All language subtitles for The.Believer.S01E02.NF.DUAL.1080p.WEB.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,875 --> 00:00:19,458 TWO YEARS AGO 2 00:00:19,541 --> 00:00:22,291 Here's to our company's first day of opening. 3 00:00:22,375 --> 00:00:23,833 Damn, you're going full-on. 4 00:00:23,916 --> 00:00:25,875 I wanted some booze, not fucking champagne. 5 00:00:25,958 --> 00:00:28,416 Look, man. You can get booze whenever. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,791 But today's our company's opening, so it's champagne only. 7 00:00:31,875 --> 00:00:36,666 Because it's all about making our way towards profit from here on out. 8 00:00:36,750 --> 00:00:37,666 How much profit? 9 00:00:38,375 --> 00:00:40,250 -A thousand percent. -A thousand percent. 10 00:00:40,333 --> 00:00:43,083 Are we seriously going to get rich? Wow. 11 00:00:43,166 --> 00:00:46,041 So, everyone, go all out. 12 00:00:47,250 --> 00:00:48,208 Hey. 13 00:00:48,708 --> 00:00:50,666 What are you doing sitting here alone, Golf? 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,500 Just give it a go, come on. 15 00:00:52,583 --> 00:00:54,333 -Come on. -I don't drink. 16 00:00:54,416 --> 00:00:55,958 Come on, just this once. 17 00:00:56,625 --> 00:00:58,458 Just a little bit. 18 00:00:58,541 --> 00:01:00,708 Hey. Let's take a photo. 19 00:01:15,833 --> 00:01:17,625 Hey, were you guys seriously 20 00:01:17,708 --> 00:01:20,125 taking a co-founder selfie without me, you bastard? 21 00:01:20,208 --> 00:01:22,083 Cheers, man. Yeah. 22 00:01:22,166 --> 00:01:23,833 Okay, we had our damn drinks. 23 00:01:25,875 --> 00:01:27,500 We're 25, but… 24 00:01:28,541 --> 00:01:31,458 we're running a 30 million baht business 25 00:01:32,541 --> 00:01:35,250 to generate 300 million baht profit. 26 00:01:35,333 --> 00:01:38,500 Damn right. We took out a 25 million loan for this. 27 00:01:38,583 --> 00:01:42,333 Who said anything about a loan? We're talking about profit here. Alright? 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,833 But honestly, for me, 29 00:01:44,916 --> 00:01:46,583 it feels like… 30 00:01:47,500 --> 00:01:49,375 when we're together, 31 00:01:50,458 --> 00:01:52,291 I can be fucking fearless, man. 32 00:01:55,333 --> 00:01:56,375 Let me ask you this. 33 00:01:57,916 --> 00:01:59,500 Why did you ask me join you? 34 00:02:01,541 --> 00:02:04,333 -Tell me. -You sure you wanna hear this now? 35 00:02:06,791 --> 00:02:09,291 Okay. Fine. 36 00:02:13,750 --> 00:02:14,916 I don't know why. 37 00:02:16,791 --> 00:02:18,583 I just knew it had to be you. 38 00:02:22,708 --> 00:02:25,083 Alright. Let me ask you back. 39 00:02:25,166 --> 00:02:27,250 Why would a valedictorian like you 40 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 quit school to take this risk with me? 41 00:02:34,833 --> 00:02:36,625 Running any business is risky. 42 00:02:40,458 --> 00:02:44,833 -It's about who you run it with. -Holy shit, that was smooth as hell. 43 00:02:44,916 --> 00:02:46,791 Oh. 44 00:02:46,875 --> 00:02:49,791 -Yuck. -So, on this occasion… 45 00:02:49,875 --> 00:02:51,333 Hey. Hey. 46 00:02:51,416 --> 00:02:52,375 What? 47 00:02:52,458 --> 00:02:53,875 I just wanted to say 48 00:02:55,083 --> 00:02:56,250 that we 49 00:02:56,333 --> 00:02:57,166 will 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,375 destroy 51 00:03:00,250 --> 00:03:01,458 Metaverse. 52 00:03:02,666 --> 00:03:05,583 But just writing on paper isn't enough, alright? 53 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 You know what blood oath is? 54 00:03:08,166 --> 00:03:11,416 Real blood is a bit much. Let's use ketchup instead. 55 00:03:13,250 --> 00:03:14,083 Done. 56 00:03:15,833 --> 00:03:17,041 We've made a pact. 57 00:03:19,500 --> 00:03:23,458 -We're in this together no matter what. -Hey. Of course, you dawg. 58 00:03:27,666 --> 00:03:30,041 -Look at that! -Ay! 59 00:03:30,916 --> 00:03:33,166 -Come on, let's drink. -You drink. 60 00:03:39,625 --> 00:03:42,625 THE BELIEVERS 61 00:03:44,458 --> 00:03:46,958 So? Go straight and then what? 62 00:03:47,041 --> 00:03:49,875 Keep going straight and turn left in three kilometers. 63 00:03:49,958 --> 00:03:52,625 -Okay. -I'll keep navigating. 64 00:03:57,083 --> 00:04:00,583 So, which temple? There are tens of thousands of them in Thailand. 65 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 How about you do a search? 66 00:04:04,375 --> 00:04:05,791 Wow, that's a shitload. 67 00:04:06,708 --> 00:04:08,208 Let's start with Bangkok. 