> 00:35:06,237
[coins drop]
571
00:35:08,605 --> 00:35:10,674
[dialing]
572
00:35:10,707 --> 00:35:13,909
[ringing]
573
00:35:16,245 --> 00:35:17,912
[Man] Please leave a message.
574
00:35:17,946 --> 00:35:19,380
[beep]
575
00:35:29,155 --> 00:35:31,924
[ringing]
576
00:35:31,958 --> 00:35:34,426
Is this, uh, Seabreeze, Colorado?
577
00:35:34,459 --> 00:35:35,627
[Woman] Yes, it is.
578
00:35:35,660 --> 00:35:37,429
I got a little problem with you guys.
579
00:35:37,462 --> 00:35:39,630
Uh, a few weeks ago,
580
00:35:39,663 --> 00:35:41,699
I got rear-ended by a fellow.
581
00:35:41,732 --> 00:35:43,667
He said he was driving one of your cars.
582
00:35:43,701 --> 00:35:45,001
The insurance company--
583
00:35:45,034 --> 00:35:47,637
Sir, would you happen to have his name?
584
00:35:47,670 --> 00:35:50,173
Ed Furston. Just a moment, sir.
585
00:35:50,206 --> 00:35:51,206
Ford Taurus.
586
00:35:51,240 --> 00:35:52,608
Uh--uh, sir,
587
00:35:52,641 --> 00:35:55,943
unfortunately, that car was in a serious accident,
588
00:35:55,977 --> 00:35:58,613
and the occupant was found dead at the scene.
589
00:35:58,646 --> 00:36:00,081
I'm sorry.
590
00:36:48,353 --> 00:36:50,155
Okay, that's him.
591
00:36:50,188 --> 00:36:52,356
See if you can isolate his hand.
592
00:36:52,390 --> 00:36:55,059
Which hand?
593
00:36:55,092 --> 00:36:57,360
Try both?
594
00:36:57,394 --> 00:36:59,529
QD just got this back to us.
595
00:36:59,562 --> 00:37:01,231
As you can see,
596
00:37:01,264 --> 00:37:03,999
the man who signed the credit card at the bar
597
00:37:04,033 --> 00:37:07,036
and the man who signed the transaction form at the bank
598
00:37:07,069 --> 00:37:08,770
are the same guy.
599
00:37:08,803 --> 00:37:11,439
What about the ballistics on the gun
600
00:37:11,472 --> 00:37:13,373
found in the glove compartment?
601
00:37:13,407 --> 00:37:17,311
It was fired within the past 30 days, we're pretty certain of that.
602
00:37:17,344 --> 00:37:19,679
Does it match any other shootings on file?
603
00:37:19,712 --> 00:37:21,480
Not in the Baltimore area.
604
00:37:21,514 --> 00:37:24,516
We're doing a wire search now, but it takes time.
605
00:37:24,549 --> 00:37:26,151
How about the bar glass?
606
00:37:26,184 --> 00:37:28,787
Oh. Yeah, we got plenty of prints,
607
00:37:28,820 --> 00:37:31,722
and there's lots of DNA from the saliva on the glass.
608
00:37:31,755 --> 00:37:34,425
But the problem is there's no match in the database.
609
00:37:34,458 --> 00:37:38,094
So our guy must not have a criminal record.
610
00:37:38,127 --> 00:37:39,796
In other words, we're stuck, huh?
611
00:37:39,829 --> 00:37:41,396
Not necessarily.
612
00:37:41,430 --> 00:37:43,699
You mean you've got something?
613
00:37:43,732 --> 00:37:46,133
I mean I have discovered something
614
00:37:46,167 --> 00:37:48,336
which I think is very important.
615
00:37:48,369 --> 00:37:49,670
What's that?
616
00:37:49,704 --> 00:37:52,105
Residue of the scotch the guy was drinking.
617
00:37:52,138 --> 00:37:53,673
Scotch?
618
00:37:53,707 --> 00:37:56,276
I'm going out on a limb here, and I'm guessing,
619
00:37:56,309 --> 00:38:00,746
Delmore, aged 16 years, not 12.
620
00:38:00,779 --> 00:38:01,780
When you get the ballistics report,
621
00:38:01,814 --> 00:38:03,181
will you let me know, please?
622
00:38:03,214 --> 00:38:04,649
Will do.
623
00:38:04,682 --> 00:38:06,384
Call the bartender for me.
624
00:38:06,417 --> 00:38:08,251
I'm curious about that scotch.
625
00:38:08,285 --> 00:38:10,087
Oh, and when Christmas bonus comes around,
626
00:38:10,120 --> 00:38:12,289
this would be nice, only lots more of it!
627
00:38:12,322 --> 00:38:13,389
Plenty more!
628
00:38:21,830 --> 00:38:24,064
Can you back it up about, uh,
629
00:38:24,098 --> 00:38:25,632
half a dozen frames?
630
00:38:25,666 --> 00:38:26,734
[Man] Sure.
631
00:38:26,767 --> 00:38:28,769
[tapping on keyboard]
632
00:38:28,802 --> 00:38:32,038
All right. See if you can zoom in on the hand.
633
00:38:34,407 --> 00:38:37,542
Maybe, uh-- maybe the ring's on the other hand.
634
00:38:37,576 --> 00:38:40,045
Yeah, let's give it a try.
635
00:38:53,555 --> 00:38:54,690
There it is.
636
00:38:56,492 --> 00:38:58,760
Can you zoom in a little tighter on it?
637
00:39:04,431 --> 00:39:06,166
Okay. Let it play through again.
638
00:39:06,199 --> 00:39:07,467
Yeah.
639
00:39:18,710 --> 00:39:21,545
Oh, my God. Wait a minute.
640
00:39:23,547 --> 00:39:25,314
[piano playing]
641
00:39:34,756 --> 00:39:37,792
Hey. There you are.
642
00:39:37,825 --> 00:39:40,227
Why didn't you call me back?
643
00:39:40,261 --> 00:39:41,494
I left you two messages.
644
00:39:41,528 --> 00:39:44,431
What's wrong? We're in trouble, Joe.
645
00:39:44,464 --> 00:39:45,698
Big trouble.
646
00:39:48,534 --> 00:39:50,436
Go forward about, uh, five seconds
647
00:39:50,469 --> 00:39:51,803
and let it play from there.
648
00:39:51,836 --> 00:39:53,671
[tapping on keyboard]
649
00:39:53,704 --> 00:39:55,506
What is it?
650
00:39:55,540 --> 00:39:56,808
Frank, take a look at this.
651
00:39:56,841 --> 00:39:58,408
Play--play-play it once more.
652
00:40:01,945 --> 00:40:04,580
Right there, right there.
653
00:40:04,613 --> 00:40:06,515
You see that?
654
00:40:06,549 --> 00:40:07,650
Something going on here?
655
00:40:07,683 --> 00:40:08,883
Play it back once more.
656
00:40:12,921 --> 00:40:15,255
Two men came into the bank yesterday.
657
00:40:15,289 --> 00:40:16,857
Cops.
658
00:40:16,890 --> 00:40:19,759
And they were asking questions about you.
659
00:40:19,792 --> 00:40:23,229
What'd you say? Nothing.
660
00:40:24,564 --> 00:40:25,864
[laughs] Well...
661
00:40:25,897 --> 00:40:27,165
you did the right thing.
662
00:40:27,199 --> 00:40:28,333
You stuck to our plan.
663
00:40:28,366 --> 00:40:29,701
We have nothing to be worried about.
664
00:40:29,734 --> 00:40:30,634
Yes, we do have to worry.
