Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,319 --> 00:00:23,155
Man lives in the sunlit world
2
00:00:23,190 --> 00:00:27,592
of what he believes
to be reality.
3
00:00:29,163 --> 00:00:32,564
But... there is,
4
00:00:32,599 --> 00:00:37,102
unseen by most, an underworld.
5
00:00:37,138 --> 00:00:40,772
A place that is just as real
6
00:00:40,807 --> 00:00:44,876
but not as brightly lit.
7
00:00:44,912 --> 00:00:47,612
A dark side.
8
00:01:26,720 --> 00:01:27,986
Hmm...
9
00:01:48,242 --> 00:01:51,110
Ooh! Oh, excuse me!
10
00:01:51,145 --> 00:01:55,914
Well, if you ain't the cutest
roadblock I ever did see.
11
00:01:55,949 --> 00:01:57,316
What's your name, honey?
12
00:01:57,351 --> 00:02:00,519
Marion, but my
friends call me Mimi.
13
00:02:00,554 --> 00:02:02,887
Mimi! That's a tiny name for
14
00:02:02,923 --> 00:02:06,925
a woman of such
considerable stature.
15
00:02:06,960 --> 00:02:09,495
You going to take good care
of your future governor, hmm?
16
00:02:09,530 --> 00:02:11,475
Oh, yes, sir, Mr. Gumbs.
17
00:02:11,499 --> 00:02:12,499
Oh, that's nice.
18
00:02:12,533 --> 00:02:15,601
Here, a little something
for your trouble.
19
00:02:15,636 --> 00:02:17,569
Mighty fine.
20
00:02:20,341 --> 00:02:21,940
Now, honey, I've been
21
00:02:21,975 --> 00:02:24,376
on a hot trail all day long.
22
00:02:24,411 --> 00:02:25,744
I could sure use some ice.
23
00:02:25,779 --> 00:02:29,114
And some of your finest
bourbon sent up right away, okay?
24
00:02:29,149 --> 00:02:31,116
Oh, yeah, if you could give out
25
00:02:31,151 --> 00:02:33,129
some of those pennants
down in the lobby.
26
00:02:33,153 --> 00:02:34,531
You have guests here, huh?
27
00:02:34,555 --> 00:02:35,898
Everybody out to lunch?
28
00:02:35,922 --> 00:02:38,490
I'll take care of it right
away, Mr. Gumbs.
29
00:02:38,525 --> 00:02:40,603
Your wish is our command.
30
00:02:40,627 --> 00:02:42,861
That's the spirit.
31
00:02:47,034 --> 00:02:49,168
What's your name, son?
32
00:02:49,203 --> 00:02:51,203
Peter, sir.
33
00:02:51,238 --> 00:02:52,871
Peter, well.
34
00:02:52,906 --> 00:02:54,906
That's a good
name for a little fella.
35
00:02:54,941 --> 00:02:56,441
Peter...
36
00:02:56,476 --> 00:02:58,788
you think you can hang up
one of those posters on the wall?
37
00:02:58,812 --> 00:03:00,122
Oh, right away, Mr. Gumbs.
38
00:03:00,146 --> 00:03:01,546
Thank you.
39
00:03:08,222 --> 00:03:09,866
Louie Farnham, please.
40
00:03:09,890 --> 00:03:11,823
Just tell him it's
the candidate.
41
00:03:14,395 --> 00:03:16,060
Ah, good.
42
00:03:16,096 --> 00:03:17,840
I'll give you one
of my buttons later.
43
00:03:17,864 --> 00:03:19,798
You can go now.
44
00:03:22,936 --> 00:03:25,204
Louie, here. Is that you, Beau?
45
00:03:25,239 --> 00:03:27,083
Louie, where'd
you find this hotel?
46
00:03:27,107 --> 00:03:30,442
It's eerie. No people here.
47
00:03:30,477 --> 00:03:32,455
Listen, I want to get out
of here as quick as I can.
48
00:03:32,479 --> 00:03:34,880
So, you make sure that
limousine is here on time.
49
00:03:34,915 --> 00:03:37,148
Whoa, whoa, hold on
a minute there, Beau.
50
00:03:37,184 --> 00:03:38,794
I got a couple
of local reporters
51
00:03:38,818 --> 00:03:41,820
who want to know where you
stand on the E.R.A. and the libbers.
52
00:03:41,855 --> 00:03:44,189
Put them off, boy, put them off.