68 00:04:09,625 --> 00:04:11,833 -What about this temple? -No, too big. 69 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 How does big equal bad? 70 00:04:14,541 --> 00:04:16,541 A temple this big must have a big committee. 71 00:04:16,625 --> 00:04:20,375 They already have their own people to share profit with. No room for us. 72 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 Look. 73 00:04:21,875 --> 00:04:23,791 TEMPLE COMMITTEE PRESIDENT, MEMBERS 74 00:04:25,041 --> 00:04:26,041 Um. 75 00:04:26,125 --> 00:04:27,791 TOO MANY PEOPLE IN CHARGE 76 00:04:27,875 --> 00:04:29,875 Bangkok won't work. Let's do countryside. 77 00:04:29,958 --> 00:04:32,500 Not too far, though. No customer base. 78 00:04:32,583 --> 00:04:33,958 The outskirts, then. 79 00:04:34,833 --> 00:04:37,708 Seems good. It's at the center of a neighborhood. 80 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 See? There're four or five more temples around here. 81 00:04:43,375 --> 00:04:45,583 Think you can compete against existing rivals? 82 00:04:45,666 --> 00:04:47,791 TOO MUCH COMPETITION 83 00:04:48,416 --> 00:04:51,000 -How is it? -I think it's a no-go. Look. 84 00:04:52,833 --> 00:04:53,875 Too old. 85 00:04:54,375 --> 00:04:56,625 We might as well build a new temple. 86 00:04:56,708 --> 00:04:58,625 TOO OLD 87 00:05:00,666 --> 00:05:03,083 Probably will cost a few millions. Let's drop it. 88 00:05:03,583 --> 00:05:04,958 This temple looks good. 89 00:05:05,541 --> 00:05:07,375 Let's just talk to the abbot. 90 00:05:07,458 --> 00:05:09,166 What are you talking about? 91 00:05:09,250 --> 00:05:12,166 But we have good intentions for what we're trying to do, Father. 92 00:05:13,291 --> 00:05:14,541 It's a grave sin. 93 00:05:17,458 --> 00:05:18,375 It can also 94 00:05:19,375 --> 00:05:21,208 be a way to support the religion. 95 00:05:21,291 --> 00:05:22,791 You religious charlatans. 96 00:05:22,875 --> 00:05:24,875 OOPS, HE KNOWS WHAT'S UP 97 00:05:28,666 --> 00:05:31,250 -What is this? -Got it from the last temple. 98 00:05:31,333 --> 00:05:34,708 He said it might help cleanse your minds a little. 99 00:05:40,958 --> 00:05:42,583 Win. Seriously, though. 100 00:05:42,666 --> 00:05:45,083 If this project doesn't work out, then what's next? 101 00:05:46,583 --> 00:05:49,583 Well… We'd earn merit, I guess. 102 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Merit, my ass. 103 00:05:53,000 --> 00:05:53,958 Dude. 104 00:05:55,791 --> 00:05:57,000 I need to pee. 105 00:05:58,583 --> 00:06:00,541 Can you look for a gas station? 106 00:06:00,625 --> 00:06:03,791 Not sure about a gas station, but you can go behind the bushes. 107 00:06:03,875 --> 00:06:06,500 No fucking way. I can't have people seeing my butt. 108 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 -I'll find a gas station for you. -Okay. 109 00:06:09,083 --> 00:06:10,500 Hold it for a bit. 110 00:06:11,791 --> 00:06:13,625 -Hey, pull over. -What? 111 00:06:13,708 --> 00:06:14,916 Pull over. 112 00:06:15,833 --> 00:06:17,125 And back up the car. 113 00:06:17,208 --> 00:06:19,500 What? Pull over here? This temple? 114 00:06:19,583 --> 00:06:21,375 Yeah, this temple. Back up. 115 00:06:23,875 --> 00:06:27,458 Fucking dangerous, making me pull over in the middle of the road. 116 00:06:27,541 --> 00:06:29,000 PHUMMARAM TEMPLE 117 00:06:53,458 --> 00:06:54,625 My body is sore. 118 00:06:57,541 --> 00:07:01,750 How about getting a massage when we're back in Bangkok? I know this one place. 119 00:07:01,833 --> 00:07:04,208 The masseuses are fucking amazing, but… 120 00:07:04,291 --> 00:07:07,833 there's this one masseuse at the place. Her name is Jeab. She's a bit off. 121 00:07:07,916 --> 00:07:09,583 She always offers dick massage. 122 00:07:11,458 --> 00:07:12,333 Hmm? 123 00:07:13,291 --> 00:07:15,083 Hey. 124 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 Hey. Where's Win? 125 00:08:08,666 --> 00:08:09,708 Not in the car? 126 00:08:10,250 --> 00:08:11,916 If he was, he'd be here with me. 127 00:08:13,916 --> 00:08:16,875 Let's go. It's getting dark soon. 128 00:08:18,000 --> 00:08:19,916 I think this temple is a good size. 129 00:08:20,000 --> 00:08:20,916 Huh? 130 00:08:21,500 --> 00:08:23,708 There's a ton of space. We could renovate it. 131 00:08:23,791 --> 00:08:25,208 This temple? 132 00:08:26,416 --> 00:08:27,875 It looks abandoned. 133 00:08:27,958 --> 00:08:29,583 Not a single person around. 