665
00:40:30,668 --> 00:40:32,636
You just watch. My boss is gonna check back
666
00:40:32,670 --> 00:40:34,805
and find out that we were there and that you--
667
00:40:34,839 --> 00:40:37,640
Honey, honey-- Hey, hey, hey, take--
668
00:40:37,674 --> 00:40:39,209
Take a deep breath.
669
00:40:39,242 --> 00:40:40,310
Just take a deep breath.
670
00:40:40,343 --> 00:40:42,211
Excuse me. Could you, uh,
671
00:40:42,244 --> 00:40:44,913
give her another one?
672
00:40:44,947 --> 00:40:47,682
Everything will be okay, all right?
673
00:40:47,715 --> 00:40:51,285
I'm scared, Joe. We could go to jail for this.
674
00:40:52,519 --> 00:40:54,554
Thanks very much.
675
00:40:54,588 --> 00:40:57,257
Listen-- Look at me, all right?
676
00:40:57,290 --> 00:41:00,659
Just look at me and listen.
677
00:41:00,693 --> 00:41:02,728
Listen carefully.
678
00:41:02,761 --> 00:41:05,263
All these months we've been together,
679
00:41:05,296 --> 00:41:07,832
planning this thing, and...
680
00:41:07,866 --> 00:41:09,800
we kinda figured out we wanted to be together
681
00:41:09,833 --> 00:41:13,737
for the rest of our lives, didn't we?
682
00:41:13,770 --> 00:41:16,539
Well, that means something to me.
683
00:41:16,572 --> 00:41:20,342
You just gotta hang in there a little while, do you understand?
684
00:41:21,710 --> 00:41:23,678
I understand.
685
00:41:23,712 --> 00:41:25,346
Okay.
686
00:41:25,379 --> 00:41:27,181
All right.
687
00:41:29,717 --> 00:41:31,784
Okay, we lucked out. The bank manager's still there.
688
00:41:31,818 --> 00:41:32,819
We better get going.
689
00:41:32,852 --> 00:41:34,320
He's gonna take a quick look through
690
00:41:34,354 --> 00:41:35,622
Betty Marsh's transaction sheets.
691
00:41:35,655 --> 00:41:38,390
I'll give you a call on the ballistics as soon as they get back.
692
00:41:38,423 --> 00:41:40,526
And don't forget to find out about the Delmore.
693
00:41:40,559 --> 00:41:43,227
First thing on my agenda, Morrison.
694
00:41:44,929 --> 00:41:47,797
16-year old, not 12!
695
00:41:48,999 --> 00:41:50,600
Scotch.
696
00:41:50,634 --> 00:41:51,768
Scotch.
697
00:41:53,569 --> 00:41:55,671
Hey.
698
00:41:57,540 --> 00:41:59,807
Feel better?
699
00:41:59,841 --> 00:42:01,442
Okay now?
700
00:42:03,610 --> 00:42:04,978
What about these cops? What did they want?
701
00:42:05,012 --> 00:42:06,413
Who are they?
702
00:42:07,748 --> 00:42:10,683
I got their cards. Let me see 'em.
703
00:42:22,693 --> 00:42:24,562
Postal inspectors.
704
00:42:27,497 --> 00:42:29,432
[laughs]
705
00:42:29,465 --> 00:42:31,266
What do I have to worry about?
706
00:42:31,300 --> 00:42:32,367
No, Joe.
707
00:42:32,401 --> 00:42:34,303
These guys looked like they knew what they were doing.
708
00:42:36,604 --> 00:42:39,440
Trust me. We're fine.
709
00:42:39,473 --> 00:42:42,642
Excuse me. Do you have, uh, Delmore?
710
00:42:42,676 --> 00:42:44,878
Can I get a double shot straight up, please?
711
00:42:46,313 --> 00:42:47,546
Betty.
712
00:42:50,716 --> 00:42:52,984
Let's finish our drinks and then...
713
00:42:53,017 --> 00:42:54,485
we'll go home.
714
00:42:58,989 --> 00:43:00,424
Okay.
715
00:43:25,378 --> 00:43:27,746
[cell phone rings]
716
00:43:27,779 --> 00:43:29,748
Inspector Urbina.
717
00:43:29,781 --> 00:43:32,750
Yes. Yes, Mr. Hunter.
718
00:43:32,783 --> 00:43:34,652
Really?
719
00:43:34,685 --> 00:43:36,387
Thank you.
720
00:43:36,420 --> 00:43:38,755
Thank you very much.
721
00:43:38,788 --> 00:43:39,556
In the past three months,
722
00:43:39,589 --> 00:43:41,491
Betty Marsh processed the same card
723
00:43:41,524 --> 00:43:43,759
on 25 separate occasions.
724
00:43:43,792 --> 00:43:44,827
25.
725
00:43:44,860 --> 00:43:46,929
Each time, she bypassed the standard security check.
726
00:43:46,962 --> 00:43:49,397
You call that bank manager quick,
727
00:43:49,430 --> 00:43:50,498
right away, before he leaves.
728
00:43:50,531 --> 00:43:53,100
Get the address of that teller.
729
00:43:53,133 --> 00:43:54,968
She's liable to make a run for it.
730
00:43:58,038 --> 00:43:59,939
[giggling]
731
00:44:06,778 --> 00:44:09,014
[both laughing]
732
00:44:13,851 --> 00:44:14,985
I'll get it.
733
00:44:15,018 --> 00:44:17,553
[drops keys] Oh, no!
734
00:44:22,891 --> 00:44:24,726
Here we go.
735
00:44:26,794 --> 00:44:28,029
There we go.
736
00:44:33,633 --> 00:44:35,001
Are you feeling better?
737
00:44:37,936 --> 00:44:40,739
I'm sure you're fine. Now don't panic.
738
00:44:40,773 --> 00:44:43,508
We're getting too close now.
739
00:44:43,541 --> 00:44:46,778
If those cops come back,
740
00:44:46,811 --> 00:44:47,879
act dumb.
741
00:44:47,911 --> 00:44:49,479
[laughs]
742
00:44:49,513 --> 00:44:51,848
You don't know anything about anything.
743
00:44:53,749 --> 00:44:55,851
All right.
744
00:45:05,893 --> 00:45:07,861
[giggles]
745
00:45:16,101 --> 00:45:17,869
[laughs]
746
00:45:30,580 --> 00:45:32,448
[giggles]
747
00:46:08,711 --> 00:46:10,712
I love you so much.
748
00:46:14,516 --> 00:46:16,717
[muffled screaming]
749
00:48:02,737 --> 00:48:04,539
[turns off engine]
750
00:48:07,608 --> 00:48:09,743
What apartment? 301.
751
00:48:26,891 --> 00:48:29,593
Mrs. Marsh, this is Inspector Hughes.
752
00:48:29,626 --> 00:48:31,695
[knock on door]
753
00:48:33,896 --> 00:48:36,999
Mrs. Marsh, if you're in there, please let us in.
754
00:48:58,717 --> 00:49:00,218
Oh, Jesus.
755
00:49:04,021 --> 00:49:05,322
Call Homicide.
756
00:49:23,637 --> 00:49:25,805
I need to report a homicide.
757
00:50:39,198 --> 00:50:41,434
Mr. Cox.
758
00:50:41,467 --> 00:50:43,703
Thank you for coming.
759
00:50:43,736 --> 00:50:44,836
I'd say it was a pleasure,
760
00:50:44,869 --> 00:50:46,404
but under the circumstances...
761
00:50:46,438 --> 00:50:47,639
Sit down.
762
00:50:47,672 --> 00:50:52,109
You've handled internal security at the bank for how long now?