53
00:03:44,224 --> 00:03:47,225
Well, there's a delegation
from... thank you...
54
00:03:47,261 --> 00:03:49,205
From the local
Chamber of Commerce.
55
00:03:49,229 --> 00:03:50,607
They want to ask you
some questions about
56
00:03:50,631 --> 00:03:52,231
sales tax and interest rates.
57
00:03:52,266 --> 00:03:54,132
Cancel it, Louie.
58
00:03:54,167 --> 00:03:56,568
What about the Good
Citizenship Award
59
00:03:56,604 --> 00:03:58,002
for the Teenage Honor Society?
60
00:03:58,038 --> 00:04:01,006
Oh, Louie, you're going at
this whole thing so wrong.
61
00:04:01,041 --> 00:04:03,608
You don't want to bog
them down with no issues.
62
00:04:03,643 --> 00:04:05,777
People don't care
about issues today.
63
00:04:05,812 --> 00:04:07,423
All they want to
hear about is peace,
64
00:04:07,447 --> 00:04:10,715
prosperity, a piece of the pie.
65
00:04:10,751 --> 00:04:12,350
We got to make them feel so good
66
00:04:12,386 --> 00:04:15,320
about eating barbecue
with little old Beau here,
67
00:04:15,355 --> 00:04:17,600
that they're going to have
a happy smile on their face
68
00:04:17,624 --> 00:04:19,435
when they go to the
polls in November.
69
00:04:19,459 --> 00:04:21,971
They know what
I stand for, Louie.
70
00:04:21,995 --> 00:04:25,563
Yeah, that they do,
Beau. That they do.
71
00:04:25,598 --> 00:04:27,477
Make sure that
limousine's on time.
72
00:04:27,501 --> 00:04:29,434
I'll talk to you later.
73
00:04:34,307 --> 00:04:37,542
Peter, I thought you le...
74
00:04:37,578 --> 00:04:39,811
Well, son...
75
00:04:41,614 --> 00:04:43,259
I'm glad you stayed anyway.
76
00:04:43,283 --> 00:04:44,660
You had a chance to see a master
77
00:04:44,684 --> 00:04:46,162
of the common
touch in action, boy.
78
00:04:46,186 --> 00:04:48,086
Thank you, sir.
It was a real treat.
79
00:04:48,121 --> 00:04:50,566
You bet your sweet petunia.
80
00:04:50,590 --> 00:04:54,526
Hey, you want to know what
politics is really all about?
81
00:04:54,561 --> 00:04:55,660
Oh, yes, sir.
82
00:04:55,695 --> 00:04:58,296
Well, you'd better
sit down for this.
83
00:04:58,331 --> 00:05:03,068
Son, politics is a game.
84
00:05:03,103 --> 00:05:05,014
It has nothing to
do with the issues.
85
00:05:05,038 --> 00:05:06,282
It's a show.
86
00:05:06,306 --> 00:05:08,518
That's right, people
want to have a good time.
87
00:05:08,542 --> 00:05:10,442
You make them laugh,
88
00:05:10,477 --> 00:05:12,221
and they'll love you for it.
89
00:05:12,245 --> 00:05:13,711
Ha, ha!
90
00:05:13,746 --> 00:05:16,514
Just give them a good time,
that's all they want to hear.
91
00:05:16,550 --> 00:05:19,784
Big rallies, parades!
92
00:05:19,819 --> 00:05:21,320
And drums!
93
00:05:25,693 --> 00:05:26,925
Pretty girls!
94
00:05:26,960 --> 00:05:29,194
Balloons! Popcorn!
95
00:05:29,229 --> 00:05:32,698
Ha, ha, ha! That's right,
get them all while you can.
96
00:05:32,733 --> 00:05:35,100
Get your peanuts
and your popcorn here!
97
00:05:35,135 --> 00:05:38,270
The world, the whole
world wants a good show!
98
00:05:38,305 --> 00:05:40,905
And I'm the man who
can give it to them!
99
00:05:43,143 --> 00:05:49,414
Life is a stage my
son, a big stage,
100
00:05:49,450 --> 00:05:51,983
and only the best actors win.
101
00:05:52,018 --> 00:05:53,685
You get my drift, son?
102
00:05:53,720 --> 00:05:57,189
You see the way
things really are?
103
00:05:57,224 --> 00:06:00,124
Oh, yes, sir, Mr. Gumbs.
