Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,180 --> 00:01:31,060
[The Ingenious One]
3
00:01:33,300 --> 00:01:39,030
[Episode 12 The Mastermind]
4
00:02:06,580 --> 00:02:07,620
Don't lose it again.
5
00:02:08,180 --> 00:02:09,030
How did you get it?
6
00:02:09,780 --> 00:02:10,750
You went to see Qi Tianfeng?
7
00:02:43,600 --> 00:02:44,150
Mr. Yun.
8
00:02:44,770 --> 00:02:46,280
Qi Tianfeng visited Mr. Mo again this morning.
9
00:02:48,320 --> 00:02:50,200
[Guanghui Bank]
10
00:02:52,210 --> 00:02:53,170
The January Letter?
11
00:02:54,329 --> 00:02:55,900
It's the real work of Wang Xizhi.
12
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
This coral is so beautiful.
13
00:03:03,340 --> 00:03:04,670
I bet it's a tribute to the royal family.
14
00:03:05,860 --> 00:03:06,160
This...
15
00:03:07,260 --> 00:03:08,860
Qi, what is this one called?
16
00:03:09,720 --> 00:03:10,870
The Cauldron of God Gu.
17
00:03:14,740 --> 00:03:15,940
It reminds me of an old friend.
18
00:03:17,850 --> 00:03:21,240
I remember seeing this cauldron at Wen Cong's house
19
00:03:21,660 --> 00:03:24,260
when he feted the merchants in Nandu.
20
00:03:25,200 --> 00:03:25,670
Yeah.
21
00:03:26,510 --> 00:03:28,440
He later gave it to the Chamber of Commerce for auction.
22
00:03:28,960 --> 00:03:30,170
It cost me a fortune
23
00:03:31,040 --> 00:03:32,350
to buy it.
24
00:03:33,750 --> 00:03:34,300
Qi.
25
00:03:35,390 --> 00:03:37,230
These are all precious treasures.
26
00:03:38,130 --> 00:03:41,050
If any government official catches me owning one of them,
27
00:03:41,490 --> 00:03:43,320
my whole family will be beheaded.
28
00:03:44,100 --> 00:03:45,470
Now you're giving them to me as gifts.
29
00:03:46,030 --> 00:03:47,000
I have to doubt your motives.
30
00:03:47,579 --> 00:03:48,720
Don't get me wrong.
31
00:03:49,630 --> 00:03:52,150
You can make fortunes by selling any of these things
32
00:03:53,190 --> 00:03:54,490
on the black market.
33
00:03:57,400 --> 00:03:58,160
Qi,
34
00:03:59,360 --> 00:04:00,660
we are both businessmen.
35
00:04:01,520 --> 00:04:02,950
So save me your little trick.
36
00:04:04,020 --> 00:04:04,460
Tell me.
37
00:04:06,020 --> 00:04:07,430
What brought you here?
38
00:04:08,730 --> 00:04:09,390
Just speak your mind.
39
00:04:13,100 --> 00:04:14,580
You're well-informed
40
00:04:14,580 --> 00:04:16,110
of what's going on in the market.
41
00:04:17,060 --> 00:04:18,029
So you should know
42
00:04:19,110 --> 00:04:20,740
that the raw silk of the Su Family has entered the city.
43
00:04:21,579 --> 00:04:22,780
I lost everything
44
00:04:24,380 --> 00:04:27,140
in this big gamble.
45
00:04:28,820 --> 00:04:29,370
I've heard about it.
46
00:04:30,460 --> 00:04:32,140
So I have no choice
47
00:04:33,580 --> 00:04:35,100
but to give you these treasures
48
00:04:36,340 --> 00:04:37,780
in exchange for something else.
49
00:04:38,330 --> 00:04:38,860
What is it?
50
00:04:41,100 --> 00:04:43,580
All the assets of the Cao Sect
51
00:04:43,600 --> 00:04:45,050
are in Guanghui Bank.
52
00:04:45,170 --> 00:04:47,330
If you take them back,
53
00:04:48,100 --> 00:04:50,900
you'll have to
54
00:04:50,900 --> 00:04:52,430
reorganize everything
55
00:04:53,909 --> 00:04:55,830
and may not be able to
56
00:04:56,380 --> 00:04:57,900
earn as much as we do now.
57
00:05:00,580 --> 00:05:04,320
So I have a suggestion.
58
00:05:05,930 --> 00:05:08,650
Why don't we make a new deal?
59
00:05:14,780 --> 00:05:15,340
Mr. Mo,
60
00:05:16,670 --> 00:05:17,870
if you can lend me some money
61
00:05:17,910 --> 00:05:19,420
to help me pay off the debt,
62
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
I promise to cut you in for 30%
63
00:05:22,020 --> 00:05:23,220
on the profits the Cao Sect earns
64
00:05:24,660 --> 00:05:25,620
from today onwards.
65
00:05:29,900 --> 00:05:30,540
Mr. Mo.
66
00:05:32,220 --> 00:05:32,900
50-50!
67
00:05:33,580 --> 00:05:34,950
In that way, you can get all your money back
68
00:05:34,980 --> 00:05:36,550
in less than three years.
69
00:05:37,120 --> 00:05:39,180
After that, you can sit it out and have a share
70
00:05:39,530 --> 00:05:41,100
of every dime we make.
71
00:05:49,909 --> 00:05:50,620
Qi Tianfeng,
72
00:05:53,050 --> 00:05:55,870
you don't seem to know the score here.
73
00:05:56,870 --> 00:05:59,020
All the assets of the Cao Sect
74
00:05:59,210 --> 00:06:00,150
are in my hands now.
75
00:06:00,690 --> 00:06:02,010
I can even say your life
76
00:06:02,310 --> 00:06:03,390
is mine too.
77
00:06:03,980 --> 00:06:04,820
In other words,
78
00:06:05,530 --> 00:06:08,980
every penny I let you keep is a reward.
79
00:06:09,320 --> 00:06:10,920
How could you call this a deal?
80
00:06:11,350 --> 00:06:12,440
I advise you
81
00:06:13,410 --> 00:06:14,510
not to burn your bridges.
82
00:06:15,220 --> 00:06:16,580
Don't burn your bridges.
83
00:06:19,460 --> 00:06:20,090
Isn't that something
84
00:06:20,380 --> 00:06:21,910
Mr. Wen once said to you too?
85
00:06:26,580 --> 00:06:28,610
Have you ever considered cutting him some slack?
86
00:06:35,300 --> 00:06:37,180
I am where I am today
87
00:06:39,020 --> 00:06:42,700
because I never believe in fate!
88
00:07:02,820 --> 00:07:03,700
Sit down and have some tea.
89
00:07:15,100 --> 00:07:15,810
It's exciting.
90
00:07:16,060 --> 00:07:16,940
Why don't you watch it with me?
91
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Once this matter is over,
92
00:07:32,930 --> 00:07:34,159
we'll be even, right?
93
00:07:35,140 --> 00:07:36,659
Not even close.