763
00:50:52,142 --> 00:50:53,777
15 years.
764
00:50:53,811 --> 00:50:55,745
How'd this guy get to her?
765
00:50:55,778 --> 00:50:58,781
She was vulnerable.
766
00:50:58,815 --> 00:51:01,049
This guy probably wined her and dined her,
767
00:51:01,083 --> 00:51:03,385
made her believe she'd found true love.
768
00:51:03,418 --> 00:51:05,821
I don't know for sure, but I'd be willing to bet
769
00:51:05,854 --> 00:51:07,355
he did his homework beforehand.
770
00:51:08,756 --> 00:51:09,924
Why do you say that?
771
00:51:09,957 --> 00:51:11,692
Before this guy came along,
772
00:51:11,726 --> 00:51:14,694
Miss Marsh was seeing a therapist for depression.
773
00:51:14,728 --> 00:51:17,696
She lived alone, was in a little financial trouble,
774
00:51:17,730 --> 00:51:19,965
apartment full of romance novels.
775
00:51:19,999 --> 00:51:22,334
This guy must have seemed like he fell down from heaven.
776
00:51:22,368 --> 00:51:25,269
Betty Marsh had no prior criminal record?
777
00:51:25,303 --> 00:51:27,038
None.
778
00:51:27,071 --> 00:51:29,706
But this guy would have been hard to resist.
779
00:51:29,740 --> 00:51:32,409
Champagne dinners and a promise of a life together.
780
00:51:32,442 --> 00:51:35,144
I've known people flip-flop over a whole lot less.
781
00:51:40,181 --> 00:51:41,816
[sighs]
782
00:51:41,850 --> 00:51:43,718
Stakes have gotten higher, Urbina.
783
00:51:43,752 --> 00:51:45,185
Maybe she threatened to turn him in.
784
00:51:45,219 --> 00:51:47,421
Yeah. Maybe so.
785
00:51:47,454 --> 00:51:49,790
Or once that partner of his died in that freak accident,
786
00:51:49,823 --> 00:51:52,792
things began to get undone.
787
00:51:52,825 --> 00:51:55,428
He may just be tying up loose ends.
788
00:51:59,531 --> 00:52:01,766
Oh, no. No, no, no.
789
00:52:01,799 --> 00:52:03,701
You--you go first.
790
00:52:11,474 --> 00:52:13,342
[groans]
791
00:52:14,343 --> 00:52:16,078
[laughs]
792
00:52:16,111 --> 00:52:17,112
Damn!
793
00:52:17,146 --> 00:52:19,981
I still don't get how you do that.
794
00:52:20,014 --> 00:52:22,417
Simple.
795
00:52:22,450 --> 00:52:24,117
Technique.
796
00:52:24,151 --> 00:52:25,786
Once you get the mechanics together,
797
00:52:25,819 --> 00:52:27,054
it's just a matter of repetition.
798
00:52:27,087 --> 00:52:29,989
Yeah, technique, repetition.
799
00:52:33,392 --> 00:52:36,027
Technique. Muscle memory, Urbina.
800
00:52:37,095 --> 00:52:40,164
You can find something that, uh, works,
801
00:52:40,197 --> 00:52:42,132
stick with it.
802
00:52:42,166 --> 00:52:44,768
Once you do it once...
803
00:52:47,303 --> 00:52:49,372
...you can do it twice.
804
00:52:50,573 --> 00:52:52,908
[Alex] Perfect. Nice.
805
00:52:52,941 --> 00:52:54,209
That's great.
806
00:52:54,242 --> 00:52:57,011
That muscle memory thing of yours is really great.
807
00:52:57,044 --> 00:53:00,414
My muscles seem to memorize it a little wrong, but...
808
00:53:00,448 --> 00:53:02,182
Let's go.
809
00:53:02,215 --> 00:53:03,516
Go where? To the office.
810
00:53:03,550 --> 00:53:05,385
The office? Yeah.
811
00:53:05,418 --> 00:53:06,553
I concede the game.
812
00:53:06,586 --> 00:53:08,220
The check?
813
00:53:08,253 --> 00:53:10,289
Let's go! Okay!
814
00:53:12,491 --> 00:53:14,826
Now these are all the credit card statements
815
00:53:14,859 --> 00:53:16,828
we got from the mail drop box.
816
00:53:16,861 --> 00:53:18,528
I want you to go through every transaction,
817
00:53:18,562 --> 00:53:20,564
every single one.
818
00:53:20,597 --> 00:53:23,100
Let's see if there's any other multiple transactions
819
00:53:23,133 --> 00:53:25,101
in any other specific banks.
820
00:53:25,134 --> 00:53:26,969
We're looking for threads here.
821
00:54:22,081 --> 00:54:26,084
B-17. Bingo.
822
00:54:26,117 --> 00:54:28,086
This is the transaction with Betty Marsh,
823
00:54:28,119 --> 00:54:30,354
the one that we caught on the security cameras.
824
00:54:30,387 --> 00:54:33,257
These other four were processed by a teller named Angela Lohr,
825
00:54:33,290 --> 00:54:34,291
First Transnational downtown.
826
00:54:34,324 --> 00:54:36,459
No doubt about it. We're dealing with the same guy.
827
00:54:36,492 --> 00:54:38,161
This is just the tip of the iceberg.
828
00:54:38,194 --> 00:54:41,897
Angela Lohr processed 41 of the transactions that we checked.
829
00:54:41,930 --> 00:54:44,299
And she bypassed the standard security controls
830
00:54:44,332 --> 00:54:47,568
on every one, just like Betty Marsh.
831
00:54:47,601 --> 00:54:49,003
Do you know where this woman lives?
832
00:54:49,036 --> 00:54:51,138
Riverview District, about a half hour from here.
833
00:54:51,172 --> 00:54:53,006
Good work, Bridges.
834
00:54:53,039 --> 00:54:55,108
Thanks. We better get over there.
835
00:55:19,527 --> 00:55:21,029
[dialing]
836
00:55:21,062 --> 00:55:23,932
[telephone ringing]
837
00:55:25,098 --> 00:55:27,234
Mommy, look at this.
838
00:55:27,267 --> 00:55:29,570
Mommy's coming right back.
839
00:55:29,603 --> 00:55:31,270
Hey. Sounds kinda crazy over there.
840
00:55:31,304 --> 00:55:33,606
Ugh! Babysitter's running late.
841
00:55:33,639 --> 00:55:35,273
I can't wait to see you.
842
00:55:35,307 --> 00:55:37,475
I have something special planned.
843
00:55:37,509 --> 00:55:41,478
No, I can't say now.
844
00:55:41,512 --> 00:55:42,947
If I did that,
845
00:55:42,980 --> 00:55:44,515
it wouldn't be a surprise now, would it?
846
00:55:46,349 --> 00:55:47,283
Tell me!
847
00:55:47,317 --> 00:55:50,486
Busy. Try again.
848
00:55:50,520 --> 00:55:53,255
If it's still busy, we'll get the operator to break in.
849
00:55:53,288 --> 00:55:56,625
And see if Baltimore PD's got a squad car in the vicinity.
850
00:55:56,658 --> 00:55:59,126
[doorbell rings]
851
00:56:00,728 --> 00:56:02,563
Hi. Sorry I'm late.
852
00:56:02,597 --> 00:56:04,464
It's okay.
853
00:56:04,497 --> 00:56:06,566
Wow. You look really pretty, Mrs. Lohr.
854
00:56:06,600 --> 00:56:07,601
Thanks.
855
00:56:19,309 --> 00:56:20,544
[ringing] Okay, it's ringing.