104
00:06:00,160 --> 00:06:03,027
I know exactly what you mean.
105
00:06:07,901 --> 00:06:09,712
There's just too many
pointy headed intellectuals
106
00:06:09,736 --> 00:06:12,871
in the State Capitol,
wasting people's time.
107
00:06:12,906 --> 00:06:16,574
Putting them to sleep
with long-winded speeches.
108
00:06:16,609 --> 00:06:20,812
They're either boring
the public or scaring them.
109
00:06:20,847 --> 00:06:23,247
Scaring them, Peter,
110
00:06:23,283 --> 00:06:26,651
with their toxic waste
and nuclear pollution,
111
00:06:26,687 --> 00:06:29,754
inflation, sky-high mortgages.
112
00:06:29,790 --> 00:06:32,924
Now, that's the politics
of gloom and doom, Peter.
113
00:06:32,959 --> 00:06:36,995
Nobody takes the time anymore
to entertain the little people.
114
00:06:37,030 --> 00:06:39,008
And that's why I'm going
to be your next gover...
115
00:06:40,701 --> 00:06:42,033
Who's that?!
116
00:06:42,069 --> 00:06:43,935
Your drinks, Mr. Gumbs.
117
00:06:43,970 --> 00:06:46,972
Now, you watch how I
handle the little people.
118
00:06:51,111 --> 00:06:54,012
Why, Miss Mimi, how delightful!
119
00:06:54,047 --> 00:06:55,680
I hope you haven't
been running yourself
120
00:06:55,716 --> 00:06:58,316
ragged for little
old Beau, here.
121
00:06:58,351 --> 00:07:01,286
Mr. Gumbs, it wasn't
any trouble at all.
122
00:07:01,321 --> 00:07:02,654
Oh, that's sweet.
123
00:07:02,689 --> 00:07:04,689
I would like to
take this opportunity
124
00:07:04,724 --> 00:07:08,794
to propose a toast
to one of the last
125
00:07:08,829 --> 00:07:11,307
flowering beauties of all time.
126
00:07:11,331 --> 00:07:14,566
To Miss Mimi.
127
00:07:18,104 --> 00:07:21,406
A gentle lady...
128
00:07:21,441 --> 00:07:23,219
and a true Southern belle.
129
00:07:24,545 --> 00:07:26,055
Do you like to dance?
130
00:07:26,079 --> 00:07:28,547
Oh, Mr. Gumbs, I love to dance.
131
00:07:28,582 --> 00:07:30,114
Me, too.
132
00:07:30,150 --> 00:07:32,127
A-one, two and three and four.
133
00:07:38,925 --> 00:07:40,192
Whee!
134
00:07:41,227 --> 00:07:44,395
Whoo! Oh! Oh...
135
00:07:46,466 --> 00:07:48,400
Oh...
136
00:07:56,777 --> 00:07:58,643
It's all right, honey,
137
00:07:58,678 --> 00:07:59,811
I'll be okay.
138
00:07:59,846 --> 00:08:02,113
You just go put some
mint in the juleps, and...
139
00:08:03,884 --> 00:08:05,817
I got an election to win.
140
00:08:13,526 --> 00:08:17,095
The things I do to
win two lousy votes.
141
00:08:17,130 --> 00:08:18,230
Oh...
142
00:08:28,108 --> 00:08:29,618
Hello, Room Service.
143
00:08:29,642 --> 00:08:30,876
Peter, my boy!
144
00:08:30,911 --> 00:08:34,246
I want you to send
somebody up here real quick.
145
00:08:34,281 --> 00:08:37,448
I want my clothes pressed
and a shine on my shoes.
146
00:08:37,484 --> 00:08:39,395
I've got an
election to win, son.
147
00:08:39,419 --> 00:08:41,353
Thanks. Bye.
148
00:09:12,886 --> 00:09:16,621
The point is that I know
that you all would rather be
149
00:09:16,656 --> 00:09:19,023
watching the pretty ladies
and the marching band
150
00:09:19,059 --> 00:09:22,393
than listen to me babble on.
151
00:09:22,428 --> 00:09:25,730
Frankly, so would I.
152
00:09:25,766 --> 00:09:30,601
To tell the truth, I didn't
come here to make no speech,
153
00:09:30,637 --> 00:09:33,404
I come here to
share your barbecue.
154
00:09:33,439 --> 00:09:38,143
And I hear that you all have
the best barbecue in the state.