94
00:07:37,070 --> 00:07:38,650
You still need to find the orphans in Jishan Hall.
95
00:07:39,330 --> 00:07:40,420
I know. I'll get it done.
96
00:07:41,340 --> 00:07:42,140
Tell me.
97
00:07:42,659 --> 00:07:44,790
You caused quite a stir.
98
00:07:44,940 --> 00:07:46,180
What's in it for you?
99
00:07:46,900 --> 00:07:47,540
Besides,
100
00:07:47,980 --> 00:07:50,409
Master ordered you to take down the Su family,
101
00:07:51,180 --> 00:07:53,340
but you helped them make a big fortune.
102
00:07:53,580 --> 00:07:54,220
Don't worry.
103
00:07:55,360 --> 00:07:57,280
I'll explain it to Master.
104
00:07:57,300 --> 00:07:57,840
Yun Xiang.
105
00:07:58,140 --> 00:07:59,780
If we join hands again in the future,
106
00:08:00,220 --> 00:08:01,460
I hope you can be honest with me,
107
00:08:01,710 --> 00:08:02,550
so I won't make assumptions.
108
00:08:22,260 --> 00:08:23,220
Transforming Palms.
109
00:08:24,340 --> 00:08:24,820
Correct.
110
00:08:25,780 --> 00:08:29,100
You're so young but have mastered
111
00:08:29,610 --> 00:08:31,130
such an evil skill.
112
00:08:32,700 --> 00:08:34,390
What can Transforming Palms do?
113
00:08:34,580 --> 00:08:35,120
Transform.
114
00:08:36,010 --> 00:08:38,419
They transform your opponent's power into yours.
115
00:08:38,909 --> 00:08:40,200
So the punch Qi Tianfeng threw just now
116
00:08:40,830 --> 00:08:42,270
ended up landing on himself.
117
00:08:43,340 --> 00:08:44,580
So Kang Qiao is invincible?
118
00:08:45,390 --> 00:08:47,430
One may beat him with weapons with sharp edges.
119
00:08:48,180 --> 00:08:48,980
Kang Qiao is lucky.
120
00:08:49,580 --> 00:08:51,540
Qi Tianfeng fights with bare hands too.
121
00:08:54,130 --> 00:08:54,710
Back off.
122
00:08:57,460 --> 00:08:58,700
I'll tackle him myself.
123
00:09:08,510 --> 00:09:10,150
If I exert all my strength,
124
00:09:12,330 --> 00:09:14,100
can you still transform it into yours?
125
00:09:14,970 --> 00:09:15,900
Let's find out.
126
00:09:41,090 --> 00:09:42,910
Shadowmen, attack!
127
00:10:07,750 --> 00:10:08,350
Kang Qiao!
128
00:10:10,130 --> 00:10:10,730
Kang Qiao!
129
00:10:12,660 --> 00:10:13,590
K-Kang Qiao!
130
00:11:31,970 --> 00:11:33,010
Sister, help me!
131
00:11:35,980 --> 00:11:36,480
Young Master.
132
00:11:36,740 --> 00:11:37,700
Your clothes are dry.
133
00:12:08,860 --> 00:12:09,420
Young Master.
134
00:12:13,860 --> 00:12:14,340
Young Master.
135
00:12:14,340 --> 00:12:15,580
The bloodstain won't wash off.
136
00:12:57,300 --> 00:12:58,690
Don't worry, Mr. Mo.
137
00:12:59,620 --> 00:13:00,870
Kang Qiao was protected by his internal force.
138
00:13:01,320 --> 00:13:02,400
The power of that blow was greatly decreased.
139
00:13:03,340 --> 00:13:05,900
He just needs some time for the broken bones to heal.
140
00:13:06,980 --> 00:13:07,400
By the way,
141
00:13:09,750 --> 00:13:10,640
here is a secret medicine.
142
00:13:11,460 --> 00:13:12,820
It's a miracle cure for broken bones.
143
00:13:14,990 --> 00:13:16,280
You're not the one who's in pain.
144
00:13:19,620 --> 00:13:20,560
Here, drink it.
145
00:13:23,180 --> 00:13:23,780
No.
146
00:13:24,460 --> 00:13:25,820
It'll disperse my internal force.
147
00:13:27,460 --> 00:13:28,980
Drink it and have a good rest.
148
00:13:29,180 --> 00:13:30,410
Your internal force will come back soon.
149
00:13:30,820 --> 00:13:31,500
No.
150
00:13:32,580 --> 00:13:33,620
Without my internal force,
151
00:13:34,410 --> 00:13:36,820
how can I fight Qi Tianfeng if he comes back?
152
00:13:37,220 --> 00:13:37,840
Just drink it.
153
00:13:38,340 --> 00:13:39,560
I'll take care of the rest.
154
00:13:44,180 --> 00:13:46,830
I didn't raise you to be so reckless.
155
00:13:47,140 --> 00:13:48,760
All you do is get in fights.
156
00:13:49,180 --> 00:13:50,170
You're so combative.
157
00:13:53,830 --> 00:13:54,320
Mo.
158
00:13:55,540 --> 00:13:56,390
Sorry to make you worry.
159
00:13:56,700 --> 00:13:58,820
What should I do if something happens to you?
160
00:13:59,790 --> 00:14:01,830
I don't want to bury you!
161
00:14:05,340 --> 00:14:06,700
Mr. Mo, I've got news.
162
00:14:08,980 --> 00:14:09,490
Mr. Mo.
163
00:14:09,980 --> 00:14:11,100
Leave Kang Qiao to rest.
164
00:14:11,160 --> 00:14:11,850
Let's talk outside.
165
00:14:18,060 --> 00:14:19,820
Qi Tianfeng fled to one of the Cao Sect's docks
166
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
and is hiding in a boat.
167
00:14:21,820 --> 00:14:22,940
He was stumbling,
168
00:14:23,190 --> 00:14:24,270
so he must have been badly injured.
169
00:14:27,980 --> 00:14:29,230
He didn't return to the base.
170
00:14:30,250 --> 00:14:31,530
Looks like he's planning to run away.
171
00:14:32,590 --> 00:14:33,340
When I came back,
172
00:14:33,700 --> 00:14:35,580
I saw Ding Yi heading to the dock with a bunch of people.
173
00:14:36,060 --> 00:14:37,220
They are all Qi Tianfeng's trusted aides.
174
00:14:38,040 --> 00:14:38,680
Keep a close eye on them.
175
00:14:38,940 --> 00:14:40,220
Report to me immediately if anything happens.
176
00:14:40,540 --> 00:14:40,910
Yes.
177
00:14:50,150 --> 00:14:51,240
Sorry for what happened to Kang Qiao.
178
00:14:52,890 --> 00:14:54,500
I'll go back and find more medicines
179
00:14:55,810 --> 00:14:57,140
that can help him recover sooner.
180
00:15:00,820 --> 00:15:02,570
Qi Tianfeng is at the end of his rope.