856
00:56:20,577 --> 00:56:22,579
That looks really good.
857
00:56:22,613 --> 00:56:24,348
Hello?
858
00:56:24,381 --> 00:56:26,616
[Alex] Angela Lohr, please.
859
00:56:26,649 --> 00:56:28,351
Speaking.
860
00:56:56,007 --> 00:56:57,641
What seems to be the problem, Officer?
861
00:56:57,674 --> 00:56:59,609
Prom Night.
862
00:56:59,643 --> 00:57:02,412
Just spot-checking for drunken teenagers.
863
00:57:03,712 --> 00:57:05,581
Did you think I was a teenager?
864
00:57:05,614 --> 00:57:08,483
From 50 feet back it's hard to tell.
865
00:57:08,516 --> 00:57:10,518
[laughs]
866
00:57:10,551 --> 00:57:11,986
You made my night.
867
00:57:15,122 --> 00:57:16,123
Okay.
868
00:57:31,402 --> 00:57:33,404
I don't know what you're talking about.
869
00:57:33,437 --> 00:57:35,072
41 separate transactions,
870
00:57:35,105 --> 00:57:37,006
all improperly processed,
871
00:57:37,040 --> 00:57:38,308
all from the same man,
872
00:57:38,341 --> 00:57:40,043
all with different names.
873
00:57:40,076 --> 00:57:42,511
Come on, Angela. We know you're involved.
874
00:57:42,544 --> 00:57:43,512
I still don't know--
875
00:57:43,545 --> 00:57:45,514
Hold on. You need to listen to what I'm saying.
876
00:57:45,547 --> 00:57:47,682
This man is very dangerous. You could be in--
877
00:57:47,715 --> 00:57:49,517
She hung up.
878
00:57:51,652 --> 00:57:52,752
[telephone rings]
879
00:57:52,786 --> 00:57:54,521
Stop calling me or--
880
00:57:54,554 --> 00:57:56,456
He murdered a bank taller last night.
881
00:57:56,489 --> 00:57:57,624
Her name was Betty Marsh.
882
00:57:57,657 --> 00:58:01,660
She was suffocated in her own bed.
883
00:58:03,361 --> 00:58:04,562
You're lying.
884
00:58:04,595 --> 00:58:07,765
Joe wouldn't do that? Joe?
885
00:58:07,799 --> 00:58:10,567
See? You don't even know who he is. Hold on.
886
00:58:10,600 --> 00:58:13,103
Does Joe wear a big green ring?
887
00:58:13,136 --> 00:58:16,205
Does Joe wear a hat when he comes into the bank?
888
00:58:16,238 --> 00:58:17,373
Think about it, Angela.
889
00:58:17,406 --> 00:58:19,475
Has Joe ever once left anything around
890
00:58:19,508 --> 00:58:20,475
that could identify him?
891
00:58:20,508 --> 00:58:24,646
Has Joe ever once showed you where he lives?
892
00:58:27,514 --> 00:58:30,050
Can I help you? Mm-hmm.
893
00:58:31,317 --> 00:58:32,652
[beep]
894
00:58:32,685 --> 00:58:35,621
Uh-huh.
895
00:58:35,655 --> 00:58:37,489
Where do I turn?
896
00:58:37,522 --> 00:58:39,658
[tires screech]
897
00:58:43,227 --> 00:58:45,629
Oh, my God.
898
00:59:12,551 --> 00:59:14,587
[dog barks]
899
00:59:43,243 --> 00:59:45,678
[doorbell rings]
900
00:59:51,717 --> 00:59:53,551
[doorbell rings]
901
00:59:58,356 --> 01:00:00,457
[knocks on door]
902
01:00:03,794 --> 01:00:06,495
[doorbell rings]
903
01:00:13,668 --> 01:00:15,302
[sighs]
904
01:00:19,840 --> 01:00:20,807
[knocks on door]
905
01:00:20,840 --> 01:00:23,176
Hey, Angela?
906
01:00:25,445 --> 01:00:27,646
Hey, honey. [knocks on door]
907
01:00:27,679 --> 01:00:29,648
Angela.
908
01:00:29,681 --> 01:00:31,515
Hey, it's me.
909
01:00:38,288 --> 01:00:39,656
[telephone rings] [gasps]
910
01:00:44,560 --> 01:00:47,529
[ring]
911
01:00:50,832 --> 01:00:53,700
[telephone rings]
912
01:00:56,970 --> 01:00:58,838
[ring]
913
01:01:06,945 --> 01:01:08,947
Stay here.
914
01:01:08,980 --> 01:01:11,281
I'm calling 911.
915
01:01:26,827 --> 01:01:28,262
[shakes doorknob]
916
01:01:28,295 --> 01:01:29,597
[telephone rings] [gasps]
917
01:01:32,999 --> 01:01:34,934
Who is it?
918
01:01:34,968 --> 01:01:36,669
[Man] Hello. Mrs. Lohr?
919
01:01:36,703 --> 01:01:39,238
My name is Jerry Ogen, and I'm calling with
920
01:01:39,271 --> 01:01:41,473
a special, one-time only subscription offer
921
01:01:41,507 --> 01:01:42,840
from the News Herald. [click]
922
01:02:27,310 --> 01:02:29,445
[dog barks outside]
923
01:02:48,395 --> 01:02:49,662
[gasps]
924
01:02:59,736 --> 01:03:01,572
[Angela crying]
925
01:03:09,512 --> 01:03:11,846
And you don't have one single photograph of him.
926
01:03:11,880 --> 01:03:14,482
No.
927
01:03:15,584 --> 01:03:18,552
What about a car? What kind of car does he drive?
928
01:03:18,586 --> 01:03:20,554
A Chevy.
929
01:03:20,588 --> 01:03:21,788
A green Chevy.
930
01:03:21,821 --> 01:03:24,290
Rented?
931
01:03:24,324 --> 01:03:25,491
I don't know.
932
01:03:25,525 --> 01:03:28,460
[door closes]
933
01:03:28,493 --> 01:03:29,995
Excuse me.
934
01:03:30,028 --> 01:03:32,397
Have you seen these before.
935
01:03:32,430 --> 01:03:33,731
No.
936
01:03:36,000 --> 01:03:37,368
[sighs] Listen, Angela,
937
01:03:37,401 --> 01:03:40,303
we're gonna have to put you and your boy in protective custody tonight
938
01:03:40,337 --> 01:03:43,706
just in case Joe decides to come back.
939
01:03:46,342 --> 01:03:47,276
Am I going to jail?
940
01:03:47,309 --> 01:03:50,445
We're really not concerned with that right now.
941
01:03:50,478 --> 01:03:53,481
What we're concerned with is finding this guy.
942
01:03:53,514 --> 01:03:56,483
Why don't you take a few minutes,
943
01:03:56,516 --> 01:03:58,785
gather some of your belongings, okay?
944
01:04:02,054 --> 01:04:03,522
Come on, let's go.
945
01:04:10,528 --> 01:04:13,397
[Alex] So the flowers were definitely charged on this card.
946
01:04:13,430 --> 01:04:16,633
Okay, thank you.
947
01:04:18,434 --> 01:04:19,836
Well? Bank confirms it.
948
01:04:19,869 --> 01:04:22,471
Credit card issued to Francis X. McGinty,
949
01:04:22,504 --> 01:04:26,575
address 605 Kenwood, apartment 335.
950
01:04:26,608 --> 01:04:28,643
I'll send the men over there, but, uh...
951
01:04:28,676 --> 01:04:30,544
that's another drop box, I'll bet on it.