155
00:09:38,178 --> 00:09:40,411
And if I'm elected the governor,
156
00:09:40,446 --> 00:09:44,015
I promise all of you
free sauce in every pot.
157
00:09:54,427 --> 00:09:58,429
Anyway, listen, I'm hungry,
and I'm sure, so are you.
158
00:09:58,464 --> 00:10:02,167
So, come on, everybody,
lets just dig into them ribs.
159
00:10:02,202 --> 00:10:06,070
And all the kiddies,
we got... cotton candy
160
00:10:06,106 --> 00:10:09,674
and popcorn and, uh... apples.
161
00:10:09,709 --> 00:10:11,542
Yeah, good American food.
162
00:10:11,577 --> 00:10:13,978
Help the kids grow
up real big and strong.
163
00:10:14,014 --> 00:10:18,382
So, come on, everybody,
listen to old Beau Gumbs
164
00:10:18,418 --> 00:10:21,820
when I say, "Fellow Americans,
165
00:10:21,855 --> 00:10:27,725
"friends, let's all
have a good time!"
166
00:10:30,897 --> 00:10:32,496
Who is it?!
167
00:10:32,532 --> 00:10:34,032
Bellboy, Mr. Gumbs,
with your clothes.
168
00:10:34,067 --> 00:10:35,067
Well, come on in!
169
00:10:36,903 --> 00:10:38,669
Compliments of the hotel, sir.
170
00:10:38,704 --> 00:10:41,183
Why, that's right
neighborly of you, Paul.
171
00:10:41,207 --> 00:10:42,307
Uh, it's Peter, sir.
172
00:10:42,342 --> 00:10:44,175
We got your clothes
ready as fast as we could.
173
00:10:44,210 --> 00:10:45,321
Ah, thanks, Peter.
174
00:10:45,345 --> 00:10:47,905
Just hang it up
in the closet, huh?
175
00:10:50,583 --> 00:10:52,317
My car almost ready, son?
176
00:10:52,352 --> 00:10:54,518
Oh, we've all been looking
out for it, Mr. Gumbs.
177
00:10:54,554 --> 00:10:56,365
It'll be ready when
you are. Thank you.
178
00:10:56,389 --> 00:10:58,556
Oh, uh, Peter?
179
00:10:58,591 --> 00:11:01,159
Give this to Mimi for me, huh?
180
00:11:01,194 --> 00:11:03,461
Yes, sir. Thank you.
181
00:11:10,203 --> 00:11:11,736
Hello.
182
00:11:11,771 --> 00:11:14,706
Beau? Beau, we
got some crowd here.
183
00:11:14,741 --> 00:11:16,686
Oh, I mean, it's
going to be terrific.
184
00:11:16,710 --> 00:11:18,754
They've been coming
in from all over the place.
185
00:11:18,778 --> 00:11:20,223
It's going to be great tonight,
186
00:11:20,247 --> 00:11:21,379
Beau, I'm telling you.
187
00:11:21,414 --> 00:11:22,658
Listen, you're going
to be terrific, Beau.
188
00:11:22,682 --> 00:11:23,648
You're going to be wonderful.
189
00:11:23,683 --> 00:11:25,850
Hey, Beau, you dressed yet?
190
00:11:25,885 --> 00:11:27,852
Beau? Yeah, I'm here.
191
00:11:27,887 --> 00:11:30,187
But where's the circus, Louie?
192
00:11:30,223 --> 00:11:31,900
I'm not going to
compete with no circus.
193
00:11:31,924 --> 00:11:33,691
"Circus"?
194
00:11:33,726 --> 00:11:35,304
Circus... what are you
talking about, Beau?
195
00:11:35,328 --> 00:11:36,561
Ain't no circus in town.
196
00:11:36,596 --> 00:11:38,508
Then where's the music
coming from, Louie?
197
00:11:38,532 --> 00:11:39,831
Music?
198
00:11:39,866 --> 00:11:41,800
There's no music, Beau.
199
00:11:43,403 --> 00:11:45,347
Beau, you been
hitting that sauce again?
200
00:11:45,371 --> 00:11:47,483
Louie, don't you worry about me.
201
00:11:47,507 --> 00:11:48,985
You just find out
where that circus is.
202
00:11:49,009 --> 00:11:51,843
I can here the music, and I
want to know all about it, okay?
203
00:12:50,703 --> 00:12:52,737
You called sir?