134 00:08:31,875 --> 00:08:33,500 Even there's only one dog. 135 00:08:34,791 --> 00:08:36,125 But I'm with Dear on this. 136 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 What are you saying? 137 00:08:43,125 --> 00:08:44,000 Huh? 138 00:08:47,875 --> 00:08:49,291 Let's go with this temple. 139 00:08:51,666 --> 00:08:52,500 Um. 140 00:08:54,208 --> 00:08:57,083 It looks fucking abandoned. Sure you can renovate it? 141 00:08:58,291 --> 00:09:00,583 I think this temple should be easy to talk to. 142 00:09:01,125 --> 00:09:02,458 The abbot seems kind. 143 00:09:02,958 --> 00:09:04,291 How'd you even know that? 144 00:09:07,375 --> 00:09:09,750 PHUMMARAM 70 YEARS MONK VEERA ITSAVARO, FATHER KIW 145 00:09:13,041 --> 00:09:14,000 Oh. 146 00:09:14,916 --> 00:09:17,583 OFFERINGS STATION: FLOWERS, INCENSE, CANDLES 147 00:09:19,458 --> 00:09:21,833 Hey, Kid. Where's the abbot? 148 00:09:24,708 --> 00:09:28,208 There. You can try asking that old man up at the pavilion. 149 00:09:51,541 --> 00:09:52,583 Excuse me. 150 00:09:55,625 --> 00:09:58,000 Hey. What's up, young man? 151 00:10:00,458 --> 00:10:05,125 We came across this temple and decided to stop by to make merit. 152 00:10:05,666 --> 00:10:07,833 -I see. -Can you show me where I can do that? 153 00:10:07,916 --> 00:10:10,125 -You're here to make merit? -Yes, brother. 154 00:10:10,208 --> 00:10:12,500 You don't have to call me "brother." 155 00:10:12,583 --> 00:10:14,416 -Just call me "Uncle." -Okay. 156 00:10:15,333 --> 00:10:19,125 To see young people at the temple, wow! That makes me so happy. 157 00:10:19,208 --> 00:10:21,916 Hey, to make it even better, go to the ordination hall 158 00:10:22,000 --> 00:10:23,958 and pay respects to the Buddha statue. 159 00:10:24,041 --> 00:10:26,416 It might seem old, but it's incredibly sacred. 160 00:10:31,333 --> 00:10:34,000 Is the abbot here today? 161 00:10:34,500 --> 00:10:36,916 He's not feeling well. It's best not to disturb him. 162 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 He's very old. 163 00:10:38,833 --> 00:10:40,750 When you're here, just come and find me. 164 00:10:40,833 --> 00:10:43,500 I'm Tang, the lay leader at this temple. 165 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 Well, we're looking to meet the abbot. 166 00:10:49,708 --> 00:10:51,333 We'd like him to bless our car. 167 00:10:51,416 --> 00:10:53,875 Oh, I see. Come back another day, okay? 168 00:10:53,958 --> 00:10:56,166 He's not going anywhere, lad. 169 00:10:59,625 --> 00:11:00,875 I'm going downstairs. 170 00:11:02,708 --> 00:11:03,708 Huh. 171 00:11:05,750 --> 00:11:08,375 Hey. Your face seems a bit somber. 172 00:11:09,833 --> 00:11:12,000 Maybe try a ritual to ward off bad luck? 173 00:11:16,708 --> 00:11:18,916 You've got bad luck. Your face looks grim. 174 00:11:24,666 --> 00:11:27,083 He seems a bit wacky. 175 00:11:27,916 --> 00:11:30,250 I think he has the key to the donation boxes. 176 00:11:30,333 --> 00:11:34,500 He might even handle the money too. We should try approaching him. 177 00:11:37,000 --> 00:11:38,125 Me again, huh? 178 00:11:40,208 --> 00:11:41,125 Shit. 179 00:11:41,208 --> 00:11:42,208 Excuse me. 180 00:11:43,166 --> 00:11:44,000 I… 181 00:11:44,083 --> 00:11:46,083 -Haven't you left? -No, I haven't. 182 00:11:46,166 --> 00:11:48,541 I'd like leave this donation to the abbot with you. 183 00:11:48,625 --> 00:11:51,625 We don't see many people at this temple, 184 00:11:51,708 --> 00:11:54,541 so we'd like him to have some funds on hand. 185 00:11:56,083 --> 00:11:58,375 May you prosper, young man. 186 00:11:58,958 --> 00:12:00,958 I'll get you the donation form. 187 00:12:01,041 --> 00:12:03,833 That's okay. We're leaving now. Just… 188 00:12:03,916 --> 00:12:05,750 give it to the abbot for us. 189 00:12:06,666 --> 00:12:07,875 Oh, okay. 190 00:12:07,958 --> 00:12:11,166 Here's what we'll do. Hold on, just sign it right here. 191 00:12:11,791 --> 00:12:13,208 I'll take it to the abbot. 192 00:12:13,291 --> 00:12:14,791 SOMDECH 193 00:12:15,708 --> 00:12:16,666 Here you go. 194 00:12:18,708 --> 00:12:19,625 Bye, uncle. 195 00:12:21,458 --> 00:12:23,875 May you prosper, young man! 196 00:12:24,625 --> 00:12:25,458 Let's go. 197 00:12:29,750 --> 00:12:31,916 We can all confirm this is the temple? 198 00:12:32,000 --> 00:12:32,958 Um. 199 00:12:34,083 --> 00:12:37,666 Wait longer and we won't get things done. At least pick a temple to rebrand. 