952
01:04:30,578 --> 01:04:32,446
Yeah. The bank's gonna fax us over
953
01:04:32,480 --> 01:04:33,280
a new credit card statement.
954
01:04:33,313 --> 01:04:35,048
Apparently, it's a pretty active card.
955
01:04:35,081 --> 01:04:37,050
Department stores, gas stations, that kinda thing.
956
01:04:37,083 --> 01:04:38,584
Why, all of a sudden,
957
01:04:38,617 --> 01:04:41,020
is he using this particular card for purchases?
958
01:04:41,053 --> 01:04:43,122
All the other cards he used for cash advances.
959
01:04:43,155 --> 01:04:44,422
All of them.
960
01:04:44,455 --> 01:04:47,625
Well, maybe this is really him.
961
01:04:47,659 --> 01:04:53,063
Maybe McGinty, Francis X., is his real identity.
962
01:05:15,415 --> 01:05:18,617
You're calling people at 7:00 on a Sunday morning.
963
01:05:18,650 --> 01:05:20,919
Somebody ought to arrest you.
964
01:05:20,952 --> 01:05:23,587
Hey, baby, look at this.
965
01:05:28,058 --> 01:05:31,628
This is the complete transaction
966
01:05:31,661 --> 01:05:33,595
of Francis X. McGinty.
967
01:05:33,629 --> 01:05:36,632
All five month's worth, you know?
968
01:05:36,665 --> 01:05:39,767
I think I'll stick with the arts and leisure section instead.
969
01:05:39,801 --> 01:05:41,502
Gas stations, gift shops,
970
01:05:41,536 --> 01:05:44,871
but there's something here I don't quite understand.
971
01:05:44,905 --> 01:05:47,474
Which one? Right there.
972
01:05:47,507 --> 01:05:48,542
Renewal.
973
01:05:48,575 --> 01:05:50,142
Oh, that's a electronic debit.
974
01:05:50,176 --> 01:05:52,144
Banks automatically charge your card
975
01:05:52,178 --> 01:05:53,646
when you have to renew something.
976
01:05:53,679 --> 01:05:57,148
I know. Like what? I don't know.
977
01:05:57,182 --> 01:05:58,917
Why don't you call them?
978
01:06:22,036 --> 01:06:25,505
Can't you schedule your hunches Monday through Friday?
979
01:06:31,877 --> 01:06:33,778
You must be Inspector Hughes. Yes.
980
01:06:33,811 --> 01:06:35,446
I'm Cheryl. We spoke on the phone.
981
01:06:35,480 --> 01:06:38,616
I appreciate you coming here on a Sunday morning like this.
982
01:06:38,649 --> 01:06:40,117
Here's the federal search warrant.
983
01:06:42,652 --> 01:06:44,820
No problem. The locksmith will be here in a minute
984
01:06:44,854 --> 01:06:45,955
All right.
985
01:06:45,988 --> 01:06:47,490
All right.
986
01:06:50,625 --> 01:06:52,794
[Alex] Exactly what is this hunch?
987
01:06:52,827 --> 01:06:55,230
[Frank] This was the only card used for outright purchases,
988
01:06:55,263 --> 01:06:57,464
the only card sent to a different drop box.
989
01:06:57,498 --> 01:07:00,100
So you mean Francis McGinty is his real name?
990
01:07:00,134 --> 01:07:02,535
Maybe it is, maybe it isn't.
991
01:07:02,568 --> 01:07:03,970
Not important.
992
01:07:04,003 --> 01:07:07,639
The important thing is he thinks it's clean.
993
01:07:18,648 --> 01:07:21,584
[Cheryl] The safe deposit boxes are down this way.
994
01:07:23,051 --> 01:07:24,653
No surveillance cameras.
995
01:07:24,686 --> 01:07:27,222
No, only motion detectors.
996
01:07:27,256 --> 01:07:29,991
Uh...
997
01:07:30,024 --> 01:07:31,692
Oh, here we go.
998
01:07:31,726 --> 01:07:34,594
Box 2444.
999
01:07:37,798 --> 01:07:39,565
[Frank] Okay, let's do it.
1000
01:08:08,722 --> 01:08:10,624
[Cheryl] My God.
1001
01:08:10,658 --> 01:08:12,959
How much you think is in there?
1002
01:08:12,992 --> 01:08:14,961
At least a million dollars.
1003
01:08:14,994 --> 01:08:17,297
What shall we do with it?
1004
01:08:17,330 --> 01:08:19,198
We'll keep it right here.
1005
01:08:19,231 --> 01:08:20,532
What?
1006
01:08:20,566 --> 01:08:21,934
I want that box fixed and reinstalled
1007
01:08:21,967 --> 01:08:24,669
so it looks like nothing has been tampered with.
1008
01:08:24,702 --> 01:08:26,571
You take this out and flip through the money.
1009
01:08:26,604 --> 01:08:28,573
Give us a rough idea of what we're talking about here.
1010
01:08:28,606 --> 01:08:30,240
You're not gonna confiscate the money?
1011
01:08:30,273 --> 01:08:31,541
No, no, the money is gonna stay right here.
1012
01:08:31,575 --> 01:08:34,743
I'm much more interested in confiscating the man who put it here.
1013
01:08:34,777 --> 01:08:36,078
[Alex] Okay, here's our timeline, people.
1014
01:08:36,111 --> 01:08:37,880
On Friday, he killed his first teller.
1015
01:08:37,913 --> 01:08:39,948
Saturday, he tried to kill the second teller.
1016
01:08:39,981 --> 01:08:41,916
He knows we're close, but he has no reason
1017
01:08:41,950 --> 01:08:44,319
to suspect we're aware of the safe deposit box.
1018
01:08:44,352 --> 01:08:45,953
When the bank opens for business today,
1019
01:08:45,986 --> 01:08:47,621
that'll be his first chance to get in there
1020
01:08:47,654 --> 01:08:48,922
and grab the money.
1021
01:08:50,957 --> 01:08:53,826
Now, you've all been on stakeouts before.
1022
01:08:53,860 --> 01:08:56,595
There's no need to go over the obvious.
1023
01:08:56,628 --> 01:08:58,563
Basically it's this.
1024
01:08:58,597 --> 01:09:02,600
Griffo, Turner, Mahulco and I will be posing as bank customers.
1025
01:09:02,633 --> 01:09:05,236
We need to rotate every 45 minutes.
1026
01:09:05,269 --> 01:09:07,170
Bridges will be working a desk.
1027
01:09:07,203 --> 01:09:09,005
Doing what? Bank auditor.
1028
01:09:09,038 --> 01:09:11,274
There's your name tag. Great.
1029
01:09:11,307 --> 01:09:14,943
Now, I'm gonna be on the floor posing as a bank guard.
1030
01:09:14,977 --> 01:09:16,311
Everybody, this is Mr. Yamura.
1031
01:09:16,345 --> 01:09:17,379
He's a bank employee
1032
01:09:17,412 --> 01:09:20,615
who normally takes care of the safe deposit box area.
1033
01:09:20,648 --> 01:09:22,350
Shouldn't we have an inspector back there?
1034
01:09:22,383 --> 01:09:24,651
No. It's important that we create the impression
1035
01:09:24,684 --> 01:09:26,219
of a normally functioning bank.
1036
01:09:26,253 --> 01:09:28,755
Mr. Yamura will be carrying this silent alarm.
1037
01:09:28,788 --> 01:09:32,057
If our guy comes in, tries to access box 2444,
1038
01:09:32,091 --> 01:09:34,193
he'll activate, and we move in.
1039
01:09:34,226 --> 01:09:35,627
What about surveillance cameras?