181
00:15:03,460 --> 00:15:05,700
You don't need to do anything now.
182
00:15:05,700 --> 00:15:06,580
I'll take over from here.
183
00:15:08,580 --> 00:15:09,100
Of course.
184
00:15:09,820 --> 00:15:11,220
You'd better not cause me more trouble.
185
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
Kang Qiao can't get injured again.
186
00:15:13,820 --> 00:15:14,830
It'd be too much for him.
187
00:15:16,420 --> 00:15:18,540
Listen. You should thank god
188
00:15:18,790 --> 00:15:20,760
that the Iron Hand Demon didn't hit his heart or head today.
189
00:15:21,770 --> 00:15:23,250
Or you wouldn't be standing here
190
00:15:23,340 --> 00:15:24,460
and chatting with me now.
191
00:15:29,390 --> 00:15:30,660
It seems that you and Kang Qiao
192
00:15:31,550 --> 00:15:34,670
have a deep connection.
193
00:15:38,170 --> 00:15:39,310
Is there a story?
194
00:15:41,340 --> 00:15:42,420
It's none of your business.
195
00:15:44,420 --> 00:15:44,950
Wait.
196
00:15:45,670 --> 00:15:46,730
You just said
197
00:15:47,340 --> 00:15:48,420
we need to be honest with each other
198
00:15:48,940 --> 00:15:49,890
if we want to work together again.
199
00:16:00,220 --> 00:16:01,580
Kang Qiao was an orphan.
200
00:16:02,740 --> 00:16:04,820
I pitied him and adopted him.
201
00:16:05,340 --> 00:16:07,890
I later found that he was kind and honest,
202
00:16:10,520 --> 00:16:12,280
so I sent him to study in Yuntai Sect.
203
00:16:12,760 --> 00:16:14,170
He was so talented
204
00:16:14,460 --> 00:16:15,980
that the old weirdo Zhong Beidou
205
00:16:15,980 --> 00:16:16,790
noticed him
206
00:16:16,810 --> 00:16:18,410
and insisted on taking him as his last disciple.
207
00:16:20,780 --> 00:16:22,040
Since Kang Qiao was in Yanwu Master's good graces,
208
00:16:22,540 --> 00:16:23,800
he should've stayed at our headquarters.
209
00:16:24,580 --> 00:16:25,300
Yeah.
210
00:16:26,030 --> 00:16:27,540
But Kang Qiao didn't want to.
211
00:16:27,670 --> 00:16:29,740
Five years later, he insisted on coming back
212
00:16:29,770 --> 00:16:31,150
and has stuck around since then.
213
00:16:31,250 --> 00:16:32,890
That old weirdo was so mad.
214
00:16:35,940 --> 00:16:38,390
He went through lots of hardships
215
00:16:39,010 --> 00:16:40,570
but still have a kind and pure heart.
216
00:16:41,850 --> 00:16:43,230
You're lucky to have him
217
00:16:43,490 --> 00:16:44,300
as your right-hand man.
218
00:16:44,620 --> 00:16:45,710
My right-hand man?
219
00:16:47,140 --> 00:16:48,900
I've long regarded him as my son.
220
00:17:00,180 --> 00:17:02,080
What? Don't tell me
221
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
you're to remind me that the sect rules
222
00:17:03,130 --> 00:17:04,730
forbid us from forming bonds with others.
223
00:17:05,619 --> 00:17:06,710
We indeed have such rules.
224
00:17:07,260 --> 00:17:07,980
Nonsense.
225
00:17:08,569 --> 00:17:09,609
We're human.
226
00:17:09,640 --> 00:17:10,720
We have feelings.
227
00:17:11,089 --> 00:17:12,670
These feelings are real.
228
00:17:12,829 --> 00:17:14,069
If one doesn't care for the people around him,
229
00:17:14,160 --> 00:17:15,280
how can we count on him to save the world?
230
00:17:15,300 --> 00:17:15,819
Mr. Mo.
231
00:17:16,380 --> 00:17:17,810
Careful. The walls have ears.
232
00:17:18,329 --> 00:17:19,579
You have ears.
233
00:17:22,780 --> 00:17:23,300
You're right.
234
00:17:24,619 --> 00:17:26,329
Thank you for your trust.
235
00:17:28,150 --> 00:17:29,620
I'm willing to tell you so much
236
00:17:30,020 --> 00:17:32,180
because you had the guts to disobey Master
237
00:17:32,210 --> 00:17:33,010
and let the Su family go.
238
00:17:33,260 --> 00:17:34,360
I think we're the same.
239
00:17:34,520 --> 00:17:36,110
We don't follow rules.
240
00:17:37,020 --> 00:17:37,450
Now it's your turn.
241
00:17:38,270 --> 00:17:39,990
Be honest with me.
242
00:17:40,450 --> 00:17:41,140
Tell me about you.
243
00:17:45,860 --> 00:17:46,940
Actually, my story
244
00:17:47,940 --> 00:17:49,340
is similar to Kang Qiao's.
245
00:17:55,020 --> 00:17:56,180
That's all you can tell me?
246
00:18:00,560 --> 00:18:01,730
Mr. Wen saved my life.
247
00:18:02,050 --> 00:18:03,410
So Mr. Wen is as important to me
248
00:18:03,570 --> 00:18:05,320
as you're to Kang Qiao.
249
00:18:07,860 --> 00:18:09,090
What happened to you?
250
00:18:12,380 --> 00:18:13,110
To tell you the truth,
251
00:18:15,030 --> 00:18:15,990
my whole family was killed.
252
00:18:20,850 --> 00:18:22,180
Mr. Wen told me repeatedly
253
00:18:22,670 --> 00:18:24,510
that I can't mention my past to anyone.
254
00:18:25,060 --> 00:18:27,580
So you're the only one in the sect who knows about it.
255
00:18:28,700 --> 00:18:29,710
Master doesn't know either?
256
00:18:36,040 --> 00:18:38,590
You've been studying in the sect for 15 years.
257
00:18:39,210 --> 00:18:42,260
The family that was killed 15 years agoโฆ
258
00:18:45,980 --> 00:18:46,980
You're from Luo family's village?
259
00:18:48,830 --> 00:18:49,740
You know about that massacre?
260
00:18:51,590 --> 00:18:53,630
The massacre in Luo family's village was a sensation.
261
00:18:53,660 --> 00:18:55,150
Everyone in Nandu knew about it.
262
00:18:55,980 --> 00:18:57,300
But don't ask me for details.
263
00:18:57,300 --> 00:18:57,950
I don't know any.
264
00:18:58,270 --> 00:18:59,080
I told you
265
00:18:59,300 --> 00:19:00,540
I'm not close to Wen Cong.
266
00:19:00,610 --> 00:19:01,700
I know nothing.
267
00:19:06,980 --> 00:19:07,320
Fine.
268
00:19:08,390 --> 00:19:09,410
Then please
269
00:19:09,970 --> 00:19:11,190
keep this secret for me.