200 00:12:47,125 --> 00:12:49,333 CONTRACT WORK & GENERAL SERVICES PHUMMARAM TEMPLE 201 00:12:55,625 --> 00:12:56,958 -Let's go. -Let's go. 202 00:13:27,500 --> 00:13:28,375 Here. 203 00:13:39,333 --> 00:13:41,791 So? Let's just go talk to him and get it over with. 204 00:13:42,291 --> 00:13:44,625 -Let's wait a bit longer. -Okay. 205 00:14:11,250 --> 00:14:12,125 What? 206 00:14:19,083 --> 00:14:20,041 Oh, shit. 207 00:14:20,750 --> 00:14:22,083 He just shed his skin. 208 00:14:33,666 --> 00:14:35,083 -Hey. -Just a sec. 209 00:14:35,750 --> 00:14:38,083 -Can't you go faster? -It's an electric seat. 210 00:14:58,416 --> 00:15:01,041 Hey, man, slow down a bit. It's too close. 211 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 Left. 212 00:15:17,708 --> 00:15:18,875 Left, dude! 213 00:15:20,625 --> 00:15:22,041 Fuck, that was too late. 214 00:15:23,000 --> 00:15:25,166 -I'll go around. -Speed the hell up. 215 00:15:25,250 --> 00:15:27,375 How would I know he'd take the exit? 216 00:15:35,916 --> 00:15:37,583 Should we call it quits? 217 00:15:38,583 --> 00:15:41,166 It's obvious he knew we were tailing him. 218 00:15:41,250 --> 00:15:44,583 Even if he didn't, we don't even know if he'd be on board with our plan. 219 00:15:44,666 --> 00:15:45,666 Hold on a sec. 220 00:15:51,333 --> 00:15:52,625 I might remember his number. 221 00:15:58,000 --> 00:15:59,958 Hello? 222 00:16:01,958 --> 00:16:02,791 Hello? 223 00:16:04,125 --> 00:16:05,208 Who the fuck is this? 224 00:16:06,375 --> 00:16:07,250 Hello? 225 00:16:13,708 --> 00:16:16,583 SANGSRI KARAOKE 226 00:16:19,791 --> 00:16:22,500 SOMDECH 227 00:16:22,583 --> 00:16:23,583 Come on. 228 00:17:05,458 --> 00:17:07,833 May the host prosper. 229 00:17:11,666 --> 00:17:13,208 SANGSRI KARAOKE 230 00:17:13,291 --> 00:17:17,250 Thank you, table three. Next up, our guests from table seven. 231 00:17:24,541 --> 00:17:26,250 I need to pee. Be right back. 232 00:17:34,125 --> 00:17:35,333 Hey! 233 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 You little shits! 234 00:17:40,125 --> 00:17:42,041 Why the fuck did you follow me here? 235 00:17:46,416 --> 00:17:47,250 Quiet? 236 00:17:47,750 --> 00:17:49,083 Quiet, huh? 237 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 Fine. 238 00:18:29,500 --> 00:18:30,333 So? 239 00:18:31,083 --> 00:18:32,416 Why did you follow me? 240 00:18:39,083 --> 00:18:40,166 Actually, 241 00:18:41,458 --> 00:18:43,000 we didn't follow you. 242 00:18:44,250 --> 00:18:46,166 We're just here for some drinks. 243 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 This place seemed like a nice hang out spot, so we stopped by, 244 00:18:49,666 --> 00:18:53,625 since there aren't many good drinking spots around. 245 00:18:55,875 --> 00:18:57,291 You suck at lying. 246 00:18:58,333 --> 00:19:00,083 I saw you tailing me from my house. 247 00:19:03,000 --> 00:19:04,833 Did you wanna rob me? 248 00:19:07,375 --> 00:19:08,666 Are you sure? 249 00:19:09,708 --> 00:19:11,833 -Huh? -I'm sorry, but… 250 00:19:11,916 --> 00:19:14,583 we're really not planning on doing anything like that… 251 00:19:20,916 --> 00:19:22,583 We're here to discuss business. 252 00:19:25,625 --> 00:19:26,666 What business? 253 00:19:32,833 --> 00:19:34,625 I asked, what business? 254 00:19:36,666 --> 00:19:37,625 Temple business. 255 00:19:40,750 --> 00:19:42,000 You mean temple services? 256 00:19:43,458 --> 00:19:45,166 Morning and evening chanting? 257 00:19:48,916 --> 00:19:50,791 We want to hire you as a consultant. 258 00:19:59,333 --> 00:20:00,541 What's a "con-sultan?" 259 00:20:04,916 --> 00:20:05,958 Well… 260 00:20:06,041 --> 00:20:07,375 Like an advisor. 261 00:20:08,708 --> 00:20:10,666 We want you to advise us on our project 262 00:20:10,750 --> 00:20:13,125 to develop and rebrand Phummaram Temple. 263 00:20:13,208 --> 00:20:15,875 With tens of thousands of temples in the Thai market, 264 00:20:15,958 --> 00:20:18,333 getting one percent market share for Phummaram Temple 265 00:20:18,416 --> 00:20:20,166 will be enough to make us rich. 266 00:20:22,000 --> 00:20:23,500 I think we can get five percent. 267 00:20:24,500 --> 00:20:28,250 An all-inclusive Buddhist commerce, aiming for a 1,000% short-term profit. 268 00:20:28,333 --> 00:20:32,625 In simpler terms, it means… we're looking to benefit from the temple, 269 00:20:32,708 --> 00:20:35,000 like what you're doing. 270 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Hey. 271 00:20:37,500 --> 00:20:39,958 Here's how it goes. Simply put, 272 00:20:40,041 --> 00:20:42,166 we'll run the temple to make it famous. 273 00:20:42,250 --> 00:20:44,041 Then, people will start flocking in. 274 00:20:44,125 --> 00:20:45,416 You know what that brings? 