204
00:12:52,772 --> 00:12:54,005
Yes, Peter.
205
00:12:54,040 --> 00:12:55,673
Now, what's going on here, son?
206
00:12:55,709 --> 00:12:58,209
There's been a major foul-up.
207
00:12:58,244 --> 00:13:00,544
Somebody has
switched my clothes.
208
00:13:00,580 --> 00:13:02,613
That's right, look.
209
00:13:02,648 --> 00:13:04,548
I mean, this is not my suit.
210
00:13:04,584 --> 00:13:06,062
Now, who's suit is this, anyway?
211
00:13:06,086 --> 00:13:08,030
Why, they're yours, sir,
just like you wanted them.
212
00:13:08,054 --> 00:13:09,653
No, no, no, son.
213
00:13:09,689 --> 00:13:11,300
I'm not going to a
Halloween party.
214
00:13:11,324 --> 00:13:12,501
I'm going to a barbecue.
215
00:13:12,525 --> 00:13:14,303
I'm trying to win
some votes, son.
216
00:13:14,327 --> 00:13:15,404
This ain't gonna do it.
217
00:13:15,428 --> 00:13:16,638
You give this to my opponent.
218
00:13:16,662 --> 00:13:18,062
Why, those will
be just fine, sir.
219
00:13:18,098 --> 00:13:19,163
Why look, Mr. Gumbs,
220
00:13:19,199 --> 00:13:21,665
they even shined up your button.
221
00:13:21,701 --> 00:13:23,434
You on drugs, son?
222
00:13:23,469 --> 00:13:25,002
No, sir. Try them on, sir.
223
00:13:25,038 --> 00:13:27,638
I'm sure they'll be all right.
224
00:13:27,673 --> 00:13:28,940
Come on, sir.
225
00:13:28,975 --> 00:13:30,241
Try them on.
226
00:13:30,277 --> 00:13:31,976
I'm sure they'll be just fine.
227
00:13:35,681 --> 00:13:38,149
This is dumb.
228
00:13:39,385 --> 00:13:40,985
Really dumb.
229
00:14:00,907 --> 00:14:02,818
You'll never get a
feel for it, Mr. Gumbs,
230
00:14:02,842 --> 00:14:05,709
until you try the
whole thing on.
231
00:14:05,745 --> 00:14:08,612
Here. See how the jacket fits.
232
00:14:10,183 --> 00:14:11,983
This is silly, Peter.
233
00:14:12,018 --> 00:14:14,485
If I walk out the
door in this suit,
234
00:14:14,520 --> 00:14:17,055
I'll be the laughing
stock of the whole state.
235
00:14:17,090 --> 00:14:18,923
Look at this.
236
00:14:18,958 --> 00:14:21,359
I mean, this is a disaster.
237
00:14:21,394 --> 00:14:22,660
I'm a walking catastrophe.
238
00:14:22,695 --> 00:14:23,906
What, is it too tight sir?
239
00:14:23,930 --> 00:14:24,940
Maybe we can, uh,
240
00:14:24,964 --> 00:14:26,263
stretch the shoulders a bit.
241
00:14:26,299 --> 00:14:28,165
We're not talking fit, son.
242
00:14:28,200 --> 00:14:29,901
You don't get the picture.
243
00:14:29,936 --> 00:14:31,369
This is just not my suit.
244
00:14:32,806 --> 00:14:34,517
I'm going to get to
the bottom of this.
245
00:14:34,541 --> 00:14:36,841
If this is some kind
of campaign trick,
246
00:14:36,876 --> 00:14:39,210
heads are gonna
roll. I think I know
247
00:14:39,245 --> 00:14:40,444
what's wrong, sir.
248
00:14:41,681 --> 00:14:43,915
Here, try this flower.
249
00:14:43,950 --> 00:14:48,185
Young man, you are
touched in the head.
250
00:14:48,221 --> 00:14:50,788
Now, what am I supposed
to do with that flower, huh?
251
00:14:55,394 --> 00:14:56,661
That does it.
252
00:14:56,696 --> 00:14:58,529
I'm going to call your boss.
253
00:15:00,567 --> 00:15:03,066
Do what you have to, Mr. Gumbs.
254
00:15:05,005 --> 00:15:06,804
You've had it, Peter.
255
00:15:06,840 --> 00:15:09,173
Hello. Hello?
256
00:15:11,410 --> 00:15:12,643
Anybody there?