270
00:19:14,360 --> 00:19:15,540
It makes sense now.
271
00:19:17,300 --> 00:19:19,190
You raised a lot of dust
272
00:19:19,220 --> 00:19:20,780
with one scheme after another
273
00:19:21,370 --> 00:19:23,280
not only to avenge Wen Cong
274
00:19:23,500 --> 00:19:24,700
but also to find out
275
00:19:24,700 --> 00:19:26,730
the truth about the massacre.
276
00:19:28,220 --> 00:19:29,180
I knew it.
277
00:19:29,740 --> 00:19:30,490
It's impossible for anyone
278
00:19:30,660 --> 00:19:32,360
to have no feelings at all.
279
00:19:32,510 --> 00:19:34,510
You're Master's direct disciple,
280
00:19:34,660 --> 00:19:36,100
but you feel hatred just like everyone else does.
281
00:19:40,360 --> 00:19:40,920
Mr. Mo,
282
00:19:42,620 --> 00:19:45,100
I told you about my past
283
00:19:45,770 --> 00:19:46,830
because I'm sure
284
00:19:47,270 --> 00:19:49,200
that I'll need your help in the future.
285
00:19:49,830 --> 00:19:50,430
Wait.
286
00:19:51,180 --> 00:19:52,830
Did I just cause problems for myself?
287
00:19:53,780 --> 00:19:55,050
I won't let you
288
00:19:55,080 --> 00:19:56,050
help me for nothing.
289
00:19:56,850 --> 00:19:57,410
Really?
290
00:20:00,490 --> 00:20:01,810
Check carefully.
291
00:20:02,290 --> 00:20:04,180
All assets must be recorded.
292
00:20:04,290 --> 00:20:05,490
Don't miss anything.
293
00:20:15,900 --> 00:20:16,860
Mr. Tang.
294
00:20:17,930 --> 00:20:18,660
Mr. Mo.
295
00:20:20,620 --> 00:20:23,290
What a rare visitor to the Cao Sect.
296
00:20:23,780 --> 00:20:25,860
I'll be a regular here in the future.
297
00:20:26,780 --> 00:20:27,860
What brought you here, Mr. Tang?
298
00:20:28,670 --> 00:20:30,490
Who are you to ask that?
299
00:20:32,970 --> 00:20:33,700
Where is Mr. Qi?
300
00:20:34,530 --> 00:20:35,210
He ran away.
301
00:20:36,220 --> 00:20:37,420
If I'm not mistaken,
302
00:20:38,040 --> 00:20:39,660
you're here to collect
303
00:20:39,750 --> 00:20:40,760
the large sum of money
304
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
you lent to Qi Tianfeng, right?
305
00:20:42,740 --> 00:20:44,420
It's a long story.
306
00:20:46,600 --> 00:20:48,570
I'll just grab a few valuable things to cut my losses.
307
00:20:49,320 --> 00:20:50,060
Be careful.
308
00:20:50,700 --> 00:20:52,980
Everything inside is mine.
309
00:20:53,380 --> 00:20:54,460
You'll have to pay if you break anything.
310
00:20:54,940 --> 00:20:55,700
What do you mean?
311
00:20:57,620 --> 00:20:58,230
Mr. Tang, come here.
312
00:21:02,470 --> 00:21:04,470
All the Cao Sect's assets
313
00:21:02,760 --> 00:21:04,770
[Deed]
314
00:21:04,780 --> 00:21:06,220
belong to my Guanghui Bank now.
315
00:21:08,180 --> 00:21:09,940
Mo Bufan.
316
00:21:10,010 --> 00:21:11,690
Don't be so conceited.
317
00:21:11,920 --> 00:21:13,930
You're getting carried away.
318
00:21:17,300 --> 00:21:18,180
Mr. Tang,
319
00:21:18,620 --> 00:21:20,420
don't be exasperated.
320
00:21:22,420 --> 00:21:23,900
I'm not exasperated.
321
00:21:24,550 --> 00:21:27,760
I heard that Mr. Qi became a total failure
322
00:21:27,940 --> 00:21:31,300
all thanks to Mr. Yun's
323
00:21:31,300 --> 00:21:33,620
ingenious strategies.
324
00:21:34,220 --> 00:21:34,690
What?
325
00:21:35,260 --> 00:21:39,650
Has Guanghui Bank colluded with him?
326
00:21:40,310 --> 00:21:40,910
Mr. Tang.
327
00:21:41,990 --> 00:21:43,300
It's just about business.
328
00:21:43,900 --> 00:21:46,500
Collude is not the right way to put it.
329
00:21:47,640 --> 00:21:48,170
You have a point.
330
00:21:49,060 --> 00:21:49,940
You have a point.
331
00:21:51,030 --> 00:21:51,800
How about Mr. Qi?
332
00:21:52,670 --> 00:21:55,210
Is he dead?
333
00:21:55,530 --> 00:21:57,210
Do you wish he were dead?
334
00:22:01,980 --> 00:22:02,840
What a funny question.
335
00:22:04,620 --> 00:22:05,310
[Cao Sect]
336
00:22:08,700 --> 00:22:11,220
You guys must find Qi Tianfeng.
337
00:22:15,240 --> 00:22:17,720
Some dirty hands have gotten on the Cao Sect.
338
00:22:18,620 --> 00:22:21,580
We need to wipe it clean.
339
00:22:22,700 --> 00:22:23,220
Understood.
340
00:22:23,860 --> 00:22:24,300
Let's go.
341
00:22:29,870 --> 00:22:33,150
[East of town, Qi Tianfeng's old house]
342
00:22:45,030 --> 00:22:45,590
Master Qi.
343
00:22:51,440 --> 00:22:52,770
You've gotten internal injuries.
344
00:22:53,350 --> 00:22:54,430
You need to take a good rest.
345
00:22:55,660 --> 00:22:57,700
I underestimated Kang Qiao.
346
00:22:59,340 --> 00:23:01,240
I didn't expect so young a man
347
00:23:02,220 --> 00:23:03,820
to be a master of martial arts.
348
00:23:05,940 --> 00:23:07,160
Mo Bufan is so conniving.
349
00:23:08,990 --> 00:23:11,400
He laid low when we dealt with Weng Cong.
350
00:23:12,770 --> 00:23:14,310
Who'd have known he's from Yuntai Sect?
351
00:23:15,800 --> 00:23:16,630
Yeah.
352
00:23:18,290 --> 00:23:22,370
[Liansheng House]
353
00:23:26,260 --> 00:23:27,420
Jin, be careful.
354
00:23:27,510 --> 00:23:28,030
Don't worry.
355
00:23:28,980 --> 00:23:29,880
Be careful with the table.
356
00:23:34,750 --> 00:23:35,920
Don't scratch the tables.
357
00:23:38,220 --> 00:23:39,860
The old furniture is fine.
358
00:23:40,420 --> 00:23:42,000
Why did Mr. Yun dump all of them
359
00:23:42,070 --> 00:23:42,910
and buy new ones?