275 00:20:45,500 --> 00:20:46,416 Money. 276 00:20:48,125 --> 00:20:51,833 There's a million ways of doing business. We just saw an opportunity here. 277 00:20:53,375 --> 00:20:57,833 We're willing to offer you 40,000 baht per month, excluding bonuses. 278 00:20:57,916 --> 00:21:01,750 Your role would be giving us advice and to take action on things we can't do. 279 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Oh. 280 00:21:06,375 --> 00:21:07,791 It's an advance payment. 281 00:21:15,000 --> 00:21:17,500 I didn't think you guys would be this much fucked up. 282 00:21:18,750 --> 00:21:20,958 You guys are real pieces of shit. 283 00:21:22,125 --> 00:21:26,708 I never thought in my life I'd hear something so seriously fucked up. 284 00:21:30,666 --> 00:21:31,500 Then… 285 00:21:33,291 --> 00:21:35,166 just pretend you never heard it. 286 00:21:36,458 --> 00:21:39,125 You guys think you can just leave like that? 287 00:21:39,208 --> 00:21:40,541 Look, uncle. 288 00:21:41,958 --> 00:21:43,666 We came to discuss business. 289 00:21:43,750 --> 00:21:46,250 If you're not on board, then we're done. 290 00:21:47,583 --> 00:21:50,750 What you guys said, you think it will be that easy? 291 00:21:59,291 --> 00:22:01,750 You mentioned bonuses. How much? 292 00:22:08,375 --> 00:22:11,666 When the temple hits the break-even point, we'll give you five percent. 293 00:22:13,416 --> 00:22:17,250 That means if the temple makes, say… 294 00:22:18,041 --> 00:22:20,041 ten million baht, then you'll take 295 00:22:20,541 --> 00:22:21,666 five hundred thousand. 296 00:22:22,875 --> 00:22:24,291 -Five hundred thousand? -Um. 297 00:22:25,333 --> 00:22:27,625 Alright? If you're in, you can sign the contract. 298 00:22:30,416 --> 00:22:31,291 Ten percent. 299 00:22:32,583 --> 00:22:33,625 How about seven? 300 00:22:34,666 --> 00:22:35,541 Fifteen. 301 00:22:36,250 --> 00:22:40,041 Fine, ten percent. But we'll handle all the temple's accounts. 302 00:22:40,125 --> 00:22:41,125 Deal. 303 00:22:41,875 --> 00:22:44,125 But I need to be in the loop about everything. 304 00:22:45,125 --> 00:22:47,916 If I ever catch you guys being sneaky… 305 00:22:52,250 --> 00:22:55,750 Then the first job you need to do is getting us into the temple. 306 00:22:55,833 --> 00:22:59,083 Sure. I'll take you to the abbot. 307 00:23:00,458 --> 00:23:03,166 But tell this white bitch to dye her hair. 308 00:23:03,250 --> 00:23:04,833 It's hurting my eyes. 309 00:23:05,541 --> 00:23:08,166 NARUETHIP WATER COMPANY'S DONATION TO PHUMMARAM TEMPLE 310 00:23:13,208 --> 00:23:15,333 Sure you wanna use my family's name? 311 00:23:15,416 --> 00:23:16,250 Yeah. 312 00:23:16,750 --> 00:23:18,125 It seems most credible. 313 00:23:18,208 --> 00:23:20,583 People will see it as a big company doing CSR. 314 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 Or we could use my dad's name. 315 00:23:24,791 --> 00:23:26,666 "Roger Kennethsmith the Third." 316 00:23:28,000 --> 00:23:28,875 Huh. 317 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Hey. 318 00:23:30,625 --> 00:23:32,041 Chitchatting? Are you ready? 319 00:23:32,125 --> 00:23:33,291 The abbot is ready. 320 00:23:34,250 --> 00:23:35,083 Okay. 321 00:23:38,000 --> 00:23:39,250 We've got water, Father. 322 00:23:40,000 --> 00:23:43,708 It's the water from the company of these young folks. 323 00:23:43,791 --> 00:23:47,375 It's clean and refreshing, Father. 324 00:23:53,875 --> 00:23:54,916 Is it cool, Father? 325 00:23:57,375 --> 00:24:01,083 These young folks proposed a development project for our temple. 326 00:24:01,166 --> 00:24:05,708 I can see their good intentions, so I'd like to help promote their water. 327 00:24:08,750 --> 00:24:12,833 It's rare to see young people taking an interest in Buddhism. 328 00:24:13,583 --> 00:24:16,875 They're putting in a lot of effort, so I'm supporting them. 329 00:24:17,458 --> 00:24:19,333 Who says young peepee… bah! 330 00:24:19,416 --> 00:24:21,291 Who says young people don't go to temple? 331 00:24:21,375 --> 00:24:24,500 Here they are. These three kids right here. 332 00:24:28,791 --> 00:24:32,625 They're determined to preserve Buddhism, 333 00:24:32,708 --> 00:24:34,291 and support our temple. 334 00:24:35,166 --> 00:24:37,000 What are you guys planning to do? 335 00:24:39,666 --> 00:24:44,875 Well, we have prepared slides to present to you our project. 336 00:24:45,708 --> 00:24:46,541 Here it is. 337 00:24:49,125 --> 00:24:51,083 PHUMMARAM TEMPLE, CHACHOENGSAO 338 00:24:51,166 --> 00:24:53,000 The way we see it, 339 00:24:53,541 --> 00:24:58,083 the beauty of the location is the first thing that attracts people. 