1040
01:09:35,660 --> 01:09:39,163
No. There's some right-to-privacy issues with the bank and its customers.
1041
01:09:39,197 --> 01:09:42,199
The area is set up with motion detectors
1042
01:09:42,232 --> 01:09:44,635
interfaced with this computer.
1043
01:09:44,668 --> 01:09:47,236
Hank will be taking notes on any movement.
1044
01:09:47,270 --> 01:09:50,773
Now, gentlemen, lady,
1045
01:09:50,806 --> 01:09:53,608
our man is considered armed and dangerous.
1046
01:09:53,642 --> 01:09:57,244
So please, be safe and be smart.
1047
01:10:57,327 --> 01:10:59,762
[Man] Good morning. Thank you.
1048
01:11:27,318 --> 01:11:31,221
Good morning. Sign in for me, please.
1049
01:11:43,298 --> 01:11:46,400
[buzzer]
1050
01:11:51,305 --> 01:11:52,772
Good morning, sir.
1051
01:11:52,805 --> 01:11:55,108
Morning.
1052
01:11:55,141 --> 01:11:58,276
Box, uh, 2328, please.
1053
01:11:58,310 --> 01:11:59,778
Yes.
1054
01:12:46,083 --> 01:12:48,918
Excuse me, sir. Where do I go for traveler's checks?
1055
01:12:48,951 --> 01:12:50,753
I'm sure any teller will help you, ma'am.
1056
01:13:38,992 --> 01:13:40,127
Where--where's Gus?
1057
01:13:40,160 --> 01:13:43,096
[Frank] Excuse me? Gus, the usual guard?
1058
01:13:43,129 --> 01:13:45,098
Oh, he's on vacation.
1059
01:13:45,131 --> 01:13:46,832
Vacation?
1060
01:13:46,865 --> 01:13:49,101
Hell, I want Gus' job.
1061
01:13:49,134 --> 01:13:51,837
He just had a vacation last month.
1062
01:14:41,643 --> 01:14:45,547
You know, if being a bank auditor is not the dullest job in the world,
1063
01:14:45,580 --> 01:14:46,948
I will tell you what is.
1064
01:14:46,982 --> 01:14:49,350
Pretending to be a bank auditor.
1065
01:14:49,383 --> 01:14:51,318
What's tomorrow's schedule?
1066
01:14:51,352 --> 01:14:52,719
We start at 9, open at 10.
1067
01:14:52,752 --> 01:14:56,890
And another thing. You know what the problem with a stakeout is?
1068
01:14:56,923 --> 01:15:00,092
Your day job does not know that you are on a stakeout.
1069
01:15:00,125 --> 01:15:01,927
I'll see you at the bank tomorrow.
1070
01:15:22,343 --> 01:15:24,312
Relax, honey.
1071
01:15:24,345 --> 01:15:26,613
You have to figure it's a long shot.
1072
01:15:26,647 --> 01:15:30,384
I know, but...
1073
01:15:30,417 --> 01:15:33,252
I got a hunch.
1074
01:15:33,286 --> 01:15:35,288
Inspector Hughes,
1075
01:15:35,321 --> 01:15:38,456
I now you're famous for your hunches, but think about it.
1076
01:15:38,490 --> 01:15:41,193
Why would this man risk coming back to get his money
1077
01:15:41,226 --> 01:15:42,426
if he knows you're onto him.
1078
01:15:42,459 --> 01:15:44,128
I mean, if I were this guy,
1079
01:15:44,161 --> 01:15:45,996
I'd just mosey on down to the next town,
1080
01:15:46,030 --> 01:15:48,565
make another mill where nobody knows me.
1081
01:15:48,598 --> 01:15:50,366
Yeah, but, uh...
1082
01:15:50,400 --> 01:15:54,336
he's been taking his money out a thousand at a time for months.
1083
01:15:54,369 --> 01:15:58,506
There's no risk, at least not in his head.
1084
01:15:58,539 --> 01:16:01,275
Why would he think we'd know anything about his safe deposit box?
1085
01:16:01,309 --> 01:16:07,180
I know he thinks we're onto his scam with the tellers, but, uh...
1086
01:16:07,214 --> 01:16:12,384
he's gonna come and get his money, I'm sure of it.
1087
01:17:00,590 --> 01:17:02,726
This is Daddy getting ready to go to work.
1088
01:17:02,759 --> 01:17:05,327
This is Daddy running a little late.
1089
01:17:21,173 --> 01:17:24,343
This is Daddy changing a tire.
1090
01:17:24,377 --> 01:17:27,412
Oh, Daddy's got a boo-boo.
1091
01:17:27,445 --> 01:17:29,381
Poor Daddy.
1092
01:18:15,718 --> 01:18:17,219
Alex is late.
1093
01:18:17,253 --> 01:18:19,088
Yeah, I know.
1094
01:18:24,326 --> 01:18:25,660
Morning. Morning.
1095
01:18:25,694 --> 01:18:28,329
Identification, mister? There you go.
1096
01:18:28,362 --> 01:18:32,165
Hold on. Can I see the name again, please?
1097
01:18:32,198 --> 01:18:35,268
Yes. It's Urbina. Inspector Alex Urbina.
1098
01:18:35,301 --> 01:18:37,337
I'm kinda running late. Is there a problem?
1099
01:18:37,370 --> 01:18:38,603
Step this way a minute, please, sir.
1100
01:18:38,637 --> 01:18:40,238
Why? What-- Just over here, please.
1101
01:18:40,272 --> 01:18:41,306
What's the problem?
1102
01:18:41,340 --> 01:18:43,040
You're Inspector Alex Urbina? Alex Urbina. Urbina.
1103
01:18:43,074 --> 01:18:44,642
You mind explaining to me how you managed
1104
01:18:44,675 --> 01:18:47,445
to pass through security ten minutes ago?
1105
01:18:47,478 --> 01:18:48,645
What?
1106
01:18:51,181 --> 01:18:53,316
It's all over, Mr. Yamura.
1107
01:18:55,284 --> 01:18:56,452
I think we got our guy.
1108
01:18:56,485 --> 01:18:57,553
You did?
1109
01:18:57,586 --> 01:18:59,487
Picked him up right outside the bank entrance,
1110
01:18:59,520 --> 01:19:02,490
and he had this key on his person.
1111
01:19:02,523 --> 01:19:05,625
Now, if that fits the box in there,
1112
01:19:05,659 --> 01:19:07,327
then I think we got our man.
1113
01:19:07,361 --> 01:19:09,363
Look, I will stay here.
1114
01:19:09,396 --> 01:19:12,298
Get Frank Hughes. Get any if the inspectors. They can identify me.
1115
01:19:12,331 --> 01:19:13,733
Let's check.
1116
01:19:15,368 --> 01:19:16,368
Right.
1117
01:19:20,271 --> 01:19:22,406
Anyone else try to access the box recently?
1118
01:19:22,439 --> 01:19:23,674
Uh, no, sir.
1119
01:19:23,707 --> 01:19:27,043
Wanna make sure we're not dealing with any kind of accomplices.
1120
01:19:37,252 --> 01:19:40,254
If this key fits, we've got our man.
1121
01:19:47,527 --> 01:19:50,195
[laughs] What do you know?
1122
01:19:54,298 --> 01:19:56,134
Well, well.
1123
01:20:12,147 --> 01:20:13,381
Number four.
1124
01:20:15,383 --> 01:20:17,084
Four plus four...
1125
01:20:25,758 --> 01:20:27,392
Eight.
1126
01:20:37,601 --> 01:20:39,702
Urbina's still not here yet.