360
00:23:43,660 --> 00:23:45,460
Liansheng House has been closed for too long.
361
00:23:46,050 --> 00:23:47,030
It's long been forgotten.
362
00:23:48,300 --> 00:23:50,460
Besides, most gambling houses in Nandu
363
00:23:50,600 --> 00:23:51,680
are under Tang Xiao's name.
364
00:23:52,220 --> 00:23:53,660
If we want to be successful,
365
00:23:54,150 --> 00:23:55,190
we have to be creative.
366
00:23:57,350 --> 00:23:59,150
But what purpose can these new tables serve?
367
00:24:00,130 --> 00:24:01,250
These tables are smaller.
368
00:24:01,540 --> 00:24:01,940
And,
369
00:24:02,490 --> 00:24:03,450
the bets are smaller too.
370
00:24:05,700 --> 00:24:08,020
The guest rooms upstairs
371
00:24:08,340 --> 00:24:09,410
will be replaced by joined beds.
372
00:24:09,740 --> 00:24:11,140
Guests from different places
373
00:24:11,140 --> 00:24:12,060
can sleep over for free.
374
00:24:14,140 --> 00:24:14,740
I see.
375
00:24:15,580 --> 00:24:17,100
We can't compete with the Tang family for rich gamblers
376
00:24:17,420 --> 00:24:19,690
so we'll start with small wagers they think little of.
377
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
Bit by bit,
378
00:24:21,110 --> 00:24:22,080
we'll be popular again.
379
00:24:22,990 --> 00:24:23,630
Smart.
380
00:24:24,700 --> 00:24:26,740
We take what is dumped
381
00:24:27,090 --> 00:24:28,270
and offer what is needed.
382
00:24:29,080 --> 00:24:31,180
Mr. Yun brushed us off.
383
00:24:31,620 --> 00:24:33,180
I thought he didn't care about
384
00:24:33,180 --> 00:24:34,150
Liansheng House.
385
00:24:35,660 --> 00:24:37,620
I'm afraid he's up to something else
386
00:24:37,880 --> 00:24:38,980
and we just don't know about it.
387
00:24:48,300 --> 00:24:52,140
Well, we haven't made a penny
388
00:24:52,630 --> 00:24:55,390
but already spent a lot on the furniture.
389
00:24:59,940 --> 00:25:00,740
It's fine.
390
00:25:01,290 --> 00:25:03,350
If we do a remodel in the future,
391
00:25:03,630 --> 00:25:06,320
these tables can be used as desks for the children.
392
00:25:08,220 --> 00:25:08,780
Children?
393
00:25:09,700 --> 00:25:10,240
Whose children?
394
00:25:12,420 --> 00:25:13,810
Did You forget what Mr. Yun promised you?
395
00:25:16,350 --> 00:25:17,430
Yun Xiang mentioned those children to you?
396
00:25:18,010 --> 00:25:19,180
Is he really going to help me find them back?
397
00:25:25,370 --> 00:25:28,330
He's taken it seriously.
398
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
He's changed.
399
00:25:58,840 --> 00:25:59,870
What are you thinking about?
400
00:26:00,790 --> 00:26:01,540
I'm thinking about you.
401
00:26:04,260 --> 00:26:05,050
I don't believe that.
402
00:26:09,050 --> 00:26:09,930
Let me look at you.
403
00:26:24,220 --> 00:26:25,320
You look much better.
404
00:26:26,270 --> 00:26:26,830
Really?
405
00:26:27,140 --> 00:26:27,570
Yes.
406
00:26:36,140 --> 00:26:37,030
Now that you've had enough rest,
407
00:26:37,290 --> 00:26:38,830
maybe you should start looking for Qi Tianfeng.
408
00:26:41,780 --> 00:26:44,250
He has nothing now.
409
00:26:44,750 --> 00:26:46,090
This is your best chance to take revenge on him.
410
00:26:47,340 --> 00:26:48,410
I'm not in a hurry.
411
00:26:48,980 --> 00:26:50,980
I know you'll need him
412
00:26:50,980 --> 00:26:52,450
to find out what happened in Luo Family's village.
413
00:26:52,660 --> 00:26:53,630
You won't let him escape.
414
00:26:56,220 --> 00:26:57,540
Why don't you tell me more
415
00:26:57,570 --> 00:26:58,490
about that incident in Luo Family's village?
416
00:26:59,220 --> 00:27:00,300
So I won't kill Qi Tianfeng
417
00:27:00,700 --> 00:27:02,300
the second I see him.
418
00:27:02,790 --> 00:27:03,580
You won't do that.
419
00:27:05,980 --> 00:27:08,260
You've become much less reckless recently.
420
00:27:10,700 --> 00:27:11,950
But you're still the same.
421
00:27:17,720 --> 00:27:19,830
If I changed for the better too,
422
00:27:20,260 --> 00:27:22,100
would we be together forever?
423
00:27:28,530 --> 00:27:29,390
Alright. Let's get down to business.
424
00:27:30,550 --> 00:27:31,640
Have you already found
425
00:27:31,670 --> 00:27:32,620
where Qi Tianfeng is?
426
00:27:38,640 --> 00:27:39,580
There's a dock
427
00:27:40,370 --> 00:27:42,590
20 miles east of town.
428
00:27:42,980 --> 00:27:43,740
It was abandoned years ago.
429
00:27:44,320 --> 00:27:45,550
There is a deserted house
430
00:27:46,120 --> 00:27:47,530
near that dock.
431
00:27:48,100 --> 00:27:50,750
It's said to be Qi Tianfeng's first property
432
00:27:51,150 --> 00:27:51,960
when he started from scratch.
433
00:27:52,380 --> 00:27:53,220
He's hiding there.
434
00:27:53,830 --> 00:27:55,110
20 miles? So close?
435
00:27:55,940 --> 00:27:57,850
Maybe he was injured by Kang Qiao and couldn't travel very far.
436
00:27:58,220 --> 00:27:58,980
He may escape again.
437
00:27:59,540 --> 00:28:00,550
I'll go with Ten Taels of Gold
438
00:28:00,580 --> 00:28:01,370
to bring him back right away.
439
00:28:01,540 --> 00:28:02,180
Wait.
440
00:28:03,420 --> 00:28:04,270
He's desperate now.
441
00:28:04,300 --> 00:28:05,460
We must not underestimate him.
442
00:28:05,670 --> 00:28:07,430
I can't let just you and Ten Taels of Gold go there.
443
00:28:09,140 --> 00:28:10,900
If that guy from the Su family could join you,
444
00:28:11,660 --> 00:28:12,920
I'd have nothing to worry about.
445
00:28:15,570 --> 00:28:16,040
Mr. Yun.
446
00:28:19,100 --> 00:28:19,540
Mr. Yun.
447
00:28:19,980 --> 00:28:20,660
Chairman Su is here.