340 00:24:58,166 --> 00:25:02,541 So, we'd like to renovate the temple. We'll do it in three phases. 341 00:25:02,625 --> 00:25:06,458 In the first phase, we'll begin by restoring what's already there and… 342 00:25:06,541 --> 00:25:07,750 Hold on. 343 00:25:10,500 --> 00:25:13,833 I actually don't have any issues. 344 00:25:14,458 --> 00:25:16,625 In fact, I want to thank you 345 00:25:16,708 --> 00:25:19,625 for donating all these things to the temple. 346 00:25:21,041 --> 00:25:21,875 But… 347 00:25:29,083 --> 00:25:30,625 I'm quite old. 348 00:25:31,416 --> 00:25:34,041 I might not be able to offer much help. 349 00:25:35,333 --> 00:25:39,750 But based on what you've told me, it seems pretty interesting. 350 00:25:41,333 --> 00:25:44,291 Let's just say that, from now on, 351 00:25:45,041 --> 00:25:47,583 I'll entrust Tang to supervise you guys. 352 00:25:47,666 --> 00:25:48,500 Of course. 353 00:25:49,166 --> 00:25:50,875 Let's help each other out. 354 00:25:54,541 --> 00:25:56,291 Damn it. 355 00:25:56,875 --> 00:25:59,333 I worked on these slides all night. 356 00:25:59,416 --> 00:26:00,958 Asshole, that was me. 357 00:26:01,458 --> 00:26:03,583 -It's the same thing. -How is it the same? 358 00:26:04,125 --> 00:26:08,666 Do you see now how much the abbot trusts me? 359 00:26:15,333 --> 00:26:17,000 The bill for the microphone. 360 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 So, what's your plan? 361 00:26:31,500 --> 00:26:32,458 First thing, 362 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 start with renovation. 363 00:26:34,875 --> 00:26:37,375 We'll give life back to the temple that looks abandoned. 364 00:26:37,458 --> 00:26:38,750 Alright, back up. 365 00:26:39,333 --> 00:26:42,583 Straight back, slowly, back up. 366 00:26:42,666 --> 00:26:45,416 Careful. Back up. Okay, stop. 367 00:26:45,500 --> 00:26:48,083 Watch out, a sidecar's coming. Go, sidecar. 368 00:26:48,166 --> 00:26:51,125 You can go. Thanks. Put them down gently. 369 00:26:51,208 --> 00:26:54,958 Here, I bought you guys new paint. Paint it nicely and get the job done. 370 00:26:55,041 --> 00:26:56,166 Okay. 371 00:26:56,250 --> 00:26:59,333 Oh, it's good you're here. Pay me back 20,000 for the paint. 372 00:26:59,416 --> 00:27:02,166 Get closer, Note. 373 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 Get closer. 374 00:27:04,708 --> 00:27:05,916 Get a little closer. 375 00:27:06,416 --> 00:27:07,791 Keep smoking them out. 376 00:27:07,875 --> 00:27:09,916 Damn it, closer. 377 00:27:10,000 --> 00:27:12,583 Come on, they're just bees. What are you afraid of? 378 00:27:12,666 --> 00:27:14,333 I think top right, eye-level. 379 00:27:14,416 --> 00:27:16,250 BUDDHA STATUE MOULDING EVENT 380 00:27:16,875 --> 00:27:19,916 The previous spot was good. People can see it easily. 381 00:27:24,791 --> 00:27:26,833 No, that spot's better. Easier to put money. 382 00:27:26,916 --> 00:27:28,125 Move it back. 383 00:27:28,208 --> 00:27:30,416 Fuck that. You know what user experience is? 384 00:27:30,500 --> 00:27:32,375 Arrive, pray, put in money. Easy. 385 00:27:32,458 --> 00:27:33,875 This way's better. Trust me. 386 00:27:36,791 --> 00:27:38,708 Hey. Move it back. 387 00:27:42,708 --> 00:27:43,583 Okay, bro? 388 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Okay. 389 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Wait a minute. 390 00:27:48,833 --> 00:27:51,333 Everything you've mentioned needs money. 391 00:27:52,375 --> 00:27:53,708 Are you rich or something? 392 00:27:54,583 --> 00:27:56,083 I'm going all in on this. 393 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 Is there any chance you could lower the price? 394 00:27:59,375 --> 00:28:03,375 This is the lowest I can give you. I've done a lot of interior work on it. 395 00:28:03,458 --> 00:28:05,000 Alright, okay. 396 00:28:05,083 --> 00:28:06,458 Send me your account details. 397 00:28:06,541 --> 00:28:08,041 I'll transfer you the money. 398 00:28:09,208 --> 00:28:12,250 RED ENVELOPE MONEY NOT TO BE WITHDRAWN BEFORE AGE 60 399 00:28:17,958 --> 00:28:20,583 $81,027 SELL 400 00:28:25,333 --> 00:28:26,625 $0.529 SELL 401 00:28:35,375 --> 00:28:36,375 What is it, Tang? 402 00:28:36,916 --> 00:28:40,958 I'm going digital with the temple's accounts for easier handling 403 00:28:41,041 --> 00:28:43,750 One, two, three. Okay, 404 00:28:43,833 --> 00:28:44,750 Turn to your left. 405 00:28:46,500 --> 00:28:48,916 One, two, okay. Look straight ahead. 