1127
01:20:39,736 --> 01:20:40,904
Babies.
1128
01:20:40,937 --> 01:20:43,406
Yeah.
1129
01:20:43,440 --> 01:20:44,807
So how's things going here?
1130
01:20:44,840 --> 01:20:47,209
Oh, steady as she goes.
1131
01:20:47,242 --> 01:20:48,410
There's been a couple people in and out,
1132
01:20:48,444 --> 01:20:52,447
but nothing but dead air on the motion detector now, though.
1133
01:20:52,480 --> 01:20:54,648
Hey, wait a minute.
1134
01:20:54,681 --> 01:20:56,516
What did you say about that motion detector?
1135
01:20:56,550 --> 01:20:58,185
I said it's all quiet.
1136
01:20:58,218 --> 01:21:01,454
Yamura's back there. It's not supposed to be all quiet.
1137
01:21:37,450 --> 01:21:39,184
We got Yamura down He needs assistance.
1138
01:21:39,218 --> 01:21:41,453
Seal down the perimeter and the plaza.
1139
01:21:44,222 --> 01:21:45,756
What happened? He got in as me ,Frank.
1140
01:21:45,790 --> 01:21:47,358
This time he stole my identity.
1141
01:21:47,391 --> 01:21:48,693
Double check. Seal all those front doors.
1142
01:21:48,726 --> 01:21:50,660
You guard the front. I'll go here.
1143
01:21:54,798 --> 01:21:56,632
Hey! Hey, did you see anybody rush out of here?
1144
01:21:56,665 --> 01:21:59,435
No. I mean, just the usual people.
1145
01:21:59,468 --> 01:22:00,668
All right, seal these doors.
1146
01:22:00,702 --> 01:22:03,238
Nobody goes in. Nobody goes out.
1147
01:22:16,682 --> 01:22:18,350
Seal the stairs. What's up there?
1148
01:22:18,383 --> 01:22:20,418
Insurance company, travel agency, I don't know what else.
1149
01:22:20,452 --> 01:22:21,486
How many floors?
1150
01:22:21,520 --> 01:22:23,487
33 above in the tower and three below in the garage.
1151
01:22:23,521 --> 01:22:25,289
Seal the garage. Nobody in or out!
1152
01:22:39,634 --> 01:22:43,538
It's all clear. No one suspicious was seen leaving the plaza.
1153
01:22:43,571 --> 01:22:45,839
Hey! Hey! Get those elevators down.
1154
01:22:45,872 --> 01:22:48,275
What? Bring those elevators down now!
1155
01:23:04,321 --> 01:23:07,423
Third elevator. It's on the 16th floor.
1156
01:23:07,456 --> 01:23:10,493
15, 14, 13...
1157
01:23:20,067 --> 01:23:22,869
3...2...1.
1158
01:23:22,902 --> 01:23:24,737
[elevator dings]
1159
01:23:27,674 --> 01:23:30,542
First elevator.
1160
01:23:44,020 --> 01:23:45,654
[elevator dings]
1161
01:23:45,688 --> 01:23:47,423
What?
1162
01:23:47,456 --> 01:23:49,391
It's stopped on 4. What?
1163
01:23:49,425 --> 01:23:51,826
Fourth elevator! It's not coming down!
1164
01:24:09,741 --> 01:24:11,843
Okay, now it's coming!
1165
01:24:11,876 --> 01:24:14,645
3, 3, 1.
1166
01:24:14,678 --> 01:24:16,747
[elevator dings]
1167
01:24:21,451 --> 01:24:23,352
Damn!
1168
01:24:36,963 --> 01:24:39,665
[talking, indistinct]
1169
01:25:27,638 --> 01:25:29,839
Frank? I got our man.
1170
01:25:29,873 --> 01:25:32,375
North Main on 59th.
1171
01:26:15,744 --> 01:26:17,679
Frank, I think he turned down an alley off Barton.
1172
01:26:17,713 --> 01:26:19,113
He might be doubling back.
1173
01:26:49,572 --> 01:26:51,140
Hey.
1174
01:26:52,140 --> 01:26:53,942
Drop your gun.
1175
01:26:56,010 --> 01:26:57,411
Kick it over.
1176
01:27:00,180 --> 01:27:01,081
Look, just go easy.
1177
01:27:01,115 --> 01:27:04,150
Oh, I'll go like I'm gonna go.
1178
01:27:04,183 --> 01:27:08,019
All I want is some cooperation. Sure.
1179
01:27:08,053 --> 01:27:09,588
Come here.
1180
01:27:12,724 --> 01:27:14,492
Freeze!
1181
01:27:16,560 --> 01:27:18,062
No closer, Hughes!
1182
01:27:18,095 --> 01:27:19,462
Put the gun down.
1183
01:27:21,831 --> 01:27:24,833
I don't think that's gonna happen. You may as well.
1184
01:27:24,867 --> 01:27:27,069
I took all the bullets out of the gun last Sunday
1185
01:27:27,102 --> 01:27:29,204
when I opened up your safety deposit box.
1186
01:27:31,239 --> 01:27:33,608
I kinda figured on that.
1187
01:27:33,641 --> 01:27:36,143
So I brought along an extra clip
1188
01:27:36,176 --> 01:27:40,746
in case I used up what was already in the gun.
1189
01:27:42,281 --> 01:27:43,916
You may as well put the gun down.
1190
01:27:43,949 --> 01:27:46,684
You're not gonna get out of this alley.
1191
01:27:46,718 --> 01:27:49,154
Oh, I think I might.
1192
01:27:49,187 --> 01:27:52,189
You ain't gonna make Lauren a widow.
1193
01:27:52,222 --> 01:27:54,224
Ain't that right, Dad?
1194
01:27:54,258 --> 01:27:55,626
[coughs]
1195
01:27:55,659 --> 01:27:58,261
I ain't bluffing, you son of a bitch.
1196
01:27:58,294 --> 01:28:01,197
Get out of here.
1197
01:28:05,267 --> 01:28:07,068
You brought extra bullets, did you?
1198
01:28:07,102 --> 01:28:09,870
[cocks gun]
1199
01:28:09,904 --> 01:28:13,140
You bring an extra firing pin?
1200
01:28:22,815 --> 01:28:25,249
[Alex] No! [click]
1201
01:28:25,283 --> 01:28:27,084
[cocks gun]
1202
01:28:27,118 --> 01:28:29,120
[click]
1203
01:28:30,654 --> 01:28:31,855
[click]
1204
01:28:35,691 --> 01:28:37,560
[click]
1205
01:28:39,195 --> 01:28:40,729
[click]
1206
01:28:43,031 --> 01:28:45,233
[click]
1207
01:29:00,111 --> 01:29:02,947
Okay, that should do it.
1208
01:29:04,281 --> 01:29:06,116
[door buzzer]
1209
01:29:06,150 --> 01:29:08,685
It should work.
1210
01:29:10,286 --> 01:29:12,088
[door closes]
1211
01:29:12,121 --> 01:29:14,590
Guess who's here?
1212
01:29:14,623 --> 01:29:16,625
Hey! What are you doing?
1213
01:29:16,658 --> 01:29:18,093
Brought you a little home-cooked meal.
1214
01:29:18,126 --> 01:29:19,927
It's his five-alarm chili. Beware. Oh, yeah?
1215
01:29:19,961 --> 01:29:22,263
Boy, you guys are heaven-sent.
1216
01:29:24,198 --> 01:29:26,032
Does this make any sense to you?
1217
01:29:26,066 --> 01:29:27,167
[baby cries]
1218
01:29:27,200 --> 01:29:30,003
Ah, excuse me. They're playing my song.