448
00:28:20,940 --> 00:28:22,040
He wants to see you and Miss Shu.
449
00:28:31,220 --> 00:28:31,890
Mr. Qian.
450
00:28:33,260 --> 00:28:33,730
Go.
451
00:28:34,460 --> 00:28:34,800
Okay.
452
00:28:37,580 --> 00:28:38,940
Is Warrior Jin in Liansheng House?
453
00:28:39,150 --> 00:28:39,470
Yes.
454
00:28:40,010 --> 00:28:40,610
This way, please.
455
00:28:52,460 --> 00:28:54,530
Mr. Yun appears cold-hearted,
456
00:28:55,830 --> 00:28:56,990
but after the dust settled,
457
00:28:57,520 --> 00:28:59,590
it turned out
458
00:29:00,200 --> 00:29:02,410
that he pretended not to care
459
00:29:02,610 --> 00:29:03,720
but has arranged everything for us.
460
00:29:05,220 --> 00:29:07,600
He set us up and helped us out.
461
00:29:08,860 --> 00:29:10,800
Don't be fooled by him so easily.
462
00:29:12,600 --> 00:29:13,890
Like you were?
463
00:29:16,020 --> 00:29:16,840
You little brat.
464
00:29:20,660 --> 00:29:21,210
Mr. Qian.
465
00:29:22,250 --> 00:29:22,890
Mr. Qian.
466
00:29:24,420 --> 00:29:25,000
Hello, everyone.
467
00:29:26,620 --> 00:29:29,230
Liansheng House is ready to open.
468
00:29:30,340 --> 00:29:30,710
Yes.
469
00:29:31,500 --> 00:29:33,610
Are you here to get your money?
470
00:29:35,700 --> 00:29:37,540
Gold is heavy,
471
00:29:38,060 --> 00:29:40,190
so I took a few banknotes.
472
00:29:40,990 --> 00:29:42,780
If there's anything improper,
473
00:29:43,260 --> 00:29:43,820
please let me know.
474
00:29:44,420 --> 00:29:46,270
It's fine.
475
00:29:46,810 --> 00:29:47,380
Banknotes are more convenient.
476
00:29:47,460 --> 00:29:47,900
Thank you.
477
00:29:51,180 --> 00:29:51,850
Miss Meng Lan,
478
00:29:53,010 --> 00:29:53,680
I need to ask you about something.
479
00:29:54,700 --> 00:29:57,140
What did you say to Mr. Su at the back door
480
00:29:58,110 --> 00:29:59,070
of Su's Residence the day before yesterday?
481
00:30:03,290 --> 00:30:04,770
Sorry. I presumed too much.
482
00:30:05,700 --> 00:30:07,710
I shouldn't have come over uninvited.
483
00:30:07,840 --> 00:30:09,440
Don't get me wrong. That's not what I mean.
484
00:30:10,050 --> 00:30:11,260
I just want to know
485
00:30:11,630 --> 00:30:13,950
whether there was anything off with Mr. Su that day.
486
00:30:15,000 --> 00:30:16,850
He seemed a bit distracted.
487
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
I thought he was tired from the journey.
488
00:30:19,240 --> 00:30:20,120
He didn't say anything special.
489
00:30:20,940 --> 00:30:23,460
He would rather feel sad himself
490
00:30:24,020 --> 00:30:25,580
than make you worry.
491
00:30:27,440 --> 00:30:28,800
Is Mr. Su all right?
492
00:30:30,500 --> 00:30:31,020
What?
493
00:30:32,420 --> 00:30:34,380
He hasn't gathered himself yet?
494
00:30:37,020 --> 00:30:39,040
Warrior Jin, you're used to bloodshed,
495
00:30:39,500 --> 00:30:41,030
but Mr. Su had never seen that before.
496
00:30:42,180 --> 00:30:45,700
After he came back, he couldn't eat
497
00:30:46,220 --> 00:30:47,020
and couldn't sleep.
498
00:30:48,410 --> 00:30:49,550
It's just killing someone
499
00:30:49,940 --> 00:30:50,920
and getting some blood on his hands.
500
00:30:51,380 --> 00:30:51,720
How about this?
501
00:30:53,340 --> 00:30:53,920
I'll talk to him.
502
00:30:54,540 --> 00:30:56,500
You paid me double.
503
00:30:56,810 --> 00:30:58,100
I have to do something.
504
00:30:58,440 --> 00:30:59,920
Both I and Miss Su
505
00:31:00,570 --> 00:31:02,730
prefer someone else to do it.
506
00:31:10,680 --> 00:31:11,740
Can I go now?
507
00:31:13,420 --> 00:31:13,770
Of course.
508
00:31:13,980 --> 00:31:14,980
The sooner, the better.
509
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
Thank you, Mr. Qian.
510
00:31:17,940 --> 00:31:18,780
By the way, Miss,
511
00:31:19,540 --> 00:31:20,220
Miss Su said
512
00:31:20,460 --> 00:31:23,060
this time you'll walk in through the front door.
513
00:31:26,740 --> 00:31:27,700
Thank you, Mr. Qian.
514
00:31:27,860 --> 00:31:28,400
Go now.
515
00:31:32,560 --> 00:31:33,860
Chairman Su, I guess you're here
516
00:31:33,920 --> 00:31:35,780
to ask about Qi Tianfeng's whereabouts, right?
517
00:31:37,900 --> 00:31:40,220
He's out of his depth now. I'm in no rush to go after him.
518
00:31:41,700 --> 00:31:42,860
Then what else can I do for you?
519
00:31:45,600 --> 00:31:48,030
I've been interested in business since I was young.
520
00:31:49,040 --> 00:31:50,600
The strategies you used this time
521
00:31:51,090 --> 00:31:52,160
impressed me greatly.
522
00:31:53,420 --> 00:31:54,980
I've been trying to put the pieces together.
523
00:31:55,380 --> 00:31:57,500
May I ask you a few questions?
524
00:31:59,790 --> 00:32:01,470
I'm sure you've long
525
00:32:02,140 --> 00:32:04,020
seen through my little tricks.
526
00:32:05,700 --> 00:32:06,390
You flatter me.
527
00:32:08,640 --> 00:32:11,250
It looked like the Su family was cornered by Qi Tianfeng,
528
00:32:12,380 --> 00:32:18,140
but I think it's just a plot of yours
529
00:32:19,480 --> 00:32:21,590
to lure him into the trap.
530
00:32:27,520 --> 00:32:30,310
The rise of silk price was indeed a big problem.
531
00:32:30,740 --> 00:32:33,610
I could've been voted out as the chairwoman.
532
00:32:33,770 --> 00:32:34,520
Things could get worse.
533
00:32:34,760 --> 00:32:36,910
The Su family might not be able to submit the tribute cloth
534
00:32:36,940 --> 00:32:38,060
and lose His Majesty's rewards.
535
00:32:39,060 --> 00:32:40,190
But no matter what,
536
00:32:40,970 --> 00:32:42,720
losses were inevitable
537
00:32:43,420 --> 00:32:45,180
but the Su family could certainly survive.