257
00:15:13,746 --> 00:15:15,512
What's wrong with this phone?
258
00:15:19,085 --> 00:15:20,418
Now that's funny, Peter.
259
00:15:20,453 --> 00:15:21,786
I surrender. I'm yours, Peter.
260
00:15:21,821 --> 00:15:23,721
Anything you
want... Now, can I...
261
00:15:23,757 --> 00:15:25,267
Can I have my real
clothes, please?
262
00:15:25,291 --> 00:15:27,725
You know,
Mr. Gumbs, you're right.
263
00:15:27,760 --> 00:15:29,493
There is something wrong.
264
00:15:29,529 --> 00:15:31,161
I know what it is,
265
00:15:31,197 --> 00:15:33,531
and I think I can fix it.
266
00:15:44,210 --> 00:15:45,710
Now you listen to me, Peter.
267
00:15:45,745 --> 00:15:47,412
A joke is a joke.
268
00:15:47,447 --> 00:15:49,013
And I don't mind a good joke.
269
00:15:49,048 --> 00:15:51,416
A lot of people get
elected telling good jokes.
270
00:15:51,451 --> 00:15:52,950
But when the joke is not funny,
271
00:15:52,985 --> 00:15:54,318
it becomes a joke.
272
00:15:54,353 --> 00:15:55,753
And I don't want to be a joke.
273
00:15:55,789 --> 00:15:57,889
I ain't gonna become
governor if I'm a joke!
274
00:15:57,924 --> 00:15:59,502
Now you're gonna help
me take these shoes off
275
00:15:59,526 --> 00:16:01,025
so I can get rid of these jokes!
276
00:16:01,060 --> 00:16:02,426
Okay? Now come on, son.
277
00:16:02,461 --> 00:16:04,028
Get these shoes off!
278
00:16:04,063 --> 00:16:05,307
Come on. But Mr. Gumbs,
279
00:16:05,331 --> 00:16:07,276
the suit looks so much
better with the shoes on.
280
00:16:07,300 --> 00:16:09,233
Now, what are you talking about?
281
00:16:09,269 --> 00:16:10,634
Are you crazy?!
282
00:16:10,669 --> 00:16:12,270
These are not shoes.
283
00:16:12,305 --> 00:16:13,905
They're water skis.
284
00:16:13,940 --> 00:16:15,373
Haven't you noticed?
285
00:16:15,408 --> 00:16:16,774
Look at these shoes!
286
00:16:16,809 --> 00:16:18,420
Trying to make
a fool out of me?!
287
00:16:18,444 --> 00:16:19,743
What do you think I am, crazy?
288
00:16:19,779 --> 00:16:21,112
Now get them off!
289
00:16:22,348 --> 00:16:24,615
Take these shoes off! Off!
290
00:16:26,852 --> 00:16:28,219
This is insane.
291
00:16:31,524 --> 00:16:32,990
Oh, no!
292
00:16:33,026 --> 00:16:34,536
Come on. Come on, shoes.
293
00:16:34,560 --> 00:16:35,871
Come on, shoes. Take it off...
294
00:16:35,895 --> 00:16:38,062
Easy, Mr. Gumbs. You look great!
295
00:16:40,533 --> 00:16:42,344
Beau Gumbs, are you in there?
296
00:16:42,368 --> 00:16:44,935
Who is it? It's Louie, Beau.
297
00:16:44,970 --> 00:16:46,337
Open up.
298
00:16:48,674 --> 00:16:50,674
What do you want?
299
00:16:50,709 --> 00:16:52,577
Let me in.
300
00:16:52,612 --> 00:16:53,878
Do you know what time it is?
301
00:16:59,385 --> 00:17:02,152
I don't care what time it is.
302
00:17:09,329 --> 00:17:12,296
Okay, Beau, what's the game?
303
00:17:12,332 --> 00:17:14,365
We've got a rally waiting on us.
304
00:17:14,400 --> 00:17:16,367
It's not my fault, Louie.
305
00:17:16,402 --> 00:17:19,270
This bellboy here, he
won't let me get dressed.
306
00:17:19,305 --> 00:17:20,772
What are you babbling about?
307
00:17:20,807 --> 00:17:22,451
Beau, are you ready
or aren't you ready?
308
00:17:22,475 --> 00:17:25,035
I mean, you look fine to me.
309
00:17:25,678 --> 00:17:28,378
But these clothes, Louie.