406 00:28:50,291 --> 00:28:51,166 Smile. 407 00:28:52,750 --> 00:28:53,666 All set. 408 00:28:56,500 --> 00:28:57,416 Here. 409 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 Online on three platforms. 410 00:29:02,291 --> 00:29:04,416 The admin is always active. Start firing ads. 411 00:29:05,708 --> 00:29:06,875 GREETINGS, DEAR FOLKS 412 00:29:07,500 --> 00:29:10,750 Then, we'll get donation spots set up and ready for service. 413 00:29:10,833 --> 00:29:13,875 But nowadays, it's all about a cashless society, so… 414 00:29:14,500 --> 00:29:17,250 Right. We'll move money and accounts over to handle on DeFi. 415 00:29:17,333 --> 00:29:19,458 And pay off some debts with it. 416 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 Candles, incense, and gold leaves can bring in some cash. 417 00:29:22,416 --> 00:29:24,583 But we've got bigger income sources. 418 00:29:25,166 --> 00:29:26,208 Consecration ceremony. 419 00:29:26,291 --> 00:29:27,791 Redeeming cattle 420 00:29:28,458 --> 00:29:31,166 Hey. Let's not do that. I feel bad for the animals. 421 00:29:31,250 --> 00:29:33,333 Then, how about this instead? 422 00:29:33,416 --> 00:29:35,083 DONATION BOX REDEEMING CATTLE 423 00:29:36,500 --> 00:29:37,791 BUDDHA STATUE MOULDING EVENT 424 00:29:37,875 --> 00:29:40,666 Put up phapa baskets everywhere, leave no empty spot. 425 00:29:41,250 --> 00:29:45,250 We'll set up a market in this area to create activities for the temple. 426 00:29:45,333 --> 00:29:48,000 Note, just get closer. What are you afraid of? 427 00:29:48,750 --> 00:29:51,208 -Come on. -Wait. Let's hold it. 428 00:29:51,291 --> 00:29:52,208 Those are bees. 429 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 -Hurry up. -What bees? 430 00:29:56,000 --> 00:29:56,875 Those bees. 431 00:29:57,666 --> 00:29:59,583 -I said hold it. -What? 432 00:30:00,083 --> 00:30:02,416 So, what do you want me to do? It's hot, you know? 433 00:30:03,125 --> 00:30:04,708 -Leave it there for now. -Huh? 434 00:30:05,916 --> 00:30:06,791 What the hell? 435 00:30:15,541 --> 00:30:17,750 BRIXTON WHISKEY 12 436 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Boo! 437 00:30:29,166 --> 00:30:32,041 You're doing this in the temple? 438 00:30:33,791 --> 00:30:35,708 -Oh. -Umm. 439 00:30:35,791 --> 00:30:37,000 Cheers. 440 00:30:38,458 --> 00:30:39,625 Um. 441 00:30:42,791 --> 00:30:44,916 That sounds good, but… 442 00:30:46,208 --> 00:30:47,625 But fucking what now? 443 00:30:49,458 --> 00:30:53,291 Did you guys take Buddhism classes when you were kids? 444 00:30:54,458 --> 00:30:55,541 I got an A. 445 00:30:55,625 --> 00:30:56,500 I got a C. 446 00:30:57,000 --> 00:30:58,375 Okay, then. 447 00:30:58,458 --> 00:31:00,625 What are some Buddhist Holy Days? 448 00:31:02,916 --> 00:31:05,041 Magha Puja, Visakha Puja, 449 00:31:05,125 --> 00:31:07,541 Buddhist Lent, End of Buddhist Lent, Asalha Puja. 450 00:31:08,708 --> 00:31:09,583 Not bad. 451 00:31:10,333 --> 00:31:13,791 You know, temples can survive because people come to make merit. 452 00:31:13,875 --> 00:31:17,666 But people don't come to make merit every day. You see? 453 00:31:18,166 --> 00:31:21,916 That's why we have to make the most of those Holy Days. 454 00:31:25,458 --> 00:31:26,541 The first one, 455 00:31:28,125 --> 00:31:30,125 Magha Puja. 456 00:31:30,208 --> 00:31:31,375 THE MAGHA PUJA OF 1976… 457 00:31:31,458 --> 00:31:34,291 It was the day when monks gathered together. 458 00:31:34,375 --> 00:31:35,916 All 1,250 of them. 459 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Right. 460 00:31:38,041 --> 00:31:39,916 It's a very boring day. 461 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Visakha Puja 462 00:31:46,750 --> 00:31:49,375 is the day of Buddha's birth, 463 00:31:49,458 --> 00:31:52,583 enlightenment, and death. 464 00:31:53,166 --> 00:31:56,166 And we walk around the temple building three times. 465 00:31:59,000 --> 00:32:01,250 But this day, 466 00:32:01,791 --> 00:32:04,041 Buddhist Lent, is a big deal. 467 00:32:11,000 --> 00:32:13,666 Both the start and end of it 468 00:32:14,791 --> 00:32:17,500 are when we have major events. 469 00:32:18,666 --> 00:32:20,583 A big crowd will show up. 470 00:32:21,083 --> 00:32:25,916 During these times, you'll get hundreds, thousands of envelopes. 471 00:32:26,000 --> 00:32:29,125 Countless temples rally people to donate. 472 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 Kathina events just keep on going one after another. 