538
00:32:51,260 --> 00:32:53,900
However, we heeded your advice
539
00:32:55,860 --> 00:32:57,010
and sold the deeds.
540
00:32:58,660 --> 00:33:00,460
That was when we put the future
541
00:33:00,760 --> 00:33:02,130
of the Su family at stake.
542
00:33:09,140 --> 00:33:11,160
After Qi Tianfeng knew about it,
543
00:33:11,260 --> 00:33:12,100
he rolled the dice
544
00:33:12,460 --> 00:33:15,500
and bought lots of raw silk deeds.
545
00:33:15,700 --> 00:33:16,900
As a result, the price was raised.
546
00:33:17,380 --> 00:33:21,460
Only one of the Cao Sect and the Su family could survive.
547
00:33:24,780 --> 00:33:27,300
Qi Tianfeng easily goes to extremes.
548
00:33:28,240 --> 00:33:29,760
I knew it would work for him
549
00:33:30,200 --> 00:33:32,680
and I didn't have better options.
550
00:33:35,180 --> 00:33:37,700
Fortunately, we won.
551
00:33:39,380 --> 00:33:40,240
So let's put it behind us.
552
00:33:41,090 --> 00:33:42,730
But there's one thing I don't understand.
553
00:33:45,220 --> 00:33:46,940
Now that we're the winners,
554
00:33:47,700 --> 00:33:50,380
why don't you just let it go?
555
00:33:53,700 --> 00:33:56,020
It's not easy to take the Su family down.
556
00:33:56,540 --> 00:33:58,500
No matter how ambitious Qi Tianfeng was,
557
00:33:58,860 --> 00:34:00,660
he needed to gain the upper hand to succeed.
558
00:34:01,220 --> 00:34:01,780
What gave him the upper hand
559
00:34:01,780 --> 00:34:04,020
was the fire in Yufeng Warehouse.
560
00:34:04,540 --> 00:34:06,660
I thought since Qi Tianfeng
561
00:34:06,690 --> 00:34:08,570
benefited the most from that fire,
562
00:34:08,790 --> 00:34:11,489
he should be the one who set the fire.
563
00:34:12,860 --> 00:34:15,120
Are you implying that someone else did it?
564
00:34:17,530 --> 00:34:18,489
I don't have evidence.
565
00:34:19,580 --> 00:34:21,460
But after you capture Qi Tianfeng,
566
00:34:21,850 --> 00:34:24,290
please do me a favor and ask him about it.
567
00:34:26,179 --> 00:34:26,810
Of course.
568
00:34:29,860 --> 00:34:30,480
Miss Shu.
569
00:34:33,110 --> 00:34:34,500
Your wish has been fulfilled.
570
00:34:37,449 --> 00:34:40,340
I returned the compensation from the four Armed Escort Agencies
571
00:34:40,940 --> 00:34:42,580
and paid 20,000 taels of silver
572
00:34:42,580 --> 00:34:44,060
to the escorts' families.
573
00:34:45,460 --> 00:34:46,330
It's very kind of you, Chairman Su.
574
00:34:48,730 --> 00:34:50,310
I merely did what I promised.
575
00:34:51,010 --> 00:34:53,050
Miss Su, you almost
576
00:34:53,409 --> 00:34:55,210
lost your life this time
577
00:34:55,820 --> 00:34:58,100
and gave all the escort fee
578
00:34:58,420 --> 00:34:59,620
to those escorts.
579
00:35:00,730 --> 00:35:02,220
You're so much kinder than me.
580
00:35:03,190 --> 00:35:06,230
I know you did that just because you have a warm heart,
581
00:35:06,650 --> 00:35:07,940
but others may think
582
00:35:08,460 --> 00:35:10,320
you showed sympathy
583
00:35:10,660 --> 00:35:11,940
because you experienced
584
00:35:12,940 --> 00:35:15,860
something no one knows about.
585
00:35:27,750 --> 00:35:29,270
Don't make innuendos.
586
00:35:29,660 --> 00:35:30,570
Just get to the point.
587
00:35:47,540 --> 00:35:48,790
If Qian Rong tries to kill me,
588
00:35:49,860 --> 00:35:50,720
don't fight him.
589
00:35:51,980 --> 00:35:53,370
I don't want you to die for nothing.
590
00:35:55,190 --> 00:35:56,560
Have you heard of
591
00:35:56,580 --> 00:35:57,770
Shu's Armed Escort Agency?
592
00:35:59,720 --> 00:36:02,730
It used to be the most famous Armed Escort Agency in Nandu.
593
00:36:02,950 --> 00:36:05,070
Then you should know what happened to the Shu family.
594
00:36:05,340 --> 00:36:06,020
You should also understand
595
00:36:06,260 --> 00:36:07,980
why I treat the dead and wounded escorts so well.
596
00:36:09,820 --> 00:36:10,280
Yanan,
597
00:36:11,020 --> 00:36:13,400
don't be rude.
598
00:36:16,780 --> 00:36:20,020
So, you're the only one left of the Shu family.
599
00:36:20,650 --> 00:36:23,290
If I said anything that offended you,
600
00:36:23,620 --> 00:36:24,430
please forgive me.
601
00:36:41,100 --> 00:36:41,600
Chairman Su.
602
00:36:42,700 --> 00:36:43,850
She's been through a lot
603
00:36:44,650 --> 00:36:45,940
and only survived thanks to her fierce personality.
604
00:36:46,460 --> 00:36:47,660
Please don't take it to heart.
605
00:36:48,800 --> 00:36:49,500
Mr. Yun,
606
00:36:50,120 --> 00:36:50,960
I came today to thank you.
607
00:36:51,970 --> 00:36:53,170
I didn't mean for that to happen.
608
00:36:56,320 --> 00:36:57,230
I can't win this game
609
00:36:57,900 --> 00:36:59,820
even if we play until it's dark.
610
00:37:00,660 --> 00:37:02,600
Beat the drum and pass the flower.
611
00:37:03,010 --> 00:37:05,060
Guess how many pine nuts are in the fist.
612
00:37:05,410 --> 00:37:06,730
What's so hard about this simple game?
613
00:37:07,020 --> 00:37:07,980
Fill the glass.
614
00:37:08,280 --> 00:37:09,120
I'll show you how to win.
615
00:37:09,180 --> 00:37:09,640
Great.
616
00:37:13,080 --> 00:37:13,670
Girl.
617
00:37:15,390 --> 00:37:16,080
Is she crazy?
618
00:37:24,420 --> 00:37:24,980
Rong,
619
00:37:25,720 --> 00:37:27,490
do you think what Shu Yanan said
620
00:37:27,510 --> 00:37:28,310
is the truth?
621
00:37:31,140 --> 00:37:31,780
I'm not sure.