310
00:17:28,414 --> 00:17:30,081
Look at these clothes.
311
00:17:30,116 --> 00:17:33,217
Beau, now, it's a little late
312
00:17:33,252 --> 00:17:35,752
in the campaign to be
worrying about your image.
313
00:17:35,788 --> 00:17:38,255
Will you start thinking
about me a little bit?
314
00:17:38,291 --> 00:17:40,357
Beau, you're killing me.
315
00:17:40,393 --> 00:17:43,260
My ulcer is burning
like a fire in me,
316
00:17:43,296 --> 00:17:45,563
and you're not helping it any!
317
00:17:47,166 --> 00:17:49,634
You'd better start laying
off that sauce, Beau.
318
00:17:49,669 --> 00:17:52,003
Louie, the...
319
00:17:52,038 --> 00:17:53,504
The bellboy.
320
00:17:53,539 --> 00:17:54,972
Come on now.
321
00:17:55,007 --> 00:17:56,819
Don't tell me you're
starting to get stage fright.
322
00:17:56,843 --> 00:17:57,942
I mean, not you, Beau.
323
00:17:57,977 --> 00:18:00,211
Louie,
324
00:18:00,246 --> 00:18:02,913
do I look all right to you?
325
00:18:02,948 --> 00:18:04,282
The truth?
326
00:18:04,317 --> 00:18:06,316
The truth.
327
00:18:08,821 --> 00:18:10,955
You look like yesterday's grits.
328
00:18:10,990 --> 00:18:13,724
Oh, come on, you
look just fine, Beau.
329
00:18:13,759 --> 00:18:16,160
Now come on, get a
move on now, will you?
330
00:18:16,195 --> 00:18:18,006
The car'll be here pretty
soon. We've got a rally to catch.
331
00:18:18,030 --> 00:18:19,942
You're gonna win this
thing Beau, I mean it.
332
00:18:25,938 --> 00:18:28,472
What's happening to me?
333
00:18:35,014 --> 00:18:37,381
I told you it looked
good, didn't I?
334
00:18:37,417 --> 00:18:39,517
See, it all fits together.
335
00:18:40,687 --> 00:18:41,930
Who are you anyway?
336
00:18:41,954 --> 00:18:43,887
Why, I'm Peter, sir.
337
00:18:43,923 --> 00:18:46,724
And you're Beau Gumbs,
the happy candidate.
338
00:18:46,759 --> 00:18:48,726
The people's choice.
339
00:18:48,761 --> 00:18:51,094
I think you're
almost ready to go.
340
00:18:52,198 --> 00:18:53,497
But it looks silly.
341
00:18:53,533 --> 00:18:55,633
It's supposed to look silly.
342
00:18:57,470 --> 00:18:59,603
I'm not supposed to be silly.
343
00:18:59,638 --> 00:19:01,439
Why?
344
00:19:01,474 --> 00:19:03,807
Don't you want to be
the master showman?
345
00:19:03,842 --> 00:19:06,043
Don't you want to
make the people laugh?
346
00:19:06,078 --> 00:19:07,945
Give them a good show?
347
00:19:07,980 --> 00:19:09,825
Don't you want to
entertain the little people?
348
00:19:09,849 --> 00:19:11,182
And make them love you?
349
00:19:11,217 --> 00:19:13,651
Oh, I do. I do!
350
00:19:18,758 --> 00:19:21,225
It's time, Mr. Gumbs.
351
00:19:27,667 --> 00:19:29,367
Do I look all right?
352
00:19:29,402 --> 00:19:33,771
Oh, Mr. Gumbs, you
look just wonderful.
353
00:20:22,889 --> 00:20:24,822
Mr. Gumbs.
354
00:20:26,525 --> 00:20:28,525
Mr. Gumbs.
355
00:20:28,561 --> 00:20:30,494
Your car has arrived.
356
00:21:17,844 --> 00:21:21,678
Ladies and gentlemen,
357
00:21:21,714 --> 00:21:25,116
my fellow Americans,
358
00:21:25,151 --> 00:21:29,986
we're gonna have a good time!
359
00:21:54,080 --> 00:21:57,848
The dark side is always there,
360
00:21:57,883 --> 00:22:00,384
waiting for us to enter,
361
00:22:00,419 --> 00:22:03,620
waiting to enter us.
362
00:22:03,655 --> 00:22:10,427
Until next time, try
to enjoy the daylight.
25278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.