473 00:32:33,291 --> 00:32:35,875 That's all you need to focus on. 474 00:32:39,916 --> 00:32:41,916 Can we get things done in time? 475 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 In time for what? 476 00:32:45,375 --> 00:32:48,125 Oh, I mean, we have to… 477 00:32:49,000 --> 00:32:49,833 do… 478 00:32:50,333 --> 00:32:51,541 the soft opening. 479 00:32:52,958 --> 00:32:54,708 What? "Oh, Penny?" 480 00:32:54,791 --> 00:32:56,750 Okay, let's keep this simple. 481 00:32:56,833 --> 00:32:58,833 What days are coming up soon? 482 00:32:59,916 --> 00:33:03,750 Coming up soon, in April, there's… 483 00:33:21,916 --> 00:33:24,541 Hey, Auntie. Why has no one shown up? 484 00:33:26,083 --> 00:33:29,458 Hey, can I request a song? I'm bored out of my mind. 485 00:33:31,208 --> 00:33:32,083 Sure. 486 00:33:42,833 --> 00:33:44,500 Many people are here to make merit. 487 00:33:45,208 --> 00:33:47,958 -Merit, my ass. They came for free water. -Oh. 488 00:33:51,125 --> 00:33:52,791 Yeah! 489 00:33:52,875 --> 00:33:54,833 Oh, god! 490 00:33:54,916 --> 00:33:56,125 Shit, stop it! 491 00:33:58,291 --> 00:34:00,583 Hey! Stop right there! 492 00:34:07,375 --> 00:34:08,208 The bills. 493 00:34:08,750 --> 00:34:11,250 For decorations, supplies, labor, 494 00:34:11,791 --> 00:34:12,791 gasoline. 495 00:34:15,500 --> 00:34:17,791 Game will transfer the money. 496 00:34:19,208 --> 00:34:20,250 Opening a temple 497 00:34:21,666 --> 00:34:24,666 isn't as exciting as opening an amusement park, you know? 498 00:34:26,708 --> 00:34:29,333 With temple, you need to take it slow. 499 00:34:29,958 --> 00:34:31,625 If everything is complete, 500 00:34:31,708 --> 00:34:33,833 what can people donate for to make merit? 501 00:34:36,916 --> 00:34:37,958 My face is tight. 502 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 I feel like we might have messed something up, 503 00:34:53,541 --> 00:34:57,000 Nobody's showing up for this damn event even though it's a big one. 504 00:34:59,125 --> 00:35:02,958 Based on what I've seen, famous temples often come with legends 505 00:35:03,041 --> 00:35:08,458 Like drifting Buddha statues, or a temple that didn't burn down. 506 00:35:09,041 --> 00:35:12,958 That'd take too long. We've just bought the principle Buddha near the Giant Swing. 507 00:35:13,041 --> 00:35:14,791 We can create something new. 508 00:35:18,291 --> 00:35:19,500 What should we do, then? 509 00:35:21,375 --> 00:35:22,333 How about this? 510 00:35:23,291 --> 00:35:24,666 Let's just go with ghosts. 511 00:35:24,750 --> 00:35:28,166 We can get… what are their names? Mor Pla and Pong to come. 512 00:35:28,833 --> 00:35:30,333 Let's go all out on this. 513 00:35:30,916 --> 00:35:33,416 Then people would show up here looking for ghosts. 514 00:35:33,500 --> 00:35:35,208 No one would come to donate money. 515 00:35:39,375 --> 00:35:43,250 If we wait for the major Buddhist holidays, it might be too risky. 516 00:35:44,208 --> 00:35:48,791 Or I'll hire fake supporters for now but I think it's just a waste of money. 517 00:35:50,916 --> 00:35:52,333 -That's true. -Yeah. 518 00:35:58,541 --> 00:35:59,583 Let me think. 519 00:36:08,041 --> 00:36:09,041 Do you miss him? 520 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 Hmm? 521 00:36:12,458 --> 00:36:13,375 What? 522 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Oh, hell no. 523 00:36:16,083 --> 00:36:18,500 Why the hell would I miss him? I ditched him long ago. 524 00:36:18,583 --> 00:36:21,708 -It's her ex. -What? That's crazy. He's your ex? 525 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 PAWI GREEN TEA 526 00:36:22,833 --> 00:36:25,083 No shit. Are you serious? 527 00:36:25,166 --> 00:36:28,083 He's fucking famous. My mom loves him. 528 00:36:28,750 --> 00:36:30,416 He's got lots of presenter gigs. 529 00:36:30,916 --> 00:36:34,291 -Um. -Dang, that's really something. 530 00:36:37,458 --> 00:36:38,291 Hey! 531 00:36:40,166 --> 00:36:41,291 Presenter, that's it. 532 00:36:45,125 --> 00:36:47,750 We can get a brand ambassador or icon for the temple 533 00:36:48,416 --> 00:36:50,375 to communicate to our targets directly. 534 00:36:51,833 --> 00:36:54,166 Hey. That's interesting. 535 00:36:54,833 --> 00:36:58,416 Apart from famous temples, there are also famous monks. 536 00:37:00,041 --> 00:37:03,916 What if we find a monk who can act like a magnet to pull people in? 537 00:37:04,000 --> 00:37:06,125 PAWI GREEN TEA 36169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.