622
00:37:33,420 --> 00:37:34,700
But if Shu Yanan
623
00:37:34,730 --> 00:37:36,180
really were an orphan of the Shu family,
624
00:37:37,650 --> 00:37:38,850
it would explain
625
00:37:39,410 --> 00:37:40,340
why she helped those escorts.
626
00:37:41,560 --> 00:37:43,550
If that were the case,
627
00:37:44,420 --> 00:37:45,540
it'd be very likely
628
00:37:46,760 --> 00:37:47,920
that she set the fire in Yufeng Warehouse.
629
00:37:48,380 --> 00:37:50,870
Shu's Armed Escort Agency was destroyed by Qi Tianfeng.
630
00:37:51,600 --> 00:37:54,040
Yun Xiang may have told her
631
00:37:54,500 --> 00:37:56,460
that by burning down Yufeng Warehouse,
632
00:37:56,930 --> 00:37:58,370
she could avenge her family's deaths.
633
00:37:59,610 --> 00:38:02,420
That would give her enough reason
634
00:38:03,380 --> 00:38:04,620
to do something even more terrible.
635
00:38:05,210 --> 00:38:06,560
This matter is complicated.
636
00:38:07,980 --> 00:38:09,130
To avoid future troubles,
637
00:38:10,920 --> 00:38:13,640
why don't we find a chance to capture Shu Yanan?
638
00:38:14,290 --> 00:38:14,890
No need.
639
00:38:15,840 --> 00:38:19,080
I made myself very clear just now.
640
00:38:19,940 --> 00:38:22,090
Yun Xiang used us this time,
641
00:38:22,770 --> 00:38:23,680
but we got the profits
642
00:38:23,700 --> 00:38:24,910
we deserve.
643
00:38:25,470 --> 00:38:26,790
So it's time
644
00:38:27,580 --> 00:38:28,310
to put the whole thing to an end.
645
00:38:41,870 --> 00:38:43,350
Do you want to kill Qi Tianfeng?
646
00:38:51,990 --> 00:38:54,420
If you do, trust me.
647
00:38:55,700 --> 00:38:56,580
Don't ask anything.
648
00:39:10,440 --> 00:39:11,900
[Yufeng Warehouse]
649
00:40:10,800 --> 00:40:13,510
[Shu's Ancestral Hall]
650
00:40:40,110 --> 00:40:41,280
You did well just now.
651
00:40:46,250 --> 00:40:47,600
Su Huairou came here
652
00:40:48,700 --> 00:40:49,870
to let us know
653
00:40:50,760 --> 00:40:52,470
that she's not a pawn that we can manipulate.
654
00:40:54,230 --> 00:40:55,320
Given the circumstances,
655
00:40:56,260 --> 00:40:57,540
even if she knew the truth,
656
00:40:58,780 --> 00:40:59,800
she wouldn't pursue it.
657
00:41:01,050 --> 00:41:03,270
Do you think I'm afraid of being killed by Qian Rong?
658
00:41:06,820 --> 00:41:08,090
In the past, I only killed criminals
659
00:41:08,890 --> 00:41:10,180
and never hurt innocent people.
660
00:41:11,340 --> 00:41:12,140
I'll say it again.
661
00:41:12,770 --> 00:41:14,900
You didn't kill those escorts.
662
00:41:19,260 --> 00:41:20,480
Don't tell me to delude myself.
663
00:41:21,040 --> 00:41:22,070
You said that so easily
664
00:41:23,050 --> 00:41:24,750
just because you weren't there
665
00:41:25,150 --> 00:41:26,830
seeing swords going through their hearts.
666
00:41:28,260 --> 00:41:29,180
Their warm blood
667
00:41:30,260 --> 00:41:32,350
didn't splash on you.
668
00:41:33,190 --> 00:41:34,600
Because of the fire I set,
669
00:41:35,740 --> 00:41:37,670
they ended up dead in the wilderness.
670
00:41:38,820 --> 00:41:40,580
Many women lost their husbands.
671
00:41:41,150 --> 00:41:42,290
Many children lost their fathers.
672
00:41:45,130 --> 00:41:45,850
Calm down.
673
00:41:48,310 --> 00:41:48,840
Calm down!
674
00:41:54,390 --> 00:41:55,990
Haven't we made an agreement?
675
00:41:57,330 --> 00:41:58,400
You'll just carry out orders
676
00:41:59,100 --> 00:41:59,900
without asking any questions.
677
00:42:00,660 --> 00:42:01,940
So when you went to Yufeng Warehouse that day,
678
00:42:01,990 --> 00:42:03,390
you had no idea what would happen.
679
00:42:03,600 --> 00:42:04,220
But I'm different.
680
00:42:04,970 --> 00:42:06,500
I knew everything from the beginning.
681
00:42:11,430 --> 00:42:12,570
That's why I keep telling you
682
00:42:13,740 --> 00:42:15,360
Qi Tianfeng was the one who killed those escorts.
683
00:42:21,110 --> 00:42:22,580
I'm not just trying to comfort you.
684
00:42:23,900 --> 00:42:25,140
I'm also lying to myself.
685
00:42:32,980 --> 00:42:33,890
If one day,
686
00:42:34,360 --> 00:42:36,080
the ghosts of those escorts come back for revenge,
687
00:42:36,710 --> 00:42:37,920
they won't come at you.
688
00:42:40,930 --> 00:42:41,660
They'll come at me.
689
00:42:46,170 --> 00:42:47,100
I hope you understand
690
00:42:48,060 --> 00:42:49,460
that many innocent people
691
00:42:49,460 --> 00:42:51,060
were killed by Qi Tianfeng.
692
00:42:52,780 --> 00:42:54,780
If we hadn't taken this opportunity to get rid of him,
693
00:42:55,420 --> 00:42:55,810
yeah,
694
00:42:56,100 --> 00:42:57,820
those escorts wouldn't have died,
695
00:42:59,060 --> 00:43:00,590
but more innocent people
696
00:43:00,860 --> 00:43:02,300
would be killed by that bastard.
697
00:43:06,900 --> 00:43:07,920
Do the lesser evil to eliminate the greater evil.
698
00:43:09,170 --> 00:43:10,640
Is that how the Yuntai Sect does justice?
699
00:43:18,690 --> 00:43:19,830
Before Su Huairou left,
700
00:43:21,260 --> 00:43:22,790
she said the four Armed Escort Agencies in Nandu
701
00:43:23,380 --> 00:43:25,790
are willing to take this chance to kill Qi Tianfeng.
702
00:43:27,080 --> 00:43:28,530
I've asked Ten Taels of Gold to contact them.
703
00:43:30,580 --> 00:43:31,340
But don't worry.
704
00:43:32,900 --> 00:43:33,440
This time,
705
00:43:34,940 --> 00:43:37,530
I'll kill him without a single drop of blood being shed.
706
00:43:41,790 --> 00:43:42,830
How can you be sure?
707
00:43:50,820 --> 00:43:51,810
I have my ways,
708
00:43:53,680 --> 00:43:54,870
or I wouldn't have given you my word.
44198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.