1219
01:29:30,036 --> 01:29:31,871
Alex, will you take care of this, please?
1220
01:29:31,904 --> 01:29:33,172
[Catherine] Can I go see her?
1221
01:29:33,205 --> 01:29:34,640
[Lauren] Oh, yeah.
1222
01:29:36,107 --> 01:29:38,643
I didn't know you cooked. I don't.
1223
01:29:38,676 --> 01:29:40,712
But I do make a mean chili from time to time.
1224
01:29:40,745 --> 01:29:42,212
Oh, yeah? How mean?
1225
01:29:42,246 --> 01:29:45,048
Oh, well, I tuned it down a bit.
1226
01:29:45,082 --> 01:29:47,216
This is the tuned-down version?
1227
01:29:47,250 --> 01:29:50,019
[laughs]
1228
01:29:50,052 --> 01:29:52,721
Whoo!
1229
01:29:52,754 --> 01:29:55,290
Mmm! Oh, thanks.
1230
01:29:55,323 --> 01:29:58,325
Would you mind if I keep at this?
1231
01:29:58,359 --> 01:30:01,195
Not at all.
1232
01:30:01,228 --> 01:30:04,230
You see, this guy here is supposed to go up,
1233
01:30:04,264 --> 01:30:05,932
but it's broken.
1234
01:30:05,965 --> 01:30:07,634
[telephone rings]
1235
01:30:07,667 --> 01:30:08,834
I'm just gonna return it.
1236
01:30:08,867 --> 01:30:11,003
[ring]
1237
01:30:11,036 --> 01:30:12,871
Inspector Urbina here.
1238
01:30:26,348 --> 01:30:28,350
Voilá.
1239
01:30:29,351 --> 01:30:30,818
Look who we got here?
1240
01:30:30,852 --> 01:30:33,922
Catherine has got the touch.
1241
01:30:33,955 --> 01:30:35,390
You mind if I hold her a a second?
1242
01:30:35,423 --> 01:30:36,957
Oh, no, by all means.
1243
01:30:36,990 --> 01:30:39,226
If she minds, she'll let you know.
1244
01:30:39,259 --> 01:30:40,894
Come on. Come on.
1245
01:30:40,928 --> 01:30:44,196
I'm gonna take two minutes and change the bedding in the crib.
1246
01:30:44,230 --> 01:30:47,165
I'll help you. Yeah.
1247
01:30:47,198 --> 01:30:49,234
[laughs]
1248
01:30:49,267 --> 01:30:51,169
[humming]
1249
01:30:53,037 --> 01:30:54,905
Well, I just--
1250
01:30:57,841 --> 01:31:02,145
I just spoke to Joe or Francis or...
1251
01:31:02,178 --> 01:31:04,112
whatever our guy's name is.
1252
01:31:04,146 --> 01:31:06,248
We've gotta go down to the station in the morning.
1253
01:31:06,281 --> 01:31:08,216
Yeah?
1254
01:31:12,453 --> 01:31:15,121
I didn't know you took the bullets out of that gun on Sunday.
1255
01:31:15,155 --> 01:31:18,091
I mean, of course, you would.
1256
01:31:18,124 --> 01:31:21,193
It's--it's logical, but...
1257
01:31:21,226 --> 01:31:23,162
Still, for a minute-- She on solid food yet?
1258
01:31:23,195 --> 01:31:24,830
She--What?
1259
01:31:24,863 --> 01:31:26,130
Is she on solid food yet?
1260
01:31:26,164 --> 01:31:29,100
No. Oh!
1261
01:31:29,133 --> 01:31:33,770
Taking the firing pin out, though.
1262
01:31:33,804 --> 01:31:35,205
That was even better.
1263
01:31:35,238 --> 01:31:36,706
She's really cute, man.
1264
01:31:36,739 --> 01:31:38,741
Of course, for my own piece of mind,
1265
01:31:38,774 --> 01:31:40,176
you could have told Joe both things at once.
1266
01:31:40,209 --> 01:31:43,144
"Hey, don't bother shooting my friend Alex here.
1267
01:31:43,178 --> 01:31:44,446
"There's no bullets in that gun.
1268
01:31:44,479 --> 01:31:46,147
There's no firing pin either."
1269
01:31:46,181 --> 01:31:47,082
That would have been nice.
1270
01:31:47,115 --> 01:31:48,983
I will next time. I'm sorry.
1271
01:31:50,951 --> 01:31:53,386
Next time? [humming]
1272
01:31:53,419 --> 01:31:56,923
Oohhh!
1273
01:31:56,956 --> 01:31:59,191
The thing is, what if it was a new gun entirely?
1274
01:31:59,224 --> 01:32:00,092
How did you know?
1275
01:32:00,125 --> 01:32:02,761
How did you know that the gun in his hand
1276
01:32:02,794 --> 01:32:04,929
was the same gun you disabled in the box?
1277
01:32:04,962 --> 01:32:06,364
Oh, it was just a hunch, you know?
1278
01:32:06,397 --> 01:32:08,132
One of those Monday to Friday hunches.
1279
01:32:08,165 --> 01:32:09,933
There's your daddy. See?
1280
01:32:09,966 --> 01:32:12,335
A hunch. Say "Hi, Dad."
1281
01:32:12,369 --> 01:32:15,371
[sighs] Oh, God.
1282
01:32:15,404 --> 01:32:17,106
See him?
1283
01:32:18,140 --> 01:32:19,208
[laughs]
1284
01:32:19,241 --> 01:32:21,876
I marked the barrel of the gun with a piece of chalk
1285
01:32:21,909 --> 01:32:23,177
so I'd know it was the same gun.
1286
01:32:23,211 --> 01:32:27,014
Aarrgghh! Aarrgghh!
1287
01:32:28,949 --> 01:32:30,217
You weren't scared, were you?
1288
01:32:30,250 --> 01:32:31,484
Scared?
1289
01:32:31,517 --> 01:32:33,219
No, I don't-- I don't get scared.
1290
01:32:33,252 --> 01:32:36,888
[gibberish noises]
1291
01:32:39,257 --> 01:32:40,925
Um...
1292
01:32:42,127 --> 01:32:45,095
Oh, no.
1293
01:32:45,129 --> 01:32:47,197
Oh, no.
1294
01:32:49,165 --> 01:32:50,967
Here you go, sweetheart.
1295
01:32:51,000 --> 01:32:52,935
That was nice.
1296
01:32:52,969 --> 01:32:55,737
Well, you know what they say about payback.
1297
01:32:55,771 --> 01:32:57,773
Here. You might wanna--
1298
01:32:57,806 --> 01:32:59,373
You got something on your shirt.
1299
01:33:04,011 --> 01:33:05,779
Look what Daddy made.
1300
01:33:15,120 --> 01:33:16,521
Who do we got here?
1301
01:33:16,554 --> 01:33:20,024
Your guess is as good as mine.
1302
01:33:20,058 --> 01:33:21,391
Christ almighty.
1303
01:33:21,425 --> 01:33:25,028
How many aliases does this guy have?
1304
01:33:25,062 --> 01:33:26,228
What's his real name?
1305
01:33:26,262 --> 01:33:27,930
Nobody's got a clue.
1306
01:33:27,963 --> 01:33:29,899
Get out of here. Truth.
1307
01:33:29,932 --> 01:33:32,200
It could be Jimmy Hoffa we got in there.
1308
01:33:32,233 --> 01:33:35,503
This guy could be anybody, anybody at all.
1309
01:34:09,498 --> 01:34:12,500
Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.